diff options
author | translators <translators@openttd.org> | 2009-08-05 17:45:40 +0000 |
---|---|---|
committer | translators <translators@openttd.org> | 2009-08-05 17:45:40 +0000 |
commit | 2fe966fd8c56a7cab7a4a9dd9485e0034e6cf7f0 (patch) | |
tree | 5c5ffa61b44b9aff52ebad63f64bc8636db64a41 /src/lang/french.txt | |
parent | 9dcdc14310cd2deb5be677464c40346a4b5195c0 (diff) | |
download | openttd-2fe966fd8c56a7cab7a4a9dd9485e0034e6cf7f0.tar.xz |
(svn r17074) -Update from WebTranslator v3.0:
simplified_chinese - 8 changes by Gavin
dutch - 50 changes by Rubidium, TrueBrain
finnish - 4 changes by jpx_
french - 47 changes by glx
frisian - 38 changes by huddekul
galician - 20 changes by Condex
german - 2 changes by Roujin
indonesian - 7 changes by fanioz
romanian - 9 changes by kkmic
russian - 51 changes by Lone_Wolf, MajestiC
spanish - 1 changes by Terkhen
Diffstat (limited to 'src/lang/french.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/french.txt | 4869 |
1 files changed, 2594 insertions, 2275 deletions
diff --git a/src/lang/french.txt b/src/lang/french.txt index f3aa63ced..be5c6e31f 100644 --- a/src/lang/french.txt +++ b/src/lang/french.txt @@ -13,18 +13,12 @@ ##id 0x0000 STR_NULL : -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte -STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY} requise -STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : -STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Terrain plat requis -STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}En attente: {WHITE}{STRING} -STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} -STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} venant de {STATION}) -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte: {WHITE} -STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte: {GOLD} -STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fournit: {GOLD} +STR_UNDEFINED :(chaîne non définie) +STR_JUST_NOTHING :Rien + +# Cargo related strings +# Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagers STR_CARGO_PLURAL_COAL :Charbon @@ -57,6 +51,8 @@ STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramel STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batteries STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastique STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Boissons Gazeuses + +# Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Charbon @@ -89,6 +85,8 @@ STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramel STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batterie STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastique STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Boisson Gazeuse + +# Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passager{P "" s} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de charbon @@ -121,6 +119,9 @@ STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de car STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batterie{P "" s} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de plastique STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} boisson{P "" s} gazeuse{P "" s} +STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP} + +# Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CH @@ -155,23 +156,18 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}GZ STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL -STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Carte - {STRING} -STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Message de {STRING} -STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attention! -STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossible d'exécuter.... -STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de démolir.... -STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés -STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV} -STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 L'équipe OpenTTD -STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quitter -STR_YES :{BLACK}Oui -STR_NO :{BLACK}Non -STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Êtes vous sur de vouloir quitter OpenTTD et retourner à {STRING}? +# 'Mode' of transport for cargoes +STR_PASSENGERS :passagers +STR_BAGS :sacs +STR_TONS :tonnes +STR_LITERS :litres +STR_ITEMS :items +STR_CRATES :caisses +STR_RES_OTHER :autre +STR_NOTHING : -STR_JUST_NOTHING :Rien +# Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Bleu foncé STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vert pâle STR_COLOUR_PINK :Rose @@ -188,87 +184,8 @@ STR_COLOUR_ORANGE :Orange STR_COLOUR_BROWN :Marron STR_COLOUR_GREY :Gris STR_COLOUR_WHITE :Blanc -STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de véhicules en jeu -STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Emplacement -STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief -STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Véhicules -STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industries -STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routes -STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Végétation -STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propriétaires -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Routes -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Voies ferrées -STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Gares/Aéroports/Ports maritimes -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Bâtiments/Industries -STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Véhicules -STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Trains -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Véhicules routiers -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Navires -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Aéronefs -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Routes de Transport -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Forêt -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Gare ferroviaire -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Aire de chargement -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Arrêt d'autobus -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aéroport/Héliport -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Port maritime -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terre en friche -STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Herbe -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terre nue -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Champs -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Arbres -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Rochers -STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Eau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Sans Propriétaire -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Villes -STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Industries -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Désert -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Neige -STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Message -STR_QUERY_CAPTION :{WHITE}{STRING} -STR_DEFAULT :{BLACK}Défaut -STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Annuler -STR_QUERY_OK :{BLACK}OK -STR_QUERY_RENAME :{BLACK}Renommer - -STR_OSNAME_WINDOWS :Windows -STR_OSNAME_DOS :DOS -STR_OSNAME_UNIX :Unix -STR_OSNAME_OSX :OS X -STR_OSNAME_BEOS :BeOS -STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS -STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS -STR_OSNAME_OS2 :OS/2 -STR_OSNAME_SUNOS :SunOS - -STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...appartient à {STRING} -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargaison -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacités -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Charge totale -STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacité totale de ce train: -STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) -STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nouvelle Partie -STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une Partie -STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mode Multijoueur -STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Éditeur de Scénario - -STR_MAPSIZE :{BLACK}Taille de la carte : -STR_BY :{BLACK}* -STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Options - -STR_COMPANY_SOMEONE :quelqu'un{SKIP}{SKIP} - -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Impérial -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Métrique -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI +# Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s @@ -291,30 +208,40 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN -############ range for menu starts -STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Profit d'opération -STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Revenu -STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargaison livrée -STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Historique de performance -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valeur de la compagnie -STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Valeur des marchandises -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classement des compagnies -STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Détail des performances -############ range for menu ends - -STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}A propos de OpenTTD -STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie -STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Charger une partie -STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonner la partie -STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Êtes vous sur de vouloir abandonner cette partie? -STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonner la partie +# Common window strings STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Choisir l'ordre de tri croissant/décroissant STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Choisir le critère de tri STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Choisir le critère de filtrage STR_SORT_BY :{BLACK}Trier par +STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Emplacement +STR_QUERY_RENAME :{BLACK}Renommer + +STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fenêtre +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire Glisser pour déplacer la fenêtre +STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche 'Fermer toutes les fenêtres' +STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Cliquer et faire glisse pour redimensionner la fenêtre +STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Bascule entre une grande/petite fenêtre +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de bas en haut +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de gauche à droite +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain + +# Query window +STR_DEFAULT :{BLACK}Défaut +STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Annuler +STR_QUERY_OK :{BLACK}OK + +# On screen keyboard window +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :²&é"'(-è_çà)= azertyuiop^$qsdfghjklmù*<wxcvbn,;:! +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS : 1234567890°+ AZERTYUIOP¨£QSDFGHJKLM%µ>WXCVBN?./§ + +# Measurement tooltip +STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longueur: {NUM} +STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Région: {NUM} x {NUM} +STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longueur: {NUM}{}Ecart d'altitude: {NUM} m +STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Région: {NUM} x {NUM}{}Ecart d'altitude: {NUM} m + -### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns +# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Population STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Date @@ -344,38 +271,20 @@ STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coût d'entreti STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance/Coût d'entretien STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacité -STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Pas de marchandises en attente -STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station -STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tous les types de marchandise (y compris pas en attente) -STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules. -STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Gérer la liste -STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envoyer les instructions à tous les véhicules de cette liste -STR_REPLACE_VEHICLES :Remplacer véhicules -STR_SEND_FOR_SERVICING :Envoyer en entretien - -STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trains disponibles -STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Véhicules disponibles -STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Navires disponibles -STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aéronefs disponibles - -STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt -STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt -STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt -STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Envoyer au hangar - -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} -STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- +# Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mettre le jeu en pause +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, abandonner, quitter -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Afficher la carte, vue supplémentaire ou liste des panneaux -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher la carte, annuaire des villes STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher l'annuaire des villes +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Afficher les subventions +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Afficher les informations financières STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Afficher les informations générales STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Afficher les graphiques STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Afficher le tableau de classement des compagnies +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries ou liste les industries STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Afficher la liste des trains STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Afficher la liste des véhicules routiers STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Afficher la liste des navires @@ -386,53 +295,133 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construc STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construction routière STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construction navale STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construction aéronautique -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outil d'Inspection -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service... -STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fenêtre -STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire Glisser pour déplacer la fenêtre -STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche 'Fermer toutes les fenêtres' -STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Cliquer et faire glisse pour redimensionner la fenêtre -STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliquer ici pour passer au répertoire par défaut courant de charge/sauvegarde -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain -STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de bas en haut -STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de gauche à droite -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le relief sur la carte -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les véhicules sur la carte -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les industries sur la carte -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la carte -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Afficher la végétation sur la carte -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la carte -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Afficher le nom des villes sur la carte -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit cette année: {CURRENCY} (année précédente: {CURRENCY}) +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ouvre la barre d'outils du paysagement pour monter/descendre du terrain, planter des arbres, etc. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Options son et musique +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, afficher les options des messages +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outil d'inspection, console, débogage d'IA, copie d'écran, à propos -############ range for service numbers starts -STR_AGE :{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA}) -STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA}) -############ range for service numbers ends +# Extra tooltips for the scenario editor toolbar +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder scénario, charger scénario, abandonner éditeur de scénario, quitter +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de Scénario +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avancer la date de départ d'un an +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher la carte, annuaire des villes +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Créer le terrain +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Créer les villes +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Créer les industries +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction routière +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Semer des arbres +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placer un panneau -STR_VEHICLE_TRAIN :Train -STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Véhicule routier -STR_VEHICLE_SHIP :Navire -STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aéronef -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient vieux -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Information sur le Terrain -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coût du balayage: {LTBLUE}N/D -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coût du balayage: {RED}{CURRENCY} -STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Revenu du balayage: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriétaire: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propriétaire de la route: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propriétaire du tramway: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propriétaire des rails: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalité: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Aucun -STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom -STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} +############ range for SE file menu starts +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder scénario +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Charger scénario +STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Charger une carte d'altitude +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Quitter éditeur +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Quitter +############ range for SE file menu starts + +############ range for settings menu starts +STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Options du Jeu +STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Niveau de Difficulté +STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Configuration Avancée +STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Paramètres Newgrf +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Options de transparence +STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher le nom des villes +STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher le nom des stations +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher les points de contrôle +STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher les panneaux +STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animation complète +STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Détails maximums +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Édifices transparents +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nom de station transparent +############ range ends here + +############ range for file menu starts +STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie +STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Charger une partie +STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonner la partie +STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu +############ range ends here + +############ range for map menu starts +STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Carte du monde +STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Vue supplémentaire +STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste des panneaux +############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor +STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes +############ both ranges ends here + +############ range for subsidies menu starts +STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventions +############ range ends here + +############ range for graph menu starts +STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Profit d'opération +STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Revenu +STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargaison livrée +STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Historique de performance +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valeur de la compagnie +STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Valeur des marchandises +############ range ends here + +############ range for company league menu starts +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classement des compagnies +STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Détail des performances +############ range ends here + +############ range for industry menu starts +STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Annuaire des industries +STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financer une nouvelle industrie +############ range ends here + +############ range for railway construction menu starts +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée électrifiée +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construction de Monorail +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construction de MagLev +############ range ends here + +############ range for road construction menu starts +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construction routière +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construction de tramway +############ range ends here + +############ range for waterways construction menu starts +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construction de voies navigables +############ range ends here + +############ range for airport construction menu starts +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construction d'aéroport +############ range ends here + +############ range for landscaping menu starts +STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modification du paysage +STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planter des arbres +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer un panneau +############ range ends here + +############ range for music menu starts +STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Son/musique +############ range ends here + +############ range for message menu starts +STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Message/Bulletin précédent +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Options de messagerie +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historique des Messages +############ range ends here + +############ range for about menu starts +STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'Inspection +STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Afficher/cacher la console +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Débogage d'IA +STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Copie d'écran (Ctrl-S) +STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Copie géante d'écran (Ctrl-G) +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :À Propos de 'OpenTTD' +############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1er @@ -496,14 +485,78 @@ STR_MONTH_NOV :Novembre STR_MONTH_DEC :Décembre ############ range for months ends +# Graph window +STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Légende +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Affiche la légende +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} +STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée: {LTBLUE} +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graphique du profit d'opération +STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graphique du Revenu +STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Cargaison livrée +STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Historique de performance (performance max=1000) +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valeur de la compagnie -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Valeur des marchandises +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Jours de transit +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10000 litres) à 20 carrés de distance +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Afficher/cacher le type de marchandise +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} + +STR_SHOW_DETAILED_PERFORMANCE_RATINGS :{BLACK}Afficher le détail de l'évaluation de la performance + +# Graph key window +STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Légende du graphique des compagnies +STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliquer ici pour activer/désactiver l'affichage de la compagnie + +# Company league window +STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classement des compagnies +STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingénieur +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestionnaire de traffic +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinateur de trafic +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Superviseur de route +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Directeur +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Directeur Général +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vice-président +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Président +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon + +# Performance detail window +STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Détail de l'évaluation de la performance +STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Détail +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% +STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} +############ Those following lines need to be in this order!! +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Véhicules : +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stations : +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profit min. : +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Revenu min. : +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Revenu max. : +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Livré : +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo : +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Argent : +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt : +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total : +############ End of order list +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Nombre de véhicules. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navies et les aéronefs. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Nombre de parties de stations. Chaque partie d'une station (i.e. gare, arrêt de bus, [aéro]port) est comptée, même si elles sont connectées à une seule station. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 année d'existence) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le mois ayant le plus bas profit des trois dernières années. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le mois ayant le plus haut profit des trois dernières années. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unités de cargo livrées durant les 4 derniers trimestres. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Types de cargo livrés durant le dernier trimestre. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Quantité d'argent disponible. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles. + +# Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox Jazz -STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Son/musique -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Options son et musique STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Tout STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Ancien Style STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nouveau Style @@ -513,11 +566,6 @@ STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Perso STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Volume Musique STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Volume Effets Sonores STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{TINYFONT}{BLACK}MIN ' ' ' ' ' ' MAX -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sauter à la piste précédente dans la sélection -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sauter à la piste suivante dans la sélection -STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Arrêter la musique -STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Démarrer la musique -STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer le volume STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}0{COMMA} STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{COMMA} @@ -526,6 +574,21 @@ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGR STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Piste{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Titre STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Aléatoire STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programme +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sauter à la piste précédente dans la sélection +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sauter à la piste suivante dans la sélection +STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Arrêter la musique +STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Démarrer la musique +STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer le volume +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Choisir le programme 'tout' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme 'ancien style musical' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme 'nouveau style musical' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Sélectionner programme de musique 'Ezy Street' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé 'Personnalisé 1' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé 'Personnalisé 2' +STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Active/Désactive le mode aléatoire +STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fenêtre de sélection de pistes + +# Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Sélection du Programme Musical STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" @@ -533,44 +596,12 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLAC STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programme - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Balayer STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Sauvegarder -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Choisir le programme 'tout' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme 'ancien style musical' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme 'nouveau style musical' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé 'Personnalisé 1' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé 'Personnalisé 2' STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Balayer le programme courrant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Sauver les paramètres musicaux STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour la retirer du programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement) -STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Active/Désactive le mode aléatoire -STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fenêtre de sélection de pistes -STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue sur l'industrie ou la ville -STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Difficulté ({STRING}) -STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Message/Bulletin précédent -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Options de messagerie -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historique des Messages -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, afficher les options des messages -STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options des messages -STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Types de message: -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}1er véhicule dans la station du joueur -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}1er véhicule dans la station d'un competiteur -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / désastres -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informations corporatives -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Ouvertures d'industries -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Fermetures d'industries -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Changements économiques -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Changements de production des industries desservies par la compagnie -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Changements de production des industries desservies par les autres -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Changement de production des industries non desservies -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Conseils / information sur les véhicules de la compagnie -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nouveaux véhicules -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Changements d'acceptation de marchandises -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventions -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Information génerale -STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Paramétrer tous les types de messages: Aucun / Sommaire / Complet -STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Émettre son pour les bulletins sommaires -STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...trop loin de la destination précédente + +# Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Meilleures compagnies, qui ont atteint {NUM}{}(Niveau {STRING}) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tableau du Championnat des compagnies en {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. @@ -585,190 +616,258 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} atteint le niveau de '{STRING}' ! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} atteint le niveau de '{STRING}' ! -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de Scénario -STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du terrain -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la quantité de terre à modifier -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la quantité de terre à modifier -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Créer un monde aléatoire -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Réinitialiser le terrain -STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Réinitialiser le terrain -STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Ôter toutes les propriétés des joueurs de la carte -STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir ôter toutes les propriétés des joueurs? -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Créer le terrain -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Créer les villes -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Créer les industries -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction routière -STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Créer les villes -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nouvelle ville -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construire une nouvelle ville -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Impossible de construire une ville ici... -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...trop près du bord de la carte -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...trop près d'une autre ville -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...site non convenable -STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...trop de villes -STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne peut plus bâtir de villes -STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...Il n'y a plus d'emplacement sur la carte -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la taille de la ville -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Agrandir -STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}La ville ne construira pas de routes. Vous pouvez activer la construction des routes sous Options avancées->Economie->Villes. -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Créer une ville -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construire une ville à un emplacement aléatoire -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici... -STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...doit d'abord construire une ville -STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...Droit à un par ville seulement -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Semer des arbres -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placer un panneau -STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Ajouter des arbres aléatoires -STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Semer des arbres sur l'ensemble du terrain de façon aléatoire -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placer des endroits rocheux sur le terrain -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Placer un Phare -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Placer un Transmetteur -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Garder Ctrl enfoncé pour retrait -STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Définir une zone d'eau.{}Construit un canal, si Ctrl est enfoncé au niveau de la mer, le voisinage sera innondé. -STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Placer des rivières. -STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer -STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer complètement cette ville -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder scénario -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Charger scénario -STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Charger une carte d'altitude -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Quitter éditeur -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Quitter -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder scénario, charger scénario, abandonner éditeur de scénario, quitter -STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Charger Scénario -STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sauvegarder Scénario -STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jouer un Scénario -STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jouer une carte d'altitude -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie, utilisant une carte d'altitude comme paysage -STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Voulez-vous vraiment quitter ce scénario ? -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...peut seulement être construit dans des villes ayant une population d'au moins 1200 habitants -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avancer la date de départ d'un an -STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...les deux extrémités du pont doivent être sur la terre ferme -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Petite -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Moyenne -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande -STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aléatoire -STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Métropole -STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les métropoles se développent plus vite que les villes{}Lors de leur fondation, leur taille dépends de la configuration -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la taille de la ville -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Taille: -STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Agencement des routes -STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Sélectionner l'agencement des routes pour cette ville -STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original -STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Meilleures routes -STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grille 2x2 -STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grille 3x3 -STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aléatoire +# Smallmap window +STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Carte - {STRING} -STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING} +STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief +STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Véhicules +STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industries +STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routes +STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Végétation +STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propriétaires +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le relief sur la carte +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les véhicules sur la carte +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les industries sur la carte +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la carte +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Afficher la végétation sur la carte +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la carte + +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Routes +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Voies ferrées +STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Gares/Aéroports/Ports maritimes +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Bâtiments/Industries +STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Véhicules +STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Trains +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Véhicules routiers +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Navires +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Aéronefs +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Routes de Transport +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Forêt +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Gare ferroviaire +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Aire de chargement +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Arrêt d'autobus +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aéroport/Héliport +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Port maritime +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terre en friche +STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Herbe +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terre nue +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Champs +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Arbres +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Rochers +STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Eau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Sans Propriétaire +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Villes +STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Industries +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Désert +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Neige + +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Afficher le nom des villes sur la carte +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer la carte sur la position actuelle +STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) +STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} +STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Désactiver tout +STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activer tout + +# Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin +STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - +STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SUSPENDU * * +STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE +STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * Partie en Sauvegarde * * + +# News message history +STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historique des Messages +STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Liste des messages récents +STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING} + +# Message settings window +STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Message +STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options des messages +STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Paramétrer tous les types de messages: Aucun / Sommaire / Complet +STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Émettre son pour les bulletins sommaires STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Aucun STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sommaire STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Complet -STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - -############ range for menu starts -STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Options du Jeu -STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Niveau de Difficulté -STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Configuration Avancée -STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Paramètres Newgrf -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Options de transparence -STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher le nom des villes -STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher le nom des stations -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher les points de contrôle -STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Afficher les panneaux -STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animation complète -STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Détails maximums -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Édifices transparents -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nom de station transparent -############ range ends here +STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Types de message: +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}1er véhicule dans la station du joueur +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}1er véhicule dans la station d'un competiteur +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / désastres +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informations corporatives +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Ouvertures d'industries +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Fermetures d'industries +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Changements économiques +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Changements de production des industries desservies par la compagnie +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Changements de production des industries desservies par les autres +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Changement de production des industries non desservies +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Conseils / information sur les véhicules de la compagnie +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nouveaux véhicules +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Changements d'acceptation de marchandises +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventions +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Information génerale -############ range for menu starts -STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'Inspection -STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Afficher/cacher la console -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Débogage d'IA -STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Copie d'écran (Ctrl-S) -STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Copie géante d'écran (Ctrl-G) -STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :À Propos de 'OpenTTD' -############ range ends here +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent{}l'arrivée du premier train à {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway arrive à {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway arrive à {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent {}l'arrivée du premier navire à {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent{}l'arrivée du premier aéronef à {STATION}! -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activé -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Afficher les subventions -STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventions +STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Accident ferroviaire!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Accident routier!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Accident routier!{}{COMMA} mort{P "" s} lors d'une collision avec un train +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Accident d'avion!{}{COMMA} mort{P "" s} dans un crash à {STATION} +STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Accident d'avion!{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passager{P "" s} meurent dans le crash! -############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item. -STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Carte du monde -STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Vue supplémentaire -STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste des panneaux -STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes -############ end of the 'Display map' dropdown +STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Désastre impliquant un Zeppelin à {STATION}! +STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Un véhicule routier est détruit dans une collision avec un 'OVNI'! +STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Un 'OVNI' a été découvert près de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}L'affaissement d'une veine de charbon entraîne la destruction de la mine de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Inondations!{}Au moins {COMMA} présumé{P "" s} manquant{P "" s} ou mort{P "" s} après des inondations meurtrières! -STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale : {COMMA} +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}La compagnie de transport à des ennuis! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} va être en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Fusion de compagnies de transport! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} à été vendue à {STRING} pour {CURRENCY}! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Banqueroute! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} à été fermée par ses créanciers et tous ses actifs vendus! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nouvelle compagnie de transport! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} commence à construire près de {TOWN}! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} a été rachetée par {STRING}! +STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Président) + +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} en construction près de {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} s'implante près de {TOWN}! + +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} annonce une fermeture imminente! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Des problèmes d'approvisionnement obligent {STRING} à fermer bientôt! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Le manque d'arbres proches oblige {STRING} à fermer bientôt! + +STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Union Monétaire Européenne !{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays ! +STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Récession mondiale!{}{}Les experts financiers craignent le pire! +STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Fin de la récession!{}{}La reprise redonne confiance aux industries! + +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} augmente la production! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nouveau filon de charbon trouvé à {INDUSTRY}!{}La production devrait doubler! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Nouveaux gisements pétrolifères découverts à {INDUSTRY}!{}La production devrait doubler! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}De nouvelles méthodes d'élevage à {INDUSTRY} permettent de doubler la production! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} augmente de {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} : production en baisse de 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Invasion d'insectes à {INDUSTRY}!{}Production en baisse de 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} diminue de {COMMA}%! + +STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au hangar + +# Start of order review system. +# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} a trop peu d'ordres dans son itinéraire +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} a un ordre vide +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a des ordres en double +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a une station invalide dans ses ordres +# end of order system + +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient vieux +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence +STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer. +STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu. +STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} l'an dernier était {CURRENCY} + +STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {VEHICLE} +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique de {VEHICLE} a échoué {}{STRING} + +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible! +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible! - {ENGINE} + +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus: {STRING} +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus: {STRING} ou {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais: {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais: {STRING} et {STRING} + +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Offre de subvention expirée:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné. +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Abandon de la subvention:{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} n'est plus subventionné. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Offre de subvention:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant un an! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera 50% de plus l'année prochaine! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera double l'année prochaine! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera triple l'année prochaine! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera quadruple l'année prochaine! + +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Problèmes de traffic à {TOWN}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 mois de problèmes aux automobilistes! + +# Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vue {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copier vers la vue STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copie l'emplacement de la vue globale vers cette vue STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Coller depuis la vue STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Colle l'emplacement de cette vue vers la vue globale +# Game options window +STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Devise monétaire STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire + +############ start of currency region +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Livre (£) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollar ($) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Shiling Australien (ATS) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc Belge (BEF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc Suisse (CHF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Couronne Tchèque (CZK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Mark Allemand (DEM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Couronne Danoise (DKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta (ESP) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Mark Finlandais (FIM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc Français (FRF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachme Grec (GRD) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florint Hongrois (HUF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Couronne Islandaise (ISK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lire Italienne (ITL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florint Hollandais (NLG) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Courronne Norvégienne (NOK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Nouv. Zloty Polonais (PLN) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Roumain (RON) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rouble Russe (RUR) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Slovénien (SIT) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Couronne Suédoise (SEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lire Turque (TRY) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Couronne Slovaque (SKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Réal Brésilien (BRL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Couronne Estonienne (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personnalisée... +############ end of currency region + STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Unité de mesure STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité de mesure + +############ start of measuring units region +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Impérial +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Métrique +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI +############ end of measuring units region + STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Véhicules routiers STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le sens de conduite routière STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Conduire à gauche STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Conduire à droite + STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nom des villes STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le style des noms de ville -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sauvegarde automatique -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Désactivé -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Tous les mois -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Tous les 3 mois -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Tous les 6 mois -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Tous les 12 mois -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie -STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie sauvée -STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé -STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Démarrer une partie multijoueurs -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options du jeu -STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options de niveau de difficulté -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie à partir d'un scénario -STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter -STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Quitter 'OpenTTD' -STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...peut seulement être construit en ville -STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Tempéré' -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Arctique' -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Tropical' -STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Monde des jouets' -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries ou liste les industries - -############ range for menu starts -STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Annuaire des industries -STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financer une nouvelle industrie -############ range ends here - -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financer une nouvelle industrie -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...peut seulement être construit en forêt tropicale -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...peut seulement être construit dans les endroits désertiques -STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SUSPENDU * * - -STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous '{STRING}' -STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Copie d'écran a échoué! - -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure -STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE -STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * Partie en Sauvegarde * * -STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours,{}Veuillez attendre la fin du processus! -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Sélectionner programme de musique 'Ezy Street' - ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglais (Originaux) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Français @@ -793,43 +892,20 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiens STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalans ############ end of townname region -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Livre (£) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollar ($) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Shiling Australien (ATS) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc Belge (BEF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc Suisse (CHF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Couronne Tchèque (CZK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Mark Allemand (DEM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Couronne Danoise (DKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta (ESP) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Mark Finlandais (FIM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc Français (FRF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachme Grec (GRD) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florint Hongrois (HUF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Couronne Islandaise (ISK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lire Italienne (ITL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florint Hollandais (NLG) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Courronne Norvégienne (NOK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Nouv. Zloty Polonais (PLN) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Roumain (RON) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rouble Russe (RUR) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Slovénien (SIT) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Couronne Suédoise (SEK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lire Turque (TRY) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Couronne Slovaque (SKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Réal Brésilien (BRL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Couronne Estonienne (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sauvegarde automatique +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personnalisée... +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Désactivé +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Tous les mois +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Tous les 3 mois +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Tous les 6 mois +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Tous les 12 mois STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Langue STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la langue d'interface à utiliser STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Plein écran STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cocher cette case pour jouer à OpenTTD en plein écran -STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Echec du mode plein écran STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Résolution STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la résolution d'écran à utiliser @@ -842,50 +918,119 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Sélecti STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fichier{P "" s} manquant{P "" s}/corrompu{P "" s} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Information additionnelle sur les graphiques de base -STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Enregistrement automatique échoué +STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Echec du mode plein écran -STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}En route pour {STATION} -STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY} -STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Aucun ordre -STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Aucun ordre, {VELOCITY} +# Custom currency window -STR_PASSENGERS :passagers -STR_BAGS :sacs -STR_TONS :tonnes -STR_LITERS :litres -STR_ITEMS :items -STR_CRATES :caisses -STR_RES_OTHER :autre -STR_NOTHING : +STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Devise personnalisée +STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taux de change : {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} +STR_TOOLTIP_DECREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Réduire le montant de votre monnaie pour une Livre (£) +STR_TOOLTIP_INCREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Augmenter le montant de votre monnaie pour une Livre (£) +STR_TOOLTIP_SET_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Définir le taux de change de votre monnaie pour une Livre (£) -STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres... -STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres... -STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin des ordres partagés - - +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Séparateur : {ORANGE}{2:STRING} +STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR :{BLACK}Définir le séparateur pour votre monnaie -STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer. -STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu. -STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} l'an dernier était {CURRENCY} -STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Union Monétaire Européenne !{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays ! +STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Préfixe : {ORANGE}{3:STRING} +STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX :{BLACK}Définir le préfixe pour votre monnaie +STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe : {ORANGE}{4:STRING} +STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX :{BLACK}Définir le suffixe pour votre monnaie -# Start of order review system. -# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} a trop peu d'ordres dans son itinéraire -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} a un ordre vide -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a des ordres en double -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a une station invalide dans ses ordres -# end of order system +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passer à l'Euro : {ORANGE}{5:NUM} +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passer à l'Euro : {ORANGE}jamais +STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Définir la date de passage à l'Euro +STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Passer à l'Euro plus tôt +STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Passer à l'Euro plus tard -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique de {VEHICLE} a échoué {}{STRING} -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} est trop long après remplacement -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règles de remplacement/renouvellement automatique appliquées. -STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite d'argent) +STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prévisualisation : {ORANGE}{6:CURRENCY} +STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}10000 Livres (£) dans votre monnaie +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Changer les paramètres de devises personnalisées -STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Options Avancées -STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Configurer les options avancées +# Difficulty level window +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Niveau de difficulté + +############ range for difficulty levels starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Facile +STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Moyen +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Difficile +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personnalisé +############ range for difficulty levels ends + +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Afficher le tableau des scores +STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Sauver + +############ range for difficulty settings starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nombre maximal de concurents: {ORANGE}{COMMA} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nombre de villes: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nombre d'industries: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Emprunt initial maximum: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taux d'interêt initial: {ORANGE}{COMMA}% +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coûts d'entretien: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Vitesse de développement des concurents: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Pannes des véhicules: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicateur de subvention: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Coût des constructions: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Type de terrain: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantité de mer/lacs: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Demi-tour des trains: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Désastres: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Attitude de la municipalité face au repaysagement : {ORANGE}{STRING} +############ range for difficulty settings ends + +STR_NONE :Aucune +STR_NUM_VERY_LOW :Très bas +STR_NUM_LOW :Bas +STR_NUM_NORMAL :Normal +STR_NUM_HIGH :Élevé +STR_NUM_CUSTOM :Personnalisé + +STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Très Lent +STR_AI_SPEED_SLOW :Lent +STR_AI_SPEED_MEDIUM :Moyen +STR_AI_SPEED_FAST :Rapide +STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Très Rapide + +STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Très bas +STR_SEA_LEVEL_LOW :Bas +STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Moyen +STR_SEA_LEVEL_HIGH :Élevé + +STR_DISASTER_NONE :Aucune +STR_DISASTER_REDUCED :Réduites +STR_DISASTER_NORMAL :Normales + +STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 +STR_SUBSIDY_X2 :x2 +STR_SUBSIDY_X3 :x3 +STR_SUBSIDY_X4 :x4 + +STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Très plat +STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plat +STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collines +STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montagneux + +STR_ECONOMY_STEADY :Stable +STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Fluctuant + +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :À la fin de la ligne et aux gares +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :A la fin de la ligne seulement + +STR_DISASTERS_OFF :Désactivé +STR_DISASTERS_ON :Activé + +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Laxiste +STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolérant +STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostile + +STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Cette action a modifié le niveau de difficulté en personnalisé + +# Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Options Avancées STR_CONFIG_SETTING_OFF :Désactivé STR_CONFIG_SETTING_ON :Activé +STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :inactif STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Afficher vitesse du véhicule dans la barre d'état: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Construction côtière et sur pentes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Repaysagement sous les bâtiments, voies, ... (autoslope): {ORANGE}{STRING} @@ -1127,15 +1272,69 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Not STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Taille X de la carte : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Taille Y de la carte : {ORANGE}{STRING} -############ generic strings for settings -STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :inactif STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Changer valeur du paramètre -STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :environnement 'Tempéré' -STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :environnement 'Arctique' -STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :environnement 'Tropical' -STR_TOYLAND_LANDSCAPE :environnement 'Jouets' +# Intro window +STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} +STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nouvelle Partie +STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une Partie +STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jouer un Scénario +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jouer une carte d'altitude +STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Éditeur de Scénario +STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mode Multijoueur + +STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Options +STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Difficulté ({STRING}) +STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Options Avancées +STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF +STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier le contenu en ligne +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Paramètres IA +STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter + +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie +STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie sauvée +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie, utilisant une carte d'altitude comme paysage +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie à partir d'un scénario +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Démarrer une partie multijoueurs + +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Tempéré' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Arctique' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Tropical' +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Monde des jouets' + +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options du jeu +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options de niveau de difficulté +STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Configurer les options avancées +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Afficher la configuration des NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier les contenus à télécharger nouveaux et mis à jour +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Afficher la configuration des IA +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Quitter 'OpenTTD' + +# Quit window +STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quitter +STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Êtes vous sur de vouloir quitter OpenTTD et retourner à {STRING}? +STR_YES :{BLACK}Oui +STR_NO :{BLACK}Non + +# Supported OSes +STR_OSNAME_WINDOWS :Windows +STR_OSNAME_DOS :DOS +STR_OSNAME_UNIX :Unix +STR_OSNAME_OSX :OS X +STR_OSNAME_BEOS :BeOS +STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS +STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS +STR_OSNAME_OS2 :OS/2 +STR_OSNAME_SUNOS :SunOS + +# Abandon game +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonner la partie +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Êtes vous sur de vouloir abandonner cette partie? +STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Voulez-vous vraiment quitter ce scénario ? + +# Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Triches STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Les cases à cocher indiquent que vous avez déjà utilisé cette triche auparavant STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attention ! Vous êtes sur le point de trahir vos adversaires. Gardez en tête qu'une telle honte sera gardée en mémoire pour l'éternité. @@ -1145,134 +1344,133 @@ STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldoz STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Les tunnels peuvent se croiser: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construire pendant le mode pause: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Les jets ne s'écrasent plus (fréquemment) sur les petits aéroports: {ORANGE} {STRING} -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Changer de climat : {ORANGE} {STRING} -STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date: {ORANGE} {DATE_SHORT} +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Changer de climat : {ORANGE}{STRING} +STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :environnement 'Tempéré' +STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :environnement 'Arctique' +STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :environnement 'Tropical' +STR_TOYLAND_LANDSCAPE :environnement 'Jouets' +STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production : {ORANGE}{STRING} -STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT} -STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}, {VELOCITY} - -STR_GO_TO_WAYPOINT :Passer par {WAYPOINT} -STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passer sans arrêt par {WAYPOINT} - -STR_WAYPOINTNAME_CITY :Point de contrôle de {TOWN} -STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Point de contrôle de {TOWN} #{COMMA} -STR_BUOYNAME_CITY :Bouée de {TOWN} -STR_BUOYNAME_CITY_SERIAL :Bouée de {TOWN} #{COMMA} -STR_LANDINFO_WAYPOINT :Point de contrôle - -STR_WAYPOINT :{WHITE}Point de contrôle -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Choisir le type de point de contrôle - -STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier le nom du point de contrôle - -STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossible de modifier le nom du point de contrôle... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails -STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire point de contrôle ici... -STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer point de contrôle ici... - -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construire les rails avec le mode AutoRail - -STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...il n'y a pas de ville dans ce scenario -STR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Génération de la carte annulée...{}...pas d'emplacements valables pour une ville - -STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard -STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Couvrir la carte avec des villes placées aléatoirement -STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Beaucoup d'industries au hasard -STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Couvrir la carte avec des industries placées au hasard -STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne peut pas générer les industries... - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ouvre la barre d'outils du paysagement pour monter/descendre du terrain, planter des arbres, etc. -STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage -STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain - - -STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Au hasard -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Planter des arbres de types choisis au hasard - -STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossible de construire un canal ici... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux. -STR_LANDINFO_CANAL :Canal - -STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossible de construire un écluse ici... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des écluses -STR_LANDINFO_LOCK :Ecluse - -STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossible de construire une rivière ici... -STR_LANDINFO_RIVER :Rivière - -STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bouée utilisée ! - -STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordonnées: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) - -STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare... -STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossible de convertir le type de rail... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail - -STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Faire Glisser la locomotive ici pour vendre tout le train - -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Glisser/déposer -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construire une gare avec le glisser/déposer -STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Choisir la classe de station à afficher -STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Choisir le type de station à construire - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu -STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historique des Messages -STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Liste des messages récents -STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Désactiver tout -STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activer tout +# Livery window +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nouvelle couleur -STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industries -STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transporté) -STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporté) -STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue +STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Montrer les livrées générales +STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Montrer les livrées de trains +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers +STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Montrer les livrées des aéronefs +STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée +STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée +STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier, ou plusieurs par Ctrl-clic. Cliquer sur la case pour en intervertir l'utilisation -STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...trop proche d'une autre industrie +STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée standard +STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur +STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel +STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique +STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotive Monorail +STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotive Maglev +STR_LIVERY_DMU :DMU +STR_LIVERY_EMU :EMU +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Voiture (Vapeur) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Voiture (Diesel) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Voiture (Electrique) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Voiture (Monorail) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Voiture (Maglev) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon +STR_LIVERY_BUS :Bus +STR_LIVERY_TRUCK :Camion +STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry +STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navire de fret +STR_LIVERY_HELICOPTER :Hélicoptère +STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Petit porteur +STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Gros porteur +STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramway pour passagers +STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramway pour fret -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Changer la production +# Face selection window +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Sélection du visage +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Valider le nouveau visage -############ network gui strings +STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Homme +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage masculin +STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Femme +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage féminin +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Génère un visage au hasard +STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avancé +STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Sélection avancée du visage. +STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple +STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Sélection simple du visage. +STR_FACE_LOAD :{BLACK}Charger +STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Charger visage favori +STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Votre visage favori a été chargé depuis le fichier de configuration d'OpenTTD. +STR_FACE_FACECODE :{BLACK}No. de visage +STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Voir et/ou définir le numéro de visage +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Voir et/ou définir le numéro de visage +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini. +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossibe de définir le numéro de visage - doit être un nombre entre 0 et 4.294.967.295! +STR_FACE_SAVE :{BLACK}Enregistrer +STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Enregistrer visage favori +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ce visage sera enregistré comme favori dans le fichier de configuration d'OpenTTD. +STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Européen +STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Choisir les visages européens +STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africain +STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Choisir les visages africains +STR_FACE_YES :Oui +STR_FACE_NO :Non +STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activer la moustache ou la boucle d'oreille +STR_FACE_HAIR :Cheveux: +STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Modifier les cheveux +STR_FACE_EYEBROWS :Yeux: +STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Modifier les yeux +STR_FACE_EYECOLOUR :Couleur des yeux: +STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Modifier la couleur des yeux +STR_FACE_GLASSES :Lunettes: +STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Activer les lunettes +STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Modifier les lunettes +STR_FACE_NOSE :Nez: +STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Modifier le nez +STR_FACE_LIPS :Lèvres: +STR_FACE_MOUSTACHE :Moustache: +STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Modifier les lèvres ou la moustache +STR_FACE_CHIN :Menton: +STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Modifier le menton +STR_FACE_JACKET :Veste: +STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Modifier la veste +STR_FACE_COLLAR :Col: +STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Modifier le col +STR_FACE_TIE :Cravate: +STR_FACE_EARRING :Boucle d'oreille: +STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Modifier la cravate ou la boucle d'oreille +# Network server list STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multijoueur - -STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom du joueur: -STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Ceci est le nom avec lequel les autres joueurs pourront vous identifier -STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer votre nom STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connexion : STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Choisir entre un jeu sur Internet ou sur réseau local - -STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Démarrer le serveur -STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Démarre son propre serveur +STR_NETWORK_LAN :LAN +STR_NETWORK_INTERNET :Internet +STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom du joueur: +STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Ceci est le nom avec lequel les autres joueurs pourront vous identifier STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nom STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nom de la partie -STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Langue, version du serveur, etc. -STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliquer sur une partie de la liste pour la sélectionner -STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Le dernier serveur utilisé: -STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliquer pour choisir le dernier serveur utilisé - -STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Trouver un serveur -STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cherche sur le réseau un serveur -STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur -STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Ajouter à la liste un serveur où le jeu cherchera toujours des parties en cours. -STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Saisir l'adresse IP du serveur - STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clients en ligne / clients max{}Compagnies en ligne / compagnies max - STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Taille STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Taille de la carte{}Cliquer pour trier par surface - STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Date STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Date courante - STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Années STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Nombre d'années{}écoulées dans le jeu +STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Langue, version du serveur, etc. + +STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliquer sur une partie de la liste pour la sélectionner +STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Le dernier serveur utilisé: +STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliquer pour choisir le dernier serveur utilisé STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFOS SUR LE SERVEUR STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clients: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} @@ -1290,20 +1488,31 @@ STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSION STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF REQUIS STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Rejoindre la partie +STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualiser +STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualiser les infos sur le serveur +STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Trouver un serveur +STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cherche sur le réseau un serveur +STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur +STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Ajouter à la liste un serveur où le jeu cherchera toujours des parties en cours. +STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Démarrer le serveur +STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Démarre son propre serveur +STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer votre nom +STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Saisir l'adresse IP du serveur + +# Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Commencer une nouvelle partie STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie: STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Le nom de la partie sera affiché aux autres joueurs dans le menu de sélection de partie multijoueur -STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la partie en réseau STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protéger votre partie avec un mot de passe si vous ne souhaitez pas que d'autres l'utilisent STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Choisir une carte: STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Sur quelle carte désirez-vous jouer? +STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME :Créer une partie aléatoirement + STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_LAN :LAN -STR_NETWORK_INTERNET :Internet STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (publier) STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} client{P "" s} @@ -1318,11 +1527,15 @@ STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limiter STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Langue utilisée : STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Les autres joueurs sauront quelle langue est parlée sur ce serveur. STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} + STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Démarrer la partie STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie réseau à partir d'une carte aléatoire ou d'un scénario STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Continuer une partie multijoueur sauvée précédemment (attention à reprendre le même joueur) +STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la partie en réseau + +# Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Aucune STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglais @@ -1362,21 +1575,13 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grec STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letton ############ End of leave-in-this-order +# Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Préparation de la partie STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Se prépare à rejoindre : {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Liste des compagnies présentes dans le jeu. Vous pouvez soit en rejoindre une, soit en créer une. -STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nouvelle compagnie -STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Crée une nouvelle compagnie -STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observer une partie -STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Permet d'observer une partie en tant que spectateur -STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Rejoindre la compagnie -STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Aider à gérer cette compagnie -STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualiser -STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualiser les infos sur le serveur STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFOS SUR LA COMPAGNIE - STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nom de la compagnie : {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguration : {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valeur de la compagnie : {WHITE}{CURRENCY} @@ -1388,6 +1593,14 @@ STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Véhicu STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Stations : {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Joueurs : {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nouvelle compagnie +STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Crée une nouvelle compagnie +STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observer une partie +STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Permet d'observer une partie en tant que spectateur +STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Rejoindre la compagnie +STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Aider à gérer cette compagnie + +# Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connexion en cours... ############ Leave those lines in this order!! @@ -1406,13 +1619,56 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Déconnecter -STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entrer le montant que vous voulez donner STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Le serveur est protégé. Entrez le mot de passe STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}La compagnie est protégée. Entrez le mot de passe + +# Network company list added strings STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Liste des clients STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Spectateur STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nouvelle compagnie +# Network client list +STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(aucun) +STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Jeter +STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Donner de l'argent +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parler à tous +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parler à la compagnie +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Message privé + +STR_NETWORK_SERVER :Serveur +STR_NETWORK_CLIENT :Client +STR_NETWORK_SPECTATORS :Spectateurs + +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entrer le montant que vous voulez donner + +# Network set password +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne pas sauver le mot de passe entré +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Donner un nouveau mot de passe à la compagnie +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mot de passe de compagnie +STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe de compagnie par défaut +STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Utiliser ce mot de passe de compagnie comme défaut pour les nouvelles compagnies + +# Network company info join/password +STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Rejoindre +STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Rejoindre et jouer dans cette compagnie +STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe +STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Permet de protéger par mot de passe votre compagnie pour empêcher des utilisateurs non-autorisés de rejoindre. Utilisez '*' pour vider le mot de passe. +STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe de la compagnie + +# Network chat +STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Envoyer +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipe] : +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privé] : +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tous] : + +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipe] A {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privé] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privé] A {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tous] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le texte pour le chat + +# Network messages STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Aucun périphérique réseau trouvé ou programme compilé sans ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE}Aucune partie réseau n'a été trouvée STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE}Le serveur n'a pas répondu à la requête @@ -1448,6 +1704,8 @@ STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :jeté par le se STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :a tenté de tricher STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :Serveur complet ############ End of leave-in-this-order + +# Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Partie suspendue (pas assez de joueurs) @@ -1465,103 +1723,352 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} a STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} a changé son nom en {STRING} STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} a donné {2:CURRENCY} à votre compagnie STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :*** Vous avez donné {2:CURRENCY} à {1:STRING} -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipe] : -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipe] A {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privé] : -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privé] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privé] A {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tous] : -STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tous] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le texte pour le chat STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Le serveur a fermé la session STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Le serveur redémarre...{}Veuillez patienter... -STR_NETWORK_SERVER :Serveur -STR_NETWORK_CLIENT :Client -STR_NETWORK_SPECTATORS :Spectateurs - -STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(aucun) -STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Jeter -STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Donner de l'argent -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parler à tous -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parler à la compagnie -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Message privé +# Content downloading window +STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Téléchargement de contenu +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TIP :{BLACK}Type de contenu +STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom +STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TIP :{BLACK}Nom du contenu +STR_CONTENT_MATRIX_TIP :{BLACK}Cliquer sur une ligne pour voir les détails{}Cocher la case pour le sélectionner pour être télécharger +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Sélectionner tout +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marquer tous les contenus pour être téléchargés +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sélectionner les mises à jour +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TIP :{BLACK}Marquer tous les contenus qui sont une mise à jour du contenu existant pour être téléchargés +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Désélectionner tout +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marquer tous les contenus pour ne pas être téléchargés +STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le filtre +STR_CONTENT_FILTER_TIP :{BLACK}Entrer un mot clé pour filtrer la liste +STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre sur tag/nom: +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Télécharger +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TIP :{BLACK}Démarrer le téléchargement du contenu choisi +STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Taille de téléchargement total: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMATION DE CONTENU +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Vous n'avez pas sélectionné ceci pour être téléchargé +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Vous avez sélectionné ceci pour être téléchargé +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cette dépendance a été sélectionnée pour être téléchargée +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Vous avez déjà ceci +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ce contenu est inconnu et ne peut pas être téléchargé dans OpenTTD +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ceci est un remplacement pour un {STRING} existant +STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nom: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Description: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Taille: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Sélectionné à cause de: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dépendances: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD est compilé sans "zlib"... +STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... télécharger du contenu est impossible! +# Order of these is important! +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Graphiques de base +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_AI :IA +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Bibliothèque IA +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scénario +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Carte d'altitude -STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Envoyer +# Content downloading progress window +STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Téléchargement du contenu... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Demande des fichiers... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Téléchargement de {STRING} ({NUM} sur {NUM}) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Téléchargement terminé +STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} sur {BYTES} téléchargés ({NUM} %) -############ end network gui strings +# Content downloading error messages +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Connexion au serveur de contenu impossible... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Echec du téléchargement... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... connexion perdue +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fichier non enregistrable +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossible de décompresser le fichier téléchargé -##### PNG-MAP-Loader +# Transparency settings window +STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Options de transparence +STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Transparence des noms de station. Ctrl-clic pour vérouiller. +STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Transparence des arbres. Ctrl-clic pour vérouiller. +STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Transparence des maisons. Ctrl-clic pour vérouiller. +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Transparence des industries. Ctrl-clic pour vérouiller. +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts, points de contrôle et caténaire. Ctrl-clic pour vérouiller. +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Transparence des ponts. Ctrl-clic pour vérouiller. +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes. Ctrl-clic pour vérouiller. +STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Transparence des caténaires. Ctrl-clic pour vérouiller. +STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Transparence pour les indicateurs de chargement. Ctrl-clic pour vérouiller. +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Basculer transparence/invisibilité -STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible... -STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...fichier non trouvé. -STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...ne peut pas convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire. -STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...quelque chose s'est mal passé. Désolé. (le fichier est probablement corrompu) +# Base for station construction window(s) +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activé +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la zone couverte +STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte: {GOLD} +STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fournit: {GOLD} -STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible... -STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...ne peut pas convertir le type d'image. +# Join station window +STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Joindre une station +STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construire une station séparée -##id 0x0800 -STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Coût: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coût: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Revenu: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Revenu: {CURRENCY} -STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfert: {CURRENCY} -STR_FEEDER :{YELLOW}Transfert: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coût Estimé: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Revenu Estimé: {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'élever le terrain ici... -STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici... -STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossible de niveler le terrain ici... -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS :Roches -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terre en friche -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terre nue -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_GRASS :Herbe -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_FIELDS :Champs -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terre enneigée -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT :Désert +STR_SELECT_WAYPOINT_TO_JOIN :{BLACK}Joindre un point de contrôle +STR_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construire un point de contrôle séparé -##id 0x1000 -STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction -STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaison de rail impossible -STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel -STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... déjà au niveau de la mer -STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... trop élevé -STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... déjà à niveau -STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aucuns rails convenables -STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...déjà construit -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vous devez d'abord enlever les rails -STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La route est à sens unique ou bloquée +# Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de voie ferrée STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de voie ferrée électrifiée STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de Monorail STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de MagLev -STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir Pont Ferroviaire -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt ferroviaire ici... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossible de construire la gare ici... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de construire des rails ici... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici... -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt -STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée électrifiée -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construction de Monorail -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construction de MagLev + STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construire des rails +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construire les rails avec le mode AutoRail STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour construire et entretenir les trains) +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Basculer construire/retirer pour rails et signaux -STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélection de Pont - cliquer sur le type de pont désiré pour le construire +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail + +# Rail depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt ferroviaire + +# Rail waypoint construction window +STR_WAYPOINT :{WHITE}Point de contrôle +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Choisir le type de point de contrôle + +# Rail station construction window +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Choix de la gare +STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientation +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de voies +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Choix du nombre de voies +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longueur du quai +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la longueur de la gare +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Glisser/déposer +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construire une gare avec le glisser/déposer + +STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Choisir la classe de station à afficher +STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Choisir le type de station à construire + +STR_STAT_CLASS_DFLT :Station par défaut +STR_STAT_CLASS_WAYP :Points de contrôle + +# Signal window +STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Sélection des signaux +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, autorisant seulement un train à la fois dans un même bloc. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'un ou plusieurs signaux de sortie sont verts dans le bloc. Rouge sinon. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Signal avancé (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, autorisant seulement un train à la fois dans un même bloc. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'un ou plusieurs signaux de sortie sont verts dans le bloc. Rouge sinon. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière. +STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Conversion de signal{}Si sélectionné, cliquer sur un signal existant pour le convertir vers le type et la variante choisis, Ctrl-clic pour basculer la variante. +STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densité de signal +STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Réduire la densité de signal +STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Augmenter la densité de signal + +# Bridge selection window +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir Pont Ferroviaire +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir Pont Routier +STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélection de Pont - cliquer sur le type de pont désiré pour le construire +STR_BUILD_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspendu en acier +STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :À poutres en Acier +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Porte-à-faux en acier +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspendu en béton +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :En Bois +STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Béton +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :À Tubes en Acier +STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :À Tubes en Silicone + + +# Road construction toolbar +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction routière +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de tramway +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construire une section de route +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construire une section de tramway +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construire une route avec le mode Auto-route +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construire une section de tramway avec le mode Auto-tram +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour construire et entretenir les véhicules routiers) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt de tramway (pour la construction et l'entretien des véhicules) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour passagers +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construire une aire de chargement +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activer/Désactiver les routes à sens unique +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont routier +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel routier +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Basculer construire/détruire routes +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Basculer construire/retirer pour tramways + +# Road depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Choisir orientation du dépôt routier +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt de tramway + +# Road vehicle station construction window +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Arrêt d'autobus +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Aire de chargement +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tramway pour passagers +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour passagers +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tramway pour fret +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour fret + +# Waterways toolbar (last two for SE only) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des écluses +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour construire et entretenir les navires) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer une bouée, peut servir de guide aux navires +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aqueduc +STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Définir une zone d'eau.{}Construit un canal, si Ctrl est enfoncé au niveau de la mer, le voisinage sera innondé. +STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Placer des rivières. + +# Ship depot construction window +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt naval + +# Dock construction window +STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port + +# Airport toolbar +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aéroports +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aéroport + +# Airport construction window +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Choix de l'aéroport +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type & taille de l'aéroport + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Petit +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Urbain +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aéroport métropolitain +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}International +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}de Banlieue +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Hélitour +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Hélidépôt +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Hélistation + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Petits aéroports +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Grands aéroports +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aéroports Internationaux +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Héliports + +STR_STATION_NOISE :{BLACK}Bruit généré: {GOLD}{COMMA} + +# Landscaping toolbar +STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain +STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure + +# Tree planting window (last two for SE only) +STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbres +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type d'arbre +STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Au hasard +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Planter des arbres de types choisis au hasard +STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Ajouter des arbres aléatoires +STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Semer des arbres sur l'ensemble du terrain de façon aléatoire + +# Land generation window (SE) +STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du terrain +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placer des endroits rocheux sur le terrain +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Placer un Phare +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Garder Ctrl enfoncé pour retrait +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Placer un Transmetteur +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la quantité de terre à modifier +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la quantité de terre à modifier +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Créer un monde aléatoire +STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Nouveau scénario +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Réinitialiser le terrain +STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Ôter toutes les propriétés des joueurs de la carte + +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Réinitialiser le terrain +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir ôter toutes les propriétés des joueurs? + +# Town generation window (SE) +STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Créer les villes +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nouvelle ville +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construire une nouvelle ville +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Créer une ville +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construire une ville à un emplacement aléatoire +STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard +STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Couvrir la carte avec des villes placées aléatoirement + +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Taille: +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Petite +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Moyenne +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande +STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aléatoire +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la taille de la ville +STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Métropole +STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les métropoles se développent plus vite que les villes{}Lors de leur fondation, leur taille dépends de la configuration + +STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Agencement des routes +STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Sélectionner l'agencement des routes pour cette ville +STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original +STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Meilleures routes +STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grille 2x2 +STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grille 3x3 +STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aléatoire + +# Fund new industry window +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financer une nouvelle industrie +STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Choisissez l'industrie appropriée dans cette liste +STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Beaucoup d'industries au hasard +STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Couvrir la carte avec des industries placées au hasard +STR_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Prix: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecter +STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construire +STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fonder + +# Land area window +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Information sur le Terrain +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coût du balayage: {LTBLUE}N/D +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coût du balayage: {RED}{CURRENCY} +STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Revenu du balayage: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriétaire: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propriétaire de la route: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propriétaire du tramway: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propriétaire des rails: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalité: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Aucun +STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordonnées: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) +STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construit le: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Classe de station: {LTBLUE}{STRING} +STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Type de station: {LTBLUE}{STRING} +STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée: {LTBLUE} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) + +# Description of land area of different tiles +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS :Roches +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terre en friche +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terre nue +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_GRASS :Herbe +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_FIELDS :Champs +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terre enneigée +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT :Désert + STR_RAILROAD_TRACK :Rails -STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Dépôt ferroviaire -STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...appartient à une autre compagnie STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Rails avec des signaux de bloc STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Rails avec des signaux d'entrée STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Rails avec des signaux de sortie @@ -1583,142 +2090,290 @@ STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Rails avec des STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Rails avec des signaux combinés et de chemin STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Rails avec des signaux combinés et de chemin à sens unique STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Rails avec des signaux de chemin et de chemin à sens unique -STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la gare -STR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer le point de contrôle -STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construire une station séparée -STR_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construire un point de contrôle séparé -STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Joindre une station -STR_SELECT_WAYPOINT_TO_JOIN :{BLACK}Joindre un point de contrôle - - +STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Dépôt ferroviaire -##id 0x1800 -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la route -STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction routière -STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de tramway -STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir Pont Routier -STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les routes à sens unique ne peuvent pas avoir de jonctions -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossible de construire la route ici... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossible de construire une section de tramway ici... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la route ici... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la section de tramway d'ici... -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt routier ici... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt de tramway ici... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de construire un arrêt d'autobus... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de construire une aire de chargement... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour passagers... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour fret... -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construction routière -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construction de tramway -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construire une section de route -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construire une route avec le mode Auto-route -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construire une section de tramway -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construire une section de tramway avec le mode Auto-tram -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour construire et entretenir les véhicules routiers) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt de tramway (pour la construction et l'entretien des véhicules) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construire une aire de chargement -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour passagers -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont routier -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel routier -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activer/Désactiver les routes à sens unique -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Basculer construire/détruire routes -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Basculer construire/retirer pour tramways -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Choisir orientation du dépôt routier -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt de tramway STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Route STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Route avec lampadaires STR_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Route avec lignée d'arbustres STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dépôt de véhicules routiers STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Route/rail Croisement à niveau STR_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramway -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer la station de bus... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer la station de camions... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour passagers... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour fret... -##id 0x2000 +# Houses come directly from their building names +STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en contruction) + +STR_TREE_NAME_TREES :Arbres +STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Forêt tropicale +STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus + +STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare ferroviaire +STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'aéronefs +STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aéroport +STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Aire de chargement +STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Arrêt d'autobus +STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port +STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bouée +STR_LANDINFO_WAYPOINT :Point de contrôle + +STR_WATER_DESCRIPTION_WATER :Eau +STR_LANDINFO_CANAL :Canal +STR_LANDINFO_LOCK :Ecluse +STR_LANDINFO_RIVER :Rivière +STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Rivage ou berge +STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Dépôt naval + +# Industries come directly from their industry names + +STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunnel ferroviaire +STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel routier + +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont ferroviaire suspendu en acier +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Pont ferroviaire à poutres en acier +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont ferroviaire à porte-à-faux en acier +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ferroviaire suspendu renforcé en béton +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont ferroviaire en bois +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont ferroviaire en béton +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes + +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont routier suspendu en acier +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont routier à poutres en acier +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont routier à porte-à-faux en acier +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont routier suspendu renforcé en béton +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont routier en bois +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont routier en béton +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier + +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduc + +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmetteur +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Phare +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siège de la compagnie +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terrain appartenant à une compagnie + +# About OpenTTD window +STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}A propos de OpenTTD +STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés +STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV} +STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 L'équipe OpenTTD + +# Save/load game/scenario +STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la partie +STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Charger une partie +STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sauvegarder Scénario +STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Charger Scénario +STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Charger une carte d'altitude +STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliquer ici pour passer au répertoire par défaut courant de charge/sauvegarde +STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s} +STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des disques, répertoires, et fichiers de sauvegarde +STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom sélectionné pour la sauvegarde +STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer +STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprime la sauvegarde sélectionnée +STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sauvegarder +STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarde la partie avec le nom choisi + +STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la sauvegarde + +# World generation +STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du monde +STR_MAPSIZE :{BLACK}Taille de la carte : +STR_BY :{BLACK}* +STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nb. de villes : +STR_DATE :{BLACK}Date: +STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nb. d'industries : +STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Alt. d'enneigement : +STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude d'enneigement +STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baisser l'altitude d'enneigement +STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Amorce : +STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Cliquer pour saisir une amorce +STR_RANDOM :{BLACK}Nouvelle Amorce +STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Modifier l'amorce utilisée pour la Création du Terrain +STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Générateur : +STR_TREE_PLACER :{BLACK}Ajout des arbres : +STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Type de terrain : +STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Niveau de la mer : +STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Lissage : +STR_GENERATE :{WHITE}Créer + +# Strings for map borders at game generation +STR_BORDER_TYPE :{BLACK}Bords de la carte: +STR_NORTHWEST :{BLACK}Nord-Ouest +STR_NORTHEAST :{BLACK}Nord-Est +STR_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-Est +STR_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-Ouest +STR_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forme libre +STR_BORDER_WATER :{BLACK}Eau +STR_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aléatoire +STR_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aléatoire +STR_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuel + +STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotation de la carte d'altitude : +STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom de la carte d'altitude : +STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Taille: {ORANGE}{NUM} x {NUM} + +STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Entrer une amorce +STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude d'enneigement +STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année de départ + +# SE Map generation +STR_SE_CAPTION :{WHITE}Type de scénario +STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terrain plat +STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Créer un monde plat +STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terrain aléatoire +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude du terrain plat : +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer l'altitude du terrain plat +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude du terrain plat + +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude du terrain plat + +# Map generation progress +STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Création du monde... +STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Annuler +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Annuler la génération du terrain +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la génération ? +STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% terminé +STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Création du monde +STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Création des arbres +STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Création des non-déplacables +STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Création des zones rugueuses et rocheuses +STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configuration du jeu +STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rafraîchissement du terrain +STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Préparation du jeu + +# NewGRF settings +STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres Newgrf +STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Charger la liste sélectionnée +STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauver la liste +STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Sauver la liste courante +STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Entrer un nom pour la liste +STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Supprimer la liste +STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Supprimer la liste sélectionnée +STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Ajouter +STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Ajouter un fichier NewGRF à la liste +STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Retirer +STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Retirer le fichier NewGRF sélectionné de la liste +STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Monter +STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Monter le fichier NewGRG sélectionné dans la liste +STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Descendre +STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Descendre le fichier NewGRG sélectionné dans la liste +STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Liste des fichiers NewGRF installés. Cliquer sur un fichier pour modifier ses paramètres + +STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Changer les paramètres +STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Basculer palette +STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Basculer la palette du NewGRF sélectionné.{}Faites ceci quand les graphiques de ce NewGRF sont rose dans le jeu +STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Appliquer les changements + +STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Trouver le contenu manquant en ligne +STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Vérifier si le contenu manquant peut être trouvé en ligne + +STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nom de fichier: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Paramètres: {SILVER}{STRING} + +STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Pas d'informations disponibles +STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Fichier correspondant non trouvé +STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Désactivé + +STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Entrer les paramètres NewGRF + +# NewGRF add window +STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Fichiers NewGRF disponibles +STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Ajouter à la sélection +STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Ajouter le fichier NewGRF sélectionné à votre configuration +STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualiser la liste +STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Mettre à jour la liste des fichiers NewGRF disponibles + +# NewGRF (self) generated warnings/errors +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attention: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erreur: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch reportée par OpenTTD. +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} est pour la version {STRING} de TTD. +STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} est conçu pour être utilisé avec {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Paramètre invalide pour {STRING}: paramètre {STRING} ({NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} doit être chargé avant {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} doit être chargé après {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} nécessite OpenTTD version {STRING} ou supérieur. +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :le fichier GRF qu'il doit traduire +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés. +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {STRING} comme NewGRF statique avec {STRING} peut provoquer des erreurs de synchronistation. +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu. +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriété d'Action 0 inconnue. +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un ID invalide. +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?). +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contient plusieurs Action 8. + +# NewGRF related 'general' warnings +STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attention! +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de faire des changements dans une partie en cours; cela peut faire planter OpenTTD.{}Etes-vous absolument sûr ? + +STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ajout impossible: GRF ID en double +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Fichier exact non trouvé (GRF compatible chargé) + +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatible(s) chargé(s) pour les fichiers absents +STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fichier(s) GRF absent(s) désactivés +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fichier(s) GRF manquant(s) +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Retirer la pause peut faire planter OpenTTD. Ne créez pas de rapport de bug pour ceux-ci.{}Voulez-vous vraiment retirer la pause? + +# NewGRF 'it's broken' warnings +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF '{0:STRING}' peut causer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages. +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il modifie la longueur de vehicule pour '{1:ENGINE}' en dehors du dépot. +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train '{VEHICLE}' appartenant à '{COMPANY}' a une longueur invalide. Celà est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs. Le jeu peut avoir des erreurs de synchronisation ou planter. + +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le NewGRF '{0:STRING}' fournit une information incorrecte. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}L'information de cargaison/réaménagement pour '{1:ENGINE}' après sa construction est différent de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvèlement/remplacement. +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production. + +# Sign list window +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x} + +# Sign window +STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editer le texte du panneau +STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau suivant +STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau précédent + +STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour le panneau + +# Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Villes -STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) -STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} -STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'édifice doit d'abord être démolit +STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue sur la ville +STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale : {COMMA} + +# Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Métropole) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Population: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Maisons: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renommer Ville -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossible de renommer la ville... -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse cette opération -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue sur la ville -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la ville STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagers le mois dernier : {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Courrier le mois dernier : {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargaison nécessaire à la croissance de la ville: STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} requis STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} livré le mois dernier -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grand immeuble de bureaux -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Immeuble de bureaux -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Petit immeuble résidentiel -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Eglise -STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gros immeuble de bureau -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Bâtiments municipaux -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hôtel -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontaine -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Immeuble de bureaux -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Commerces et bureaux -STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Immeuble moderne de bureaux -STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Entrepôt -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Immeuble de bureaux -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stade -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vieilles maisons +STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de nuisance pour la ville: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Municipalité STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la ville + +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Agrandir +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la taille de la ville +STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer +STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer complètement cette ville + +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renommer Ville + +# Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Municipalité de {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Qualité de service des compagnies: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventions -STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de: -STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} (avant {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Aucune -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventions déjà accordées: -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STATION} à {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, jusqu'à {DATE_SHORT}) -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Offre de subvention expirée:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Abandon de la subvention:{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} n'est plus subventionné. -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Offre de subvention:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant un an! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera 50% de plus l'année prochaine! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera double l'année prochaine! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera triple l'année prochaine! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera quadruple l'année prochaine! -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la construction d'un autre aéroport dans la ville -STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la permission pour cet aéroport, en raison de nuisances sonores -STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Petites maisons -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Maisons -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartements -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Grand immeuble de bureau -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Commerces et bureaux -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Commerces et bureaux -STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Théâtre -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stade -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bureaux -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Maisons -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinéma -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centre commercial -STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Lancer cette action +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Actions disponibles: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste des actions à entreprendre dans cette ville - Cliquer sur une action pour obtenir des détails +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Lancer cette action STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lancer l'action sélectionnée ci-dessus -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Actions disponibles: + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petite campagne de publicité STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Moyenne campagne de publicitié STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagne de publicité @@ -1727,6 +2382,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construire une STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financer de nouveaux bâtiments STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acheter les droits de transports exclusifs STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompre la municipalité + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Lancer une petite campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût: {CURRENCY} @@ -1735,59 +2391,41 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Acheter les droits de transports exclusifs dans cette ville pour 1 an. Seules vos lignes seront autorisées dans la ville.{}Coût: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation. Risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}Coût: {CURRENCY} -STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Problèmes de traffic à {TOWN}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 mois de problèmes aux automobilistes! -STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en contruction) -STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglou -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Salon de thé -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Tirelire -##id 0x2800 -STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modification du paysage -STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planter des arbres -STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer un panneau -STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbres -STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...il y a déjà des arbres -STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible... -STR_SIGN_WHITE :{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...trop de panneaux -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossible de placer un panneau ici... -STR_SIGN_DEFAULT :Panneau -STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editer le texte du panneau -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible d'éditer le texte du panneau... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossible de supprimer le panneau... -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type d'arbre -STR_TREE_NAME_TREES :Arbres -STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Forêt tropicale -STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus +# Subsidies window +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventions +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} (avant {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Aucune +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventions déjà accordées: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STATION} à {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, jusqu'à {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue sur l'industrie ou la ville -##id 0x3000 -STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Choix de la gare -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Choix de l'aéroport -STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientation -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de voies -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longueur du quai -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Trop près d'une autre gare -STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'une gare à la fois -STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'un point de contrôle -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares -STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Trop de parties de gare -STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus -STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Trop d'aires de chargement -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Trop près d'une autre gare -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Trop près d'un autre point de contrôle +# Station list window +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue +STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Cliquer avec Ctrl pour sélectionner plus d'un élément +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Station{P 2 "" s} +STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} +STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Aucun - +STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station +STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tous les types de marchandise (y compris pas en attente) +STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Pas de marchandises en attente + +# Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Vous devez d'abord détruire la gare -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'aéroport +STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}En attente: {WHITE}{STRING} +STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} +STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} venant de {STATION}) -STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :Renommer la gare -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossible de renommer la gare... -STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Qualité STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepte +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte: {WHITE} + +STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Qualité +STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la notation de la station STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Qualité du service de transport: +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Épouvantable @@ -1800,88 +2438,739 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excellent STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Exceptionnel ############ range for rating ends -### station view strings +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station +STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la station + STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs ordres STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs ordres STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs ordres STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs ordres -STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus: {STRING} -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus: {STRING} ou {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais: {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais: {STRING} et {STRING} -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Arrêt d'autobus -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Aire de chargement -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tramway pour passagers -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tramway pour fret -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'arrêt d'autobus -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'aire de chargement -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour passagers -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour fret -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Station{P 2 "" s} -STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} -STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Aucun - -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Trop près d'un autre port -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire le port -STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Choix du nombre de voies -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la longueur de la gare -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour passagers -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour fret -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station +STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :Renommer la gare + +# Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le point de contrôle +STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renommer le point decontrôle STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la bouée -STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la notation de la station -STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la station -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type & taille de l'aéroport -STR_STATION_SIGN :{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare ferroviaire -STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'aéronefs -STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aéroport -STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Aire de chargement -STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Arrêt d'autobus -STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la zone couverte -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte -STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port -STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bouée -STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bouée présente -STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...gare trop étendue -STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...stations non-uniformes désactivées -STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Cliquer avec Ctrl pour sélectionner plus d'un élément +STR_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renommer la bouée -STR_UNDEFINED :(chaîne non définie) -STR_STAT_CLASS_DFLT :Station par défaut -STR_STAT_CLASS_WAYP :Points de contrôle +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier le nom du point de contrôle -##id 0x3800 -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt -STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...doit être construit sur l'eau -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire le dépôt naval ici... -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt naval -STR_WATER_DESCRIPTION_WATER :Eau -STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Rivage ou berge -STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Dépôt naval -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduc -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Impossible de construire sur l'eau -STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire le canal +# Finances window +STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finances: {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Dépenses/Revenus +STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construction +STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nouveaux Véhicules +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des trains +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des véhicules +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des aéronefs +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des navires +STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Entretien de la propriété +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Revenu ferroviaire +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Revenu routier +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Revenu aérien +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Revenu naval +STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intérêts du prêt +STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Autres +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Equilibre bancaire +STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Emprunt +STR_MAX_LOAN :{WHITE}Emprunt maximum : {BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprunter {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter le prêt. Ctrl-clic pour emprunter autant que possible +STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Rembourser {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Rembourser une partie du prêt. Ctrl-clic pour rembourser autant que possible -##id 0x4000 -STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la partie -STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Charger une partie -STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sauvegarder -STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer -STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME :{COMPANY}, {STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Spectateur, {SKIP}{STRING} -STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s} +# Company view +STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Président) + +STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inauguré en: {WHITE}{NUM} +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Couleur: +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Véhicules: +STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} train{P "" s} +STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} véhicule{P "" s} +STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aéronef{P "" s} +STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s} +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Aucun +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valeur de la compagnie : {WHITE}{CURRENCY} +STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% détenus par {COMPANY}) + +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Const. siège +STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Voir le siège +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Contruire/voir le Siège Social +STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Déménager le QG +STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruit le quartier général de la compagnie ailleurs pour le prix de 1% de la valeur de la compagnie + +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choix d'un nouveau visage pour le P.D.G. +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Change la couleur des véhicules +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Change le nom de la compagnie +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom du P.D.G. +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Change le nom du président directeur général + +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie + +STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION :Nom de la société +STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION :Nom du P.D.G. + +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un acheteur pour notre compagnie{}{}Voulez vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY}? + +# Industry directory +STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industries +STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transporté) +STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporté) +STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue + +# Industry view +STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Production le mois dernier: +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transporté) +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie + +############ range for requires starts +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for requires ends + +############ range for produces starts +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Marchandise en attente d'être utilisée: +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produit: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produit: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for produces ends + +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Changer la production + +# Vehicle lists +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Train{P "" s} +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Véhicule{P "" s} routier{P "" s} +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Navire{P "" s} +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aéronef{P "" s} + +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations + +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit cette année: {CURRENCY} (année précédente: {CURRENCY}) + +STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trains disponibles +STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Véhicules disponibles +STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Navires disponibles +STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aéronefs disponibles +STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules. + +STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Gérer la liste +STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envoyer les instructions à tous les véhicules de cette liste +STR_REPLACE_VEHICLES :Remplacer véhicules +STR_SEND_FOR_SERVICING :Envoyer en entretien + +STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt +STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt +STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt +STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Envoyer au hangar + +STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules de la liste +STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules de la liste + +STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres partagés de {COMMA} véhicule{P "" s} + +# Group window +STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tous les trains +STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tous les véhicules routiers +STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tous les navires +STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tous les aéronefs + +STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trains dégroupés +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers dégroupés +STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navires dégroupés +STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aéronefs dégroupés + +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe +STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Cliquer pour créer un groupe +STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné +STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global + +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ajouter des véhicules partagés +STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Retirer tous les véhicules + +STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renommer un groupe + +# Build vehicle window +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules ferroviaires +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules ferroviaires électriques +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules monorail +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules magnétiques + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Véhicules sur rail +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nouveaux navires +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nouvel Aéronef + +STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Poids: {GOLD}{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Puissance: {GOLD}{POWER} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coût d'entretien: {GOLD}{CURRENCY}/an +STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {GOLD}{CARGO} {STRING} +STR_REFITTABLE :(réaménageable) +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Concu en: {GOLD}{NUM}{BLACK}Durée de vie: {GOLD}{COMMA} ans +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilité Max.: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY} +STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Poids: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) +STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Vitesse: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons Motorisés: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Poids: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Réaménageable pour: {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Effort de traction max.: {GOLD}{FORCE} + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sélection du véhicule - Cliquer pour obtenir des informations +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule - cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste de sélection de navire - cliquer sur un navire pour informations +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste de sélection d'aéronef - cliquer sur les aéronefs pour de plus amples informations + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire navire +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire aéronef + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le navire surligné +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire l'aéronef sélectionné + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type du véhicule +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer type de véhicule routier +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer type de navire +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer type d'aéronef + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de train +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de véhicule routier +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de navire +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type d'aéronef + +# Depot window +STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Dépôt ferroviaire +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Dépôt routier de {TOWN} +STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Dépôt naval +STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar à {STATION} + +STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) + +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - cliquer sur un train pour obtenir des informations, glisser le wagon pour l'ajouter/le supprimer du train +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - cliquer pour obtenir des informations +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations + +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisse le navire jusqu'ici pour le vendre +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre + +STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Faire Glisser la locomotive ici pour vendre tout le train + +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vendre tous les trains du dépôt +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Vendre tous les véhicules routiers du dépôt +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vendre tous les navires du dépôt +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vendre tous les aéronefs du hangar + +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du dépôt +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules routiers du dépôt +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du dépôt +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux Véhicules +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux navires +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouvel aéronef + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire un nouveau train/wagon +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire un nouveau véhicule +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire nouveau navire +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire nouvel aéronef + +STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier Train +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier Véhicule +STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier Navire +STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier aéronef + +STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres +STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres +STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Effectuer la copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar. Ctrl-clic pour partager les ordres + +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur emplacement du dépôt naval +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar + +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce dépôt dans leurs ordres + +STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt +STR_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt +STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les navires du dépôt +STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar + +STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les trains du dépôt +STR_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules routiers du dépôt +STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les navires du dépôt +STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les aéronefs du hangar + +STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépôt. Etes-vous sûr ? + +# Engine preview window +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Communiqué du fabriquant d'engins +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Nous venons juste d'inventer: {STRING} - Voulez vous l'exclusivité de ce véhicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le marché ? +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}véhicule +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m2}aéronef +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navire +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive magnétique + +STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Poids: {WEIGHT_S}{}Vitesse: {VELOCITY} Puissance: {POWER}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacité: {CARGO} +STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {CARGO}, {CARGO}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an +STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {CARGO}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an + +# Autoreplace window +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING} +STR_VEHICLE_TRAIN :Train +STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Véhicule routier +STR_VEHICLE_SHIP :Navire +STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aéronef + +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Choisir le type de locomotive à remplacer +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Choisir le nouveau type de locomotive devant remplacer le type de locomotive sélectionné à gauche + +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Démarrer le remplacement +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche avec la sélection de droite +STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement +STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche + +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}En Remplacement: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Passer à la fenêtre de remplacement de locomotives/wagons +STR_ENGINES :Locomotives +STR_WAGONS :Wagons + +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ceci affiche par quelle locomotive celle qui est sélectionnée à gauche sera remplacée +STR_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail +STR_ELRAIL_VEHICLES :Vehicule électriques sur rail +STR_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur monorail +STR_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules sur Maglev + +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon: {ORANGE}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}L'autoremplacement conserve la même longueur du train en retirant des wagons (d'abord par la tête), si le remplacement fait en sorte que le train ne devienne plus long. + +# Vehicle view +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. Ctrl-clic pour entretien seul + +STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Ctrl-clic pour partager les ordres +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Ctrl-clic pour partager les ordres +STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Ctrl-clic pour partager les ordres +STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Effectuer une copie de l'aéronef. Ctrl-clic pour partager les ordres + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Force le véhicule à faire demi-tour + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Affiche les détails du véhicule routier +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le démarrer/l'arrêter +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - cliquer pour le démarrer/l'arrêter +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer pour le démarrer/l'arrêter + +# Messages in the start stop button in the vehicle view +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/déchargement +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Départ +STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Crashé! +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En Panne +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppé +STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Ralentit +STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ralentit, {VELOCITY} +STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance +STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre + +STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}En route pour {STATION} +STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY} +STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Aucun ordre +STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Aucun ordre, {VELOCITY} + +STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT} +STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}, {VELOCITY} + +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt naval de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}En route pour le hangar de {STATION} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}En route pour le hangar de {STATION}, {VELOCITY} + +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt naval de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au hangar de {STATION} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au hangar de {STATION} , {VELOCITY} + +# Vehicle details +STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Détails) +STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renommer le train +STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renommer le véhicule +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nommer navire +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nommer l'aéronef + +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coût d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an +# The next two need to stay in this order +STR_AGE :{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA}) +STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA}) + +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Poids: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Puissance: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Poids: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Puissance: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}E.T. max.: {LTBLUE}{FORCE} + +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette année: {LTBLUE}{CURRENCY} (année précédente: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA} + +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} + +STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits de transfert: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}jours{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renommer le véhicule +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nommer navire +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nommer l'aéronef + +# Extra buttons for train details windows +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construit en: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacité totale de ce train: +STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vide +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargaison +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les wagons +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacités +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Charge totale +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de cargaison + +STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {LTBLUE} + +# Vehicle refit +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager) +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Prix du réaménagement: {GOLD}{CURRENCY} + +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le train +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le véhicule routier +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager navire +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager aéronef + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter la cargaison sélectionnée + +# Order view +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres) +STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaire +STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue horaire + +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la station +STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} +STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} + +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin des ordres - - +STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin des ordres partagés - - + +# Order bottom buttons +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sans arrêt +STR_ORDER_GO_TO :Aller à +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Aller sans arrêt à +STR_ORDER_GO_VIA :Passer par +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passer sans arrêt par +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Modifier le comportement d'arrêt de l'ordre sélectionné + +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet par un seul type +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Charger si possible +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Chargement complet +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet par un seul type +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Pas de chargement +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Modifier le comportement de chargement de l'ordre sélectionné + +STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Décharger tout +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Décharger si accepté +STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Décharger tout +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transférer +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Pas de déchargement +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Modifier le comportement de déchargement de l'ordre sélectionné + +STR_REFIT :{BLACK}Réaménager +STR_REFIT_TIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager pour cet ordre. Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement + +STR_SERVICE :{BLACK}Entretien +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Toujours aller +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Entretien si nécessaire +STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Arrêt +STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Sauter cet ordre tant qu'aucun entretien n'est requis + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Données du véhicule servant de base au saut +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Pourcentage de chargement +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilité +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Vitesse maximum +STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Âge du véhicule (années) +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Entretien nécessaire +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Toujours + +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comment comparer les données du véhicule à la valeur donnée +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :est égal à +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :n'est pas égal à +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :est inférieur à +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :est inférieur ou égal à +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :est supérieur à +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :est supérieur ou égal à +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :est vrai +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :est faux + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}La valeur à comparer aux données du véhicule +STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Entrer la valeur à comparer + +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Suivant +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sauter l'ordre courant, et enchaîner sur le suivant. Ctrl-clic pour sauter l'ordre sélectionné + +STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprime l'ordre sélectionné + +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche +STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre +STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un ordre avancé + +STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme + +# String parts to build the order string +STR_GO_TO_WAYPOINT :Passer par {WAYPOINT} +STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passer sans arrêt par {WAYPOINT} + +STR_ORDER_SERVICE_AT :Entretien au +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Entretien sans arrêt au + +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :le plus proche +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar le plus proche +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :dépôt ferroviaire +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :dépôt routier +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dépôt naval +STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {2:STRING} de {1:TOWN} +STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {2:STRING} {1:STRING} +STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} hangar de {STATION} + +STR_REFIT_ORDER :(Réaménager pour {STRING}) +STR_REFIT_STOP_ORDER :(Réaménager pour {STRING} et arrêt) +STR_STOP_ORDER :(Arrêt) + +STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} + +STR_ORDER_FULL_LOAD :(Charger complètement) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement par un seul type) +STR_ORDER_NO_LOAD :(Pas de chargement) +STR_ORDER_UNLOAD :(Décharger) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Décharger et attendre pleine charge) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge par un seul type) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Décharger et laisser vide) +STR_ORDER_TRANSFER :(Transférer et charger) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transférer et attendre pleine charge) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge par un seul type) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transférer et laisser vide) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Charger sans décharger) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Attendre pleine charge sans décharger) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Attendre pleine charge par un type sans décharger) + +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[queue] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[milieu] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[tête] + +STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sauter à l'ordre {COMMA} +STR_CONDITIONAL_NUM :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} + +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre invalide) + +# Time table window +STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horaire) +STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres +STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue ordres + +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - cliquer sur un ordre pour le séléctionner. + +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Pas de voyage +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Voyager (sans horaires) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Voyager pendant {STRING} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :et rester pendant {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :et voyager pendant {STRING} +STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} jour{P "" s} +STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" s} + +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Cet horaire prendra {STRING} pour s'achever +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Cet horaire prendra au moins {STRING} pour s'achever (horaire incomplet) + +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ce véhicule est à l'heure +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ce véhicule est en retard de {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ce véhicule est en avance de {STRING} + +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modifier durée +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la durée de l'ordre séléctionné + +STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Annuler durée +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la durée de l'ordre séléctionné + +STR_RESET_LATENESS :{BLACK}RAZ compteur de retard +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Remet à zéro le compteur de retard, le véhicule sera donc à l'heure + +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoremplir +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplit l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet (Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente) + +# AI debug window +STR_AI_DEBUG :{WHITE}Débogage d'IA +STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nom de l'IA +STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recharger IA +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}Tuer l'IA, recharger le script et relancer l'IA + +STR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de 'Contenu en ligne'. +STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'une des IA a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur de l'IA avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage d'IA. +STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage d'IA n'est disponible que pour le serveur + +# AI configuration window +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuration IA +STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}Toutes les IA qui seront chargées pendant la prochaine partie +STR_AI_HUMAN_PLAYER :Joueur Humain +STR_AI_RANDOM_AI :IA aléatoire + +STR_AI_CHANGE :{BLACK}Sélection IA +STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Charger une autre IA +STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Configurer +STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}Configurer les paramètres de l'IA + +# Available AIs window +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IAs disponibles +STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour sélectionner une IA + +STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Auteur: {STRING} +STR_AI_VERSION :{BLACK}Version: {NUM} +STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING} + +STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Accepte +STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Sélectionner l'IA en surbrillance +STR_AI_CANCEL :{BLACK}Annuler +STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}Ne pas modifier l'IA + +# AI Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres IA +STR_AI_CLOSE :{BLACK}Fermer +STR_AI_RESET :{BLACK}Réinitialiser + +# Vehicle loading indicators +STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} + +# Income 'floats' +STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Coût: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coût: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Revenu: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Revenu: {CURRENCY} +STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfert: {CURRENCY} +STR_FEEDER :{YELLOW}Transfert: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coût Estimé: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Revenu Estimé: {CURRENCY} + +# Saveload messages +STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours,{}Veuillez attendre la fin du processus! +STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Enregistrement automatique échoué STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible d'accéder au disque STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}La sauvegarde à échoué{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible de supprimer le fichier @@ -1892,17 +3181,378 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Sauvegarde modi STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fichier illisibble STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Fichier non modifiable STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Échec du contrôle d'intégrité des données -STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des disques, répertoires, et fichiers de sauvegarde -STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom sélectionné pour la sauvegarde -STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprime la sauvegarde sélectionnée -STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarde la partie avec le nom choisi -STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME :Créer une partie aléatoirement -STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Charger une carte d'altitude -STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la sauvegarde +STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés. -##id 0x4800 +# Map generation messages +STR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Génération de la carte annulée...{}... pas d'emplacements valables pour une ville +STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... il n'y a pas de ville dans ce scenario + +STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible... +STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fichier non trouvé. +STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne peut pas convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire. +STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}... quelque chose s'est mal passé. Désolé. (le fichier est probablement corrompu) + +STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible... +STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne peut pas convertir le type d'image. + +STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement +STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommandé. Continuer la génération ? + +# Screenshot related messages +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous '{STRING}' +STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Copie d'écran a échoué! + +# Error message titles +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Message de {STRING} + +# Generic construction errors +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte +STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY} requise +STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Terrain plat requis +STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction +STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossible d'exécuter.... +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'édifice doit d'abord être démolit +STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de démolir.... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... site non convenable +STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... déjà construit +STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... appartient à {STRING} +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... appartient à une autre compagnie +STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Le nom doit être unique STR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} présente -STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} + +# Local authority errors +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse cette opération +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la construction d'un autre aéroport dans la ville +STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la permission pour cet aéroport, en raison de nuisances sonores +STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Votre tentative de corruption à été +STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}révélée à la presse par un journaliste régional. + +# Leveling errors +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'élever le terrain ici... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici... +STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossible de niveler le terrain ici... +STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel +STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... déjà au niveau de la mer +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... trop élevé +STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... déjà à niveau + +# Company related errors +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ... + +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... le prêt maximum est de {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossible d'emprunter plus... +STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... emprunt déjà remboursé +STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY} nécessaires +STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossible de rembourser... +STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}On ne peut pas distribuer de l'argent qui est emprunté à la banque... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossible de construire le siège... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossible d'acheter des parts... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossible de vendre des parts... +STR_PROTECTED :{WHITE}Cette compagnie ne vend pas d'actions pour le moment... + +# Town related errors +STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne peut plus bâtir de villes +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossible de renommer la ville... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Impossible de construire une ville ici... +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... trop près du bord de la carte +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... trop près d'une autre ville +STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... trop de villes +STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... il n'y a plus d'emplacement sur la carte +STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}La ville ne construira pas de routes. Vous pouvez activer la construction des routes sous Options avancées->Economie->Villes. +STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux + +# Industry related errors +STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne peut pas générer les industries... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici... +STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici... +STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... trop proche d'une autre industrie +STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}... une ville doit d'abord être construite +STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... droit à un par ville seulement +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... peut seulement être construit dans des villes ayant une population d'au moins 1200 habitants +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... peut seulement être construit en forêt tropicale +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... peut seulement être construit dans les endroits désertiques +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... peut seulement être construit en ville +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... positionnement uniquement sur les bords de la carte +STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les forêts ne peuvent pas être plantées sur de la neige + +# Station construction related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossible de construire la gare ici... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de construire un arrêt d'autobus... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de construire une aire de chargement... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour passagers... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour fret... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossible de construire port ici... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici... + +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'une gare à la fois +STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... gare trop étendue +STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... stations non-uniformes désactivées +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Trop de parties de gare +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Trop d'aires de chargement +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Trop près d'une autre gare +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Trop près d'une autre gare +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Trop près d'un autre port +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossible de renommer la gare... +STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cette route appartient à une ville +STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}... mauvaise orientation de la route + +# Station destruction related errors +STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare... +STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la gare +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer la station de bus... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer la station de camions... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour passagers... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour fret... + +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Vous devez d'abord détruire la gare +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'arrêt d'autobus +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'aire de chargement +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour passagers +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour fret +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire le port +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'aéroport + +# Waypoint related errors +STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'un point de contrôle +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Trop près d'un autre point de contrôle + +STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire point de contrôle ici... +STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici... +STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossible de modifier le nom du point de contrôle... + +STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer point de contrôle ici... +STR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer le point de contrôle +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bouée présente +STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bouée utilisée ! + +# Depot related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt ferroviaire ici... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt routier ici... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt de tramway ici... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire le dépôt naval ici... + +STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Le train doit être stoppé dans un dépôt +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt routier +STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Le navire doit être arrêté au dépôt +STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'aéronef doit être arrêté au hangar + +STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Les trains peuvent être manipulés qu'une fois stoppés au dépôt +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Train trop long +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossible de changer la direction du véhicule... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour aux unités multiples +STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Types de rail incompatibles + +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule... +STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver la route jusqu'au dépôt +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver le dépôt + +STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Dépôt incompatible + +# Autoreplace related errors +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} est trop long après remplacement +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règles de remplacement/renouvellement automatique appliquées. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite d'argent) + +# Rail construction errors +STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaison de rail impossible +STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aucuns rails convenables +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vous devez d'abord enlever les rails +STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La route est à sens unique ou bloquée +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de construire des rails ici... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici... +STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de convertir les signaux... + +STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossible de convertir le type de rail... + +# Road construction errors +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la route +STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les routes à sens unique ne peuvent pas avoir de jonctions +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossible de construire la route ici... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossible de construire une section de tramway ici... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la route ici... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la section de tramway d'ici... + +# Waterway construction errors +STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossible de construire un canal ici... +STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossible de construire un écluse ici... +STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossible de construire une rivière ici... +STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... doit être construit sur l'eau +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... impossible de construire sur l'eau +STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord détruire le canal +STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aqueduc ici... + +# Tree related errors +STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... il y a déjà des arbres +STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible... + +# Bridge related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossible de construire un pont ici... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le pont +STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au même endroit +STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les extrémités du pont ne sont pas au même niveau +STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop bas pour le terrain +STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Le début et la fin doivent être alignés +STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... les deux extrémités du pont doivent être sur la terre ferme + +# Tunnel related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Le site pour l'entrée du tunnel ne convient pas +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le tunnel +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Autre tunnel présent +STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le tunnel finirait en dehors de la carte +STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible de creuser pour faire déboucher le tunnel + +# Unmovable related errors +STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet présent +STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... siège de la compagnie présent +STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain... +STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... il vous appartient déjà! + +# Group related errors +STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossible de créer le groupe... +STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer ce groupe... +STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossible de renommer le groupe... +STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossible de retirer tous les véhicules de ce groupe... +STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter le véhicule à ce groupe... +STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter les véhicules partagés à ce groupe... + +# Generic vehicle errors +STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Train présent +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Véhicule Routier présent +STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aéronef présent + +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossible de réaménager le train... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossible de réaménager le navire... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossible de renommer le train... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer le véhicule... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossible de nommer le navire... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef... + +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible d'arrêter/démarrer le navire... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible d'arrêter/démarrer aéronef... + +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule au dépôt... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar... + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Impossible de construire le véhicule ferroviaire... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de construire le véhicule... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossible de construire navire... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de construire l'aéronef... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossbile de renommer type de navire... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type d'aéronef... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre navire... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef... + +STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible +STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible +STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navire non disponible +STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aéronef non disponible + +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de véhicules en jeu +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service... + +STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule détruit... +STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager un véhicule détruit... + +# Specific vehicle errors +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour... +STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Cette voie n'a pas de caténaire, le train ne peut pas démarrer + +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossible de faire rebrousser chemin au véhicule routier... + +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aéronef est en vol + +# Order related errors +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Plus de places pour les ordres +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Trop d'ordres +STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossible d'insérer un nouvel ordre... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre... +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de déplacer cet ordre... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre courant... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre sélectionné... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans toutes les stations +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans cette station +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un véhicule partageant cet ordre ne peut pas aller dans cette station + +STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres... +STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres... +STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... trop loin de la destination précédente + +# Timetable related errors +STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'affecter un horaire au véhicule... +STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Les véhicules ne peuvent attendre qu'aux stations. +STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ce véhicule ne s'arrête pas à cette station. + +# Sign related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... trop de panneaux +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossible de placer un panneau ici... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible d'éditer le texte du panneau... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossible de supprimer le panneau... + +##id 0x2000 +# Town building names +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grand immeuble de bureaux +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Immeuble de bureaux +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Petit immeuble résidentiel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Eglise +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gros immeuble de bureau +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Bâtiments municipaux +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hôtel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontaine +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Immeuble de bureaux +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Commerces et bureaux +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Immeuble moderne de bureaux +STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Entrepôt +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Immeuble de bureaux +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stade +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vieilles maisons +STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Petites maisons +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Maisons +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartements +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Grand immeuble de bureau +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Commerces et bureaux +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Commerces et bureaux +STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Théâtre +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stade +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bureaux +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Maisons +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinéma +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centre commercial +STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglou +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Salon de thé +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Tirelire + +##id 0x4800 +# industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mine de charbon STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Centrale électrique STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Scierie @@ -1941,90 +3591,6 @@ STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Générate STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Carrière de caramel STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mine de sucre -############ range for requires starts -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for requires ends - -############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Marchandise en attente d'être utilisée: -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produit: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produit: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for produces ends - -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Production le mois dernier: -STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transporté) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} en construction près de {TOWN}! -STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} s'implante près de {TOWN}! -STR_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Prix: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici... -STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...les forêts ne peuvent pas être plantées sur de la neige -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} annonce une fermeture imminente! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Des problèmes d'approvisionnement obligent {STRING} à fermer bientôt! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Le manque d'arbres proches oblige {STRING} à fermer bientôt! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} augmente la production! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nouveau filon de charbon trouvé à {INDUSTRY}!{}La production devrait doubler! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Nouveaux gisements pétrolifères découverts à {INDUSTRY}!{}La production devrait doubler! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}De nouvelles méthodes d'élevage à {INDUSTRY} permettent de doubler la production! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} : production en baisse de 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Invasion d'insectes à {INDUSTRY}!{}Production en baisse de 50% -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...positionnement uniquement sur les bords de la carte -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} augmente de {COMMA}%! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} diminue de {COMMA}%! - -##id 0x5000 -STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Autre tunnel présent -STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le tunnel finirait en dehors de la carte -STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible de creuser pour faire déboucher le tunnel -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le tunnel -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le pont -STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au même endroit -STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les extrémités du pont ne sont pas au même niveau -STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop bas pour le terrain -STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Le début et la fin doivent être alignés -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Le site pour l'entrée du tunnel ne convient pas -STR_BUILD_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspendu en acier -STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :À poutres en Acier -STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Porte-à-faux en acier -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspendu en béton -STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :En Bois -STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Béton -STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :À Tubes en Acier -STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :À Tubes en Silicone -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossible de construire un pont ici... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici... -STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunnel ferroviaire -STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel routier -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont ferroviaire suspendu en acier -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Pont ferroviaire à poutres en acier -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont ferroviaire à porte-à-faux en acier -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ferroviaire suspendu renforcé en béton -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont ferroviaire en bois -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont ferroviaire en béton -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont routier suspendu en acier -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont routier à poutres en acier -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont routier à porte-à-faux en acier -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont routier suspendu renforcé en béton -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont routier en bois -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont routier en béton -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier - -##id 0x5800 -STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet présent -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmetteur -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Phare -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siège de la compagnie -STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...siège de la compagnie présent -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terrain appartenant à une compagnie -STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain... -STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...il vous appartient déjà! - - ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 @@ -2063,246 +3629,10 @@ STR_SV_STNAME_LOWER :Bas {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Héliport STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Forêt STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM} - ############ end of savegame specific region! -##id 0x6800 -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Niveau de difficulté -STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Sauver - -############ range for difficulty levels starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Facile -STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Moyen -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Difficile -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personnalisé -############ range for difficulty levels ends - -############ range for difficulty settings starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nombre maximal de concurents: {ORANGE}{COMMA} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nombre de villes: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nombre d'industries: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Emprunt initial maximum: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taux d'interêt initial: {ORANGE}{COMMA}% -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coûts d'entretien: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Vitesse de développement des concurents: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Pannes des véhicules: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicateur de subvention: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Coût des constructions: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Type de terrain: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantité de mer/lacs: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Demi-tour des trains: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Désastres: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Attitude de la municipalité face au repaysagement : {ORANGE}{STRING} -############ range for difficulty settings ends - -STR_NONE :Aucune -STR_NUM_VERY_LOW :Très bas -STR_NUM_LOW :Bas -STR_NUM_NORMAL :Normal -STR_NUM_HIGH :Élevé -STR_NUM_CUSTOM :Personnalisé -STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Très Lent -STR_AI_SPEED_SLOW :Lent -STR_AI_SPEED_MEDIUM :Moyen -STR_AI_SPEED_FAST :Rapide -STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Très Rapide -STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Très bas -STR_SEA_LEVEL_LOW :Bas -STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Moyen -STR_SEA_LEVEL_HIGH :Élevé -STR_DISASTER_NONE :Aucune -STR_DISASTER_REDUCED :Réduites -STR_DISASTER_NORMAL :Normales -STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 -STR_SUBSIDY_X2 :x2 -STR_SUBSIDY_X3 :x3 -STR_SUBSIDY_X4 :x4 -STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Très plat -STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plat -STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collines -STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montagneux -STR_ECONOMY_STEADY :Stable -STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Fluctuant -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :À la fin de la ligne et aux gares -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :A la fin de la ligne seulement -STR_DISASTERS_OFF :Désactivé -STR_DISASTERS_ON :Activé -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Afficher le tableau des scores -STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Laxiste -STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolérant -STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostile - -##id 0x7000 -STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Couleur: -STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nouvelle couleur -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom du P.D.G. -STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION :Nom de la société -STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION :Nom du P.D.G. -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ... -STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finances: {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Dépenses/Revenus -STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} -STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construction -STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nouveaux Véhicules -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des trains -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des véhicules -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des aéronefs -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des navires -STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Entretien de la propriété -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Revenu ferroviaire -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Revenu routier -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Revenu aérien -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Revenu naval -STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intérêts du prêt -STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Autres -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: -STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} -STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graphique du Revenu -STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} -STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graphique du profit d'opération -STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Equilibre bancaire -STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Emprunt -STR_MAX_LOAN :{WHITE}Emprunt maximum : {BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprunter {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Rembourser {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...le prêt maximum est de {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossible d'emprunter plus... -STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...emprunt déjà remboursé -STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} nécessaires -STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossible de rembourser... -STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}On ne peut pas distribuer de l'argent qui est emprunté à la banque... -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choix d'un nouveau visage pour le P.D.G. -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Change la couleur des véhicules -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Change le nom du président directeur général -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Change le nom de la compagnie -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter le prêt. Ctrl-clic pour emprunter autant que possible -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Rembourser une partie du prêt. Ctrl-clic pour rembourser autant que possible -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Président) -STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inauguré en: {WHITE}{NUM} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Véhicules: -STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} train{P "" s} -STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} véhicule{P "" s} -STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aéronef{P "" s} -STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Aucun -STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Sélection du visage -STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Homme -STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Femme -STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage -STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage -STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Valider le nouveau visage -STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage masculin -STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage féminin -STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Génère un visage au hasard -STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Légende -STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Affiche la légende -STR_SHOW_DETAILED_PERFORMANCE_RATINGS :{BLACK}Afficher le détail de l'évaluation de la performance -STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Légende du graphique des compagnies -STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliquer ici pour activer/désactiver l'affichage de la compagnie -STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Cargaison livrée -STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Historique de performance (performance max=1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valeur de la compagnie -STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classement des compagnies -STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}La compagnie de transport à des ennuis! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} va être en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas! -STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Président) -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Fusion de compagnies de transport! -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} à été vendue à {STRING} pour {CURRENCY}! -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un acheteur pour notre compagnie{}{}Voulez vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY}? -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Banqueroute! -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} à été fermée par ses créanciers et tous ses actifs vendus! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nouvelle compagnie de transport! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} commence à construire près de {TOWN}! -STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie... -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Valeur des marchandises -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Jours de transit -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10000 litres) à 20 carrés de distance -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Afficher/cacher le type de marchandise -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingénieur -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestionnaire de traffic -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinateur de trafic -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Superviseur de route -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Directeur -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Directeur Général -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vice-président -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Président -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Const. siège -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Contruire/voir le Siège Social -STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruit le quartier général de la compagnie ailleurs pour le prix de 1% de la valeur de la compagnie -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossible de construire le siège... -STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Voir le siège -STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Déménager le QG -STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Rejoindre -STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Rejoindre et jouer dans cette compagnie -STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe -STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Permet de protéger par mot de passe votre compagnie pour empêcher des utilisateurs non-autorisés de rejoindre. Utilisez '*' pour vider le mot de passe. -STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe de la compagnie -STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne pas sauver le mot de passe entré -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Donner un nouveau mot de passe à la compagnie -STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mot de passe de compagnie -STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe de compagnie par défaut -STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Utiliser ce mot de passe de compagnie comme défaut pour les nouvelles compagnies -STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Récession mondiale!{}{}Les experts financiers craignent le pire! -STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Fin de la récession!{}{}La reprise redonne confiance aux industries! -STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Bascule entre une grande/petite fenêtre -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valeur de la compagnie : {WHITE}{CURRENCY} -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie -STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossible d'acheter des parts... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossible de vendre des parts... -STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% détenus par {COMPANY}) -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} a été rachetée par {STRING}! -STR_PROTECTED :{WHITE}Cette compagnie ne vend pas d'actions pour le moment... - -STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée standard -STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur -STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel -STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique -STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotive Monorail -STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotive Maglev -STR_LIVERY_DMU :DMU -STR_LIVERY_EMU :EMU -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Voiture (Vapeur) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Voiture (Diesel) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Voiture (Electrique) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Voiture (Monorail) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Voiture (Maglev) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon -STR_LIVERY_BUS :Bus -STR_LIVERY_TRUCK :Camion -STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry -STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navire de fret -STR_LIVERY_HELICOPTER :Hélicoptère -STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Petit porteur -STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Gros porteur -STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramway pour passagers -STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramway pour fret - -STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Montrer les livrées générales -STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Montrer les livrées de trains -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers -STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Montrer les livrées des aéronefs -STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée -STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée -STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier, ou plusieurs par Ctrl-clic. Cliquer sur la case pour en intervertir l'utilisation - ##id 0x8000 +# Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapeur) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo @@ -2559,885 +3889,47 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizze STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Hélicoptère Tricario STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Hélicoptère Guru X2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Hélicoptère Powernaut -STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Communiqué du fabriquant d'engins -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Nous venons juste d'inventer: {STRING} - Voulez vous l'exclusivité de ce véhicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le marché ? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}véhicule -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m2}aéronef -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navire -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive magnétique ##id 0x8800 -STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent{}l'arrivée du premier train à {STATION}! -STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Détails) -STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sans arrêt -STR_ORDER_GO_TO :Aller à -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Aller sans arrêt à -STR_ORDER_GO_VIA :Passer par -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passer sans arrêt par -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[queue] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[milieu] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[tête] -STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet par un seul type -STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Charger si possible -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Chargement complet -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet par un seul type -STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Pas de chargement -STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Décharger tout -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Décharger si accepté -STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Décharger tout -STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transférer -STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Pas de déchargement -STR_ORDER_FULL_LOAD :(Charger complètement) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement par un seul type) -STR_ORDER_NO_LOAD :(Pas de chargement) -STR_ORDER_UNLOAD :(Décharger) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Décharger et attendre pleine charge) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge par un seul type) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Décharger et laisser vide) -STR_ORDER_TRANSFER :(Transférer et charger) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transférer et attendre pleine charge) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge par un seul type) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transférer et laisser vide) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Charger sans décharger) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Attendre pleine charge sans décharger) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Attendre pleine charge par un type sans décharger) -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Modifier le comportement d'arrêt de l'ordre sélectionné -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Modifier le comportement de chargement de l'ordre sélectionné -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Modifier le comportement de déchargement de l'ordre sélectionné -STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} - -STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un ordre avancé -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :le plus proche -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar le plus proche -STR_ORDER_SERVICE_AT :Entretien au -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Entretien sans arrêt au -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :dépôt ferroviaire -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :dépôt routier -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dépôt naval -STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {2:STRING} de {1:TOWN} -STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {2:STRING} {1:STRING} -STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} hangar de {STATION} - -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Toujours aller -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Entretien si nécessaire -STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Arrêt - -STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Données du véhicule servant de base au saut -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comment comparer les données du véhicule à la valeur donnée -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}La valeur à comparer aux données du véhicule -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Entrer la valeur à comparer -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Pourcentage de chargement -STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilité -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Vitesse maximum -STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Âge du véhicule (années) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Entretien nécessaire -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Toujours -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :est égal à -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :n'est pas égal à -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :est inférieur à -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :est inférieur ou égal à -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :est supérieur à -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :est supérieur ou égal à -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :est vrai -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :est faux -STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} -STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sauter à l'ordre {COMMA} -STR_CONDITIONAL_NUM :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} - -STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Pas de voyage -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Voyager (sans horaires) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Voyager pendant {STRING} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR :et rester pendant {STRING} -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :et voyager pendant {STRING} -STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} jour{P "" s} -STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" s} +# Formatting of some strings +STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}/{STRING}/{NUM} +STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} -STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre invalide) +STR_BUOYNAME_CITY :Bouée de {TOWN} +STR_BUOYNAME_CITY_SERIAL :Bouée de {TOWN} #{COMMA} +STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnie {COMMA}) +STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupe {COMMA} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} +STR_WAYPOINTNAME_CITY :Point de contrôle de {TOWN} +STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Point de contrôle de {TOWN} #{COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :station inconnue -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vide -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} (x{NUM}) -STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Train trop long -STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Les trains peuvent être manipulés qu'une fois stoppés au dépôt - -STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Suivant -STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer -STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à -STR_REFIT :{BLACK}Réaménager -STR_REFIT_TIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager pour cet ordre. Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement -STR_REFIT_ORDER :(Réaménager pour {STRING}) -STR_REFIT_STOP_ORDER :(Réaménager pour {STRING} et arrêt) -STR_STOP_ORDER :(Arrêt) -STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaire -STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue horaire -STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres -STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue ordres -STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres) -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin des ordres - - -STR_SERVICE :{BLACK}Entretien -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construit en: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/déchargement -STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Départ -STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Le train doit être stoppé dans un dépôt -STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Plus de places pour les ordres -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Trop d'ordres -STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossible d'insérer un nouvel ordre... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre... -STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre... -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de déplacer cet ordre... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre courant... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre sélectionné... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}le véhicule ne peut pas aller dans toutes les stations -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}le véhicule ne peut pas aller dans cette station -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un véhicule partageant cet ordre ne peut pas aller dans cette station -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule... -STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant -STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP} -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver la route jusqu'au dépôt -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}jours{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les wagons -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de cargaison -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la station -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sauter l'ordre courant, et enchaîner sur le suivant. Ctrl-clic pour sauter l'ordre sélectionné -STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprime l'ordre sélectionné -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - cliquer sur un ordre pour le séléctionner. -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la durée de l'ordre séléctionné -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la durée de l'ordre séléctionné -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Remet à zéro le compteur de retard, le véhicule sera donc à l'heure -STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Sauter cet ordre tant qu'aucun entretien n'est requis -STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Poids: {WEIGHT_S}{}Vitesse: {VELOCITY} Puissance: {POWER}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacité: {CARGO} -STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {CARGO}, {CARGO}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an -STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {CARGO}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coût d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Poids: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Puissance: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Poids: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Puissance: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}E.T. max.: {LTBLUE}{FORCE} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette année: {LTBLUE}{CURRENCY} (année précédente: {CURRENCY}) -STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA} -STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En Panne -STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppé -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger... -STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Crashé! - -STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Accident ferroviaire!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossible de changer la direction du véhicule... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour aux unités multiples -STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Annuler durée -STR_RESET_LATENESS :{BLACK}RAZ compteur de retard -STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renommer le point decontrôle -STR_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renommer la bouée - -STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Ralentit -STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ralentit, {VELOCITY} -STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Types de rail incompatibles -STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance -STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Cette voie n'a pas de caténaire, le train ne peut pas démarrer -STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre - -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible! -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible! - {ENGINE} - -STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule détruit... -STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager un véhicule détruit... - -STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'affecter un horaire au véhicule... -STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Les véhicules ne peuvent attendre qu'aux stations. -STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ce véhicule ne s'arrête pas à cette station. -STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modifier durée -STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ce véhicule est à l'heure -STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ce véhicule est en retard de {STRING} -STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ce véhicule est en avance de {STRING} -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Cet horaire prendra {STRING} pour s'achever -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Cet horaire prendra au moins {STRING} pour s'achever (horaire incomplet) -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoremplir -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplit l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet (Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente) - -##id 0x9000 -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...doit être à l'arrêt dans un dépôt routier -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver le dépôt -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Force le véhicule à faire demi-tour -STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {LTBLUE} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) - -STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway arrive à {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway arrive à {STATION}! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Accident routier!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Accident routier!{}{COMMA} mort{P "" s} lors d'une collision avec un train -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossible de faire rebrousser chemin au véhicule routier... - - -##id 0x9800 -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construction de voies navigables -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossible de construire port ici... -STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Le navire doit être arrêté au dépôt -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour construire et entretenir les navires) - -STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent {}l'arrivée du premier navire à {STATION}! -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer une bouée, peut servir de guide aux navires -STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aqueduc -STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aqueduc ici... -STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager) -STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Prix du réaménagement: {GOLD}{CURRENCY} -STR_REFITTABLE :(réaménageable) - -##id 0xA000 -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aéroports -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici... -STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aéronef est en vol -STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'aéronef doit être arrêté au hangar -STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construction d'aéroport -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aéroport - -STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Les habitants célèbrent{}l'arrivée du premier aéronef à {STATION}! -STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Accident d'avion!{}{COMMA} mort{P "" s} dans un crash à {STATION} -STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Accident d'avion!{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passager{P "" s} meurent dans le crash! -STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} - -STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horaire) - -##id 0xB000 -STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Désastre impliquant un Zeppelin à {STATION}! -STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Un véhicule routier est détruit dans une collision avec un 'OVNI'! -STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Un 'OVNI' a été découvert près de {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}L'affaissement d'une veine de charbon entraîne la destruction de la mine de {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Inondations!{}Au moins {COMMA} présumé{P "" s} manquant{P "" s} ou mort{P "" s} après des inondations meurtrières! - -STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Votre tentative de corruption à été -STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}révélée à la presse par un journaliste régional. -STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construit le: {LTBLUE}{DATE_LONG} - -STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Classe de station: {LTBLUE}{STRING} -STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Type de station: {LTBLUE}{STRING} -STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} - -STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Détail de l'évaluation de la performance -STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Détail -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% -STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} -############ Those following lines need to be in this order!! -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Véhicules : -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stations : -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profit min. : -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Revenu min. : -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Revenu max. : -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Livré : -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo : -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Argent : -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt : -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total : -############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Nombre de véhicules. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navies et les aéronefs. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Nombre de parties de stations. Chaque partie d'une station (i.e. gare, arrêt de bus, [aéro]port) est comptée, même si elles sont connectées à une seule station. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 année d'existence) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le mois ayant le plus bas profit des trois dernières années. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le mois ayant le plus haut profit des trois dernières années. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unités de cargo livrées durant les 4 derniers trimestres. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Types de cargo livrés durant le dernier trimestre. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Quantité d'argent disponible. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles. - -STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Afficher la configuration des NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres Newgrf -STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Appliquer les changements -STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Basculer palette -STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Basculer la palette du NewGRF sélectionné.{}Faites ceci quand les graphiques de ce NewGRF sont rose dans le jeu -STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Changer les paramètres -STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nom de fichier: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de faire des changements dans une partie en cours; cela peut faire planter OpenTTD.{}Etes-vous absolument sûr ? - -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attention: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erreur: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch reportée par OpenTTD. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} est pour la version {STRING} de TTD. -STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} est conçu pour être utilisé avec {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Paramètre invalide pour {STRING}: paramètre {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} doit être chargé avant {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} doit être chargé après {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} nécessite OpenTTD version {STRING} ou supérieur. -STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :le fichier GRF qu'il doit traduire -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés. -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {STRING} comme NewGRF statique avec {STRING} peut provoquer des erreurs de synchronistation. -STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu. -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriété d'Action 0 inconnue. -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un ID invalide. -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?). -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contient plusieurs Action 8. - -STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Charger la liste sélectionnée -STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauver la liste -STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Sauver la liste courante -STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Entrer un nom pour la liste -STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Supprimer la liste -STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Supprimer la liste sélectionnée -STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Ajouter -STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Ajouter un fichier NewGRF à la liste -STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Retirer -STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Retirer le fichier NewGRF sélectionné de la liste -STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Monter -STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Monter le fichier NewGRG sélectionné dans la liste -STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Descendre -STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Descendre le fichier NewGRG sélectionné dans la liste -STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Liste des fichiers NewGRF installés. Cliquer sur un fichier pour modifier ses paramètres -STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Paramètres: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Entrer les paramètres NewGRF -STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Pas d'informations disponibles - -STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Fichiers NewGRF disponibles -STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Ajouter à la sélection -STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Ajouter le fichier NewGRF sélectionné à votre configuration -STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualiser la liste -STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Mettre à jour la liste des fichiers NewGRF disponibles -STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ajout impossible: GRF ID en double - -STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Fichier correspondant non trouvé -STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Désactivé -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Fichier exact non trouvé (GRF compatible chargé) - -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatible(s) chargé(s) pour les fichiers absents -STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fichier(s) GRF absent(s) désactivés -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fichier(s) GRF manquant(s) -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Retirer la pause peut faire planter OpenTTD. Ne créez pas de rapport de bug pour ceux-ci.{}Voulez-vous vraiment retirer la pause? - -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF '{0:STRING}' peut causer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages. -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il modifie la longueur de vehicule pour '{1:ENGINE}' en dehors du dépot. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train '{VEHICLE}' appartenant à '{COMPANY}' a une longueur invalide. Celà est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs. Le jeu peut avoir des erreurs de synchronisation ou planter. - -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le NewGRF '{0:STRING}' fournit une information incorrecte. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}L'information de cargaison/réaménagement pour '{1:ENGINE}' après sa construction est différent de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvèlement/remplacement. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production. - -STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés. - -STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Devise personnalisée -STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taux de change : {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} -STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Séparateur : {ORANGE}{2:STRING} -STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Préfixe : {ORANGE}{3:STRING} -STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe : {ORANGE}{4:STRING} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passer à l'Euro : {ORANGE}{5:NUM} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passer à l'Euro : {ORANGE}jamais -STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prévisualisation : {ORANGE}{6:CURRENCY} -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Changer les paramètres de devises personnalisées -STR_TOOLTIP_DECREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Réduire le montant de votre monnaie pour une Livre (£) -STR_TOOLTIP_INCREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Augmenter le montant de votre monnaie pour une Livre (£) -STR_TOOLTIP_SET_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Définir le taux de change de votre monnaie pour une Livre (£) -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR :{BLACK}Définir le séparateur pour votre monnaie -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX :{BLACK}Définir le préfixe pour votre monnaie -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX :{BLACK}Définir le suffixe pour votre monnaie -STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Passer à l'Euro plus tôt -STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Passer à l'Euro plus tard -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Définir la date de passage à l'Euro -STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}10000 Livres (£) dans votre monnaie - -STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} -STR_BUS :{BLACK}{BUS} -STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} -STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} -STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} - -############ Vehicle lists -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations - -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Train{P "" s} -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Véhicule{P "" s} routier{P "" s} -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Navire{P "" s} -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aéronef{P "" s} - -STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres partagés de {COMMA} véhicule{P "" s} -STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme - -STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt -STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt -STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au hangar - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le train -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le véhicule routier -STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager navire -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager aéronef - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter la cargaison sélectionnée - -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter - -STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Dépôt ferroviaire -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Dépôt routier de {TOWN} -STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Dépôt naval -STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar à {STATION} - -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renommer le train -STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renommer le véhicule -STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nommer navire -STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nommer l'aéronef - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renommer le véhicule -STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nommer navire -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nommer l'aéronef - -STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Train présent -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Véhicule Routier présent -STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aéronef présent - -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossible de réaménager le train... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossible de réaménager le navire... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossible de renommer le train... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer le véhicule... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossible de nommer le navire... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef... - -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible d'arrêter/démarrer le navire... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible d'arrêter/démarrer aéronef... - -STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule au dépôt... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar... - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Impossible de construire le véhicule ferroviaire... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de construire le véhicule... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossible de construire navire... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de construire l'aéronef... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossbile de renommer type de navire... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type d'aéronef... - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre navire... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef... - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le démarrer/l'arrêter -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - cliquer pour le démarrer/l'arrêter -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer pour le démarrer/l'arrêter - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. Ctrl-clic pour entretien seul - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Affiche les détails du véhicule routier -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente - -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt naval de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}En route pour le hangar de {STATION} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}En route pour le hangar de {STATION}, {VELOCITY} - -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt naval de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au hangar de {STATION} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au hangar de {STATION} , {VELOCITY} - - -STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier Train -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier Véhicule -STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier Navire -STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier aéronef - -STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Ctrl-clic pour partager les ordres -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Ctrl-clic pour partager les ordres -STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Ctrl-clic pour partager les ordres -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Effectuer une copie de l'aéronef. Ctrl-clic pour partager les ordres - -STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres -STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Effectuer la copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar. Ctrl-clic pour partager les ordres - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules ferroviaires -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules ferroviaires électriques -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules monorail -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules magnétiques - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Véhicules sur rail -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nouveaux véhicules -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nouveaux navires -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nouvel Aéronef - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire navire -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construire aéronef - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sélection du véhicule - Cliquer pour obtenir des informations -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule - cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste de sélection de navire - cliquer sur un navire pour informations -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste de sélection d'aéronef - cliquer sur les aéronefs pour de plus amples informations - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le navire surligné -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire l'aéronef sélectionné - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type du véhicule -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer type de véhicule routier -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer type de navire -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer type d'aéronef - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de train -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de véhicule routier -STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de navire -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type d'aéronef - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux Véhicules -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux navires -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouvel aéronef - -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations, glisser le wagon pour l'ajouter/le supprimer du train -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - cliquer pour obtenir des informations -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire un nouveau train/wagon -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire un nouveau véhicule -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire nouveau navire -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire nouvel aéronef - -STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre -STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisse le navire jusqu'ici pour le vendre -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre - -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur emplacement du dépôt naval -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar - - -### depot strings -STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépôt. Etes-vous sûr ? -STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Dépôt incompatible - -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vendre tous les trains du dépôt -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Vendre tous les véhicules routiers du dépôt -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vendre tous les navires du dépôt -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vendre tous les aéronefs du hangar - -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce dépôt dans leurs ordres - -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du dépôt -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules routiers du dépôt -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du dépôt -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar - -STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Démarrer le remplacement -STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement -STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement -STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Choisir le type de locomotive à remplacer -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Choisir le nouveau type de locomotive devant remplacer le type de locomotive sélectionné à gauche -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche -STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche avec la sélection de droite -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ceci affiche par quelle locomotive celle qui est sélectionnée à gauche sera remplacée -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon: {ORANGE}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}L'autoremplacement conserve la même longueur du train en retirant des wagons (d'abord par la tête), si le remplacement fait en sorte que le train ne devienne plus long. -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}En Remplacement: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Passer à la fenêtre de remplacement de locomotives/wagons - -STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible -STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible -STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navire non disponible -STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aéronef non disponible - -STR_ENGINES :Locomotives -STR_WAGONS :Wagons - -STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt -STR_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt -STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les navires du dépôt -STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar - -STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les trains du dépôt -STR_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules routiers du dépôt -STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les navires du dépôt -STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les aéronefs du hangar - -STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules de la liste -STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules de la liste - -STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} -STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x} - -STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {VEHICLE} - -############ Lists rail types - -STR_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail -STR_ELRAIL_VEHICLES :Vehicule électriques sur rail -STR_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur monorail -STR_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules sur Maglev - -############ End of list of rail types - -STR_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} - -STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Poids: {GOLD}{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Puissance: {GOLD}{POWER} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coût d'entretien: {GOLD}{CURRENCY}/an -STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {GOLD}{CARGO} {STRING} -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Concu en: {GOLD}{NUM}{BLACK}Durée de vie: {GOLD}{COMMA} ans -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilité Max.: {GOLD}{COMMA}% -STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Poids: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) -STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Vitesse: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacité: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} -STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons Motorisés: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Poids: {GOLD}+{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Réaménageable pour: {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison -STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Effort de traction max.: {GOLD}{FORCE} - -########### For showing numbers in widgets - -STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} - -########### String for New Landscape Generator - -STR_GENERATE :{WHITE}Créer -STR_RANDOM :{BLACK}Nouvelle Amorce -STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Modifier l'amorce utilisée pour la Création du Terrain -STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du monde -STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Amorce : -STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Cliquer pour saisir une amorce -STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Entrer une amorce -STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Générateur : -STR_TREE_PLACER :{BLACK}Ajout des arbres : -STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotation de la carte d'altitude : -STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Type de terrain : -STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Niveau de la mer : -STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Lissage : -STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Alt. d'enneigement : -STR_DATE :{BLACK}Date: -STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nb. de villes : -STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nb. d'industries : -STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} -STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude d'enneigement -STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baisser l'altitude d'enneigement -STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude d'enneigement -STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année de départ -STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement -STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommandé. Continuer la génération ? -STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom de la carte d'altitude : -STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Taille: {ORANGE}{NUM} x {NUM} -STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Création du monde... -STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Annuler -STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Annuler la génération du terrain -STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la génération ? -STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% terminé -STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} -STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Création du monde -STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Création des arbres -STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Création des non-déplacables -STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Création des zones rugueuses et rocheuses -STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configuration du jeu -STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rafraîchissement du terrain -STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Préparation du jeu -STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Cette action a modifié le niveau de difficulté en personnalisé -STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terrain plat -STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Créer un monde plat -STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terrain aléatoire -STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Nouveau scénario -STR_SE_CAPTION :{WHITE}Type de scénario -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer l'altitude du terrain plat -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude du terrain plat -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude du terrain plat -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude du terrain plat : - -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer la carte sur la position actuelle -STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) - -# Strings for map borders at game generation -STR_BORDER_TYPE :{BLACK}Bords de la carte: -STR_NORTHWEST :{BLACK}Nord-Ouest -STR_NORTHEAST :{BLACK}Nord-Est -STR_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-Est -STR_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-Ouest -STR_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forme libre -STR_BORDER_WATER :{BLACK}Eau -STR_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aléatoire -STR_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aléatoire -STR_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuel - -########### String for new airports -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Petit -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Urbain -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aéroport métropolitain -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}International -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}de Banlieue -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Hélitour -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Hélidépôt -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Hélistation - -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Petits aéroports -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Grands aéroports -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aéroports Internationaux -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Héliports - -############ Tooltip measurment - -STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longueur: {NUM} -STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Région: {NUM} x {NUM} -STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longueur: {NUM}{}Ecart d'altitude: {NUM} m -STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Région: {NUM} x {NUM}{}Ecart d'altitude: {NUM} m - -STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits de transfert: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...cette route appartient à une ville -STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...mauvaise orientation de la route - -STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Options de transparence -STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Transparence des noms de station. Ctrl-clic pour vérouiller. -STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Transparence des arbres. Ctrl-clic pour vérouiller. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Transparence des maisons. Ctrl-clic pour vérouiller. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Transparence des industries. Ctrl-clic pour vérouiller. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts, points de contrôle et caténaire. Ctrl-clic pour vérouiller. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Transparence des ponts. Ctrl-clic pour vérouiller. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes. Ctrl-clic pour vérouiller. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Transparence des caténaires. Ctrl-clic pour vérouiller. -STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Transparence pour les indicateurs de chargement. Ctrl-clic pour vérouiller. -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Basculer transparence/invisibilité +STR_SIGN_DEFAULT :Panneau +STR_COMPANY_SOMEONE :quelqu'un{SKIP}{SKIP} -STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME :{COMPANY}, {STRING} +STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Spectateur, {SKIP}{STRING} -##### Mass Order -STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} -STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tous les trains -STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tous les véhicules routiers -STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tous les navires -STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tous les aéronefs -STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trains dégroupés -STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers dégroupés -STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navires dégroupés -STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aéronefs dégroupés -STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ajouter des véhicules partagés -STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Retirer tous les véhicules +# Viewport strings +STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) +STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} +STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} +STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renommer un groupe +STR_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossible de créer le groupe... -STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer ce groupe... -STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossible de renommer le groupe... -STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossible de retirer tous les véhicules de ce groupe... -STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter le véhicule à ce groupe... -STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter les véhicules partagés à ce groupe... +STR_STATION_SIGN :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe -STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Cliquer pour créer un groupe -STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné -STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global +STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WAYPOINT} +STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -#### String control codes and their formatting +# Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} +STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} @@ -3451,6 +3943,7 @@ STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} @@ -3460,26 +3953,29 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} -STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}/{STRING}/{NUM} -STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} - -STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnie {COMMA}) -STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupe {COMMA} -STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} - +# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} +STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} +STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} +STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} +STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} +STR_SIGN_WHITE :{WHITE}{SIGN} +STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_QUERY_CAPTION :{WHITE}{STRING} +STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} @@ -3495,189 +3991,12 @@ STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 -STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Le nom doit être unique - -#### Improved sign GUI -STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau suivant -STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau précédent -STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour le panneau - -######## - -STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fonder -STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecter -STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construire -STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Choisissez l'industrie appropriée dans cette liste - -############ Face formatting -STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avancé -STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Sélection avancée du visage. -STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple -STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Sélection simple du visage. -STR_FACE_LOAD :{BLACK}Charger -STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Charger visage favori -STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Votre visage favori a été chargé depuis le fichier de configuration d'OpenTTD. -STR_FACE_FACECODE :{BLACK}No. de visage -STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Voir et/ou définir le numéro de visage -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Voir et/ou définir le numéro de visage -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini. -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossibe de définir le numéro de visage - doit être un nombre entre 0 et 4.294.967.295! -STR_FACE_SAVE :{BLACK}Enregistrer -STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Enregistrer visage favori -STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ce visage sera enregistré comme favori dans le fichier de configuration d'OpenTTD. -STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Européen -STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Choisir les visages européens -STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africain -STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Choisir les visages africains -STR_FACE_YES :Oui -STR_FACE_NO :Non -STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activer la moustache ou la boucle d'oreille -STR_FACE_HAIR :Cheveux: -STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Modifier les cheveux -STR_FACE_EYEBROWS :Yeux: -STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Modifier les yeux -STR_FACE_EYECOLOUR :Couleur des yeux: -STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Modifier la couleur des yeux -STR_FACE_GLASSES :Lunettes: -STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Activer les lunettes -STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Modifier les lunettes -STR_FACE_NOSE :Nez: -STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Modifier le nez -STR_FACE_LIPS :Lèvres: -STR_FACE_MOUSTACHE :Moustache: -STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Modifier les lèvres ou la moustache -STR_FACE_CHIN :Menton: -STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Modifier le menton -STR_FACE_JACKET :Veste: -STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Modifier la veste -STR_FACE_COLLAR :Col: -STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Modifier le col -STR_FACE_TIE :Cravate: -STR_FACE_EARRING :Boucle d'oreille: -STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Modifier la cravate ou la boucle d'oreille -######## - -############ signal GUI -STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Sélection des signaux -STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de convertir les signaux... -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, autorisant seulement un train à la fois dans un même bloc. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'un ou plusieurs signaux de sortie sont verts dans le bloc. Rouge sinon. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Signal avancé (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, autorisant seulement un train à la fois dans un même bloc. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'un ou plusieurs signaux de sortie sont verts dans le bloc. Rouge sinon. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière. -STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Conversion de signal{}Si sélectionné, cliquer sur un signal existant pour le convertir vers le type et la variante choisis, Ctrl-clic pour basculer la variante. -STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densité de signal -STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Réduire la densité de signal -STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Augmenter la densité de signal -######## - -############ on screen keyboard -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :²&é"'(-è_çà)= azertyuiop^$qsdfghjklmù*<wxcvbn,;:! -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS : 1234567890°+ AZERTYUIOP¨£QSDFGHJKLM%µ>WXCVBN?./§ -######## - -############ AI GUI -STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Paramètres IA -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Afficher la configuration des IA -STR_AI_DEBUG :{WHITE}Débogage d'IA -STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nom de l'IA -STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recharger IA -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}Tuer l'IA, recharger le script et relancer l'IA -STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage d'IA n'est disponible que pour le serveur -STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuration IA -STR_AI_CHANGE :{BLACK}Sélection IA -STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Configurer -STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Charger une autre IA -STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}Configurer les paramètres de l'IA -STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}Toutes les IA qui seront chargées pendant la prochaine partie -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IAs disponibles -STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Cliquer pour sélectionner une IA -STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Accepte -STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Sélectionner l'IA en surbrillance -STR_AI_CANCEL :{BLACK}Annuler -STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}Ne pas modifier l'IA -STR_AI_CLOSE :{BLACK}Fermer -STR_AI_RESET :{BLACK}Réinitialiser -STR_AI_HUMAN_PLAYER :Joueur Humain -STR_AI_RANDOM_AI :IA aléatoire -STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres IA -STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Auteur: {STRING} -STR_AI_VERSION :{BLACK}Version: {NUM} -STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING} -STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'une des IA a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur de l'IA avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage d'IA. -STR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de 'Contenu en ligne'. -######## - -############ town controlled noise level -STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de nuisance pour la ville: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} -STR_STATION_NOISE :{BLACK}Bruit généré: {GOLD}{COMMA} -######## - -############ Downloading of content from the central server -STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD est compilé sans "zlib"... -STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... télécharger du contenu est impossible! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Graphiques de base -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_AI :IA -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Bibliothèque IA -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scénario -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Carte d'altitude -STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Téléchargement de contenu -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TIP :{BLACK}Type de contenu -STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom -STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TIP :{BLACK}Nom du contenu -STR_CONTENT_MATRIX_TIP :{BLACK}Cliquer sur une ligne pour voir les détails{}Cocher la case pour le sélectionner pour être télécharger -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Sélectionner tout -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marquer tous les contenus pour être téléchargés -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sélectionner les mises à jour -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TIP :{BLACK}Marquer tous les contenus qui sont une mise à jour du contenu existant pour être téléchargés -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Désélectionner tout -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marquer tous les contenus pour ne pas être téléchargés -STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le filtre -STR_CONTENT_FILTER_TIP :{BLACK}Entrer un mot clé pour filtrer la liste -STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre sur tag/nom: -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Télécharger -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TIP :{BLACK}Démarrer le téléchargement du contenu choisi -STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Taille de téléchargement total: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMATION DE CONTENU -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Vous n'avez pas sélectionné ceci pour être téléchargé -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Vous avez sélectionné ceci pour être téléchargé -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cette dépendance a été sélectionnée pour être téléchargée -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Vous avez déjà ceci -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ce contenu est inconnu et ne peut pas être téléchargé dans OpenTTD -STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ceci est un remplacement pour un {STRING} existant -STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nom: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Description: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Taille: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Sélectionné à cause de: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dépendances: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING} - -STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Téléchargement du contenu... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Demande des fichiers... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Téléchargement de {STRING} ({NUM} sur {NUM}) -STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Téléchargement terminé -STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} sur {BYTES} téléchargés ({NUM} %) - -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Connexion au serveur de contenu impossible... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Echec du téléchargement... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... connexion perdue -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fichier non enregistrable -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossible de décompresser le fichier téléchargé +STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} +STR_BUS :{BLACK}{BUS} +STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} +STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} +STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} -STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier le contenu en ligne -STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier les contenus à télécharger nouveaux et mis à jour -STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Trouver le contenu manquant en ligne -STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Vérifier si le contenu manquant peut être trouvé en ligne -######## +STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} |