summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/catalan.txt
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2016-01-01 18:45:37 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2016-01-01 18:45:37 +0000
commit8e4326e59126efd67de4a1994dde25ac0ae6c806 (patch)
treedf24428863603bc6731896329bf90eaeba33e891 /src/lang/catalan.txt
parent7905b61a9193b34e1af136714bae37241f6c4b77 (diff)
downloadopenttd-8e4326e59126efd67de4a1994dde25ac0ae6c806.tar.xz
(svn r27486) -Update from Eints:
serbian: 86 changes by stravagante catalan: 77 changes by juanjo german: 1 change by mini1025 russian: 1 change by Lone_Wolf latin: 1 change by Supercheese
Diffstat (limited to 'src/lang/catalan.txt')
-rw-r--r--src/lang/catalan.txt154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt
index b2e77de0f..6f4172f50 100644
--- a/src/lang/catalan.txt
+++ b/src/lang/catalan.txt
@@ -43,7 +43,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=Masculin}Min
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=Masculin}Blat de moro
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=Femenin}Fruita
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=Masculin}Diamants
-STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=Masculin}Menjar
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=Masculin}Queviures
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=Masculin}Paper
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=Masculin}Or
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Aigua
@@ -56,7 +56,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=Masculin}Ref
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=Masculin}Cotó de sucre
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=Femenin}Bombolles
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=Masculin}Caramels
-STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=Femenin}Bateries
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=Femenin}Piles
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=Masculin}Plàstic
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=Femenin}Begudes gasoses
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}RF
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CS
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BB
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}CA
-STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
+STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PI
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}BG
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
@@ -468,10 +468,10 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mi
############ range ends here
############ range for about menu starts
-STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informació de la casella de terreny
+STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informació de la casella
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
-STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Mostra/oculta la consola
-STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuració de les IA i l'script de la partida
+STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Commuta la consola
+STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuració de les IA i l'script de partida
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pantalla
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Captura de pantalla amb el zoom màxim
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Captura de pantalla amb el zoom predeterminat
@@ -479,7 +479,7 @@ STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura de pant
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Quant a l'OpenTTD
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alineador d'sprites
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Commuta les caixes delimitadores
-STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Commuta el colorejat dels blocs bruts
+STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Commuta l'acoloriment de blocs bruts
############ range ends here
############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
@@ -1050,11 +1050,11 @@ STR_VARIETY_MEDIUM :Mitjana
STR_VARIETY_HIGH :Alta
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Molt alta
-STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Molt lent
-STR_AI_SPEED_SLOW :Lent
-STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mitjà
-STR_AI_SPEED_FAST :Ràpid
-STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Molt ràpid
+STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Molt lenta
+STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
+STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mitjana
+STR_AI_SPEED_FAST :Ràpida
+STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Molt ràpida
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Molt baix
STR_SEA_LEVEL_LOW :Baix
@@ -1783,9 +1783,9 @@ STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
# Abandon game
-STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandona la Partida
-STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquesta partida?
-STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Estàs segur que vols sortir d'aquest escenari?
+STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandona la partida
+STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Esteu segur que voleu abandonar la partida?
+STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Esteu segur que voleu sortir de l'escenari?
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Trampes
@@ -2328,8 +2328,8 @@ STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
# Rail depot construction window
-STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació del Dipòsit
-STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tren
+STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació del dipòsit
+STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccioneu l'orientació desitjada del dipòsit i taller de trens.
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Punt de pas
@@ -2366,10 +2366,10 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Senyal d
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Senyal combinat (elèctric){}El senyal combinat simplement actua alhora com a senyal d'entrada i de sortida. Això permet construir grans "arbres" de pre-senyals
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Senyal de camí (elèctric){}Un senyal de camí permet entrar més d'un tren dins del mateix tram si són capaços de reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Els senyals de camí poden ser passats des del darrera
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Senyal de camí d'un sentit (elèctric){}Un senyal de camí permet entrar més d'un tren dins del mateix tram si són capaços de reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Els senyals de camí d'un sentit no poden ser passats des del darrera
-STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversió de senyals{}Quan està seleccionat, clicant un senyal existent el converteix al tipus de senyal seleccionat. CTRL+Clic commuta la variant existent. Shift+Clic mostra el cost estimat de conversió
-STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densitat de senyals en arrossegar
-STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Disminueix la densitat de senyals en arrossegar
-STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa la densitat de senyals en arrossegar
+STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversió de senyals{}Quan aquest botó està premut, si es clica un senyal existent el converteix al tipus de senyal seleccionat. Ctrl+Clic commuta la variant existent. Maj+Clic mostra el cost estimat de conversió.
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Espaiat entre senyals
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Disminueix l'espai entre senyals consecutives situades automàticament quan s'arrossega el ratolí o es manté premuda la tecla Ctrl.
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenta l'espai entre senyals consecutives situades automàticament quan s'arrossega el ratolí o es manté premuda la tecla Ctrl.
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecciona Pont de Tren
@@ -2377,14 +2377,14 @@ STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccio
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecció de pont - clica sobre el pont triat per construir-lo
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
-STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensió, Acer
-STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Biga, Acer
-STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Volada, Acer
-STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensió, Formigó
-STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :De Fusta
-STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Formigó
-STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acer
-STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona
+STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Pont penjant d'acer
+STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Pont biga d'acer
+STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Pont en mènsula d'acer
+STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Pont penjant de formigó
+STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Pont de fusta
+STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Pont de formigó
+STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Pont tubular d'acer
+STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Pont tubular de silicona
# Road construction toolbar
@@ -2409,10 +2409,10 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Intercan
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia
# Road depot construction window
-STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cotxeres
-STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres
-STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies
-STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació de la cotxera
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccioneu l'orientació desitjada de la cotxera per a vehicles de carretera.
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientació de la cotxera de tramvies
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccioneu l'orientació de la cotxera de tramvies.
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientació Parada d'autobús
@@ -2454,19 +2454,19 @@ STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Classe d
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Disposició {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Petit
-STR_AIRPORT_CITY :de Ciutat
+STR_AIRPORT_CITY :De ciutat
STR_AIRPORT_METRO :Metropolità
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional
STR_AIRPORT_COMMUTER :Regional
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
-STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helihangar
-STR_AIRPORT_HELISTATION :Heliestació
+STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hangar d'helicòpters
+STR_AIRPORT_HELISTATION :Estació d'helicòpters
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeroports petits
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aeroports grans
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aeroports d'enllaç
-STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Aeroports d'helicòpters
+STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliports
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Soroll generat: {GOLD}{COMMA}
@@ -2685,8 +2685,8 @@ STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Seu de l'Empres
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :terreny propietat de l'Empresa
# About OpenTTD window
-STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Quant a OpenTTD
-STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els drets reservats
+STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Quant a l'OpenTTD
+STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer. Tots els drets reservats.
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versió {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2015 L'equip de l'OpenTTD
@@ -2875,7 +2875,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Va cap a
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Procedeix cap a l'sprite normal anterior, saltant qualsevol sprite pseudo/recolor/font i passant del primer sprite a l'últim
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representació de l'sprite seleccionat actualment. L'alineació s'ignora quan es dibuixa aquest sprite
-STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mou l'sprite al voltant, canviant els desplaçaments en X i Y
+STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Desplaça l'sprite un píxel en el sentit indicat. Amb Ctrl+Clic el desplaça 8 píxels.
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Restableix relatius
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restableix els desplaçaments relatius actuals
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Desplaçament X: {NUM}, Desplaçament Y: {NUM} (Absolut)
@@ -2937,7 +2937,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}El compo
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Un vehicle '{1:ENGINE}' ha canviat el seu estat de vagó amb potència mentre estava fora de la cotxera
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Un vehicle '{1:ENGINE}' ha canviat la seva llargada mentre estava fora del dipòsit
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Un vehicle '{1:ENGINE}' ha canviat la seva capacitat mentre estava fora del dipòsit o no s'estava canviant el tipus de càrrega a transportar
-STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' pertanyent a '{COMPANY}' té una llargada invàlida. Això està causat probablement per problemes amb els NewGRF. La partida podria desincronitzar-se o penjar-se
+STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' té una llargada invàlida, probablement a causa de problemes amb els NewGRF. La partida podria dessincronitzar-se o fallar.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' està donant informació incorrecta
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La informació de càrrega/remodelació per '{1:ENGINE}' no encaixa amb la llista de compres després de la construcció. Això podria causar un mal funcionament de autorenova/-substitueix
@@ -3956,76 +3956,76 @@ STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
# AI debug window
-STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuració de les IA/Script de la Partida
+STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuració de les IA/script de partida
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de l'script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Paràmetres
-STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Canvia els paràmetres de l'script
-STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarrega IA
-STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Mata la IA, recarrega l'script, i reinicia la IA
-STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activa/Desactiva la pausa automàtica quan un missatge del registre de l'IA coincideixi amb la cadena de parada
+STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Canvia els paràmetres de l'script de la IA.
+STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarrega la IA
+STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Para, recarrega i reinicia la IA.
+STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la pausa automàtica quan un missatge del registre de la IA coincideixi amb la cadena de parada.
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Posa en pausa amb:
-STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Posa en pausa quan l'script registri aquesta cadena
-STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quan un missatge del registre d'IA coincideixi amb aquesta cadena, la partida es posarà en pausa
+STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Posa en pausa quan es registri aquesta cadena
+STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quan un missatge del registre d'IA coincideixi amb aquesta cadena, la partida es posarà en pausa.
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Distingeix entre majúscules i minúscules
-STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la distinció entre majúscules i minúscules quan es comparin els missatges de registre d'IA amb la cadena de parada
+STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la distinció entre majúscules i minúscules quan es comparin els missatges de registre d'IA amb la cadena de parada.
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continua
-STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprèn i continua la IA
-STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Veure la sortida de depuració per aquesta IA
-STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de la partida
-STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Comprova el registre de l'script de la partida
+STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprèn i continua l'execució de la IA.
+STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la sortida de depuració d'aquesta IA.
+STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de partida
+STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra el registre de l'script de partida.
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No s'ha trobat una IA adequada per carregar.{}Aquesta IA és una IA falsa i no farà res.{}Pots descarregar diverses IA via el sistema de "Contingut en línia"
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Un dels scripts executant-se s'ha penjat. Si us plau, reporta això a l'autor de l'script amb una captura de pantalla de la finestra de depuració IA/Script de la Partida
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{WHITE}Configuració de les IA/Script de la Partida
# AI configuration window
-STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuració de la IA/Script de Joc
-STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}L'Script de la Partida que serà carregat a la propera partida
-STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IA que seran carregades a la propera partida
+STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuració de la IA/script de partida
+STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Aquest és l'script que s'usarà a la propera partida.
+STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Aquesta llista conté les IA que es carregaran a la propera partida.
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador humà
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatòria
STR_AI_CONFIG_NONE :(cap)
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mou amunt
-STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mou la IA selecionada amunt a la llista
+STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Desplaça la IA seleccionada una posició cap amunt
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Mou avall
-STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mou la IA selecionada avall a la llista
+STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Desplaça la IA seleccionada una posició cap avall.
-STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de la Partida
+STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de partida
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Selecciona {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
-STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :IA
-STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Script de la Partida
+STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :una IA
+STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :un script de partida
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carrega un altre script
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configura
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura els paràmetres de l'script
# Available AIs window
-STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} Disponibles
+STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibles
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA
-STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de la Partida
-STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clica per a seleccionar un script
+STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de partida
+STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliqueu un element per seleccionar un script.
-STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
+STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Obra de: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versió: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepta
-STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'script realçat
+STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'script marcat.
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancel·la
-STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No canvïis l'script
+STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No canviïs l'script.
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paràmetres {STRING}
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :de la IA
-STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :de l'Script de la Partida
+STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :de l'script de partida
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Tanca
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Restableix
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
-STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Número de dies per començar aquesta IA després de l'anterior (aproximadament): {ORANGE}{STRING}
+STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Dies des de l'inici de la IA prèvia fins que s'inicia aquesta: {ORANGE}{STRING}
# Textfile window
@@ -4465,14 +4465,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}El senya
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un joc de simulació basat en Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
-STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS.
-STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS (Alemany).
-STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
-STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS.
-STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originals de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
-STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un joc de sons sense cap so.
-STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música Original de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
-STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un joc de música sense cap música.
+STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gràfics originals del Transport Tycoon Deluxe pel DOS.
+STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gràfics originals del Transport Tycoon Deluxe (alemany) pel DOS.
+STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gràfics originals del Transport Tycoon Deluxe pel Windows.
+STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originals del Transport Tycoon Deluxe pel DOS.
+STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originals del Transport Tycoon Deluxe pel Windows.
+STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Una llista de sons buida.
+STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original del Transport Tycoon Deluxe pel Windows.
+STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Una llista de música sense cap peça.
##id 0x2000
# Town building names