diff options
author | translators <translators@openttd.org> | 2009-08-05 18:56:43 +0000 |
---|---|---|
committer | translators <translators@openttd.org> | 2009-08-05 18:56:43 +0000 |
commit | 7fcebf09971a00010237cd3dccc54572449356b8 (patch) | |
tree | 51a3e66cc6c96f48ef036caf9ea02892aa73c2d6 /src/lang/brazilian_portuguese.txt | |
parent | 1fe3ad3288fd2198f5480f75a17b707cd2a3c2af (diff) | |
download | openttd-7fcebf09971a00010237cd3dccc54572449356b8.tar.xz |
(svn r17076) -Update: reflect the changes Rubidium made in the last few days to all languages
Diffstat (limited to 'src/lang/brazilian_portuguese.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/brazilian_portuguese.txt | 4849 |
1 files changed, 2584 insertions, 2265 deletions
diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt index 9b1f5445d..f6c044fa0 100644 --- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -13,18 +13,12 @@ ##id 0x0000 STR_NULL : -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do mapa -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito próximo da borda do mapa -STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY} -STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : -STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Requer terreno plano -STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Aguardando: {WHITE}{STRING} -STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} -STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} vindo de {STATION}) -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {WHITE} -STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {GOLD} -STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Suprimentos: {GOLD} +STR_UNDEFINED :(undefined string) +STR_JUST_NOTHING :Nada + +# Cargo related strings +# Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Passageiros STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Carvão @@ -57,6 +51,8 @@ STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Caramelo STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Pilhas STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Plástico STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=m}Refrigerantes + +# Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Passageiros STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Carvão @@ -89,6 +85,8 @@ STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=m}Caramelo STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Pilhas STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Plástico STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=m}Refrigerantes + +# Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passageiro{P "" s} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carvão @@ -121,6 +119,9 @@ STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de car STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pilha{P "" s} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de plástico STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refrigerante{P "" s} +STR_QUANTITY_N_A :N/D{SKIP} + +# Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PA STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CV @@ -155,23 +156,18 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}RE STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NADA STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TUDO -STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} -STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensagem -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensagem de {STRING} -STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado! -STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossível fazer isto.... -STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossível limpar esta área.... -STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados -STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV} -STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 A equipe do OpenTTD -STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair -STR_QUIT_YES :{BLACK}Sim -STR_QUIT_NO :{BLACK}Não -STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}? +# 'Mode' of transport for cargoes +STR_PASSENGERS :passageiros +STR_BAGS :sacos +STR_TONS :toneladas +STR_LITERS :litros +STR_ITEMS :itens +STR_CRATES :caixas +STR_RES_OTHER :outra +STR_NOTHING : -STR_JUST_NOTHING :Nada +# Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul Escuro STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde Claro STR_COLOUR_PINK :Rosa @@ -188,87 +184,8 @@ STR_COLOUR_ORANGE :Laranja STR_COLOUR_BROWN :Marrom STR_COLOUR_GREY :Cinza STR_COLOUR_WHITE :Branco -STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem muitos veículos em jogo -STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Localização -STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relevos -STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veículos -STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Indústrias -STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rotas -STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetação -STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietários -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Rodovias -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Ferrovias -STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias -STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Veículos -STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Trens -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Automóveis -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Embarcação -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Aeronaves -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Rotas de Transporte -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Floresta -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estação Ferroviária -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Carga de Caminhões -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estação de Ônibus -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Doca -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno Irregular -STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Gramado -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terra Limpa -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Campos -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Árvores -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Rochas -STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Água -STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Sem Proprietário -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Cidades -STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Indústrias -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Deserto -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Neve -STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensagem -STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} -STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Padrão -STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar -STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK -STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renomear - -STR_OSNAME_WINDOWS :Windows -STR_OSNAME_DOS :DOS -STR_OSNAME_UNIX :Unix -STR_OSNAME_OSX :OS X -STR_OSNAME_BEOS :BeOS -STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS -STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS -STR_OSNAME_OS2 :OS/2 -STR_OSNAME_SUNOS :SunOS - -STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...propriedade de {STRING} -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informação -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total deste trem: -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) -STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Novo Jogo -STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo -STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multi-jogador -STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Cenário - -STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dimensões do mapa: -STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* -STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opções do Jogo - -STR_COMPANY_SOMEONE :alguém{SKIP}{SKIP} - -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperial -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Métrico -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :Sistema Internacional +# Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s @@ -291,30 +208,40 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN -############ range for menu starts -STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Lucros operacionais -STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Receita -STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargas entregues -STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Histórico de lucro -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valor da empresa -STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas por carga -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classificação das empresas -STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Avaliação detalhada -############ range for menu ends - -STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Sobre o OpenTTD... -STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salvar jogo -STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Abrir jogo -STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar jogo -STR_FILE_MENU_EXIT :Sair -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Tem certeza que deseja abandonar este jogo? -STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar jogo +# Common window strings STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Selecionar forma de ordenação (descendente/ascendente) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Selecionar um critério de classificação STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selecionar critério para filtração STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por +STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Localização +STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renomear -### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns +STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste para mover a janela +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela para não fechar pela tecla 'Fechar Todas as Janelas' +STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar a janela +STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - Move a lista para esquerda/direita +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno + +# Query window +STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Padrão +STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar +STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK + +# On screen keyboard window +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . + +# Measurement tooltip +STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Comprimento: {NUM} +STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM} +STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de Altura: {NUM} m +STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {NUM} m + + +# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}População STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data @@ -344,38 +271,20 @@ STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Custo de Manute STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potência por Custo STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidade de Carga -STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Não há carga de nenhum tipo aguardando -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selecionar todas as instalações -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecionar todos os tipos de carga (inclusive as que não tem espera) -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver uma lista dos designs de motor disponíveis para este tipo de veículo. -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envia instruções a todos os veículos desta lista -STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Substituir veículos -STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Manutenção - -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens disponíveis -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automóveis disponíveis -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Embarcações disponíveis -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves disponíveis - -STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito -STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Garagem -STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para Depósito Naval -STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para Hangar - -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{} {NUM} -STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- +# Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar o jogo +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar jogo, abandonar jogo, sair -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Exibir lista de estações da empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Exibir mapa -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Exibir mapa, lista de cidades STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Exibir lista de cidades +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Exibir subsídios +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Exibir lista de estações da empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Exibir informações financeiras da empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Exibir informações gerais da empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Exibir gráficos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Exibir tabela de classificação das empresas +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financiar construção de uma nova indústria STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Exibir lista de trens da empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Exibir lista de automóveis da empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Exibir lista de embarcações da empresa @@ -386,53 +295,133 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir rodovias STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir docas STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroportos +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abra a barra de modelação ambiental para elevar ou baixar terreno, plantar árvores, etc. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Exibir janela som/música +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Exibir última mensagem/notícia, exibir opções de mensagens STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informações sobre o terreno -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção... -STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela -STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste para mover a janela -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela para não fechar pela tecla 'Fechar Todas as Janelas' -STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar a janela -STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para selecionar o diretório padrão de jogos salvos -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar um canto do terreno -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar um canto do terreno -STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo -STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - Move a lista para esquerda/direita -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Exibir relevo do terreno no mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Exibir veículos no mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Exibir indústrias no mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Exibir rotas de transporte no mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Exibir vegetação no mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Exibir propriedades no mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Alternar exibir/ocultar nomes das cidades no mapa -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY} (último ano: {CURRENCY}) -############ range for service numbers starts -STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) -############ range for service numbers ends +# Extra tooltips for the scenario editor toolbar +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salvar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Cenário +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retroceder data de inicio em 1 ano +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avançar data de inicio em 1 ano +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Exibir mapa, lista de cidades +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Gerar terreno +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Gerar cidades +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Gerar indústrias +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Contruir rodovias +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar placas -STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Trem -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Automóvel -STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}Embarcação -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=f}Aeronave -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando velho -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e necessita ser substituído -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informações do Terreno -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Custo para limpar: {RED}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ganhos pela limpeza: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Dono da linha de bonde: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Dono da linha de trem: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum -STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome -STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} +############ range for SE file menu starts +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvar cenário +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Abrir cenário +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carregar relevo +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Sair do editor +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair +############ range for SE file menu starts + +############ range for settings menu starts +STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do Jogo +STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Configurações de dificuldade +STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Configurações avançadas +STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Configurar NewGRF +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de Transparência +STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Exibir nomes de cidades +STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Exibir nomes de estações +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Exibir nomes de pontos de controle +STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Exibir placas +STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animação completa +STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Máximo de detalhes +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edifícios transparentes +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nomes de estações transparentes +############ range ends here + +############ range for file menu starts +STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salvar jogo +STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Abrir jogo +STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar jogo +STR_FILE_MENU_EXIT :Sair +############ range ends here + +############ range for map menu starts +STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa mundi +STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Visualizador extra +STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de placas +############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor +STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de cidades +############ both ranges ends here + +############ range for subsidies menu starts +STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios +############ range ends here + +############ range for graph menu starts +STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Lucros operacionais +STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Receita +STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargas entregues +STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Histórico de lucro +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valor da empresa +STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas por carga +############ range ends here + +############ range for company league menu starts +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classificação das empresas +STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Avaliação detalhada +############ range ends here + +############ range for industry menu starts +STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Lista de Indústrias +STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova indústria +############ range ends here + +############ range for railway construction menu starts +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construir ferrovias +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construir ferrovias (elétricas) +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construir ferrovias (monotrilho) +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construir ferrovias MagLev +############ range ends here + +############ range for road construction menu starts +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construir rodovias +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de Bonde +############ range ends here + +############ range for waterways construction menu starts +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de hidrovias +############ range ends here + +############ range for airport construction menu starts +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeroporto +############ range ends here + +############ range for landscaping menu starts +STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisagem +STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árvores +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar placas +############ range ends here + +############ range for music menu starts +STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Som/música +############ range ends here + +############ range for message menu starts +STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Última mensagem/notícia +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Opções de mensagens +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Histórico de Mensagens +############ range ends here + +############ range for about menu starts +STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informações do terreno +STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Ativar/desativar console +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Debug da I.A. +STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de tela (Ctrl-S) +STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura gigante (Ctrl-G) +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre o OpenTTD... +############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1 @@ -496,14 +485,78 @@ STR_MONTH_NOV :Novembro STR_MONTH_DEC :Dezembro ############ range for months ends +# Graph window +STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir legenda dos gráficos +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{} {NUM} +STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE} +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Lucros Operacionais +STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Rendimentos +STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregues +STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Avaliações da empresa (máximo=1000) +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valor da empresa -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tarifas por carga +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Dias em trânsito +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Alternar exibir/ocultar gráfico para o tipo de carga +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} + +STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações de performance detalhadas + +# Graph key window +STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legendas dos gráficos da empresa +STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique aqui para alternar exibir/ocultar empresas no gráfico + +# Company league window +STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classificação de Empresas +STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Engenheiro +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestor de Tráfego +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordenador de Transportes +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Rotas +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Diretor +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Chefe Executivo +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Diretor Executivo +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnata + +# Performance detail window +STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detalhes de rendimentos +STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalhes +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% +STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} +############ Those following lines need to be in this order!! +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veículos: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estações: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. lucros: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. rendimentos: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Máx. rendimentos: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregue: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empréstimo: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: +############ End of order list +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de veículos: Incluindo automóveis, trens, embarcações e aeronaves. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de segmentos de estação. Cada parte de uma estação (ex. estação ferroviária, estação de ônibus, aeroporto) é contado, mesmo se eles estiverem ligados a uma estação. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (de todos os veículos com mais de 2 anos) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais altos dos últimos 12 trimestres +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregues nos últimos 4 trimestres. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Tipos de carga entregues no último trimestre. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dinheiro 'em mãos' +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Tem um empréstimo muito elevado? +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de pontos sobre o máximo de pontos + +# Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Músicas -STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Som/música -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Exibir janela som/música STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Todos STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Antigo STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Moderno @@ -513,11 +566,6 @@ STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Perso STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Volume da Música STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Volume dos efeitos STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{TINYFONT}{BLACK}MIN ' ' ' ' ' ' MAX -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Mudar para a faixa anterior da seleção -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Mudar para a faixa seguinte da seleção -STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Parar a reprodução de música -STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Iniciar reprodução de música -STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arraste os cursores para ajustar o volume da música e efeitos sonoros STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}0{COMMA} STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{COMMA} @@ -526,6 +574,21 @@ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGR STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Faixa{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Título STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Embaralhar STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Mudar para a faixa anterior da seleção +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Mudar para a faixa seguinte da seleção +STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Parar a reprodução de música +STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Iniciar reprodução de música +STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arraste os cursores para ajustar o volume da música e efeitos sonoros +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecionar programa 'todas as faixas' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'estilo antigo' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'estilo moderno' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' +STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Alternar exibir/ocultar programação aleatória +STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Exibir janela de seleção de faixas de música + +# Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Programação Musical STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} '{STRING}' STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} '{STRING}' @@ -533,44 +596,12 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLAC STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Limpar STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Salvar -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecionar programa 'todas as faixas' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'estilo antigo' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'estilo moderno' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpar programa atual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Gravar configuração de música STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa atual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clique na música para remover da programação (Custom1 ou Custom2 somente) -STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Alternar exibir/ocultar programação aleatória -STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Exibir janela de seleção de faixas de música -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centralizar a visualização numa indústria/cidade -STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Dificuldade ({STRING}) -STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Última mensagem/notícia -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Opções de mensagens -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Histórico de Mensagens -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Exibir última mensagem/notícia, exibir opções de mensagens -STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções de Mensagens -STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensagens: -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Chegada do primeiro veículo à estação do jogador -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Chegada do primeiro veículo à estação de um oponente -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Acidentes / desastres -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informações da empresa -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Abertura de indústrias -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Fechamento de indústrias -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Alterações econômicas -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Mudanças na produção das indústrias servidas pela companhia -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Mudanças na produção de indústrias providas pelo(s) competidor(es) -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Outras mudanças de produção das indústrias -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Notícias / informações sobre os veículos da companhia -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos veículos -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Alterações de aceitação de carga -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsídios -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informações gerais -STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configurações para todos os tipos de mensagem(on/off/resumo) -STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Tocar som para notícias resumidas -STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...muito distante do destino anterior + +# Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top de empresas que chegaram a {NUM}{} ({STRING} Nível) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tabela da Liga de Empresas em {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. @@ -585,190 +616,258 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} conquista o status de '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} conquista o status de '{STRING}'! -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Cenário -STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Gerar Terreno -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar área de terreno a baixar/levantar -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuir área de terreno a baixar/levantar -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gerar terreno aleatório -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Limpar terreno -STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Limpar Terreno -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Remover todas as propriedades do jogador no mapa -STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Tem certeza que deseja remover todas as propriedades do jogador? -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Gerar terreno -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Gerar cidades -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Gerar indústrias -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Contruir rodovias -STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Gerar Cidades -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Cidade -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova cidade -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Impossível construir cidade aqui... -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...muito perto da borda do mapa -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...muito perto de outra cidade -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...local inadequado -STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...muitas cidades -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossível construir qualquer cidade -STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...não há mais espaço no mapa -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o tamanho da cidade -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Expandir -STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}A cidade não irá construir estradas. Você pode ativar essa opção através de Config. Avançadas>Economia>Cidades. -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade Aleatória -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construir cidade num local aleatório -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossível construir {STRING} aqui... -STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...deve construir uma cidade primeiro -STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...só é permitido uma por cidade -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar placas -STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente -STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar rochas no terreno -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar farol -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmissor -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define área desértica.{} Pressione e segure CTRL para removê-la -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Define área com água.{}Faz um canal, a menos se CTRL for pressionado ao nível do mar, neste caso inundará ao redor -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Criar Rios -STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover -STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover esta cidade completamente -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvar cenário -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Abrir cenário -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carregar relevo -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Sair do editor -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salvar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair -STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário -STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvar Cenário -STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jogar Cenário -STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jogar num mapa de relevo -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Inica um novo jogo, a partir de um mapa de relevo -STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário? -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retroceder data de inicio em 1 ano -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avançar data de inicio em 1 ano -STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...os extremos da ponte devem estar sobre a terra -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequena -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Média -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande -STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Randômico -STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade -STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades grandes cresem mais rápido que as cidades normais{}Dependendo das configs. são maiores quando fundadas. -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tamanho da cidade -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamanho da cidade: -STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição das ruas das cidades -STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecione a disposição de ruas a ser utilizada nessa cidade -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Melhorado -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Quadras 2x2 -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Quadras 3x3 -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Randômico +# Smallmap window +STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} -STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} +STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relevos +STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veículos +STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Indústrias +STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rotas +STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetação +STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietários +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Exibir relevo do terreno no mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Exibir veículos no mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Exibir indústrias no mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Exibir rotas de transporte no mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Exibir vegetação no mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Exibir propriedades no mapa + +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Rodovias +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Ferrovias +STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias +STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Veículos +STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Trens +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Automóveis +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Embarcação +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Aeronaves +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Rotas de Transporte +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Floresta +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estação Ferroviária +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Carga de Caminhões +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estação de Ônibus +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Doca +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno Irregular +STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Gramado +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terra Limpa +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Campos +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Árvores +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Rochas +STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Água +STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Sem Proprietário +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Cidades +STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Indústrias +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Deserto +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Neve + +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Alternar exibir/ocultar nomes das cidades no mapa +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centralizar o minimapa na posição atual +STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) +STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} +STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desativar tudo +STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Ativar tudo + +# Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Exibir a última mensagem ou notícia +STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - +STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * * +STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Gravado automaticamente +STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVANDO JOGO * * + +# News message history +STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Histórico de Mensagens +STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Lista de notícias recentes +STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} + +# Message settings window +STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensagem +STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções de Mensagens +STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configurações para todos os tipos de mensagem(on/off/resumo) +STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Tocar som para notícias resumidas STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Desligado STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumo STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo -STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - -############ range for menu starts -STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do Jogo -STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Configurações de dificuldade -STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Configurações avançadas -STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Configurar NewGRF -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de Transparência -STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Exibir nomes de cidades -STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Exibir nomes de estações -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Exibir nomes de pontos de controle -STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Exibir placas -STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animação completa -STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Máximo de detalhes -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edifícios transparentes -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nomes de estações transparentes -############ range ends here +STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensagens: +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Chegada do primeiro veículo à estação do jogador +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Chegada do primeiro veículo à estação de um oponente +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Acidentes / desastres +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informações da empresa +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Abertura de indústrias +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Fechamento de indústrias +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Alterações econômicas +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Mudanças na produção das indústrias servidas pela companhia +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Mudanças na produção de indústrias providas pelo(s) competidor(es) +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Outras mudanças de produção das indústrias +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Notícias / informações sobre os veículos da companhia +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos veículos +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Alterações de aceitação de carga +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsídios +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informações gerais -############ range for menu starts -STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informações do terreno -STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Ativar/desativar console -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Debug da I.A. -STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de tela (Ctrl-S) -STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura gigante (Ctrl-G) -STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre o OpenTTD... -############ range ends here +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de passageiros chega a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de carga chega a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{} Primeira embarcação chega a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}! -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativar -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ativar -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Exibir subsídios -STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios +STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Acidente Ferroviário!{} {COMMA} mortos numa explosão após a colisão +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre numa explosão após a colisão com um trem +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} mortos numa explosão após a colisão com um trem +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} {COMMA} mortos numa explosão em {STATION} +STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} Aeronave ficou sem combustivél, {COMMA} mortos numa explosão! -############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item. -STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa mundi -STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Visualizador extra -STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de placas -STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de cidades -############ end of the 'Display map' dropdown +STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Acidente de Zepelim em {STATION}! +STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Automóvel destruído em colisão com OVNI! +STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Explosão na refinaria de petróleo em {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas em {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}OVNI pousa próximo a {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Afundamento da mina de carvão deixa um rasto de destruição em {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} perdidos ou mortos após terríveis inundações! -STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}População mundial: {COMMA} +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Empresa de transportes em dificuldades! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que melhore os seus rendimentos em breve! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY}! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Falida! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nova empresa de transportes! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} inicia construção em {TOWN}! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING}! +STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Presidente) + +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção em {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada em {TOWN}! + +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} anuncia o fechamento! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Problemas de abastecimento forçaram {STRING} a anunciar o fechamento! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades forçaram {STRING} a anunciar o fechamento! + +STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{} O Euro é introduzido como moeda única para todas as transações no seu país! +STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Economistas temem crise! +STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Melhoras no comércio inspiram confiança nas indústrias à medida que a economia se fortalece! + +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} aumenta a produção! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nova jazida de carvão encontrada em {INDUSTRY}!{}A expectativa é dobrar a produção! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas em {INDUSTRY}!{}A expectativa é dobrar a produção! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Métodos aperfeiçoados de agricultura em {INDUSTRY}! A expectativa é dobrar a produção! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} aumentou em {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} diminui a produção em 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição em {INDUSTRY}!{}Produção diminui em 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} diminuiu em {COMMA}%! + +STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no hangar + +# Start of order review system. +# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tem poucas ordens na lista de paradas +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem inválida +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem uma estação inválida na lista de paradas +# end of order system + +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando velho +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e necessita ser substituído +STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} não pode encontrar um caminho para seguir +STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido +STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :O lucro de {WHITE}{VEHICLE}, no ano passado foi de {CURRENCY} + +STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou após ser readaptado. +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autosubstituição falhou com {VEHICLE}{}{STRING} + +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} agora disponível! +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G o a} {STRING} agora disponível! - {ENGINE} + +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING} + +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{} Transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} não será mais subsidiado. +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio removido:{}{} Transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} não será mais subsidiado. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Oferta de transporte subsidiado:{}{} Primeiro transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} receberá o subsídio de um ano da autoridade local! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} receberá 50% extra durante um ano! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} receberá em dobro durante um ano! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} receberá o triplo durante um ano! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} receberá o quadruplo durante um ano! + +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{} Programa de reconstrução rodoviária financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores! + +# Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Visualizador {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar para o visualizador STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copiar a localização do visualizador global para este visualizador STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Colar do visualizador STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Colar a localização deste visualizador para o visualizador global +# Game options window +STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidade monetária STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de unidade monetária + +############ start of currency region +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libras (£) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar ($) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Shilling Austríaco (ATS) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco Belga (BEF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco Suíço (CHF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Coroa Checa (CZK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco Alemão (DEM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Coroa Dinamarquesa (DKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peso (ESP) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marco Finlandês (FIM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco (FRF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Grego (GRD) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint Húngaro (HUF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Coroa Islandesa (ISK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana (ITL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilda Holandesa (NLG) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Coroa Norueguesa (NOK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Polaco (PLN) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Lei Romeno (RON) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Russo (RUR) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Eslovênio (SIT) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Coroa Sueca (SEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca (TRY) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Coroa Eslovaca (SKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileiro (BRL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Coroa Estoniana (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado... +############ end of currency region + STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidade de medida STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleção da unidade de medida + +############ start of measuring units region +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperial +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Métrico +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :Sistema Internacional +############ end of measuring units region + STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Automóveis STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar lado da rodovia por onde os automóveis deverão dirigir STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Andam pela esquerda STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Andam pela direita + STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nomes das cidades STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o estilo dos nomes das cidades -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvar automaticamente -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o intervalo para salvar automaticamente -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desativado -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :A cada mês -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :A cada 3 meses -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :A cada 6 meses -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :A cada 12 meses -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo -STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carregar um jogo salvado -STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado -STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Iniciar um jogo de vários jogadores -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Exibir opções de jogo -STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Exibir opções de dificuldade -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado -STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sair -STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Sair de 'OpenTTD' -STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...só se pode ser construído em cidades -STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'temperado' -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subártico' -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subtropical' -STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'toyland' -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financiar construção de uma nova indústria - -############ range for menu starts -STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Lista de Indústrias -STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova indústria -############ range ends here - -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiar nova indústria -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...só pode ser construído em zonas florestais -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...só pode ser construído em áreas desérticas -STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * * - -STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Foto salvado com sucesso como '{STRING}' -STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Falha ao tirar foto! - -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro -STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Gravado automaticamente -STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVANDO JOGO * * -STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gravação em progresso,{}por favor aguarde até que termine! -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street' - ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglês (Original) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francês @@ -793,43 +892,20 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalão ############ end of townname region -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libras (£) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar ($) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Shilling Austríaco (ATS) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco Belga (BEF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco Suíço (CHF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Coroa Checa (CZK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco Alemão (DEM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Coroa Dinamarquesa (DKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peso (ESP) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marco Finlandês (FIM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco (FRF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Grego (GRD) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint Húngaro (HUF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Coroa Islandesa (ISK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana (ITL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilda Holandesa (NLG) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Coroa Norueguesa (NOK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Polaco (PLN) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Lei Romeno (RON) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Russo (RUR) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Eslovênio (SIT) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Coroa Sueca (SEK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca (TRY) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Coroa Eslovaca (SKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileiro (BRL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Coroa Estoniana (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvar automaticamente +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o intervalo para salvar automaticamente -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado... +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desativado +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :A cada mês +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :A cada 3 meses +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :A cada 6 meses +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :A cada 12 meses STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o idioma da interface do jogo STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Tela cheia STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Selecione esta opção para jogar o OpenTTD em modo de tela cheia -STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Falha no modo de tela cheia STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolução da tela STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a resolução da tela que deseja utilizar @@ -842,50 +918,119 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecion STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} arquivo faltando/corrupto{P "" s} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informações adicionais sobre o set de gráficos base -STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao salvar automaticamente +STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Falha no modo de tela cheia -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Indo para {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sem ordens -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY} +# Custom currency window -STR_PASSENGERS :passageiros -STR_BAGS :sacos -STR_TONS :toneladas -STR_LITERS :litros -STR_ITEMS :itens -STR_CRATES :caixas -STR_RES_OTHER :outra -STR_NOTHING : +STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda Modificada +STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} +STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminui a taxa de câmbio em uma Libra (£) +STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta a taxa de câmbio em uma Libra (£) +STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Define a taxa de câmbio para 1:1 Libra (£) -STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível compartilhar a lista de ordens... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível copiar a lista de ordens... -STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens Compartilhadas - - +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{2:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Define o separador numérico -STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} não pode encontrar um caminho para seguir -STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido -STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :O lucro de {WHITE}{VEHICLE}, no ano passado foi de {CURRENCY} -STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{} O Euro é introduzido como moeda única para todas as transações no seu país! +STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{3:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Define o prefixo +STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{4:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Define o sufixo -# Start of order review system. -# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tem poucas ordens na lista de paradas -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem inválida -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem uma estação inválida na lista de paradas -# end of order system +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}{5:NUM} +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o ano para trocar para Euro +STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Trocar para Euro antes +STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Trocar para Euro depois -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autosubstituição falhou com {VEHICLE}{}{STRING} -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} fica grande demais para ser substituído -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de autosubstituição/renovação não estão ativadas. -STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite de dinheiro) +STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prevêr: {ORANGE}{6:CURRENCY} +STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parametro de moeda personalizada -STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Configurações avançadas -STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Exibe as configurações avançadas +# Difficulty level window +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :Nível de Dificuldade{WHITE} + +############ range for difficulty levels starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Fácil +STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Médio +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Difícil +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personalizado +############ range for difficulty levels ends + +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Exibir melhores pontuações +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Salvar + +############ range for difficulty settings starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Número máximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Quantidade de cidades: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Quantidade de indústrias: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Empréstimo máximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taxa de juros inicial: {ORANGE}{COMMA}% +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Custos de circulação dos veículos: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidade de construção dos oponentes: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Quebras de veículos: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador dos subsídios: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Custos de construção: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantidade de mar/lagos: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverter trem: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atitude das autoridades sobre reestruturamentos: {ORANGE}{STRING} +############ range for difficulty settings ends + +STR_NONE :Nenhum +STR_NUM_VERY_LOW :Muito baixo +STR_NUM_LOW :Baixo +STR_NUM_NORMAL :Normal +STR_NUM_HIGH :Alto +STR_NUM_CUSTOM :Personalizado + +STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lento +STR_AI_SPEED_SLOW :Lento +STR_AI_SPEED_MEDIUM :Médio +STR_AI_SPEED_FAST :Rápido +STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muito Rápido + +STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muito Baixo +STR_SEA_LEVEL_LOW :Baixo +STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Médio +STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alto + +STR_DISASTER_NONE :Nenhum +STR_DISASTER_REDUCED :Reduzido +STR_DISASTER_NORMAL :Normal + +STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 +STR_SUBSIDY_X2 :x2 +STR_SUBSIDY_X3 :x3 +STR_SUBSIDY_X4 :x4 + +STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano +STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plano +STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Acidentado +STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montanhoso + +STR_ECONOMY_STEADY :Estável +STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Flutuante + +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :No fim da linha e em estações +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Só no fim da linha + +STR_DISASTERS_OFF :Off +STR_DISASTERS_ON :On + +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissivo +STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante +STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil + +STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Essa ação mudou o nível de dificuldade para personalizado + +# Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Configurações avançadas STR_CONFIG_SETTING_OFF :Off STR_CONFIG_SETTING_ON :On +STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desativado STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Exibir velocidade do veículo na barra de estado: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permitir a construção em declives e encostas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Permitir terraformação sob edifícios, ruas, etc. (auto nivelação): {ORANGE}{STRING} @@ -1127,15 +1272,69 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Não STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}X-tamanho do mapa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-tamanho do mapa: {ORANGE}{STRING} -############ generic strings for settings -STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desativado STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar valor -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :terreno temperado -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :terreno subártico -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :terreno subtropical -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :terreno 'toyland' +# Intro window +STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} + +STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Novo Jogo +STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo +STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jogar Cenário +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jogar num mapa de relevo +STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Cenário +STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multi-jogador + +STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opções do Jogo +STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Dificuldade ({STRING}) +STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Configurações avançadas +STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurar NewGRF +STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checar conteúdo on-line +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Opções da IA +STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sair + +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo +STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carregar um jogo salvado +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Inica um novo jogo, a partir de um mapa de relevo +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Iniciar um jogo de vários jogadores + +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'temperado' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subártico' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subtropical' +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'toyland' + +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Exibir opções de jogo +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Exibir opções de dificuldade +STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Exibe as configurações avançadas +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Exibir configs. dos NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checka por conteúdo on-line e upgrades +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Exibir configs. da IA +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Sair de 'OpenTTD' + +# Quit window +STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}? +STR_QUIT_YES :{BLACK}Sim +STR_QUIT_NO :{BLACK}Não + +# Supported OSes +STR_OSNAME_WINDOWS :Windows +STR_OSNAME_DOS :DOS +STR_OSNAME_UNIX :Unix +STR_OSNAME_OSX :OS X +STR_OSNAME_BEOS :BeOS +STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS +STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS +STR_OSNAME_OS2 :OS/2 +STR_OSNAME_SUNOS :SunOS +# Abandon game +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar jogo +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Tem certeza que deseja abandonar este jogo? +STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário? + +# Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Trapaças STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}As caixas de verificação indicam se esta trapaça já foi usada antes STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atenção! Você está prestes a trair os seus oponentes. Saiba que isto ficará registrado para sempre. @@ -1146,133 +1345,132 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os tún STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permitir construção quando em pausa: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Mudar de clima: {ORANGE} {STRING} +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :terreno temperado +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :terreno subártico +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :terreno subtropical +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :terreno 'toyland' STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT}, {VELOCITY} - -STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT} -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar via {WAYPOINT} - -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Ponto de controle {TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Ponto de controle {TOWN} #{COMMA} -STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bóia -STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bóia #{COMMA} -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Ponto de controle - -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ponto de controle -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Selecione um tipo de ponto de controle - -STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} -STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controle - -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome do ponto de controle... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Converter linha em ponto de controle -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossível construir ponto de controle de trem aqui... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossível remover ponto de controle de trem aqui... - -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovias usando o modo automático - -STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...não existe cidade neste cenário -STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração do mapa abortada... {}... não há locais para criação de cidades - -STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias cidades aleatórias -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Várias indústrias aleatórias -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossível gerar indústrias... - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abra a barra de modelação ambiental para elevar ou baixar terreno, plantar árvores, etc. -STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno - - -STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossível construir canais aqui... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossível construir eclusas aqui... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Eclusa - -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossível fazer rios aqui... -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rio - -STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...bóia está em uso! - -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) - -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossível remover parte da estação... -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossível converter o tipo de linha aqui... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de linha - -STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste locomotiva aqui para vender todo o trem - -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação arrastando -STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a classe de estação a ser exibida -STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tipo de estação a construir - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo -STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Histórico de Mensagens -STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Lista de notícias recentes -STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desativar tudo -STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Ativar tudo +# Livery window +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Novo Esquema de Cores -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Indústrias -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das indústrias - clique no nome para localizar a indústria +STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor gerais +STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de trens +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Exibir os esquemas de cor de automóveis +STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de embarcação +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de aviões +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a cor principal para o esquema selecionado +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a cor secundária para o esquema selecionado +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um esquema de cores para mudar, ou múltiplos esquemas com CTRL+clique. Marque a opção para utilizar o esquema -STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...muito perto de outra indústria +STR_LIVERY_DEFAULT :Cores padrão +STR_LIVERY_STEAM :Máquina a Vapor +STR_LIVERY_DIESEL :Motor a Diesel +STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Elétrico +STR_LIVERY_MONORAIL :Motor Monotrilho +STR_LIVERY_MAGLEV :Motor Trem-Bala +STR_LIVERY_DMU :DMU +STR_LIVERY_EMU :EMU +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagão de Passageiro (Vapor) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagão de Passageiro (Diesel) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagão de Passageiro (Elétrico) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagão de Passageiro (Monorail) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagão de Passageiro (Maglev) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagão de carga +STR_LIVERY_BUS :Ônibus +STR_LIVERY_TRUCK :Caminhão +STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Navio Passageiro +STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Cargueiro +STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero +STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena +STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande +STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Bonde de Passageiros +STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Bonde de Carga -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção +# Face selection window +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleção de Rosto +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar seleção da novo rosto +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar seleção do novo rosto -############ network gui strings +STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Masculino +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos masculinos +STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Feminino +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos femininos +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo rosto aleatoriamente +STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de face avançada. +STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simples +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de face simples. +STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar +STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar face favorita +STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Seu rosto favorito foi carregado do arquivo de configuração do OpenTTD. +STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número da face do jogador. +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou alterar número da face do jogador +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou alterar número da face do jogador +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novo código de número da face face foi alterado +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não pode alterar o número de face do jogador precisa ser um número entre 0 e 4,294,967,295! +STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvar +STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar face favorita +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Este rosto irá ser salvo como seu rosto favorito no arquivo de configuração do OpenTTD. +STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeu +STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecione faces européias +STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africano +STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecione faces africanas +STR_FACE_YES :Sim +STR_FACE_NO :Não +STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ativar bigode ou brinco +STR_FACE_HAIR :Cabelo: +STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cabelo +STR_FACE_EYEBROWS :Sombrancelhas: +STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar sombrancelhas +STR_FACE_EYECOLOUR :Cor do olho: +STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cor do olho +STR_FACE_GLASSES :Óculos: +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar óculos +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Alterar óculos +STR_FACE_NOSE :Nariz: +STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nariz +STR_FACE_LIPS :Boca: +STR_FACE_MOUSTACHE :Bigode: +STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar boca ou bigode +STR_FACE_CHIN :Queixo: +STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar queixo +STR_FACE_JACKET :Casaco: +STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Alterar casaco +STR_FACE_COLLAR :Colarinho: +STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar colarinho +STR_FACE_TIE :Gravata: +STR_FACE_EARRING :Brinco: +STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar gravata ou brinco +# Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multi-jogador - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão te identificar -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque seu nome STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Conexão: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolha entre um jogo pela Internet ou pela rede local - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar um servidor próprio +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Rede Local +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão te identificar STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nome STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do jogo -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc. -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clique num jogo da lista para o selecionar -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor que você entrou da última vez: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clique para selecionar o servidor que você jogou da última vez - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Localizar servidor -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificada se existem jogos ocorrendo. -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Coloque o endereço IP do servidor - STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes ligados / max. clientes{}Empresas ligados / max, empresas - STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamanho do mapa STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamanho do mapa do jogo{}Clique para exibir por área - STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data atual - STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de anos{}decorridos no jogo +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc. + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clique num jogo da lista para o selecionar +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor que você entrou da última vez: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clique para selecionar o servidor que você jogou da última vez STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DO JOGO STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} @@ -1290,20 +1488,31 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSÃO STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF NÃO ENCONTRADO STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Entrar no jogo +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Atualizar dados +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Localizar servidor +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificada se existem jogos ocorrendo. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar um servidor próprio + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque seu nome +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Coloque o endereço IP do servidor +# Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar novo jogo STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do jogo será exibido aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multi-jogador -STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo em rede STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que seja publicamente acessível STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Selecionar um mapa: STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Em qual mapa deseja jogar? +STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Gerar novo jogo aleatório + STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Rede Local -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Rede Local / Internet STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (divulgar) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cliente{P "" s} @@ -1318,11 +1527,15 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limita o STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Outros jogadores saberão o idioma utilizado no servidor. STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} + STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Iniciar Jogo STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar um novo jogo em rede com mapa ou cenário aleatórios STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Continuar um jogo multi-jogador anteriormente gravado (assegure-se de conectar com o jogador correto) +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo em rede + +# Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualquer STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglês @@ -1362,21 +1575,13 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grego STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letão ############ End of leave-in-this-order +# Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Sala de espera do jogo STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para conectar em: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de todas as empresas ativas no jogo. Você pode juntar-se a uma delas ou iniciar uma nova empresa. -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova empresa -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Criar uma nova empresa -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar jogo -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Ver jogo como um espectador -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unir-se à empresa -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Atualizar dados -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DA EMPRESA - STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY} @@ -1388,6 +1593,14 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Veícul STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Estações: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova empresa +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Criar uma nova empresa +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar jogo +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Ver jogo como um espectador +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unir-se à empresa +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa + +# Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando... ############ Leave those lines in this order!! @@ -1406,13 +1619,56 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar -STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entre a quantia a ser dada STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor está protegido. Digite a senha STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa está protegida. Digite a senha + +# Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de clientes STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Assistir STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nova Companhia +# Network client list +STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(nenhum) +STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Banir +STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar dinheiro +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Falar com todos +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar com a empresa +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensagem privada + +STR_NETWORK_SERVER :Servidor +STR_NETWORK_CLIENT :Cliente +STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores + +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entre a quantia a ser dada + +# Network set password +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Não salvar a senha digitada +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dar à empresa uma nova senha +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Senha da empresa +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Senha padrão da empresa +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar esta senha de empresa como padrão para novas empresas + +# Network company info join/password +STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Entrar +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Entrar e jogar como essa companhia +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Senha +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Usar senha na empresa para prevenir utilizadores não autorizados. +STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha para empresa + +# Network chat +STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipe] : +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] : +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] : + +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipe] Para {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o texto para o jogo em rede + +# Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE} Não foram encontrados jogos em rede STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}O servidor não respondeu ao pedido @@ -1448,6 +1704,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulso pelo se STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :estava tentando trapacear STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheio ############ End of leave-in-this-order + +# Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Jogo pausado (faltam jogadores) @@ -1465,103 +1723,350 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} sa STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} mudou seu nome para {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} deu à sua companhia{2:CURRENCY} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Você deu a {1:STRING} {2:CURRENCY} -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipe] : -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipe] Para {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] : -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] : -STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o texto para o jogo em rede STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor fechou a sessão STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor está reiniciando...{}Aguarde... -STR_NETWORK_SERVER :Servidor -STR_NETWORK_CLIENT :Cliente -STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores +# Content downloading window +STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo do conteúdo +STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nome +STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nome do conteúdo +STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clique numa linha para ver os detalhes{}Clique na caixa para selecionar para baixar +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Selecionar todos +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona todos para serem baixados +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Selecionar upgrades +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona tudo que consistir em upgrades para conteúdo existente para ser baixado +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Descelecionar tudo +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Desceleciona todos +STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entre com o filtro desejado +STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Entre uma palavra a ser filtrada +STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/nome do filtro: +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Baixar +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Baixa o conteúdo selecionado +STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO DO CONT. +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Você não selecionou para ser baixado +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Você selecionou para ser baixado +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esse dependente será baixado +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Você já baixou isso +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e não pode ser baixado pelo OpenTTD +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Isso substitui {STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipp: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamanho: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Selecionado pois: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependentes: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD não suporta "zlib"... +STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... impossível baixar conteúdo! -STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(nenhum) -STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Banir -STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar dinheiro -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Falar com todos -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar com a empresa -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensagem privada +# Order of these is important! +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos padrão +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_AI :IA +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :IA's disponíveis +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Cenário +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa de altitudes +# Content downloading progress window +STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Requisitando arquivos... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Concluído +STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %) -STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar +# Content downloading error messages +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Impossível conectar ao servidor... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Impossível baixar... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... conexão falhou +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... falha no salvamento +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo -############ end network gui strings +# Transparency settings window +STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de Transparência +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para sinais de estação. Ctrl+Clique para travar. +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar. +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para casas. Ctrl+Clique para travar. +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travar. +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para construções como estações, depósitos, pontos de controle e eletrificação da ferrovia. Ctrl+Clique para travar. +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travar. +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar. +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para catenária. CTRL+click para travar. +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Altera transparência para os indicadores de carga. Ctrl+Clique para travar. +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetivos como invisíveis ao invés de transparentes. -##### PNG-MAP-Loader +# Base for station construction window(s) +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Destacar cobertura +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativar +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ativar +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Não destacar área de cobertura da construção proposto +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Destacar área de cobertura da construção proposta +STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {GOLD} +STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Suprimentos: {GOLD} -STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de PNG... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...arquivo não encontrado. -STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossível converter tipo de imagem. Precisa imagem PNG de 8 ou 24-bit. -STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...alguma coisa deu errado. Desculpe. (provavel arquivo corrupto) +# Join station window +STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Unir estações +STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir uma estação separada -STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de BMP... -STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...não foi possível converter o tipo de imagem -##id 0x0800 -STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Custo: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Custo: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Lucro: {CURRENCY} -STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY} -STR_FEEDER :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Lucro Estimado: {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossível elevar terreno aqui... -STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossível baixar terreno aqui... -STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossível terraplanar aqui... -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rochas -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno Irregular -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Deserto -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gramado -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Neve -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto - -##id 0x1000 -STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinado na direção incorreta -STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Impossível combinação de linhas -STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação estragaria o túnel -STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Já está ao nível do mar -STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Muito alto -STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... já está plano -STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de linha não apropriado -STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...já construído -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Deve remover a ferrovia primeiro -STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Rua é mão única ou está bloqueado +# Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir ferrovias STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir ferrovias (elétricas) STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir ferrovias (monotrilho) STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir ferrovias MagLev -STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito aqui... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossível construir estação ferroviária aqui... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossível construir sinais aqui... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossível construir ferrovia aqui... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossível remover a ferrovia daqui... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossível remover sinais daqui... -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito -STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construir ferrovias -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construir ferrovias (elétricas) -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construir ferrovias (monotrilho) -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construir ferrovias MagLev + STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrovias +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovias usando o modo automático STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito (para construção e manutenção de trens) +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Converter linha em ponto de controle STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinais ferroviários STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar construir/remover ferrovias e sinais -STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de ponte - clique na ponte desejada para construir +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de linha + +# Rail depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito ferroviário + +# Rail waypoint construction window +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ponto de controle +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Selecione um tipo de ponto de controle + +# Rail station construction window +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Estação +STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientação +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da estação ferroviária +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de linhas +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Tamanho da plataforma +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tamanho da estação ferroviária +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação arrastando + +STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a classe de estação a ser exibida +STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tipo de estação a construir + +STR_STATION_CLASS_DFLT :Estação padrão +STR_STATION_CLASS_WAYP :Pontos de controle + +# Signal window +STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Sinais +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinais padrão (semáforos){}Sinais são necessários para impedir trens de colidirem nas malhas ferroviárias com mais de um trem. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde contanto que haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, fica vermelho. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída (semáforo){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de sinais combo ou de entrada. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combo (semáforo){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Padrão (elétrico){}Sinais são necessários para impedir que trens batam em redes de ferrovias com mais de uma máquina. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de entrada (elétrico){}Verde contanto que haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, fica vermelho. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída(elétrico){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de sinais combo ou de entrada. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combo (elétrico){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado(Elétrico){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária. +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Quando selecionado, clicar num sinal existente converte-o para o tipo selecionado e suas variantes. CTRL+clique muda a variante atual. +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais + +# Bridge selection window +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária +STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de ponte - clique na ponte desejada para construir +STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensa, Aço +STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, Aço +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Cantilever, Aço +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensa, Concreto +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :De madeira +STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concreto +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aço +STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silício + + +# Road construction toolbar +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir rodovias +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Bonde +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir trecho rodoviário +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir linha de bonde +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estradas usando o modo Autoestrada +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Automático +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir garagem (para construção e manutenção de automóveis) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bonde (para construção e manutenção de bondes) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para passageiros +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir carga de caminhões +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para carga +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar vias de mão única +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de bonde +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de bonde +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alternar construir/remover para contrução rodoviária +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de bonde e sinais + +# Road depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação da Garagem +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da garagem +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito de bonde + +# Road vehicle station construction window +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do estação de ônibus +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do estação de ônibus +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da estação de caminhão +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da área de carga +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde + +# Waterways toolbar (last two for SE only) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de hidrovias +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Hidrovias +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito naval (para criação e manutenção de embarcações) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posicione a bóia, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Define área com água.{}Faz um canal, a menos se CTRL for pressionado ao nível do mar, neste caso inundará ao redor +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Criar Rios + +# Ship depot construction window +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito Naval +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do depósito naval + +# Dock construction window +STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doca + +# Airport toolbar +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto + +# Airport construction window +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Seleção de Aeroporto +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tamanho/tipo de aeroporto + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeno +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cidade +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeroportos Metropolitanos +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto Internacional +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Viajante +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Heliporto +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Deposito de helicópteros +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Heli-estação + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos pequenos +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos grandes +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos modulares +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Heliportos + +STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA} + +# Landscaping toolbar +STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar um canto do terreno +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar um canto do terreno +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro + +# Tree planting window (last two for SE only) +STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um tipo de árvore para plantar +STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório +STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente +STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno + +# Land generation window (SE) +STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Gerar Terreno +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar rochas no terreno +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar farol +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define área desértica.{} Pressione e segure CTRL para removê-la +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmissor +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar área de terreno a baixar/levantar +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuir área de terreno a baixar/levantar +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gerar terreno aleatório +STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Criar novo cenário +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Limpar terreno +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Remover todas as propriedades do jogador no mapa + +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Limpar Terreno +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Tem certeza que deseja remover todas as propriedades do jogador? + +# Town generation window (SE) +STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Gerar Cidades +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Cidade +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova cidade +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade Aleatória +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construir cidade num local aleatório +STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias cidades aleatórias +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente + +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamanho da cidade: +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequena +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Média +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande +STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Randômico +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tamanho da cidade +STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade +STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades grandes cresem mais rápido que as cidades normais{}Dependendo das configs. são maiores quando fundadas. + +STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição das ruas das cidades +STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecione a disposição de ruas a ser utilizada nessa cidade +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Melhorado +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Quadras 2x2 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Quadras 3x3 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Randômico + +# Fund new industry window +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiar nova indústria +STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a indústria apropriada +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Várias indústrias aleatórias +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente +STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prosperir +STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir +STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar + +# Land area window +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informações do Terreno +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Custo para limpar: {RED}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ganhos pela limpeza: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Dono da linha de bonde: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Dono da linha de trem: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Classe de Estação: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) + +# Description of land area of different tiles +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rochas +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno Irregular +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Deserto +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gramado +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Neve +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto + STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Ferrovia -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito ferroviário -STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a área é propriedade de outra empresa STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Ferrovia com sinais de bloco STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Ferrovia com pré-sinais STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída @@ -1583,139 +2088,290 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com si STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais combo e de via STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais combo e sinais de via de mão única STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de via e de via de mão única -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Deve remover a estação de trem antes -STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir uma estação separada -STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Unir estações - - +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito ferroviário -##id 0x1800 -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Deve remover a rodovia primeiro -STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Recapeamento rodoviário em progresso -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir rodovias -STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Bonde -STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária -STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... vias de mão única não podem ter junções -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossível construir rodovia aqui... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossível construir bonde aqui... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossível remover rodovia daqui... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossível remover bonde daqui... -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação da Garagem -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossível construir garagem aqui... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito aqui... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de ônibus... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de caminhão -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de bonde... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de bonde -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construir rodovias -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de Bonde -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir trecho rodoviário -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estradas usando o modo Autoestrada -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir linha de bonde -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Automático -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir garagem (para construção e manutenção de automóveis) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bonde (para construção e manutenção de bondes) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir carga de caminhões -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para passageiros -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para carga -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de bonde -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de bonde -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar vias de mão única -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alternar construir/remover para contrução rodoviária -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de bonde e sinais -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da garagem -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito de bonde STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Rodovia STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Rodovia iluminada STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Rodovia arborizada STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garagem STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Linha de bonde -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de ônibus -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível remover parada de caminhões -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de bonde... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de bonde... -##id 0x2000 +# Houses come directly from their building names +STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (em construção) + +STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árvores +STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Floresta Tropical +STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactos + +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estação ferroviária +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga de caminhões +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estação de ônibus +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doca +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bóia +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Ponto de controle + +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Água +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Eclusa +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rio +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito naval + +# Industries come directly from their industry names + +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviário +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel rodoviário + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte ferroviária suspensa em aço +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ponte ferroviária com vigas em aço +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte ferroviária cantilever em aço +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte ferroviária suspensa de concreto reforçado +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte ferroviária de madeira +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte ferroviária de concreto +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte ferroviária tubular + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte rodoviária suspensa em aço +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte rodoviária com vigas em aço +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte rodoviária cantilever em aço +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte rodoviária suspensa de concreto reforçado +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte rodoviária de madeira +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte rodoviária de concreto +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte rodoviária tubular + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduto + +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmissor +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Farol +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :O terreno é propriedade de uma empresa + +# About OpenTTD window +STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Sobre o OpenTTD... +STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados +STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV} +STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 A equipe do OpenTTD + +# Save/load game/scenario +STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Salvar Jogo +STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Abrir Jogo +STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvar Cenário +STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário +STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar Relevo +STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para selecionar o diretório padrão de jogos salvos +STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} livres +STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos gravados +STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo +STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover +STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o jogo selecionado +STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvar +STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido + +STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo salvo + +# World generation +STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de mundo +STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dimensões do mapa: +STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de cidades: +STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de indústrias: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Linha da neve +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Aumentar a linha da neve em um ponto +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Diminuir a linha da neve em um ponto +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Semente: +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Clique para digitar uma semente +STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Randomizar +STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Muda a semente randômica da Geração de Terreno +STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Gerador de terra +STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algorítimo de árvores +STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno +STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nível do mar: +STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Regularidade +STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Gerar + +# Strings for map borders at game generation +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordas do mapa: +STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste +STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste +STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste +STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoeste +STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Livre +STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Mar +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Randômico +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Randômico +STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual + +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação do mapa em relevo: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa em relevo: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamanho: {ORANGE}{NUM} x {NUM} + +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Coloque uma semente randomica +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar linha da neve +STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar data de início + +# SE Map generation +STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de cenário +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terra plana +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Gera uma terra plana +STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terra randômica +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude da terra plana +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a menos +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a mais + +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar a altitude da terra plana + +# Map generation progress +STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Gerando mundo... +STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abortar +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Abortar Geração de Mundo +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Você quer mesmo abortar a geração? +STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completo +STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Geração de mundo +STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Geração de árvores +STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Geração imóvel +STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de area rochosa e irregular +STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Preparando jogo +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Passando tile-loop +STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando jogo + +# NewGRF settings +STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configurar NewGRF +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o padrão selecionado +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar padrão +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva a lista atual como um padrão +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Digite um nome para o padrão +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Remover padrão +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o padrão selecionado +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Adicionar +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona um NewGRF à lista +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Remover +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o NewGRF selecionado da lista +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Mover cima +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para cima +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Mover baixo +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para baixo +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista dos NewGRF instalados. Clique em um deles para mudar seus parâmetros + +STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir parâmetros +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Liga/Desliga paleta +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Liga/desliga a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste ficarem rosa durante o jogo +STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Procurar o conteúdo on-line +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Checa se o conteúdo que falta pode ser encontrado on-line + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}SomaMD5 (verf. de segurança): {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING} + +STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Sem informação disponível +STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Arquivo correspondente não encontrado +STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desativado + +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Insira novos parâmetros de NewGRF + +# NewGRF add window +STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}NewGRF disponíveis +STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Adicionar à seleção +STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona o NewGRF selecionado à sua configuração +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza a lista de NewGRF disponíveis + +# NewGRF (self) generated warnings/errors +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atenção: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erro: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erro Fatal: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD. +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} funciona na versão {STRING} de TTD. +STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} é projetado para ser usado com {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}parâmetro inválido para {STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} deve ser carregado antes de {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} deve ser carregado depois de {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} requer versão {STRING} ou maior do OpenTTD. +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF foi designado para tradução +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Muitos NewGRFs foram carregados. +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {STRING} como um NewGRF estático em conjunto com {STRING} pode causar desincronias. +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite não esperado +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade Ação Desconhecida 0 +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de usar ID inválido. +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrupto. Todos os sprites corruptos serão exibidos como um "?" vermelho. +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém 8 entradas de Ação múltipla. + +# NewGRF related 'general' warnings +STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado! +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações neste jogo atual; isto pode danificar o OpenTTD. {}Tem absoluta certeza que deseja fazer isto? + +STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossível adicionar: registro de GRF já existe +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo procurado não encontrado (carregado compatível com GRF) + +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Carregado compativel com GRF(s) por falta de arquivo +STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}arquivo(s) GRF em falta foram desativados +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivo(s) GRF faltantes +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Despausar pode travar OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travas subsequentes.{}Você realmente quer despausar? + +# NewGRF 'it's broken' warnings +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE} '{0:STRING}' tem altas chances de causar desincronias e/ou travamentos. +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Muda o tamanho de um veículo para '{1:ENGINE}' apesar de não estar em um depósito. +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Trem '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' tem um tamanho inválido. Provavelmente causado por um NewGRF. O jogo pode travar ou sair de sincronia. + +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de adaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de compras após a construção. Isso pode causar erros na autosubstituição/autoadaptação. +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback da produção. + +# Sign list window +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Placas - {COMMA} Placa{P "" s} + +# Sign window +STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto da placa +STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Próxima Placa +STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Placa anterior + +STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Coloque um nome para a placa + +# Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Cidades -STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) -STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro +STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centralizar a visualização na cidade +STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}População mundial: {COMMA} + +# Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear Cidade -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossível renomear cidade... -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autoriza -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centralizar a visualização na cidade -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na cidade -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da cidade STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passageiros no mês passado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Cartas no mês passado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necessária para prover o crescimento: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário(a) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} entregue no mes passado -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício de apartamentos grande -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igreja -STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios grande -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estátua -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fonte -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício de escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Lojas e escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício de escritórios moderno -STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Armazém -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Edifício de escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estádio -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas velhas +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na cidade STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridade local STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir informações sobre a autoridade local +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da cidade + +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Expandir +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o tamanho da cidade +STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover +STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover esta cidade completamente + +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear Cidade + +# Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}autoridade local de {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Avaliações das empresas STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsídios -STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ofertas de transporte subsidiados -STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} (em {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Nenhum -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Transporte subsidiados: -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STATION} para {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT}) -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{} Transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} não será mais subsidiado. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio removido:{}{} Transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} não será mais subsidiado. -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Oferta de transporte subsidiado:{}{} Primeiro transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} receberá o subsídio de um ano da autoridade local! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} receberá 50% extra durante um ano! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} receberá em dobro durante um ano! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} receberá o triplo durante um ano! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} receberá o quadruplo durante um ano! -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}a autoridade local de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} reclama do barulho que será gerado pelo aeroporto -STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas de campo -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Prédio de escritórios alto -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Lojas e escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Lojas e escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estádio -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinema -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro Comercial -STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Aplicar +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ações disponíveis desta cidade - clique no item para mais detalhes +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Aplicar STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Realizar a ação destacada na lista acima -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis: + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequena campanha publicitária STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Média campanha publicitária STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campanha publicitária @@ -1724,6 +2380,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir está STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar uma campanha publicitária pequena, para atrair mais passageiros e cargas para sua empresa.{}Custo: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e cargas para sua empresa.{}Custo: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar uma campanha publicitária grande, para atrair mais passageiros e cargas para sua empresa.{}Custo: {CURRENCY} @@ -1732,57 +2389,40 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Custo: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A autoridade da cidade permitirá que os passageiros e cargas usem somente estações de sua empresa.{} Custo: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Custo: {CURRENCY} -STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{} Programa de reconstrução rodoviária financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores! -STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (em construção) -STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Ocas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-bule -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Mealheiro -##id 0x2800 -STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisagem -STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árvores -STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar placas -STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores -STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...árvore já plantada aqui -STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui... -STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...muitas placas -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossível colocar placa aqui... -STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Placa -STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto da placa -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossível alterar nome da placa... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossível remover placa -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um tipo de árvore para plantar -STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árvores -STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Floresta Tropical -STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactos +# Subsidies window +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsídios +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ofertas de transporte subsidiados +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} (em {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Nenhum +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Transporte subsidiados: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STATION} para {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centralizar a visualização numa indústria/cidade -##id 0x3000 -STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Estação -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Seleção de Aeroporto -STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientação -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de linhas -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Tamanho da plataforma -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Muito perto de outra estação ferroviária -STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Muito perto de uma estação/local de carga já existente -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Muitas estações/áreas de carga -STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}A estação já tem muitas partes -STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Muitas estações de ônibus -STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Muitos locais de carga -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Muito perto de outra estação/local de carga +# Station list window +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centralizar a visualização na estação +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Segure CTRL para selecionar mais de um item +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações +STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nenhuma - +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selecionar todas as instalações +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecionar todos os tipos de carga (inclusive as que não tem espera) +STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Não há carga de nenhum tipo aguardando + +# Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Deve demolir a estação primeiro -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Deve demolir o aeroporto primeiro +STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Aguardando: {WHITE}{STRING} +STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} +STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} vindo de {STATION}) -STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estação/área de carga -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossível renomear a estação... -STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Avaliações STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceita +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir lista de carga aceita +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {WHITE} + +STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Avaliações +STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações da estação STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Avaliação local do serviço de transporte: +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Inexistente @@ -1795,85 +2435,736 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Proeminente ############ range for rating ends -### station view strings +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização no local estação +STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da estação + STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os trens que possuem esta estação nas ordens de serviço STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os automóveis que possuem esta estação nas ordens de serviço STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todas as aeronaves que possuem esta estação nas ordens de serviço STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todas as embarcações que possuem esta estação nas ordens de serviço -STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING} -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do estação de ônibus -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da estação de caminhão -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Deve demolir a estação de ônibus primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Deve demolir a estação de caminhão -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Deve demolir a estação de bonde primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Deve demolir a estação de bonde primeiro -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações -STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nenhuma - -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Deve demolir a doca primeiro -STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da estação ferroviária -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tamanho da estação ferroviária -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do estação de ônibus -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da área de carga -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização no local estação -STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações da estação -STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da estação -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir lista de carga aceita -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centralizar a visualização na estação -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tamanho/tipo de aeroporto -STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estação ferroviária -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga de caminhões -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estação de ônibus -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doca -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Destacar área de cobertura da construção proposta -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Não destacar área de cobertura da construção proposto -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Destacar cobertura -STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doca -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bóia -STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bóia no caminho -STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estação muito extensa -STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...Estações não-uniformes desativadas -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Segure CTRL para selecionar mais de um item +STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estação/área de carga -STR_UNDEFINED :(undefined string) -STR_STATION_CLASS_DFLT :Estação padrão -STR_STATION_CLASS_WAYP :Pontos de controle +# Waypoint/buoy view window +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renomear ponto de controle -##id 0x3800 -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito Naval -STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...deve ser construído na água -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito naval aqui... -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do depósito naval -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Água -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito naval -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduto -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Impossível construir na água -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Deve demolir o canal primeiro +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controle -##id 0x4000 -STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Salvar Jogo -STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Abrir Jogo -STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvar -STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover -STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} -STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {SKIP}{STRING} -STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} livres +# Finances window +STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Despesas/Lucros +STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construção +STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veículos +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circulação de Trens +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circulação de Automóveis +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circulação de Aeronaves +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circulação de Embarcações +STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manutenção de Propriedades +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Lucros dos Trens +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Lucros dos Automóveis +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Lucros das Aeronaves +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Lucros de Embarcações +STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Juros do Empréstimo +STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Outros +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanço Bancário +STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Empréstimo +STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Pedir empréstimo +STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte do empréstimo + +# Company view +STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Presidente) + +STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM} +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cores: +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veículos: +STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns} +STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automóve{P l is} +STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s} +STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões} +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nenhum +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY} +STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY}) + +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir sede +STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir sede da empresa / ver sede da empresa +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa + +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar novo rosto para o presidente +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cores +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cores dos veículos +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Empresa +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome da empresa +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Presidente +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome do presidente + +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar 25% de ações +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de ações +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% das ações desta empresa +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% das ações desta empresa + +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Empresa +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente + +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? + +# Industry directory +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Indústrias +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das indústrias - clique no nome para localizar a indústria + +# Industry view +STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no mês passado: +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado) +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da indústria + +############ range for requires starts +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for requires ends + +############ range for produces starts +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Carga aguardando processamento +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for produces ends + +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção + +# Vehicle lists +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automóve{P l is} +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões} +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves + +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automóveis - clique num veículo para informações +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações + +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY} (último ano: {CURRENCY}) + +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens disponíveis +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automóveis disponíveis +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Embarcações disponíveis +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves disponíveis +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver uma lista dos designs de motor disponíveis para este tipo de veículo. + +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envia instruções a todos os veículos desta lista +STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Substituir veículos +STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Manutenção + +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Garagem +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para Depósito Naval +STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para Hangar + +STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem +STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho + +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s} + +# Group window +STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos os trens +STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos os automóveis +STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todas as embarcações +STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas as aeronaves + +STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sem grupo +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Automóveis sem grupo +STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Embarcações sem grupo +STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sem grupo + +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar seus veículos +STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo +STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o grupo selecionado +STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomeia o grupo selecionado +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática + +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Adicionar veículos compartilhados +STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos + +STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear um grupo + +# Build vehicle window +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Elétrica +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Monotrilho +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Trem-Bala + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Trens +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novos Automóveis +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novas Embarcações +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nova Aeronave + +STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Manutenção: {GOLD}{CURRENCY}/ano +STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO} {STRING} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(adaptável) +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Desenvolvida: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY} +STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) +STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões energizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Adaptável para: {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos as cargas +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas menos {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Tração máx : {GOLD}{FORCE} + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de trens - clique num trem para informações +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de automóveis - clique num automóvel para informações +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de embarcações - clique numa embarcação para informações +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de aeronaves - clique numa aeronave para informações + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Embarcação +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Aeronave + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo ferroviário selecionado +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo selecionado +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir embarcação selecionado +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir a aeronave selecionada + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo do automóvel +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de embarcação +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo do automóvel +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de embarcação +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de aeronave + +# Depot window +STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depósito ferroviário de {TOWN} +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Garagem +STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depósito Naval de {TOWN} +STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar + +STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) + +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações, arraste um veículo o adicionar ao tren ou remover +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações + +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o automóvel aqui para vendê-lo +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a embarcação aqui para vendê-la +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la + +STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste locomotiva aqui para vender todo o trem + +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os trens no depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os automóveis na garagem +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as embarcações no depósito naval +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar + +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os trens no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os automóveis na garagem +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos as embarcações no depósito naval +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novas Embarcações +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo veículo ferroviário +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo automóvel +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova embarcação +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova aeronave + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Trem +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Automóvel +STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Embarcação +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do trem, incluindo os vagões. Clique neste botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito . Control-clique vai compartilhar as ordens +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do automóvel. Clique neste botão e depois em um automóvel dentro ou fora da garagem. Control-clique vai compartilhar as ordens +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia da embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação dentro ou fora do depósito naval. Control-clique vai compartilhar as ordens +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Isso vai construir uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Control-clique vai compartilhar as ordens + +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da garagem +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar + +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os automóveis com esta garagem em suas ordens +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todas as embarcações com este depósito naval em suas ordens +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todas as aeronaves com este hangar em suas ordens + +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os trens dentro do depósito +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os automoveis dentro da garagem +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as embarcações dentro do depósito naval +STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as aeronaves + +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os trens para o trabalho +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os automóveis para o trabalho +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos as embarcações para o trabalho +STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos as aeronaves para o trabalho + +STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os automóveis da garagem. Você tem certeza? + +# Engine preview window +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Projetamos um novo {STRING} - estaria interessado em um ano de exclusividade do uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar a sua performance antes de o disponibilizar para todos ? +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :automóvel +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronave +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :embarcação +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva monotrilho +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva trem-bala + +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Preço: {CURRENCY} Velocidade Max: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}, {CARGO}{}Custo de manutenção: {CURRENCY}/ano +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade Max; {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Custo de manuteção: {CURRENCY}/ano + +# Autoreplace window +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING} +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Trem +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Automóvel +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}Embarcação +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=f}Aeronave + +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o tipo de motor para substituir +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o novo tipo de motor para substituir o que selecionou à esquerda + +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que selecionou à esquerda, com o tipo de motor selecionado à direita +STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Não substituindo +STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum veículo selecionado +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Substituição +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que selecionou à esquerda + +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituindo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Troca entre substituir máquinas e substituir vagões +STR_REPLACE_ENGINES :Motores +STR_REPLACE_WAGONS :Vagões + +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolha o tipo de carga para o qual deseja efetuar a substituição dos motores +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está selecionado à esquerda, se algum +STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Trens +STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Locomotivas Elétricas +STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monotrilho +STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Trem-Bala + +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remoção de vagões: {ORANGE}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Faz autosubstituição manter o tamanho do trem removendo vagões (começando pela frente), se ao substituir a locomotiva o trem ficar maior. + +# Vehicle view +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do trem +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da embarcação +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar + +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do trem, incluindo os vagões. Control-clique vai compartilhar as ordens +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do automóvel. Control-clique vai compartilhar as ordens +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia da embarcação. Control-clique vai compartilhar as ordens +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia da aeronave. Control-clique vai compartilhar as ordens + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar trem a prosseguir sem esperar pelo sinal + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar tipo de carga diferente +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar a carga da embarcação para transportar uma carga diferente +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter direção do trem +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens do trem +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens do veículo +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens da embarcação +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens da aeronave + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes do trem +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes do automóvel +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da embarcação +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da aeronave + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do trem - clique aqui para iniciar/parar o trem +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual da embarcação - clique aqui para iniciar/parar embarcação +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave + +# Messages in the start stop button in the vehicle view +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregando / descarregando +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saindo +STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado! +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Quebrado +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem força +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aguardando via livre + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Indo para {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sem ordens +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Indo para o depósito de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para o depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Indo para a garagem de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para a garagem de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Indo para o depósito naval de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para o depósito naval {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Indo para o hangar de {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Indo para o hangar de {STATION}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no depósito de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção na garagem de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção na garagem de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no depósito naval de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no depósito naval de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no Hangar de {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no Hangar de {STATION}, {VELOCITY} + +# Vehicle details +STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) +STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear trem +STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear automóvel +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear embarcação +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave + +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de manutenção: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano +# The next two need to stay in this order +STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) + +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE} + +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros desse ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (ano passado: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA} + +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} + +STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Dinheiro: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear trem +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear automóvel +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear embarcação +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave + +# Extra buttons for train details windows +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total deste trem: +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vazio +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da carga transportada +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informação +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes dos veículos +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Exibir capacidades de cada veículo +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir capacidade total do trem, dividir por tipo de carga + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE} + +# Vehicle refit +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar) +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecionar tipo de carga: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY} + +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o automóvel +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar trem +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar automóvel +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar embarcação +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para transportar a carga selecionada +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar o tipo de carga selecionado +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar a carga selecionada +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga selecionada + +# Order view +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens) +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Plano de horário +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Exibe o plano de horário + +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a selecionar +STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} +STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} + +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens Compartilhadas - - + +# Order bottom buttons +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem parar +STR_ORDER_GO_TO :Vá para +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sem parar para +STR_ORDER_GO_VIA :Vá via +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sem parar via +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Altera a instrução de paradas da ordem selecionada + +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carregar qualquer carga +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carregar se disponível +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carregar tudo +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carregar completamente qualquer carga +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Não carregar +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Altera a instrução de carregamento da ordem selecionada + +STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descarregar tudo +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descarregar se aceito +STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descarregar tudo +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Não descarregar +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Altera a instrução de descargas da ordem selecionada + +STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Adaptar +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a adaptação na ordem atual. CTRL + Clique para remover a instrução + +STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Manutenção +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir sempre +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Manutenção, se necessária +STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Pular esta ordem a menos que necessite de manutenção + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados do veículo no qual se basear para pular ordem +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentual carregado +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Confiabilidade +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima +STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade (anos) +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessia de manutenção +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre + +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comprarar os dados do veículo com o valor fornecido +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é não igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menor que +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menor ou igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é maior que +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior ou igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor a comparar com os dados do veículo +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Digite o valor a ser comparado + +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pula a ordem atual e executa a próxima. CTRL + clique pula a ordem selecionada + +STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover a ordem selecionada + +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para depósito mais próximo +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para hangar mais próximo +STR_ORDER_CONDITIONAL :Pulo de ordem condicional +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem selecionada, ou adicionar no fim da lista +STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Inserir ordem avançada + +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os veículos com a mesma rota + +# String parts to build the order string +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar via {WAYPOINT} + +STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção no +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção sem parada no + +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :mais próximo +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar mais próximo +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Deósito de Trem +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de Veículos +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Navios +STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Hangar + +STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Adaptar para {STRING}) +STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Adaptar a {STRING} e parar) +STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar) + +STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} + +STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carregar totalmente) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carregar totalmente qualquer carga) +STR_ORDER_NO_LOAD :(Não carregando) +STR_ORDER_UNLOAD :(Descarregar e carregar) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descarregar e aguardar carga completa) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarregar e aguardar por qualquer tipo de carga completa) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarregar e sair vazio) +STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e carregar) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e aguardar por carga completa) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e aguardar por qualquer tipo de carga completa) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e sair vazio) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Não descarregar e carregar) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e aguardar carga completa) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarregar e aguardar por qualquer tipo de carga completa) + +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[início] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[meio] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[fim] + +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar para a ordem {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} + +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordem Inválida) + +# Time table window +STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Timetable) +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para ver as ordens + +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Plano de horário - selecione uma ordem clicando nela + +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Não viajar +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viajar (não progamado) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Viajar para {STRING} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar durante {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar por {STRING} +STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dia{P "" s} +STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tique{P "" s} + +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Esse horário será completo em {STRING} +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Esse horário será completo em no mínimo {STRING} (nem todos agendados) + +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Esse veículo está no horário +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Esse veículo está {STRING} atrasado +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Esse veículo está {STRING} adiantado + +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar horário +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Mude a quantidade de tempo que a ordem deverá levar + +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Resetar horário +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Reseta a quantidade de tempo para a ordem selecionada + +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetar contador de atraso +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reseta o contador de atraso, fazendo o veículo estar na hora + +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autopreencher +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preenche automaticamente com os valores da próxima viagem. (CTRL-clique para tentar manter os intervalos de espera) + +# AI debug window +STR_AI_DEBUG :{WHITE}Debug da IA +STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome da IA +STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarregar IA +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Desativar a IA, recarregar o script e religar a IA + +STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nenhuma IA encontrada. {} Essa é uma IA inativa e não faz nada. {} Você pode pode baixar várias IA através do sistema de 'Conteúdo Online'. +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uma das IA's travou. Favor relatar ao autor da IA com uma screenshot da Janela de Debug da IA. +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Debug de IA só é acessível pelo servidor + +# AI configuration window +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuração da IA +STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Todas as IA's que serão carregadas no próximo jogo +STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jogador Humano +STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA Randômica + +STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Selecionar IA +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carregar outra IA +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar os parâmetros da IA + +# Available AIs window +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IA's disponíveis +STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para selecionar uma IA + +STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Progamador: {STRING} +STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Versão: {NUM} +STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} + +STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceitar +STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Aceita a IA selecionada +STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar +STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não muda a IA atual + +# AI Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parâmetros da IA +STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fechar +STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetar + +# Vehicle loading indicators +STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} + +# Income 'floats' +STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Custo: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Custo: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Lucro: {CURRENCY} +STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY} +STR_FEEDER :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Lucro Estimado: {CURRENCY} + +# Saveload messages +STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gravação em progresso,{}por favor aguarde até que termine! +STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao salvar automaticamente STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Incapaz de ler unidade STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao Salvar Jogo{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Incapaz de remover o arquivo @@ -1884,17 +3175,375 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :O arquivo foi c STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Arquivo não legível STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Arquivo não editável STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Integridade do arquivo falha -STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos gravados -STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo -STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o jogo selecionado -STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido -STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Gerar novo jogo aleatório -STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar Relevo -STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo salvo +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Jogo foi salvo numa versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos. -##id 0x4800 +# Map generation messages +STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração do mapa abortada... {}... não há locais para criação de cidades +STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...não existe cidade neste cenário + +STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de PNG... +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...arquivo não encontrado. +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossível converter tipo de imagem. Precisa imagem PNG de 8 ou 24-bit. +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...alguma coisa deu errado. Desculpe. (provavel arquivo corrupto) + +STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de BMP... +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...não foi possível converter o tipo de imagem + +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de Escala +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração? + +# Screenshot related messages +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Foto salvado com sucesso como '{STRING}' +STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Falha ao tirar foto! + +# Error message titles +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensagem +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensagem de {STRING} + +# Generic construction errors +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do mapa +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito próximo da borda do mapa +STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY} +STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Requer terreno plano +STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinado na direção incorreta +STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossível fazer isto.... +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro +STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossível limpar esta área.... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...local inadequado +STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...já construído +STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...propriedade de {STRING} +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a área é propriedade de outra empresa +STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no caminho -STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} + +# Local authority errors +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autoriza +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}a autoridade local de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} reclama do barulho que será gerado pelo aeroporto +STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi +STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descoberta por um investigador regional + +# Leveling errors +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossível elevar terreno aqui... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossível baixar terreno aqui... +STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossível terraplanar aqui... +STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação estragaria o túnel +STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Já está ao nível do mar +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Muito alto +STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... já está plano + +# Company related errors +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome da empresa... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossível alterar o nome do presidente... + +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossível pedir mais dinheiro emprestado... +STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...não há empréstimo para pagar +STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...precisa de {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossível pagar empréstimo... +STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossível dar o dinheiro emprestado do banco +STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossível comprar empresa... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossível construir sede da empresa... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossível comprar 25% das ações desta empresa... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossível vender 25% das ações desta empresa... +STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa ainda não troca ações... + +# Town related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossível construir qualquer cidade +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossível renomear cidade... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Impossível construir cidade aqui... +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...muito perto da borda do mapa +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...muito perto de outra cidade +STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...muitas cidades +STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...não há mais espaço no mapa +STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}A cidade não irá construir estradas. Você pode ativar essa opção através de Config. Avançadas>Economia>Cidades. +STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Recapeamento rodoviário em progresso + +# Industry related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossível gerar indústrias... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossível construir {STRING} aqui... +STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossível construir este tipo de indústria aqui... +STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...muito perto de outra indústria +STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...deve construir uma cidade primeiro +STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...só é permitido uma por cidade +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...só pode ser construído em zonas florestais +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...só pode ser construído em áreas desérticas +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...só se pode ser construído em cidades +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...só pode ser colocado perto das bordas do mapa +STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve + +# Station construction related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossível construir estação ferroviária aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de ônibus... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de caminhão +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de bonde... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de bonde +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossível construir doca aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossível construir aeroporto aqui... + +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Muito perto de uma estação/local de carga já existente +STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estação muito extensa +STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...Estações não-uniformes desativadas +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Muitas estações/áreas de carga +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}A estação já tem muitas partes +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Muitas estações de ônibus +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Muitos locais de carga +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Muito perto de outra estação ferroviária +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Muito perto de outra estação/local de carga +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossível renomear a estação... +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...é uma rua local +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...rua na direção errada + +# Station destruction related errors +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossível remover parte da estação... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Deve remover a estação de trem antes +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de ônibus +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível remover parada de caminhões +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de bonde... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de bonde... + +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Deve demolir a estação primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Deve demolir a estação de ônibus primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Deve demolir a estação de caminhão +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Deve demolir a estação de bonde primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Deve demolir a estação de bonde primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Deve demolir a doca primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Deve demolir o aeroporto primeiro + +# Waypoint related errors + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossível construir ponto de controle de trem aqui... +STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossível posicionar bóia aqui... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome do ponto de controle... + +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossível remover ponto de controle de trem aqui... +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bóia no caminho +STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...bóia está em uso! + +# Depot related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossível construir garagem aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito naval aqui... + +STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O trem deve estar parado dentro do depósito +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...deve estar parado dentro de uma garagem +STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}A embarcação deve estar parado no depósito naval +STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave deve estar parada no hangar + +STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os trens só podem ser alterados quando parados num depósito +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem muito longo +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossível virar o veículo... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Impossível virar veículos formados por unidades múltiplas +STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de ferrovia incompatível + +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossível mover veículo... +STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira sempre deve seguir sua complementar frontal +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaz de encontrar rota para o depósito local +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapaz de encontrar a garagem local + +STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado + +# Autoreplace related errors +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} fica grande demais para ser substituído +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de autosubstituição/renovação não estão ativadas. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite de dinheiro) + +# Rail construction errors +STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Impossível combinação de linhas +STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de linha não apropriado +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Deve remover a ferrovia primeiro +STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Rua é mão única ou está bloqueado +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossível construir sinais aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossível construir ferrovia aqui... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossível remover a ferrovia daqui... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossível remover sinais daqui... +STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossível converter sinais aqui... + +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossível converter o tipo de linha aqui... + +# Road construction errors +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Deve remover a rodovia primeiro +STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... vias de mão única não podem ter junções +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossível construir rodovia aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossível construir bonde aqui... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossível remover rodovia daqui... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossível remover bonde daqui... + +# Waterway construction errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossível construir canais aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossível construir eclusas aqui... +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossível fazer rios aqui... +STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...deve ser construído na água +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Impossível construir na água +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Deve demolir o canal primeiro +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossível construir aqueduto aqui + +# Tree related errors +STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...árvore já plantada aqui +STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui... + +# Bridge related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossível construir ponte aqui... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Deve demolir a ponte primeiro +STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossível iniciar e terminar no mesmo ponto +STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte é muito baixa para o terreno +STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados +STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...os extremos da ponte devem estar sobre a terra + +# Tunnel related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossível construir túnel aqui... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O local não é adequado para a entrada do túnel +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Deve demolir o túnel primeiro +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho +STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel não tem onde sair +STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Incapaz de escavar o terreno para o outro lado do túnel + +# Unmovable related errors +STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto no caminho +STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...sede de empresa no caminho +STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossível comprar esta área... +STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...já a possui! + +# Group related errors +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossível criar grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossível renomear grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossível remover todos os veículos desse grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículo a esse grupo +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículos compartilhados a esse grupo... + +# Generic vehicle errors +STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automóvel no caminho +STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Embarcação no caminho +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho + +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossível adaptar o trem... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adaptar automóvel... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossível adaptar embarcação... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível adaptar aeronave... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossível renomear trem... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível renomear automóvel... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossível renomear embarcação... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível renomear aeronave... + +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossível iniciar/parar o trem... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível iniciar/parar automóvel... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossível iniciar/parar embarcação... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível iniciar/parar aeronave... + +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o trem para o depósito... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o veículo para a garagem... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar embarcação para o depósito... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossível enviar aeronave para o hangar... + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Impossível construir veículo ferroviário... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível construir automóvel... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossível construir embarcação... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível construir aeronave... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de veículo ferroviário... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo do automóvel... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de embarcação... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de aeronave... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossível vender veículo ferroviário... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível vender automóvel... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossível vender embarcação... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível vender aeronave... + +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Trem não disponível +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Automóvel não disponível +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não disponível +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não disponível + +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem muitos veículos em jogo +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossível vender veículo destruído... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adptar veículo destruído... + +# Specific vehicle errors +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossível inverter a direção do trem... +STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Essa linha não tem energia, portanto o trem não parte + +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossível virar o veículo... + +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo + +# Order related errors +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Muitas ordens +STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossível inserir nova ordem... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível remover esta ordem... +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível modificar esta ordem... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível mudar essa ordem +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossível pular a ordem atual... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossível pular à ordem selecionada... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}o veículo não pode chegar a todas as estações +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}o veículo não chega àquela estação +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}um veículo com essa mesma ordem não chega àquela estação + +STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível compartilhar a lista de ordens... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível copiar a lista de ordens... +STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...muito distante do destino anterior + +# Timetable related errors +STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossível programar veículo... +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Esse veículo não pára nesta estação + +# Sign related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...muitas placas +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossível colocar placa aqui... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossível alterar nome da placa... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossível remover placa + +##id 0x2000 +# Town building names +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício de apartamentos grande +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igreja +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios grande +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estátua +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fonte +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício de escritórios +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Lojas e escritórios +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício de escritórios moderno +STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Armazém +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Edifício de escritórios +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estádio +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas velhas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas de campo +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Prédio de escritórios alto +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Lojas e escritórios +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Lojas e escritórios +STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estádio +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Escritórios +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinema +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro Comercial +STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Ocas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-bule +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Mealheiro + +##id 0x4800 +# industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mina de Carvão STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Usina de Energia STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Serraria @@ -1933,90 +3582,6 @@ STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Gerador de STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Extração de Caramelo STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mina de Açúcar -############ range for requires starts -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for requires ends - -############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Carga aguardando processamento -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for produces ends - -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no mês passado: -STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da indústria -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção em {TOWN}! -STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada em {TOWN}! -STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossível construir este tipo de indústria aqui... -STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} anuncia o fechamento! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Problemas de abastecimento forçaram {STRING} a anunciar o fechamento! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades forçaram {STRING} a anunciar o fechamento! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} aumenta a produção! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nova jazida de carvão encontrada em {INDUSTRY}!{}A expectativa é dobrar a produção! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas em {INDUSTRY}!{}A expectativa é dobrar a produção! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Métodos aperfeiçoados de agricultura em {INDUSTRY}! A expectativa é dobrar a produção! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} diminui a produção em 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição em {INDUSTRY}!{}Produção diminui em 50% -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...só pode ser colocado perto das bordas do mapa -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} aumentou em {COMMA}%! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} diminuiu em {COMMA}%! - -##id 0x5000 -STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho -STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel não tem onde sair -STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Incapaz de escavar o terreno para o outro lado do túnel -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Deve demolir o túnel primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Deve demolir a ponte primeiro -STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossível iniciar e terminar no mesmo ponto -STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte é muito baixa para o terreno -STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O local não é adequado para a entrada do túnel -STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensa, Aço -STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, Aço -STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Cantilever, Aço -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensa, Concreto -STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :De madeira -STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concreto -STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aço -STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silício -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossível construir ponte aqui... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossível construir túnel aqui... -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviário -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel rodoviário -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte ferroviária suspensa em aço -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ponte ferroviária com vigas em aço -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte ferroviária cantilever em aço -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte ferroviária suspensa de concreto reforçado -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte ferroviária de madeira -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte ferroviária de concreto -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte rodoviária suspensa em aço -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte rodoviária com vigas em aço -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte rodoviária cantilever em aço -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte rodoviária suspensa de concreto reforçado -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte rodoviária de madeira -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte rodoviária de concreto -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte ferroviária tubular -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte rodoviária tubular - -##id 0x5800 -STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto no caminho -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmissor -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Farol -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa -STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...sede de empresa no caminho -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :O terreno é propriedade de uma empresa -STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossível comprar esta área... -STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...já a possui! - - ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 @@ -2055,246 +3620,10 @@ STR_SV_STNAME_LOWER :Sul de {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :Floresta de {STRING} STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estação #{NUM} - ############ end of savegame specific region! -##id 0x6800 -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :Nível de Dificuldade{WHITE} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Salvar - -############ range for difficulty levels starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Fácil -STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Médio -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Difícil -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personalizado -############ range for difficulty levels ends - -############ range for difficulty settings starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Número máximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Quantidade de cidades: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Quantidade de indústrias: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Empréstimo máximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taxa de juros inicial: {ORANGE}{COMMA}% -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Custos de circulação dos veículos: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidade de construção dos oponentes: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Quebras de veículos: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador dos subsídios: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Custos de construção: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantidade de mar/lagos: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverter trem: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atitude das autoridades sobre reestruturamentos: {ORANGE}{STRING} -############ range for difficulty settings ends - -STR_NONE :Nenhum -STR_NUM_VERY_LOW :Muito baixo -STR_NUM_LOW :Baixo -STR_NUM_NORMAL :Normal -STR_NUM_HIGH :Alto -STR_NUM_CUSTOM :Personalizado -STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lento -STR_AI_SPEED_SLOW :Lento -STR_AI_SPEED_MEDIUM :Médio -STR_AI_SPEED_FAST :Rápido -STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muito Rápido -STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muito Baixo -STR_SEA_LEVEL_LOW :Baixo -STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Médio -STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alto -STR_DISASTER_NONE :Nenhum -STR_DISASTER_REDUCED :Reduzido -STR_DISASTER_NORMAL :Normal -STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 -STR_SUBSIDY_X2 :x2 -STR_SUBSIDY_X3 :x3 -STR_SUBSIDY_X4 :x4 -STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano -STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plano -STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Acidentado -STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montanhoso -STR_ECONOMY_STEADY :Estável -STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Flutuante -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :No fim da linha e em estações -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Só no fim da linha -STR_DISASTERS_OFF :Off -STR_DISASTERS_ON :On -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Exibir melhores pontuações -STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissivo -STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante -STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil - -##id 0x7000 -STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cores -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cores: -STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Novo Esquema de Cores -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Empresa -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Presidente -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Empresa -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome da empresa... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossível alterar o nome do presidente... -STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Despesas/Lucros -STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} -STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construção -STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veículos -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circulação de Trens -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circulação de Automóveis -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circulação de Aeronaves -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circulação de Embarcações -STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manutenção de Propriedades -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Lucros dos Trens -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Lucros dos Automóveis -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Lucros das Aeronaves -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Lucros de Embarcações -STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Juros do Empréstimo -STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Outros -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: -STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} -STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Rendimentos -STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} -STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Lucros Operacionais -STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanço Bancário -STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Empréstimo -STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossível pedir mais dinheiro emprestado... -STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...não há empréstimo para pagar -STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...precisa de {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossível pagar empréstimo... -STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossível dar o dinheiro emprestado do banco -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar novo rosto para o presidente -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cores dos veículos -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome do presidente -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome da empresa -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Pedir empréstimo -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte do empréstimo -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Presidente) -STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veículos: -STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns} -STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automóve{P l is} -STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nenhum -STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleção de Rosto -STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Masculino -STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Feminino -STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto -STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar seleção da novo rosto -STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar seleção do novo rosto -STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos masculinos -STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos femininos -STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo rosto aleatoriamente -STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda -STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir legenda dos gráficos -STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações de performance detalhadas -STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legendas dos gráficos da empresa -STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique aqui para alternar exibir/ocultar empresas no gráfico -STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregues -STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Avaliações da empresa (máximo=1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valor da empresa -STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classificação de Empresas -STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Empresa de transportes em dificuldades! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que melhore os seus rendimentos em breve! -STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Presidente) -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes! -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY}! -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Falida! -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nova empresa de transportes! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} inicia construção em {TOWN}! -STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossível comprar empresa... -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tarifas por carga -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Dias em trânsito -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Alternar exibir/ocultar gráfico para o tipo de carga -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Engenheiro -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestor de Tráfego -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordenador de Transportes -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Rotas -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Diretor -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Chefe Executivo -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Diretor Executivo -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnata -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir sede -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir sede da empresa / ver sede da empresa -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossível construir sede da empresa... -STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede -STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Entrar -STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Entrar e jogar como essa companhia -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Senha -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Usar senha na empresa para prevenir utilizadores não autorizados. -STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha para empresa -STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Não salvar a senha digitada -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dar à empresa uma nova senha -STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Senha da empresa -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Senha padrão da empresa -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar esta senha de empresa como padrão para novas empresas -STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Economistas temem crise! -STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Melhoras no comércio inspiram confiança nas indústrias à medida que a economia se fortalece! -STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY} -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar 25% de ações -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de ações -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% das ações desta empresa -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% das ações desta empresa -STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossível comprar 25% das ações desta empresa... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossível vender 25% das ações desta empresa... -STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY}) -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING}! -STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa ainda não troca ações... - -STR_LIVERY_DEFAULT :Cores padrão -STR_LIVERY_STEAM :Máquina a Vapor -STR_LIVERY_DIESEL :Motor a Diesel -STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Elétrico -STR_LIVERY_MONORAIL :Motor Monotrilho -STR_LIVERY_MAGLEV :Motor Trem-Bala -STR_LIVERY_DMU :DMU -STR_LIVERY_EMU :EMU -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagão de Passageiro (Vapor) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagão de Passageiro (Diesel) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagão de Passageiro (Elétrico) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagão de Passageiro (Monorail) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagão de Passageiro (Maglev) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagão de carga -STR_LIVERY_BUS :Ônibus -STR_LIVERY_TRUCK :Caminhão -STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Navio Passageiro -STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Cargueiro -STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero -STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena -STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande -STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Bonde de Passageiros -STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Bonde de Carga - -STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor gerais -STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de trens -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Exibir os esquemas de cor de automóveis -STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de embarcação -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de aviões -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a cor principal para o esquema selecionado -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a cor secundária para o esquema selecionado -STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um esquema de cores para mudar, ou múltiplos esquemas com CTRL+clique. Marque a opção para utilizar o esquema - ##id 0x8000 +# Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo @@ -2551,884 +3880,47 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizze STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helicóptero Tricario STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helicóptero Guru X2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicóptero Powernaut -STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Projetamos um novo {STRING} - estaria interessado em um ano de exclusividade do uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar a sua performance antes de o disponibilizar para todos ? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :automóvel -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronave -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :embarcação -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva monotrilho -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva trem-bala ##id 0x8800 -STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega a {STATION}! -STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) -STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem parar -STR_ORDER_GO_TO :Vá para -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sem parar para -STR_ORDER_GO_VIA :Vá via -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sem parar via -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[início] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[meio] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[fim] -STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carregar qualquer carga -STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carregar se disponível -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carregar tudo -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carregar completamente qualquer carga -STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Não carregar -STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descarregar tudo -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descarregar se aceito -STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descarregar tudo -STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir -STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Não descarregar -STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carregar totalmente) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carregar totalmente qualquer carga) -STR_ORDER_NO_LOAD :(Não carregando) -STR_ORDER_UNLOAD :(Descarregar e carregar) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descarregar e aguardar carga completa) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarregar e aguardar por qualquer tipo de carga completa) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarregar e sair vazio) -STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e carregar) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e aguardar por carga completa) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e aguardar por qualquer tipo de carga completa) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e sair vazio) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Não descarregar e carregar) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e aguardar carga completa) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarregar e aguardar por qualquer tipo de carga completa) -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Altera a instrução de paradas da ordem selecionada -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Altera a instrução de carregamento da ordem selecionada -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Altera a instrução de descargas da ordem selecionada -STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} - -STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Inserir ordem avançada -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para depósito mais próximo -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para hangar mais próximo -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :mais próximo -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar mais próximo -STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção no -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção sem parada no -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Deósito de Trem -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de Veículos -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Navios -STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Hangar - -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir sempre -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Manutenção, se necessária -STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar - -STR_ORDER_CONDITIONAL :Pulo de ordem condicional -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados do veículo no qual se basear para pular ordem -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comprarar os dados do veículo com o valor fornecido -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor a comparar com os dados do veículo -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Digite o valor a ser comparado -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentual carregado -STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Confiabilidade -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima -STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade (anos) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessia de manutenção -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é não igual a -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menor que -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menor ou igual a -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é maior que -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior ou igual a -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar para a ordem {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} - -STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Não viajar -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viajar (não progamado) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Viajar para {STRING} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar durante {STRING} -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar por {STRING} -STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dia{P "" s} -STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tique{P "" s} +# Formatting of some strings +STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} +STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} -STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordem Inválida) +STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bóia +STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bóia #{COMMA} +STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companhia {COMMA}) +STR_FORMAT_GROUP_NAME :Agrupar {COMMA} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Ponto de controle {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Ponto de controle {TOWN} #{COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :estação desconhecida -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vazio -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} (x{NUM}) -STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem muito longo -STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os trens só podem ser alterados quando parados num depósito - -STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar -STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover -STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para -STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Adaptar -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a adaptação na ordem atual. CTRL + Clique para remover a instrução -STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Adaptar para {STRING}) -STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Adaptar a {STRING} e parar) -STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar) -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Plano de horário -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Exibe o plano de horário -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para ver as ordens -STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens) -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens - - -STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Manutenção -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregando / descarregando -STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saindo -STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O trem deve estar parado dentro do depósito -STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Muitas ordens -STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossível inserir nova ordem... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível remover esta ordem... -STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível modificar esta ordem... -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível mudar essa ordem -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossível pular a ordem atual... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossível pular à ordem selecionada... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}o veículo não pode chegar a todas as estações -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}o veículo não chega àquela estação -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}um veículo com essa mesma ordem não chega àquela estação -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossível mover veículo... -STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira sempre deve seguir sua complementar frontal -STR_QUANTITY_N_A :N/D{SKIP} -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaz de encontrar rota para o depósito local -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar trem a prosseguir sem esperar pelo sinal -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter direção do trem -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da carga transportada -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes dos veículos -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Exibir capacidades de cada veículo -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir capacidade total do trem, dividir por tipo de carga -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a selecionar -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pula a ordem atual e executa a próxima. CTRL + clique pula a ordem selecionada -STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover a ordem selecionada -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem selecionada, ou adicionar no fim da lista -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Plano de horário - selecione uma ordem clicando nela -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Mude a quantidade de tempo que a ordem deverá levar -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Reseta a quantidade de tempo para a ordem selecionada -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reseta o contador de atraso, fazendo o veículo estar na hora -STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Pular esta ordem a menos que necessite de manutenção -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Preço: {CURRENCY} Velocidade Max: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}, {CARGO}{}Custo de manutenção: {CURRENCY}/ano -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade Max; {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Custo de manuteção: {CURRENCY}/ano -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de manutenção: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros desse ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (ano passado: {CURRENCY}) -STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA} -STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Quebrado -STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo... -STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado! - -STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Acidente Ferroviário!{} {COMMA} mortos numa explosão após a colisão -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossível inverter a direção do trem... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossível virar o veículo... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Impossível virar veículos formados por unidades múltiplas -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Resetar horário -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetar contador de atraso -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renomear ponto de controle - -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} -STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de ferrovia incompatível -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem força -STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Essa linha não tem energia, portanto o trem não parte -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aguardando via livre - -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} agora disponível! -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G o a} {STRING} agora disponível! - {ENGINE} - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossível vender veículo destruído... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adptar veículo destruído... - -STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossível programar veículo... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações -STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Esse veículo não pára nesta estação -STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar horário -STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Esse veículo está no horário -STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Esse veículo está {STRING} atrasado -STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Esse veículo está {STRING} adiantado -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Esse horário será completo em {STRING} -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Esse horário será completo em no mínimo {STRING} (nem todos agendados) -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autopreencher -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preenche automaticamente com os valores da próxima viagem. (CTRL-clique para tentar manter os intervalos de espera) - -##id 0x9000 -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...deve estar parado dentro de uma garagem -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapaz de encontrar a garagem local -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) - -STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega a {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega a {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de passageiros chega a {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de carga chega a {STATION}! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre numa explosão após a colisão com um trem -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} mortos numa explosão após a colisão com um trem -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossível virar o veículo... - - -##id 0x9800 -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de hidrovias -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de hidrovias -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Hidrovias -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossível construir doca aqui... -STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}A embarcação deve estar parado no depósito naval -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito naval (para criação e manutenção de embarcações) - -STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{} Primeira embarcação chega a {STATION}! -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posicione a bóia, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais -STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossível posicionar bóia aqui... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossível construir aqueduto aqui -STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar) -STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecionar tipo de carga: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(adaptável) - -##id 0xA000 -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossível construir aeroporto aqui... -STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo -STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave deve estar parada no hangar -STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeroporto -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto - -STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}! -STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} {COMMA} mortos numa explosão em {STATION} -STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} Aeronave ficou sem combustivél, {COMMA} mortos numa explosão! -STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} - -STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Timetable) - -##id 0xB000 -STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Acidente de Zepelim em {STATION}! -STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Automóvel destruído em colisão com OVNI! -STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Explosão na refinaria de petróleo em {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas em {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}OVNI pousa próximo a {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Afundamento da mina de carvão deixa um rasto de destruição em {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} perdidos ou mortos após terríveis inundações! - -STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi -STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descoberta por um investigador regional -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG} - -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Classe de Estação: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} - -STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detalhes de rendimentos -STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalhes -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% -STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} -############ Those following lines need to be in this order!! -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veículos: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estações: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. lucros: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. rendimentos: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Máx. rendimentos: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregue: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empréstimo: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: -############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de veículos: Incluindo automóveis, trens, embarcações e aeronaves. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de segmentos de estação. Cada parte de uma estação (ex. estação ferroviária, estação de ônibus, aeroporto) é contado, mesmo se eles estiverem ligados a uma estação. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (de todos os veículos com mais de 2 anos) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais altos dos últimos 12 trimestres -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregues nos últimos 4 trimestres. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Tipos de carga entregues no último trimestre. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dinheiro 'em mãos' -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Tem um empréstimo muito elevado? -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de pontos sobre o máximo de pontos - -STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurar NewGRF -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Exibir configs. dos NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configurar NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Liga/Desliga paleta -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Liga/desliga a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste ficarem rosa durante o jogo -STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir parâmetros -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}SomaMD5 (verf. de segurança): {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações neste jogo atual; isto pode danificar o OpenTTD. {}Tem absoluta certeza que deseja fazer isto? - -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atenção: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erro: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erro Fatal: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} funciona na versão {STRING} de TTD. -STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} é projetado para ser usado com {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}parâmetro inválido para {STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} deve ser carregado antes de {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} deve ser carregado depois de {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} requer versão {STRING} ou maior do OpenTTD. -STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF foi designado para tradução -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Muitos NewGRFs foram carregados. -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {STRING} como um NewGRF estático em conjunto com {STRING} pode causar desincronias. -STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite não esperado -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade Ação Desconhecida 0 -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de usar ID inválido. -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrupto. Todos os sprites corruptos serão exibidos como um "?" vermelho. -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém 8 entradas de Ação múltipla. - -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o padrão selecionado -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar padrão -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva a lista atual como um padrão -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Digite um nome para o padrão -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Remover padrão -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o padrão selecionado -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Adicionar -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona um NewGRF à lista -STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Remover -STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o NewGRF selecionado da lista -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Mover cima -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para cima -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Mover baixo -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para baixo -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista dos NewGRF instalados. Clique em um deles para mudar seus parâmetros -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Insira novos parâmetros de NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Sem informação disponível - -STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}NewGRF disponíveis -STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Adicionar à seleção -STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona o NewGRF selecionado à sua configuração -STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF -STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza a lista de NewGRF disponíveis -STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossível adicionar: registro de GRF já existe - -STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Arquivo correspondente não encontrado -STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desativado -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo procurado não encontrado (carregado compatível com GRF) - -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Carregado compativel com GRF(s) por falta de arquivo -STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}arquivo(s) GRF em falta foram desativados -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivo(s) GRF faltantes -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Despausar pode travar OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travas subsequentes.{}Você realmente quer despausar? - -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE} '{0:STRING}' tem altas chances de causar desincronias e/ou travamentos. -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Muda o tamanho de um veículo para '{1:ENGINE}' apesar de não estar em um depósito. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Trem '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' tem um tamanho inválido. Provavelmente causado por um NewGRF. O jogo pode travar ou sair de sincronia. - -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de adaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de compras após a construção. Isso pode causar erros na autosubstituição/autoadaptação. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback da produção. - -STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Jogo foi salvo numa versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos. - -STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda Modificada -STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} -STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{2:STRING} -STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{3:STRING} -STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{4:STRING} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}{5:NUM} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca -STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prevêr: {ORANGE}{6:CURRENCY} -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parametro de moeda personalizada -STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminui a taxa de câmbio em uma Libra (£) -STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta a taxa de câmbio em uma Libra (£) -STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Define a taxa de câmbio para 1:1 Libra (£) -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Define o separador numérico -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Define o prefixo -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Define o sufixo -STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Trocar para Euro antes -STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Trocar para Euro depois -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o ano para trocar para Euro -STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda - -STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} -STR_BUS :{BLACK}{BUS} -STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} -STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} -STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} - -############ Vehicle lists -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automóveis - clique num veículo para informações -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações - -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automóve{P l is} -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões} -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves - -STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s} -STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os veículos com a mesma rota - -STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito -STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito -STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no hangar - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar trem -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar automóvel -STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar embarcação -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para transportar a carga selecionada -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar o tipo de carga selecionado -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar a carga selecionada -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga selecionada - -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o automóvel -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave - -STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depósito ferroviário de {TOWN} -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Garagem -STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depósito Naval de {TOWN} -STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar - -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear trem -STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear automóvel -STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear embarcação -STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear trem -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear automóvel -STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear embarcação -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave - -STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automóvel no caminho -STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Embarcação no caminho -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho - -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossível adaptar o trem... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adaptar automóvel... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossível adaptar embarcação... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível adaptar aeronave... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossível renomear trem... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível renomear automóvel... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossível renomear embarcação... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível renomear aeronave... - -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossível iniciar/parar o trem... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível iniciar/parar automóvel... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossível iniciar/parar embarcação... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível iniciar/parar aeronave... - -STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o trem para o depósito... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o veículo para a garagem... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar embarcação para o depósito... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossível enviar aeronave para o hangar... - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Impossível construir veículo ferroviário... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível construir automóvel... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossível construir embarcação... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível construir aeronave... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de veículo ferroviário... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo do automóvel... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de embarcação... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de aeronave... - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossível vender veículo ferroviário... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível vender automóvel... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossível vender embarcação... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível vender aeronave... - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do trem - clique aqui para iniciar/parar o trem -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual da embarcação - clique aqui para iniciar/parar embarcação -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens do trem -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens do veículo -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens da embarcação -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir ordens da aeronave - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do trem -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da embarcação -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes do trem -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes do automóvel -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da embarcação -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da aeronave - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar tipo de carga diferente -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar a carga da embarcação para transportar uma carga diferente -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Indo para o depósito de {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para o depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Indo para a garagem de {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para a garagem de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Indo para o depósito naval de {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para o depósito naval {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Indo para o hangar de {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Indo para o hangar de {STATION}, {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no depósito de {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção na garagem de {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção na garagem de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no depósito naval de {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no depósito naval de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no Hangar de {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no Hangar de {STATION}, {VELOCITY} - - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Trem -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Automóvel -STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Embarcação -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave - -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do trem, incluindo os vagões. Control-clique vai compartilhar as ordens -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do automóvel. Control-clique vai compartilhar as ordens -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia da embarcação. Control-clique vai compartilhar as ordens -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia da aeronave. Control-clique vai compartilhar as ordens - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do trem, incluindo os vagões. Clique neste botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito . Control-clique vai compartilhar as ordens -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia do automóvel. Clique neste botão e depois em um automóvel dentro ou fora da garagem. Control-clique vai compartilhar as ordens -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá construir uma cópia da embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação dentro ou fora do depósito naval. Control-clique vai compartilhar as ordens -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Isso vai construir uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Control-clique vai compartilhar as ordens - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Elétrica -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Monotrilho -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nova Locomotiva Trem-Bala - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Trens -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novos Automóveis -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Novas Embarcações -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nova Aeronave - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Veículo -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Embarcação -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Aeronave - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de trens - clique num trem para informações -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de automóveis - clique num automóvel para informações -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de embarcações - clique numa embarcação para informações -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de aeronaves - clique numa aeronave para informações - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo ferroviário selecionado -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir o veículo selecionado -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir embarcação selecionado -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir a aeronave selecionada - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo do automóvel -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de embarcação -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo do automóvel -STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de embarcação -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de aeronave - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novas Embarcações -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave - -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações, arraste um veículo o adicionar ao tren ou remover -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo veículo ferroviário -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir novo automóvel -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova embarcação -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nova aeronave - -STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o automóvel aqui para vendê-lo -STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a embarcação aqui para vendê-la -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la - -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da garagem -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar - - -### depot strings -STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os automóveis da garagem. Você tem certeza? -STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado - -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os trens no depósito -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os automóveis na garagem -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as embarcações no depósito naval -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar - -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os automóveis com esta garagem em suas ordens -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todas as embarcações com este depósito naval em suas ordens -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todas as aeronaves com este hangar em suas ordens - -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os trens no depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os automóveis na garagem -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos as embarcações no depósito naval -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar - -STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição -STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Substituição -STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Não substituindo -STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum veículo selecionado -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o tipo de motor para substituir -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o novo tipo de motor para substituir o que selecionou à esquerda -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que selecionou à esquerda -STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que selecionou à esquerda, com o tipo de motor selecionado à direita -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolha o tipo de carga para o qual deseja efetuar a substituição dos motores -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está selecionado à esquerda, se algum -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remoção de vagões: {ORANGE}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Faz autosubstituição manter o tamanho do trem removendo vagões (começando pela frente), se ao substituir a locomotiva o trem ficar maior. -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituindo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Troca entre substituir máquinas e substituir vagões - -STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Trem não disponível -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Automóvel não disponível -STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não disponível -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não disponível - -STR_REPLACE_ENGINES :Motores -STR_REPLACE_WAGONS :Vagões - -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os trens dentro do depósito -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os automoveis dentro da garagem -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as embarcações dentro do depósito naval -STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as aeronaves - -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os trens para o trabalho -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os automóveis para o trabalho -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos as embarcações para o trabalho -STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos as aeronaves para o trabalho - -STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem -STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho - -STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} -STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Placas - {COMMA} Placa{P "" s} - -STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou após ser readaptado. - -############ Lists rail types - -STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Trens -STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Locomotivas Elétricas -STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monotrilho -STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Trem-Bala - -############ End of list of rail types - -STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} - -STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Manutenção: {GOLD}{CURRENCY}/ano -STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO} {STRING} -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Desenvolvida: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}% -STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) -STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} -STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões energizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Adaptável para: {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos as cargas -STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas menos {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Tração máx : {GOLD}{FORCE} - -########### For showing numbers in widgets - -STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} - -########### String for New Landscape Generator - -STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Gerar -STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Randomizar -STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Muda a semente randômica da Geração de Terreno -STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de mundo -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Semente: -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Clique para digitar uma semente -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Coloque uma semente randomica -STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Gerador de terra -STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algorítimo de árvores -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação do mapa em relevo: -STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno -STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nível do mar: -STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Regularidade -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Linha da neve -STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de cidades: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de indústrias: -STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Aumentar a linha da neve em um ponto -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Diminuir a linha da neve em um ponto -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar linha da neve -STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar data de início -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de Escala -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração? -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa em relevo: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamanho: {ORANGE}{NUM} x {NUM} -STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Gerando mundo... -STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abortar -STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Abortar Geração de Mundo -STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Você quer mesmo abortar a geração? -STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completo -STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} -STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Geração de mundo -STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Geração de árvores -STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Geração imóvel -STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de area rochosa e irregular -STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Preparando jogo -STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Passando tile-loop -STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando jogo -STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Essa ação mudou o nível de dificuldade para personalizado -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terra plana -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Gera uma terra plana -STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terra randômica -STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Criar novo cenário -STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de cenário -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a menos -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a mais -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar a altitude da terra plana -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude da terra plana - -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centralizar o minimapa na posição atual -STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) - -# Strings for map borders at game generation -STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordas do mapa: -STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste -STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste -STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste -STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoeste -STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Livre -STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Mar -STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Randômico -STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Randômico -STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual - -########### String for new airports -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeno -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cidade -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeroportos Metropolitanos -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto Internacional -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Viajante -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Heliporto -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Deposito de helicópteros -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Heli-estação - -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos pequenos -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos grandes -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos modulares -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Heliportos - -############ Tooltip measurment - -STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Comprimento: {NUM} -STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM} -STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de Altura: {NUM} m -STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {NUM} m - -STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Dinheiro: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...é uma rua local -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...rua na direção errada - -STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de Transparência -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para sinais de estação. Ctrl+Clique para travar. -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para casas. Ctrl+Clique para travar. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travar. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para construções como estações, depósitos, pontos de controle e eletrificação da ferrovia. Ctrl+Clique para travar. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travar. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para catenária. CTRL+click para travar. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Altera transparência para os indicadores de carga. Ctrl+Clique para travar. -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetivos como invisíveis ao invés de transparentes. +STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Placa +STR_COMPANY_SOMEONE :alguém{SKIP}{SKIP} -STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {SKIP}{STRING} -##### Mass Order -STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} -STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos os trens -STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos os automóveis -STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todas as embarcações -STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas as aeronaves -STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sem grupo -STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Automóveis sem grupo -STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Embarcações sem grupo -STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sem grupo -STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Adicionar veículos compartilhados -STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos +# Viewport strings +STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) +STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear um grupo +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossível criar grupo... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover grupo... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossível renomear grupo... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossível remover todos os veículos desse grupo... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículo a esse grupo -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículos compartilhados a esse grupo... +STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar seus veículos -STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo -STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o grupo selecionado -STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomeia o grupo selecionado -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática +STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} +STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -#### String control codes and their formatting +# Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} +STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} @@ -3442,6 +3934,7 @@ STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} @@ -3451,26 +3944,29 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} -STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} -STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} - -STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companhia {COMMA}) -STR_FORMAT_GROUP_NAME :Agrupar {COMMA} -STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN} - +# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} +STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} +STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} +STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} +STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} +STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} +STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} @@ -3486,189 +3982,12 @@ STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 -STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único - -#### Improved sign GUI -STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Próxima Placa -STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Placa anterior -STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Coloque um nome para a placa - -######## - -STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar -STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prosperir -STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir -STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a indústria apropriada - -############ Face formatting -STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado -STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de face avançada. -STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simples -STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de face simples. -STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar -STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar face favorita -STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Seu rosto favorito foi carregado do arquivo de configuração do OpenTTD. -STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número da face do jogador. -STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou alterar número da face do jogador -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou alterar número da face do jogador -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novo código de número da face face foi alterado -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não pode alterar o número de face do jogador precisa ser um número entre 0 e 4,294,967,295! -STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvar -STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar face favorita -STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Este rosto irá ser salvo como seu rosto favorito no arquivo de configuração do OpenTTD. -STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeu -STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecione faces européias -STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africano -STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecione faces africanas -STR_FACE_YES :Sim -STR_FACE_NO :Não -STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ativar bigode ou brinco -STR_FACE_HAIR :Cabelo: -STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cabelo -STR_FACE_EYEBROWS :Sombrancelhas: -STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar sombrancelhas -STR_FACE_EYECOLOUR :Cor do olho: -STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cor do olho -STR_FACE_GLASSES :Óculos: -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar óculos -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Alterar óculos -STR_FACE_NOSE :Nariz: -STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nariz -STR_FACE_LIPS :Boca: -STR_FACE_MOUSTACHE :Bigode: -STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar boca ou bigode -STR_FACE_CHIN :Queixo: -STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar queixo -STR_FACE_JACKET :Casaco: -STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Alterar casaco -STR_FACE_COLLAR :Colarinho: -STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar colarinho -STR_FACE_TIE :Gravata: -STR_FACE_EARRING :Brinco: -STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar gravata ou brinco -######## - -############ signal GUI -STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Sinais -STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossível converter sinais aqui... -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinais padrão (semáforos){}Sinais são necessários para impedir trens de colidirem nas malhas ferroviárias com mais de um trem. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde contanto que haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, fica vermelho. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída (semáforo){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de sinais combo ou de entrada. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combo (semáforo){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Padrão (elétrico){}Sinais são necessários para impedir que trens batam em redes de ferrovias com mais de uma máquina. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de entrada (elétrico){}Verde contanto que haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, fica vermelho. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída(elétrico){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de sinais combo ou de entrada. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combo (elétrico){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado(Elétrico){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Quando selecionado, clicar num sinal existente converte-o para o tipo selecionado e suas variantes. CTRL+clique muda a variante atual. -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais -######## - -############ on screen keyboard -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . -######## - -############ AI GUI -STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Opções da IA -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Exibir configs. da IA -STR_AI_DEBUG :{WHITE}Debug da IA -STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome da IA -STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarregar IA -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Desativar a IA, recarregar o script e religar a IA -STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Debug de IA só é acessível pelo servidor -STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuração da IA -STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Selecionar IA -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carregar outra IA -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar os parâmetros da IA -STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Todas as IA's que serão carregadas no próximo jogo -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IA's disponíveis -STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para selecionar uma IA -STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceitar -STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Aceita a IA selecionada -STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar -STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não muda a IA atual -STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fechar -STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetar -STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jogador Humano -STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA Randômica -STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parâmetros da IA -STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Progamador: {STRING} -STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Versão: {NUM} -STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uma das IA's travou. Favor relatar ao autor da IA com uma screenshot da Janela de Debug da IA. -STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nenhuma IA encontrada. {} Essa é uma IA inativa e não faz nada. {} Você pode pode baixar várias IA através do sistema de 'Conteúdo Online'. -######## - -############ town controlled noise level -STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} -STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA} -######## - -############ Downloading of content from the central server -STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD não suporta "zlib"... -STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... impossível baixar conteúdo! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos padrão -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_AI :IA -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :IA's disponíveis -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Cenário -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa de altitudes -STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo do conteúdo -STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nome -STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nome do conteúdo -STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clique numa linha para ver os detalhes{}Clique na caixa para selecionar para baixar -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Selecionar todos -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona todos para serem baixados -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Selecionar upgrades -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona tudo que consistir em upgrades para conteúdo existente para ser baixado -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Descelecionar tudo -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Desceleciona todos -STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entre com o filtro desejado -STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Entre uma palavra a ser filtrada -STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/nome do filtro: -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Baixar -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Baixa o conteúdo selecionado -STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO DO CONT. -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Você não selecionou para ser baixado -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Você selecionou para ser baixado -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esse dependente será baixado -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Você já baixou isso -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e não pode ser baixado pelo OpenTTD -STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Isso substitui {STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipp: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamanho: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Selecionado pois: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependentes: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING} - -STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Requisitando arquivos... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total) -STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Concluído -STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %) - -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Impossível conectar ao servidor... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Impossível baixar... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... conexão falhou -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... falha no salvamento -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo +STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} +STR_BUS :{BLACK}{BUS} +STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} +STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} +STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} -STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checar conteúdo on-line -STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checka por conteúdo on-line e upgrades -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Procurar o conteúdo on-line -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Checa se o conteúdo que falta pode ser encontrado on-line -######## +STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} |