summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/brazilian_portuguese.txt
diff options
context:
space:
mode:
authormiham <miham@openttd.org>2007-01-10 19:00:08 +0000
committermiham <miham@openttd.org>2007-01-10 19:00:08 +0000
commit72acc8fc658b50962171c5627756956ecf02429b (patch)
treeddb7f818ede95073476070d1af35cddea7975cc7 /src/lang/brazilian_portuguese.txt
parentf35ed4bbc2b05f1b83476b60948d64375f77f1b4 (diff)
downloadopenttd-72acc8fc658b50962171c5627756956ecf02429b.tar.xz
(svn r8039) WebTranslator2 update to 2007-01-10 19:58:43
brazilian_portuguese - 15 changed by fukumori (15) danish - 23 changed by MiR (23) greek - 12 fixed by Kesnar (12) japanese - 282 fixed by ickoonite (282) slovenian - 1 changed by Necrolyte (1) turkish - 2 changed by jnmbk (2) ukrainian - 30 changed by znikoz (30)
Diffstat (limited to 'src/lang/brazilian_portuguese.txt')
-rw-r--r--src/lang/brazilian_portuguese.txt32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt
index 0b4b61a63..e150dbcc2 100644
--- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt
+++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt
@@ -1,7 +1,7 @@
##name Brazilian_Portuguese
##ownname Português (BR)
##isocode pt_BR.UTF-8
-##plural 0
+##plural 2
##gender masculino feminino neutro
##id 0x0000
@@ -52,7 +52,7 @@ STR_002B_BATTERIES :Baterias
STR_002C_PLASTIC :Plástico
STR_002D_FIZZY_DRINKS :Refrigerantes
STR_002E :
-STR_002F_PASSENGER :Passageiro
+STR_002F_PASSENGER :Passageiros
STR_0030_COAL :Carvão
STR_0031_MAIL :Correspondência
STR_0032_OIL :Petróleo
@@ -506,19 +506,19 @@ STR_01B7_12TH :12
STR_01B8_13TH :13
STR_01B9_14TH :14
STR_01BA_15TH :15
-STR_01BB_16TH :16o
+STR_01BB_16TH :16
STR_01BC_17TH :17
STR_01BD_18TH :18
-STR_01BE_19TH :19o
-STR_01BF_20TH :20o
-STR_01C0_21ST :21o
-STR_01C1_22ND :22o
-STR_01C2_23RD :23o
-STR_01C3_24TH :24o
-STR_01C4_25TH :25o
-STR_01C5_26TH :26o
-STR_01C6_27TH :27o
-STR_01C7_28TH :28o
+STR_01BE_19TH :19
+STR_01BF_20TH :20
+STR_01C0_21ST :21
+STR_01C1_22ND :22
+STR_01C2_23RD :23
+STR_01C3_24TH :24
+STR_01C4_25TH :25
+STR_01C5_26TH :26
+STR_01C6_27TH :27
+STR_01C7_28TH :28
STR_01C8_29TH :29
STR_01C9_30TH :30
STR_01CA_31ST :31
@@ -1365,7 +1365,7 @@ STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francês
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de espera de jogo multi-jogador
-STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para conectar-se: {ORANGE}{STRING}
+STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para conectar em: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Lista das companhias ativas neste jogo. Pode juntar-se a uma delas ou iniciar uma nova companhia.
STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova empresa
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Criar uma nova empresa
@@ -1618,7 +1618,7 @@ STR_201E_STADIUM :Estádio
STR_201F_OLD_HOUSES :Casas velhas
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Ver informações sobre a autoridade local
-STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} autoridade local
+STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}autoridade local de {TOWN}
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Avaliações da companhia de transporte
STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subsídios
@@ -1636,7 +1636,7 @@ STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subsídio de transporte concedido a {COMPANY}!{}{}{STRING} ligação de {STATION} para {STATION} pagará em dobro durante o próximo ano!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subsídio de transporte concedido a {COMPANY}!{}{}{STRING} ligação de {STATION} para {STATION} pagará o triplo durante o próximo ano!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subsídio de transporte concedido a {COMPANY}!{}{}{STRING} ligação de {STATION} para {STATION} pagará o quadruplo durante o próximo ano!
-STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} a autoridade local não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade
+STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}a autoridade local de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade
STR_2036_COTTAGES :Casas de campo
STR_2037_HOUSES :Casas
STR_2038_FLATS :Apartamentos