diff options
author | translators <translators@openttd.org> | 2010-08-05 17:45:37 +0000 |
---|---|---|
committer | translators <translators@openttd.org> | 2010-08-05 17:45:37 +0000 |
commit | b2181365b0ec791abcbc0687cf557c6efc326cfb (patch) | |
tree | b16bd6c381326904b8b3fddf594231015ddafb18 /src/lang/belarusian.txt | |
parent | 1cd34128d61fa16f59f36fb38e4090d19bcbb992 (diff) | |
download | openttd-b2181365b0ec791abcbc0687cf557c6efc326cfb.tar.xz |
(svn r20383) -Update from WebTranslator v3.0:
belarusian - 672 changes by KorneySan, Wowanxm
croatian - 2 changes by VoyagerOne
finnish - 5 changes by jpx_
french - 5 changes by glx
german - 4 changes by dihedral
greek - 2 changes by fumantsu
hungarian - 10 changes by IPG
irish - 4 changes by tem
marathi - 44 changes by amitst
romanian - 77 changes by kkmic, tonny
russian - 6 changes by KorneySan
swedish - 17 changes by Zuu
Diffstat (limited to 'src/lang/belarusian.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/belarusian.txt | 1093 |
1 files changed, 658 insertions, 435 deletions
diff --git a/src/lang/belarusian.txt b/src/lang/belarusian.txt index dea1f0b78..2cf692ebd 100644 --- a/src/lang/belarusian.txt +++ b/src/lang/belarusian.txt @@ -590,7 +590,7 @@ STR_SORT_BY_MODEL :Мадэль STR_SORT_BY_VALUE :Кошт STR_SORT_BY_LENGTH :Даўжыня STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Астатні тэрмін службы -STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Адставаньне ад графіка +STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Адставаньне ад графіку STR_SORT_BY_FACILITY :Тып станцыі STR_SORT_BY_WAITING :Коль-ць грузу на станцыі STR_SORT_BY_RATING_MAX :Найвышэйшы рэйтынг @@ -721,7 +721,7 @@ STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Будаўні ############ range ends here ############ range for road construction menu starts -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва дарог +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва дарогаў STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Будаўніцтва трамвайных пуцёў ############ range ends here @@ -838,12 +838,12 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Варт STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарыфы на перавозку грузаў STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Дзён у дарозе -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) груза на адлегласьць ў 20 квадратаў +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) грузу на адлегласьць ў 20 квадратаў STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Паказаць усё STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Схаваць усё STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Паказаць усе грузы на графіку STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Схаваць усе грузы на графіку -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Уключыць/выключыць адлюстроўваньне груза на графіку +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Уключыць/выключыць адлюстроўваньне грузу на графіку STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць складнікі рэйтынгу @@ -1386,7 +1386,7 @@ STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Дазваля STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Памяркоўнае STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Варожае -STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сыстэму праверкі "анлайн-кантэнту". +STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сістэму праверкі "анлайн-кантэнту". STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Вашыя дзеяньні зьмянілі ўзровень складанасьці на "Ўласны" # Advanced settings window @@ -1401,6 +1401,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Даз STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Дазволіць вельмі доўгія цягнікі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}Колькасць дыму/іскраў у лакаматываў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE :няма +STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL :арыгiнальная +STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC :рэалістычная STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :арыгінальная STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :рэалістычная @@ -1443,7 +1447,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Вер STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :адсутнічае STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :зьніжаная STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :звычайная -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадской уласнасьці: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадзкой уласнасьці: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва сумежных станцыяў: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Уключыць падтрымку некалькіх транспартных набораў NewGRF: {ORANGE}{STRING} @@ -1589,8 +1593,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :усе STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :арыгінальны альгарытм STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :палепшаны альгарытм -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :краты 2х2 -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :краты 3х3 +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :краты 2×2 +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :краты 3×3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :адвольная забудова STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць дарогі: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {ORANGE}{STRING} @@ -2082,6 +2086,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :атрыман STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :няправільная вэрсія STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :няправільны пароль +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :няправільны параметр company ў DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :Вас выкінуў сэрвэр STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :паспрабаваў махляваць STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сэрвэр перапоўнены @@ -2285,7 +2290,7 @@ STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выба STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Падвесны сталёвы STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Бэлечны сталёвы -STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Кансольны стальны +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Кансольны сталёвы STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Падвесны бэтонавы STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Драўляны STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бэтонавы @@ -2339,7 +2344,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Буда STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыстані. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Пазначыць, дзе будзе вада.{}Падубаваць канал, а пры націснутым Ctrl клетка на ўзрозні мора запаўняецца вадой. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Пазначыць, дзе будзе вада.{}Пабудаваць канал, а пры націснутым Ctrl клетка на ўзроўні мора запаўняецца вадой. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясціць рэкі # Ship depot construction window @@ -2357,9 +2362,10 @@ STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Буда STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Выбар аэрапорта STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце памер/тып аэрапорта STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Тып аэрапорта +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Зона {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Малы -STR_AIRPORT_CITY :Гарадскі +STR_AIRPORT_CITY :Гарадзкі STR_AIRPORT_METRO :Сталічны STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Міжнародны STR_AIRPORT_COMMUTER :Прыгарадны @@ -2396,22 +2402,55 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Разь STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Пабудаваць маяк STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Разьмясціць пустэльню.{}Націсьніце Ctrl, каб выдаліць яе. STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Пабудаваць перадатчык -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Павелічыць плошчу змяненьня рэльефу +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Павялічыць плошчу змяненьня рэльефу STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Паменшыць плошчу змяненьня рэльефу +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Стварыць выпадковую мапу +STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Стварыць новы сцэнар +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Ачысьціць ляндшафт +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць з мапы ўсю маёмасьць, якая належыць гульцам +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Ачысьціць ляндшафт +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць усю маёмасьць гульцоў? # Town generation window (SE) - - - +STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Стварэньне гарадоў +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Новы горад +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новы горад +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Выпадковы горад +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць горад у выпадковым месцы +STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Шмат выпадковых гарадоў +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Пакрыць усю мапу гарадамі выпадковым чынам + +STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Назва горада: +STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Увядзіце назву горада +STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Пстрыкніце, каб зьмяніць назву горада +STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Выпадковая назва +STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Спарадзіць новую выпадковую назву + +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Памер горада: +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Малы +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Сярэдні +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Вялікі +STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Выпадковы +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце памер горада +STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Мегаполіс +STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Мегаполісы растуць хутчэй за звычайныя гарады.{}У залежнасьці ад наладак, яны большыя ўжо падчас заснаваньня. + +STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Сетка гарадзкіх дарогаў: +STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Выберыце альгарытм будаўніцтва дарогаў гэтым горадам +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Арыгінальная +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Палепшаная +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Краты 2×2 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Краты 3×3 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Выпадковая # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства -STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып вытворчасці са спісу -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Шмат прадпрыемстваў -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выпадкова размясціць прадпрыемствы на карце -STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Цана: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Разведаць +STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып вытворчасьці са сьпісу +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Шмат выпадковых прадпрыемстваў +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выпадкова разьмясьціць прадпрыемствы на мапе +STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Кошт: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Геалагічныя пошукі STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Пабудаваць STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Прафінансаваць @@ -2420,73 +2459,73 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланц STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Вытворцы STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Спажыўцы -STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Гарадскія будынкі +STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Гарадзкія будынкі STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў -STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе груза пакажа яго пастаўшчыкоў і спажыўцоў +STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе грузу пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Паказаць ланцужок STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны і спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных) -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {RED}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {RED}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :няма дадзеных STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Уладальнiк: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}УладальнIк дарогi: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Уладальнiк трамвайных пуцёў: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Уладальнiк трамвайных каляінаў: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Мясцовая адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Няма STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас станцыі: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Кляса станцыі: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Прымае: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) -STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасьць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Скалы +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Камяні STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Грубая зямля STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Голая зямля STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трава STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Палi -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Заснежаная зямля -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустыня - -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Рэйкi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Рэйкi са звычайнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Рэйки з уваходнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Рэйки з выхаднымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Рэйки з маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Рэйки са звычайнымi й уваходнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й выхаднымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й камбiнаванымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й выхаднымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й камбiнаванымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й камбiнаванымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi й маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з маршрутнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Засьнежаная зямля +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустэльня + +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Рэйкі +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Рэйкi са звычайнымi сыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Рэйкі з уваходнымі прэсыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Рэйкі з выхаднымi прэсыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Рэйкі з камбiнаванымi прэсыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Рэйкі з маршрутнымi сыгналамi (PMS) +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Рэйкі з аднабаковымi маршрутнымi сыгналамi (PMS) +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Рэйкі са звычайнымi й уваходнымi прэсыгналамі +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Рэйкі са звычайнымi й выхаднымi прэсыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Рэйкі са звычайнымi й камбiнаванымi прэсыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Рэйкі са звычайнымi й маршрутнымi (PMS) сыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Рэйкі са звычайнымi й аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Рэйкі з уваходнымi й выхаднымi прэсыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Рэйкі з уваходнымi й камбiнаванымi прэсыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Рэйкі з уваходнымi прэсыгналамі й маршрутнымi (PMS) сыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Рэйкі з уваходнымi прэсыгналамі й аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Рэйкі з выхаднымi й камбiнаванымi прэсыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Рэйкі з выхаднымi прэсыгналамі й маршрутнымi (PMS) сыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Рэйкі з выхаднымi прэсыгналамі й аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Рэйкі з камбiнаванымi прэсыгналамі й маршрутнымi (PMS) сыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Рэйкі з камбiнаванымi прэсыгналамі й аднабаковымi маршрутнымi (PMS) сыгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Рэйкі з двухбаковымі й аднабаковымi маршрутнымi сыгналамi (PMS) STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Чыгуначнае дэпо STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Дарога -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дарога з вулічным асвятленнем -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дарога з азеляненнем +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дарога з вулічным асьвятленьнем +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дарога з азеляненьнем STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Гараж STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Чыгуначны пераезд -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайныя пуцi +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайныя каляіны # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (будуецца) @@ -2516,78 +2555,252 @@ STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Док STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Чыгуначны тунэль STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Аўтамабiльны тунэль -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Стальны вісячы чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Стальны бэлечны чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Стальны кансольны чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабетонны вісячы чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Сталёвы падвесны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Сталёвы бэлечны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Сталёвы кансольны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабэтонавы падвесны чыгуначны мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Драўляны чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бэтонавы чыгуначны мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Трубчасты чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Стальны вісячы аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Стальны бэлечны аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Стальны кансольны аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабетонны вісячы аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Сталёвы падвесны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Сталёвы бэлечны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Сталёвы кансольны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабэтонавы падвесны аўтамабiльны мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Драўляны аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бэтонавы аўтамабiльны мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Трубчасты аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведук +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Аквэдук +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Перадатчык +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Маяк +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Штаб-кватэра кампаніі +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Зямля належыць кампаніі # About OpenTTD window +STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Аб OpenTTD +STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Арыгінальныя аўтарскія правы {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer. Усе правы абароненыя +STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD вэрсія {REV} +STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2010 Каманда распрацоўнікаў OpenTTD # Save/load game/scenario - +STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Захаваць гульню +STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Загрузіць гульню +STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Захаваць сцэнар +STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Загрузіць сцэнар +STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Загрузіць мапу вышыняў +STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Націсьніце тут, каб перайсьці да вызначанага па змоўчаньні каталёга захаваньня/загрузкі +STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} вольна +STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс дыскаў, каталёгаў і файлаў захаваных гульняў +STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Выбраная назва для захаваньня гульні +STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выдаліць +STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць выбраную захаваную гульню +STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Захаваць +STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць гульню пад выбранай назвай +STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Загрузіць +STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць выбраную гульню +STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Зьвесткі аб гульні +STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Няма зьвесткаў. +STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} +STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} + +STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву для захаваньня гульні # World generation -STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Колькасьць азёр/мораў: +STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Стварэньне сусьвету +STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Памер мапы: +STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Колькасьць гарадоў: +STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Колькасьць прадпрыемстваў: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Вышыня сьнегавой лініі: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Падняць сьнегавую лінію +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Апусьціць сьнегавую лінію +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Выпадковая лічба: +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Пстрыкніце тут, каб увесьці адвольную пачатковую лічбу. Ляндшафт ствараецца псэўдавыпадкова, лічба - апорная кропка ў пасьлядоўнасьці выпадковых лічбаў. +STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Выпадковая +STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Зьмяніць выпадковую лічбу, якую выкарыстоўвае генэратар ляндшафту +STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Генэратар ляндшафту: +STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Альгарытм дрэваў: +STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тып ляндшафту: +STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Колькасьць азёраў/мораў: +STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Гладкасьць: +STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Разнастайнасьць ляндшафту: +STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Стварыць # Strings for map borders at game generation - - +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краі мапы: +STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Паўночны захад +STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Паўночны ўсход +STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Паўднёвы ўсход +STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Паўднёвы захад +STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Свабодны +STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Водны +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Выпадковы +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Выпадковыя +STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Уручную + +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Паварот мапы: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Назва мапы: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Памер: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM} + +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце выпадковую лiчбу +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць вышыню сьнегавой лініі +STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць год пачатку гульні # SE Map generation +STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Тып сцэнару +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Пляскаты рэльеф +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць роўную зямлю +STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Выпадковы рэльеф +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Вышыня над узроўнем мора: +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Падняць ўзровень роўнай зямлі на 1 +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Апусціць ўзровень роўнай зямлі на 1 +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць вышыню роўнай зямлі # Map generation progress +STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Стварэньне сусьвету... +STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Перапынiць +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Перапынiць стварэньне гульнявога сьвету +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Вы сур'ёзна жадаеце перапыніць стварэньне сьвету? +STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% гатова +STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Стварэньне сусьвету +STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Высаджваньне лясоў +STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Генэрацыя нерухомасьці +STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Расстаноўка дэкарацыяў і камянёў +STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Наладка гульні +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Падрыхтоўка да запуску... +STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Падрыхтоўка гульні # NewGRF settings - - - -STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версiя: {SILVER}{NUM} - - +STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Наладкі NewGRF +STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Дэталёвая інфармацыя аб NewGRF +STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Актыўныя файлы NewGRF +STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактыўныя файлы NewGRF +STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Набор файлаў: +STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Фільтар: +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Загрузiць выбраны набор +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Захаваць набор +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць гэты сьпіс як набор +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Назва набору +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Выдаліць набор +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць выбраны набор +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Дадаць +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць выбраны файл NewGRF у вашую канфігурацыю +STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Абнавіць файлы +STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Абнавіць сьпіс даступных файлаў NewGRF +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Выдалiць +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучаны файл NewGRF са сьпісу +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Уверх +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Перамясьціць выбраны файл NewGRF вышэй +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Унiз +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перамясьціць выбраны файл NewGRF ніжэй +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс устаноўленых файлаў NewGRF. Выберыце файл для зьмяненьня парамэтраў + +STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Усталяваць парамэтры +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Пераключыць палітру +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць палітру для выбраных NewGRF файлаў.{}Выкарыстоўвайце пераключэньне, калі графіка ў гульні малюецца ружовым колерам. +STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Ужыць зьмены + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Знайсьці адсутны кантэнт у Сеціве +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Адзначце, каб знайсьці адсутны кантэнт у Сеціве + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Імя файла: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Вэрсiя: {SILVER}{NUM} +STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}Сума MD5: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палітра: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Парамэтры: {SILVER}{STRING} + +STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Няма даступнай інфармацыі +STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Файл ня знойдзены +STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Адключана + +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Увядзіце парамэтры файла NewGRF # NewGRF parameters window -STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Змянiць параметры NewGRF +STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Зьмянiць парамэтры NewGRF STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Закрыць -STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметр {NUM} +STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Парамэтр {NUM} # NewGRF inspect window +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Прагляд - {STRING} +STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Бацька (parent) +STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд аб'екта ў кантэксце бацькі +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} у {HEX} +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Тып рэйкаў +STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Парамэтр зьменнай NewGRF 60+x (шаснаццаткавы) # Sprite aligner window - +STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Выраўноўваньне спрайта {COMMA} ({STRING}) +STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Наступны спрайт +STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці да наступнага нармальнага спрайта, прапускаючы псэўдаспрайты, а таксама змяненьнi колеру/шрыфтавыя. +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Перайсьці да спрайта +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці да зададзеных спрайту. Калі спрайт не нармальны, пераход адбудзецца да наступнага нармальнага. +STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Папярэдні спрайт +STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга нармальнага спрайту, прапускаючы псэўдаспрайты, а таксама зьмяненьнi колеру/шрыфтавыя. +STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Прадстаўленьне выбранага спрайта. Выраўноўваньне не ўлічваецца пры прарысоўцы гэтага спрайта. +STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Рухайце спрайт, зьмяняючы зрушэньне па X і па Y +STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}Зрушэньне па X: {NUM}, зрушэньне па Y: {NUM} +STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Выбраць спрайт +STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Абярыце любы спрайт на экране + +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Перайсьці да спрайта # NewGRF (self) generated warnings/errors +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Увага: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Памылка: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Крытычная памылка: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Памылка пры рабоце з NewGRF: {}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ня будзе працаваць з вэрсіяй TTDPatch, паведламленай OpenTTD. +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Файл {1:STRING} патрабуе {STRING}-вэрсію TTD. +STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} зроблены для выкарыстаньня сумесна з {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Няправільны парамэтр {1:STRING}: парамэтр {STRING} ({NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} павінен быць загружаны перад {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} павінен быць загружаны пасьля {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} патрабуе OpenTTD вэрсіі {STRING} або вышэй. +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :файл GRF, які ім перакладаецца. STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Загружана занадта шмат новай графікі. +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Загрузка {STRING} у якасьці статычнага NewGRF з {STRING} можа выклікаць памылку сынхранізацыі. +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Нечаканы спрайт. +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Невядомая ўласьцівасьць для Action 0. +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Выкарыстоўваецца няправільны ID. +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} утрымлiвае пашкоджаны спрайт. Усе пашкоджаныя спрайты будуць паказаны чырвоным знакам пытаньня (?). +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Змяшчае некалькі Action 8 дзеяньняў. +STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Дадзеныя раптоўна скончыліся. # NewGRF related 'general' warnings +STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Асцярожна! +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Вы мадыфікуеце запушчаную гульню - гэта можа прывесьці да нестабільнай працы.{}Вы сапраўды жадаеце гэта зрабіць? +STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Немагчыма дадаць файл: дублююцца GRF ID +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Адпаведны файл ня знойдзены (загружаны сумяшчальны GRF) +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Замест адсутных загружаны сумяшчальныя файлы NewGRF +STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Адсутныя файлы NewGRF былі адключаны +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Адсутныя GRF файлы +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Зьняцьце з паўзы можа прывесці да памылкi OpenTTD.{}Вы хочаце запусьціць гульню? # NewGRF status +STR_NEWGRF_LIST_NONE :Няма +STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Усе файлы даступныя +STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Знойдзены сумяшчальныя файлы +STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Файлы адсутнічаюць # NewGRF 'it's broken' warnings -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесці да страты сінхранізацыі і вылету гульні. +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесьці да страты сынхранізацыі й крушэньня гульні. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай графікі. Гульня можа рассінхранізавацца або вылецець. +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай графікі. Гульня можа рассынхранізавацца або «выляцець». STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» паказвае няправільную інфармацыю. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасці/пераабсталяваннi для лакаматыва «{1:ENGINE}» пасля пабудовы адрозніваецца ад звестак у спісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўлення/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяванне. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасьці/пераабсталяваньнi для лякаматыва «{1:ENGINE}» пасля пабудовы адрозніваецца ад зьвестак у сьпісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўленьня/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяваньне. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл. # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. @@ -2598,85 +2811,85 @@ STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<няправі STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невядомае прадпрыемства> # Sign list window -STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Спіс метак - {COMMA} мет{P ка кi ак} +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Сьпіс знакаў - {COMMA} зна{P к кi каў} # Sign window -STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Змяніць надпіс меткi -STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да наступнай меткi -STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да папярэдняй меткi +STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць надпіс на знаку +STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да наступнага знака +STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да папярэдняга знака -STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву меткi +STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву знака # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Гарады STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс гарадоў - клiк па назве паказвае горад у асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне. +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс гарадоў - клiк па назьве паказвае горад у асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне. STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Насельніцтва: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Мегаполіс) +STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Мэгаполіс) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Насельніцтва: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Будынкаў: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пасажыраў за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пошты за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пасажыраў за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс.: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пошты за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс.: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца -STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца зiмой +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца ўзімку STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} дастаўлена ў мінулым месяцы -STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць горад у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць горад у асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Мясцовыя ўлады -STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Інфармацыя аб мясцовых уладах +STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Інфармацыя аб мясцовай адміністрацыі STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць горад STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Пашырыць STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць памер горада -STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Знішчыць -STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Цалкам знішчыць гэты горад +STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Зьнішчыць +STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Цалкам зьнішчыць гэты горад STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Перайменаваць горад # Town local authority window -STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} -STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаній +STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN} +STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаніяў STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Даступныя дзеянні: -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце для атрымання дадатк. звестак +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Даступныя дзеяньні: +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце, каб даведацца больш STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Скарыстаць -STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Выканаць вылучанае дзеянне ў спісе вышэй - -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Маленькая рэкламная кампанія -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Сярэдняя рэкламная кампанія -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Вялікая рэкламная кампанія -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Прафінансаваць рамонт гарадскіх дарог -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Усталяваць статую ўладальніка кампаніі -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Прафінансаваць будаўніцтва новых будынкаў +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Выканаць дзеяньне, выбранае ў сьпісе вышэй + +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Малая рэклямная кампанія +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Сярэдняя рэклямная кампанія +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Вялікая рэклямная кампанія +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Прафінансаваць рамонт гарадзкіх дарогаў +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Усталяваць статую ў гонар ўладальніка кампаніі +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Прафінансаваць будаўніцтва новых дамоў STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Купіць эксклюзіўныя транспартныя правы -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Хабар мясцовай адміністрацыі +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Даць хабар мясцовай адміністрацыі -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці маленькую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці сярэднюю рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці вялікую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадскіх дарог. Выклікае вялікія парушэнні руху на тэрмін да 6 месяцаў.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Устанавіць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Купіць гадавыя эксклюзіўныя правы на транспартныя перавозкі ў горадзе. Адміністрацыя дазволіць карыстацца ТОЛЬКІ вашымі станцыямі.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Даць хабар гарадской адміністрацыі для павышэння рэйтынгу. Існуе рызыка санкцый, калі факт хабару раскрыецца.{}Цана: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці малую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці сярэднюю рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці вялікую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадзкіх дарогаў. Выклікае вялікія парушэньні руху на тэрмін да 6 месяцаў.{}Кошт: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Усталяваць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Кошт: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Кошт: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Купіць гадавыя эксклюзіўныя правы на транспартныя перавозкі ў горадзе. Адміністрацыя дазволіць карыстацца ТОЛЬКІ вашымі станцыямі.{}Кошт: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Даць хабар гарадзкой адміністрацыі для павышэньня рэйтынгу. Існуе рызыка санкцыяў, калі факт хабару раскрыецца.{}Кошт: {CURRENCY} # Subsidies window -STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсідыі: -STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Прапанаваныя субсідыі: +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсыдыі: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Прапанаваныя субсыдыі: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Няма - -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субсідыруемыя маршруты: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Маршруты, якія ўжо субсыдуюцца: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсніце на маршрут для адлюстравання прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым акне. +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсьніце на маршрут для адлюстраваньня прадпрыемства/горада. Ctrl+клік паказвае ў дадатковым вакне. # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спіс станцый - клiк па назве паказвае станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне. -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсніце і ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш аднаго варыянту -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станцы{P я i й} +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс станцыяў - пстрычка па назве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне. +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсьніце й ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш за адзін варыянт +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станцы{P я i яў} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Няма - @@ -2691,8 +2904,8 @@ STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} транзітам з {STATION}) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Прымае -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць спіс прымаемых грузаў -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымаецца: {WHITE}{STRING} +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць сьпіс прымаемых грузаў +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынг STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынг станцыі @@ -2710,7 +2923,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Выдатны STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Цудоўны ############ range for rating ends -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне. STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць станцыю STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе цягнiкi, у раскладзе якіх ёсць гэтая станцыя @@ -2718,28 +2931,28 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Пака STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць увесь авiятранспарт, у раскладзе якога ёсць гэты аэрапорт STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе караблі, у раскладзе якіх ёсць гэтая прыстань -STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Назва станцыі +STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Перайменаваць станцыю # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне. STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць буй у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Змяніць назву буя +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць буй у асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне. +STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Зьмяніць назву буя -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Назва пункту шляху +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Назва пункта шляху # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Фінансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Расход/даход +STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Выдаткі/даходы STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Будаўнiцтва STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Новая тэхніка -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслугоўванне цягнiкоў -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслугоўванне аўтамабiляў -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслуг. авiятранспарту -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслуг. караблёў -STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Абслуг. уласнасці +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя цягнiкоў +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя аўтамабiляў +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя авіяцыі +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя караблёў +STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Утрыманьне ўласнасьці STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад чыгункi STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад аўта STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад авіяцыі @@ -2749,12 +2962,12 @@ STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Іншы STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}РАЗАМ: -STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Баланс +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Банкаўскі баланс STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Пазыка STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Заняць {CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Пазычыць грошы. Ctrl+клiк - пазычыць да максiмальнай сумы +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Пазычыць {CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Павелічыць памер пазыкі. Ctrl+клiк - пазычыць да максымальнай сумы. STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Аддаць {CURRENCY} STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк - вярнуць усё, па магчымасці. @@ -2762,7 +2975,7 @@ STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Вярн STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Дырэктар) -STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}На пасадзе з {WHITE}{NUM} году +STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}На пасадзе з {WHITE}{NUM} года STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Колер: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Транспарт: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} цягнiк{P "" i оў} @@ -2777,41 +2990,41 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Пабу STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць штаб-кватэру кампаніі STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Агледзець штаб STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перамясціць -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перамясціць штаб кампаніі ў іншае месца за 1% ацэначнага кошту капіталу кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перамясьціць +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перамясьціць штаб-кватэру кампаніі ў іншае месца за 1% ацэначнага кошту капіталу кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Знешнасць -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць знешнасць дырэктара +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Знешнасьць +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць знешнасьць дырэктара STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Колер -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць колер транспартных сродкаў кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяненне назвы кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць колер транспартных сродкаў кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць назву кампаніі STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Дырэктар -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Змена імя дырэктара +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць імя дырэктара -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Купiць 25% акцый кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Прадаць 25% акцый кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Купiць 25% акцый гэтай кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць 25% акцый гэтай кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Купiць 25% акцыяў кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Прадаць 25% акцыяў кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Купiць 25% акцыяў гэтай кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць 25% акцыяў гэтай кампаніі STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Кампанія STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Імя дырэктара -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэння да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY}? +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэньня да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY}? # Industry directory -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Прамысловасць +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Прамысловасьць STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перавезена) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перавезена) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Спіс прадпрыемстваў - пстрычка па назве паказвае прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl + пстрычка паказвае ў дадатковым акне. +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Сьпіс прадпрыемстваў - пстрычка па назве паказвае прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік - у дадатковым вакне. # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне. ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING} @@ -2826,7 +3039,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Выра STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Змяніць прадукцыйнасць (кратна 8, да 2040) +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Зьмяніць прадукцыйнасьць (кратна 8, да 2040) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} цягнiк{P "" i оў} @@ -2834,33 +3047,33 @@ STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} караб{P ель лi лёў} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} адзін{P ка кi ак} авiятранспарту -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнiкi - клікніце для атрымання даведкі -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабілі - клікніце для атрымання даведкі -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Караблi - клікніце для атрымання даведкі -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Самалёты - клікніце для атрымання даведкі +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнiкi - клікніце для атрыманьня даведкі +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабілі - клікніце для атрыманьня даведкі +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Караблi - клікніце для атрыманьня даведкі +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Самалёты - клікніце для атрыманьня даведкі -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Прыбытак у гэтым годзе: {CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Прыбытак у гэтым годзе: {CURRENCY} (летась: {CURRENCY}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Даступныя цягнiкi STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Даступныя аўтамабiлi STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Даступныя караблi STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Даступныя самалёты -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Спіс даступнага транспарту +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс даступнага транспарту STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Арганізацыя -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Упраўленне транспартам, які знаходзiцца ў гэтым спісе +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Упраўленьне транспартам, які знаходзiцца ў гэтым сьпісе STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замена транспарту -STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Паслаць абслужыць +STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Накіраваць на абслугоўваньне -STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Паслаць у дэпо -STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Паслаць у гараж -STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Паслаць у док -STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Паслаць у ангар +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Накіраваць у дэпо +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Накіраваць у гараж +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Накіраваць у док +STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Накіраваць у ангар -STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго транспарту ў спісе -STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго транспарту ў спісе +STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце, каб спыніць увесь транспарт ў сьпісе +STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце, каб запусьціць увесь транспарт ў сьпісе -STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Агульныя заданні для {COMMA} адз. транспарту +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Агульныя заданьні для {COMMA} адз. транспарту # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Усе цягнiкi @@ -2873,21 +3086,21 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Бяз груп STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Бяз групы STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Бяз групы -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце па імя групы для адлюстравання спісу транспарту +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце па назьве групы, каб убачыць сьпіс транспарту STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць групу STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдалiць выбраную групу STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Абарона транспарту ў групе ад глабальнай аўтазамены -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Дадаць транспарт з агульнымі заданнямі +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Дадаць транспарт з агульнымі заданьнямі STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Выдаліць усе -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Назва групы +STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Перайменаваць групу # Build vehicle window STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Новы цягнік -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Новы электрацягнік -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Новы манарэйкавы цягнік +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Новы электрычны цягнік +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Новы монарэйкавы цягнік STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Новы магнiтарэйкавы цягнік STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Новы цягнiк @@ -2895,35 +3108,35 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Новы аўт STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Новы карабель STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Новы авiятранспарт -STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасць: {GOLD}{POWER} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Кошт абслугоўвання: {GOLD}{CURRENCY}/год -STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO} {STRING} +STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасьць: {GOLD}{POWER} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Кошт абслугоўваньня: {GOLD}{CURRENCY}/год +STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(пераабст.) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў} -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Макс. надзейнасць: {GOLD}{COMMA}% -STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY} +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Макс. надзейнасьць: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) -STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} -STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Вядучыя вагоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Маторныя вагоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Усе тыпы грузаў STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Усё, акрамя {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. цягавае намаганне: {GOLD}{FORCE} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. цягавае намаганьне: {GOLD}{FORCE} STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спiс аўтатранспарту - націсніце для атрымання даведкі -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спiс караблёў - націсніце для атрымання даведкі -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце для атрымання даведкі +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпiс аўтатранспарту - націсьніце для атрыманьня даведкі +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпiс караблёў - націсьніце для атрыманьня даведкі +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт - націсьніце для атрыманьня даведкі STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны лакаматыў/вагон +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны лякаматыў/вагон STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны аўтамабiль STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны карабель STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны авiятранспарт @@ -2933,10 +3146,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Пера STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі цягнiка -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі аўтамабiля -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі карабля -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі паветр. судна +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі цягнiка +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі аўтамабiля +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі карабля +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць назву мадэлі паветр. судна STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі цягнiка STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі аўтамабiля @@ -2954,21 +3167,21 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} адзін{P ка кi ак}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнікі - выкарыстоўвайце перацягванне для змены саставу; націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягвання вагона разам з усімі наступнымі за ім. -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабiлi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Караблi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнікі - выкарыстоўвайце перацягваньне для зьмены складу цягніка; націсьніце ПКМ для атрыманьня інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягваньня вагона разам з усімі наступнымі за ім. +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабiлi - правы клік для атрыманьня інфармацыі +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Караблi - правы клік для атрыманьня інфармацыі +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт - правы клік для атрыманьня інфармацыі STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды цягнiк, каб прадаць яго STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды аўтамабiль, каб прадаць яго STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды карабель, каб прадаць яго STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды авiятранспарт, каб прадаць яго -STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды лакаматыў для продажу ўсяго саставу +STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды лякаматыў для продажу ўсяго цягніка -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi цягнiкi ў дэпо -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi аўтамабiлi ў гаражы -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi караблi ў доку +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усе цягнiкi ў дэпо +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усе аўтамабiлi ў гаражы +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усе караблi ў доку STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць увесь авiятранспарт у ангары STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх цягнiкоў у дэпо @@ -2976,7 +3189,7 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўта STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх караблёў у доку STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсяго авiятранспарту ў ангары -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы састаў +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы цягнік STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы аўтамабiль STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы карабель STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новае судна @@ -2986,69 +3199,79 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купі STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы карабель STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы авiятранспарт -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Капіраваць -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Капіраваць -STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Капіраваць -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Капіраваць +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Капіяваць цягнік +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Капіяваць машыну +STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Капіяваць карабель +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Капіяваць авіятранспарт -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію саставу. Націсніце на кнопку, а потым на састаў унутры ці звонку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабiля. Націсніце на кнопку, а потым на аўтамабiлi ўнутры ці звонку гаражу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсніце на кнопку, а потым на карабель ўнутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Стварыць копію самалёта. Націсніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку ангара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію састава. Націсьніце на кнопку, а потым на састаў унутры ці звонку дэпо. Ctrl+клік створыць копію з агульнымі заданьнямі. +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабiля. Націсьніце на кнопку, а потым на аўтамабiль ўнутры ці звонку гаража. Ctrl+клік створыць копію з агульнымі заданьнямі. +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсьніце на кнопку, а потым на карабель унутры ці звонку дока. Ctrl+клік створыць копію з агульнымі заданьнямі. +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Стварыць копію самалёта. Націсьніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку ангара. Ctrl+клік створыць копію з агульнымі заданьнямі. -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць док у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ангар у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць док у галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ангар у галоўным вакне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым вакне. -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс цягнiкоў, у якiх у заданнях ёсць гэтае дэпо -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс аўтамабiляў, у якiх у заданнях ёсць гэты гараж -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс караблёў, у якiх у заданнях ёсць гэты док -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс авiятранспарту, у якога ў заданнях ёсць гэты ангар +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць сьпіс цягнiкоў, якія маюць у заданьнях гэтае дэпо +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць сьпіс аўтамабiляў, якія маюць у заданьнях гэты гараж +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць сьпіс караблёў, якія маюць у заданьнях гэты док +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць сьпіс авiятранспарту, які мае ў заданьнях гэты ангар -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх цягнiкоў у дэпо -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх аўтамабiляў у гаражы -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх караблёў у доку -STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго авiятранспарту ў ангары +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсiх цягнiкоў у дэпо +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсiх аўтамабiляў у гаражы +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсiх караблёў у доку +STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для спыненьня ўсяго авiятранспарту ў ангары -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх цягнiкоў у дэпо -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх аўтамабiляў у гаражы -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх караблёў у доку -STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго авiятранспарту ў ангары +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсiх цягнiкоў у дэпо +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсiх аўтамабiляў у гаражы +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсiх караблёў у доку +STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсьніце для запуску ўсяго авiятранспарту ў ангары STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Увесь транспарт у дэпо будзе прададзены. Вы ўпэўнены? # Engine preview window -STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Паведамленне ад вытворцы транспарту -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Мы стварылі новую мадэль {STRING.gen}. Цi зацікаўлены вы ў яго гадавым эксклюзіўным выкарыстанні для праверкі перад запускам у серыйную вытворчасць? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :чыгуначны лакаматыў +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Паведамленьне ад вытворцы транспарту +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Мы стварылі новую мадэль {STRING.gen}. Цi зацікаўлены Вы ў яго гадавым эксклюзіўным выкарыстаньні для праверкі перад запускам у масавую вытворчасьць? +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=m}чыгуначны лякаматыў STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.gen :чыгуначнага лакаматыва -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :аўтамабiль +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc :чыгуначны лякаматыў +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}аўтамабiль STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.gen :аўтамабiля -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :авiятранспарт +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.acc :аўтамабіль +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m}авiятранспарт STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.gen :авiятранспарту -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :карабель +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.acc :авіятранспарт +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}карабель STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.gen :карабля -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :манарэйкавы лакаматыў -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen :манарэйкавага лакаматыва -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :магнiтарэйкавы лакаматыў -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen :магнiтарэйкавага лакаматыва - -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY} Магутнасць: {POWER}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {CARGO} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY} Магутнасць: {POWER} Макс. ЦН: {6:FORCE}{}Кошт абслуг.: {4:CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {5:CARGO} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}, {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/yr +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.acc :карабель +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=m}монарэйкавы лякаматыў +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen :монарэйкавага лякаматыва +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc :монарэйкавы лякаматыў +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=m}магнiтарэйкавы лакаматыў +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen :магнiтарэйкавага лякаматыва +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc :магнітарэйкавы лякаматыў + +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Кошт: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасьць: {VELOCITY} Магутнасьць: {POWER}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год{}Ёмістасьць: {CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Кошт: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасьць: {VELOCITY} Магутнасьць: {POWER} Макс. ЦН: {6:FORCE}{}Кошт абслуг.: {4:CURRENCY}/год{}Ёмістасьць: {5:CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Кошт: {CURRENCY} Макс. хуткасьць: {VELOCITY}{}Ёмістасьць: {CARGO}, {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Кошт: {CURRENCY} Макс. хуткасьць: {VELOCITY}{}Ёмістасьць: {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замена {STRING.gen} -STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Цягнiк +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Цягнiк STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen :чыгуначнага транспарту -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Аўтатранспарт +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.acc :чыгуначны транспарт +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Аўтатранспарт STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen :аўтранспарту -STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Карабель +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.acc :аўтатранспарт +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}Карабель STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen :караблёў -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Паветраны транспарт +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.acc :карабель +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=m}Паветраны транспарт STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.gen :паветранага транспарту +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.acc :паветраны транспарт STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Выбар тыпу транспарту для замены STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Выбар тыпу транспарту, на які варта замяніць @@ -3056,67 +3279,67 @@ STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Выба STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Пачаць замену STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Пачаць замену выбраных тыпаў транспарту STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Няма замены -STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Транспарт не выбраны +STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Транспарт ня выбраны STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Спыніць замену STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Спыніць замену транспарту STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Замяняем: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і вагонаў -STR_REPLACE_ENGINES :Лакаматывы +STR_REPLACE_ENGINES :Лякаматывы STR_REPLACE_WAGONS :Вагоны STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Тып чыгуначнага транспарту, якi падлягае замене STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена -STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Цягнiкi -STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Электрацягнікi -STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Манарэйкавыя -STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Магнітныя +STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Чыгуначны транспарт на аўтаномнай цязе +STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Чыгуначны транспарт на электрацязе +STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Монарэйкавыя ТС +STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Магнітныя ТС STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Выдаленьне вагонаў: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдалення вагонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лакаматыва павялічыцца даўжыня цягніка. +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдаленьня вагонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лякаматыва павялічыцца даўжыня цягніка. # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць цягнiк у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за цягнiком у галоўным акне -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць аўтамабiль у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за аўтамабiлем у галоўным акне -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за караблём у галоўным акне -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць самалёт у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за самалётам у галоўным акне +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць цягнiк у галоўным вакне. Ctrl+клік - сачыць за цягнiком у галоўным вакне. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць аўтамабiль у галоўным вакне. Ctrl+клік - сачыць за аўтамабiлем у галоўным вакне. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за караблём у галоўным акне. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць самалёт у галоўным вакне. Ctrl+клік - сачыць за самалётам у галоўным вакне. -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у ангар. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у ангар. Ctrl+клік - толькі для абслугоўваньня. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Стварыць копію саставу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўьамабiля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Стварыць копію цягніка, у т.л. усіх вагонаў. Ctrl+клік - копія з агульнымі заданьнямі. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабiля. Ctrl+клік - копія з агульнымі заданьнямі. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+клік - копія з агульнымі заданьнямі. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+клік - копія з агульнымі заданьнямі. -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць на чырвоны сігнал святлафора +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць чырвоны сыгнал святлафора -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне цягнiку для перавозкі іншага тыпу грузу -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваньне цягнiка для перавозкі іншага тыпу грузу +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваньне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваньне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваньне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Развярнуць цягнiк -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Прымусова развярнуць аўтамабіль +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Завярнуць цягнiк у адваротны бок +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Прымусова завярнуць аўтамабіль -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху цягніка +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху машыны +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху карабля +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік - паказаць расклад руху паветр. судна -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб цягнiку. -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб аўтамабiлi. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб караблi. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб авiятранспарту. +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб цягнiку +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб машыне +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб караблi +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб авiятранспарце -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне цягнiка; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне аўтамабiля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне карабля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне паветранага судна; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеяньне цягнiка; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеяньне аўтамабiля; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеяньне карабля; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеяньне паветранага судна; клікніце для яго спыненьня/запуску. Ctrl+клік - агляд пункта прызначэньня. # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка @@ -3127,12 +3350,12 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спыне STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Спыняецца STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спыняецца; {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма току -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Чакае вольнага пуцi +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Чакае вольнай каляіны STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Iдзе да {STATION} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Няма заданняў -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Няма заданняў; {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Няма заданьняў +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Няма заданьняў; {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY} @@ -3158,30 +3381,30 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Пера STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Перайменаваць карабель STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Век: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўвання: {LTBLUE}{CURRENCY}/год +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўвання: {LTBLUE}{CURRENCY}/год # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE} +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Прыбытак ў гэтым годзе: {LTBLUE}{CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY}) -STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надзейнасць: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Прыбытак ў гэтым годзе: {LTBLUE}{CURRENCY} (летась: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надзейнасьць: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}адсутнiчае -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM}) -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} +STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}адсутнiчае +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA} дзён{BLACK} Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Павялiчыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl + пстрычка павялiчвае інтэрвал абслугоўвання на 5. -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Зменшыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl+пстрычка памяншае інтэрвал абслугоўвання на 5. +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Павялiчыць інтэрвал абслугоўваньня на 10. Ctrl+клік - павялічыць інтэрвал абслугоўваньня на 5. +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Зьменшыць інтэрвал абслугоўваньня на 10. Ctrl+клік - паменшыць інтэрвал абслугоўваньня на 5. STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назва цягнiка STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назва аўтамабiля @@ -3192,7 +3415,7 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назв STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Агульная загружанасць саставу: +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Агульная загружанасьць цягніка: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) @@ -3204,17 +3427,17 @@ STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Груз STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб перавезеных грузах STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб вагонах -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Умяшчальнасць -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць умяшчальнасць вагонаў +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Умяшчальнасьць +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць умяшчальнасьць вагонаў STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Агульны груз -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасць цягніка па тыпах грузаў +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасьць цягніка па тыпах грузаў -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {LTBLUE} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасьць: {LTBLUE} # Vehicle refit -STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяванне) +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяваньне) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Выберыце тып грузу для перавозкі: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Новая ёмістасць: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Кошт пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY} +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Новая ёмістасьць: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Кошт пераабсталяваньня: {GOLD}{CURRENCY} STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі @@ -3232,97 +3455,97 @@ STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пера STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць авiятранспарт для перавозкі выбранага тыпу грузу # Order view -STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заданнi) +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заданьнi) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Расклад -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд раскладу +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд раскладу руху -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказ спісу заданняў - пстрыкніце для вылучэння. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі. +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказ сьпісу заданьняў - пстрыкніце для вылучэньня. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі. STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Канец заданняў - - -STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец агульных заданняў - - +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Канец заданьняў - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец агульных заданьняў - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без прыпынкаў -STR_ORDER_GO_TO :Ісці да -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ісці без прыпынкаў да -STR_ORDER_GO_VIA :Ісці праз -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ісці без прыпынкаў праз -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Змяніць рэжым прыпынкаў пры выкананні вылучанага задання +STR_ORDER_GO_TO :Ісьці да +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ісьці без прыпынкаў да +STR_ORDER_GO_VIA :Ісьці праз +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ісьці без прыпынкаў праз +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Зьмяніць рэжым прыпынкаў пры выкананьні вылучанага заданьня STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Пагрузіць, калі даступна STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Поўная загрузка ўсяго грузу STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Поўная загрузка любым грузам STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Не грузіцца -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Змяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Зьмяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Выгрузiць усё STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Разгрузіцца, калі груз прымаецца STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Выгрузiць усё -STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Перадать +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Перадаць STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Не разгружацца -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Змяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Зьмяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Пераабсталяваць -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталявання. Ctrl+клік - для выдалення заданні. +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталяваньня. Ctrl+клік - для выдаленьня заданьня. -STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Абслугоўванне -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Заўсёды йсцi +STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Абслугоўваньне +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ісьці заўсёды STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Абслужыць, калі неабходна STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Стоп -STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Прапусціць гэта заданне, калі абслугоўванне не патрабуецца +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Прапусціць гэтае заданьне, калі абслугоўваньне не патрабуецца -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Параметр транспарту для параўнання +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Парамэтр транспарту для параўнаньня STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Працэнт пагрузкі -STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надзейнасць -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Макс. хуткасць +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надзейнасьць +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Макс. хуткасьць STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Узрост (гадоў) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Патрабуецца абслугоўванне +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Патрабуецца абслугоўваньне STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Заўсёды STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Умова пераходу STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :роўна -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не роўна -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менш -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :не больш -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :больш -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :не менш -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :ісціна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ня роўна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менш за +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :ня больш за +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :больш за +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :ня менш ці роўна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :праўда STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :хлусьня -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значэнне для параўнання з дадзенымі транспарту -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Увядзіце значэнне для параўнання +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значэньне для параўнаньня з дадзенымі транспарту +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Увядзіце значэньне для параўнаньня -STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Прапусцiць -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Перайсці да наступнага задання. Ctrl+клік - перайсці да выдзеленага задання +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Прапусьцiць +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці да наступнага заданьня. Ctrl+клік - перайсьці да выдзеленага заданьня. STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выдалiць -STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданне +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданьне -STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iсцi -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісці да бліжэйшага дэпо -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісці да бліжэйшага ангара -STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да задання -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданне перад вылучаным, або ў канец спісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўванне». -STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць пашыранае заданне +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iсьцi +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісьці да бліжэйшага дэпо +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісьці да бліжэйшага ангара +STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да заданьня +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне». +STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць пашыранае заданьне -STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданнямі +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданьнямі # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ехаць праз {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ехаць без прыпынкаў праз {WAYPOINT} -STR_ORDER_SERVICE_AT :Для праходжання ТА йсці ў -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Для праходжання ТА йсці без прыпынкаў у +STR_ORDER_SERVICE_AT :Для праходжаньня ТА ісьці ў +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Для праходжаньня ТА ісьці без прыпынкаў у STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :{NBSP} -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :{NBSP}ангар -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :дэпо -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :гараж -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :док -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :{G=m}{NBSP}ангар +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :{G=n}дэпо +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{G=m}гараж +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :{G=m}док +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} найбліжэйш{G 2 ы ую ае ыя}{STRING}{STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc}) @@ -3331,43 +3554,43 @@ STR_ORDER_STOP_ORDER :(Стоп) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} -STR_ORDER_FULL_LOAD :(Поўная пагрузка) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Поўная пагрузка любым грузам) +STR_ORDER_FULL_LOAD :(Поўная загрузка) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Поўная загрузка любым грузам) STR_ORDER_NO_LOAD :(Не грузіцца) -STR_ORDER_UNLOAD :(Разгрузіцца і забраць груз) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разгрузіцца і сысці пустым) +STR_ORDER_UNLOAD :(Разгрузіцца й забраць груз) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разгрузіцца й чакаць поўнай загрузкі) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разгрузіцца й чакаць поўнай загрузкі любым грузам) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разгрузіцца й сысьці пустым) STR_ORDER_TRANSFER :(Перадаць і забраць груз) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Перадаць і сысці пустым) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не разгружацца і забраць груз) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Перадаць і сысьці пустым) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не разгружацца й забраць груз) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не разгружацца й чакаць поўнай загрузкі) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не разгружацца й чакаць поўнай загрузкі любым грузам) STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[пачатак станцыi] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[сярэдзiна станцыi] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[канец станцыі] -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перайсці да задання {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} - {STRING} +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перайсьці да заданьня {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перайсьці да заданьня {COMMA}, калi {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перайсьці да заданьня {COMMA}, калi {STRING} - {STRING} -STR_INVALID_ORDER :{RED} (Няправільнае месца прызначэння) +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Няправільнае месца прызначэньня) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Расклад) -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заданні -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыцца на прагляд заданняў +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заданьні +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыцца на прагляд заданьняў -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Расклад - выберыце заданне. +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Расклад - выберыце заданьне. -STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Няма прызначэння +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Няма назначэньня STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Час у шляху (не зададзены) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Час у шляху - {STRING} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :і чакаць {STRING} -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і йсці да {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і рухацца да {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} д{P зень нi зён} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} цiк{P "" i аў} @@ -3381,23 +3604,23 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Граф STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Пачатковая дата -STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць дату пачатку разліку графіка руху +STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць дату пачатку гэтага раскладу -STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змяніць час -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць час для вылучанага задання +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Зьмяніць час +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць час для вылучанага заданьня -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Скінуць час -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць час у вылучаным заданні +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Ськінуць час +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць час у вылучаным заданьні -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Скід лічыльніка -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова. +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Ськід лічыльніка +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Аўтаразлiк -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не змяняўся час чакання. +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Аўтаразьлiк +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не зьмяняўся час чаканьня. -STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Чаканы час -STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Расклад -STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэнне паміж графікам руху і чаканым часам прыбыцця/адпраўлення +STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Чакаецца +STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Па раскладзе +STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэньне паміж графікам руху і чаканым часам прыбыцьця/адпраўленьня STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :А: @@ -3405,8 +3628,8 @@ STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :А: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Выбар даты -STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Устанавіць -STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Устанавіць дату пачатку разліку графіка руху +STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Усталяваць дату +STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць дату пачатку разьліку графіку руху STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Выбар дня STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Выбар месяца STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Выбар года @@ -3419,22 +3642,22 @@ STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Iмя Ш STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Наладкi ШI STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць наладкі ШI STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перазагрузіць ШI -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць ШI, перазагрузіць скрыпт і перазапусціць ШI -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/адключыць паўзу пры з'яўленні ў журнале сігнальнага радка +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць ШI, перазагрузіць скрыпт і перазапусьціць ШI +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/адключыць паўзу пры з'яўленьні ў журнале сыгнальнага радка STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Радок: -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Радок для ўключэння паўзы +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Радок для ўключэньня паўзы STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Калі ў журнале з'яўляецца дадзены радок, уключаецца паўза STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Рэгістр -STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнанні радкоў +STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнаньні радкоў STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Працягнуць STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць гульню STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Падтрымка ШI адключана ў гэтай зборцы OpenTTD... -STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... адсутнічаюць модулі ШI! +STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... адсутнічаюць модулі AI/ШI! -STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту. -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI выканаў недапушчальную аперацыю і быў закрыты. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару ШI, прыклаўшы скрыншот акна адладкі. -STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Акно адладкі ШI даступна толькі для сервера +STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ня знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту. +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI выканаў недапушчальную аперацыю і быў закрыты. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару ШI, прыклаўшы скрыншот вакна адладкі. +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Вакно адладкі ШI даступнае толькі для сэрвера # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Канфігурацыя ШI @@ -3443,32 +3666,32 @@ STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Чалавек STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Выпадковы ШI STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Уверх -STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўверх па спісе +STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перамясьціць гэты модуль ШI ўверх па сьпісе STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Унiз -STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўніз па спісе +STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перамясьціць гэты модуль ШI ўніз па сьпісе STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Выбар ШI STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Загрузiць іншы ШI STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Канфігурацыя -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Настроіць параметры ШI +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Наладзіць парамэтры ШI # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Даступныя ШI -STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Клікнуць для выбару ШI +STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націснуць для выбару ШI STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Аўтар: {STRING} -STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Версiя: {NUM} +STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Вэрсiя: {NUM} STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Выбраць -STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць падсвечаны ШI -STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Адмена +STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць падсьвечаны ШI +STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Скасаваць STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не выбіраць ШI # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Парамэтры штучнага інтэлекту (ШІ/AI) STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрыць -STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Скiд +STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Ськід # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} @@ -3483,61 +3706,61 @@ STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Расход: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Даход: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Даход: {CURRENCY} -STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY} -STR_FEEDER :{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Меркаваная цана: {CURRENCY} +STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Трансфэр: {CURRENCY} +STR_FEEDER :{YELLOW}Трансфэр: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Меркаваны кошт: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Меркаваны даход: {CURRENCY} # Saveload messages -STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідзе захаванне,{}калі ласка, дачакайцеся завяршэння! -STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Памылка аўтазахавання +STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідзе захаваньне,{}калі ласка, дачакайцеся завяршэньня! +STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Памылка аўтазахаваньня STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Не атрымалася прачытаць дыск STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Немагчыма захаваць гульню{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Немагчыма выдаліць файл STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Немагчыма загрузіць гульню{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Унутраная памылка: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Файл пашкоджаны - {STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Захаванне зроблена ў больш новай версіі +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Захаваньне зроблена ў больш новай вэрсіі STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Файл не чытаецца STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Незапiсваемы файл -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Парушана цэласнасць +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Парушана цэласнасьць STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недаступна> STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны. # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генэрацыя карты спынена...{}... няма прыдатных месцаў для разьмяшчэньня гарадоў -STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у гэтым сцэнарыі няма гарадоў +STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у гэтым сцэнары няма гарадоў -STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з PNG... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл не знойдзены. +STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ляндшафт з PNG... +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл ня знойдзены. STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... не атрымалася пераўтварыць вiдарыс. Патрабуецца PNG 8 або 24-біт глыбіні колеру. -STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нешта пайшло не так. Выбачайце. (магчыма, файл пашкоджаны) +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нешта пайшло ня так. Выбачайце (магчыма, файл пашкоджаны). -STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з BMP... +STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ляндшафт з BMP... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... немагчыма пераўтварыць тып вiдарысу. -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Выхад за межы даступных значэнняў -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Змяненне памераў зыходнай карты да такіх значэнняў не рэкамендуецца. Працягваць? +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Выхад за межы даступных значэньняў +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Змяненьне памераў зыходнай карты да такіх значэньняў не рэкамендуецца. Працягваць? # Soundset messages -STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Бягучая гукавая схема абрана сістэмай аўтаматычна. Дадатковыя наборы гукаў можна загрузіць праз сістэму анлайн-кантэнту. +STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Бягучая гукавая схэма абрана сістэмай аўтаматычна. Дадатковыя наборы гукаў можна загрузіць праз сістэму анлайн-кантэнту. # Screenshot related messages STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Скрыншот захаваны пад імем «{STRING}» STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Не атрымалася захаваць скрыншот # Error message titles -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Паведамленне -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Паведамленне ад {STRING} +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Паведамленьне +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Паведамленьне ад {STRING} # Generic construction errors -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За краем карты -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Занадта блізка да краю карты +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За краем мапы +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Занадта блізка да краю мапы STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недастаткова грошай - патрабуецца {CURRENCY} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Неабходна роўнае месца STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Няправільны ўхіл зямлі STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Гэта немагчыма... -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Спачатку знясiце будынкi +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Спачатку зьнясiце будынкi STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Немагчыма расчысьціць дадзены ўчастак... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... непрыдатнае месца STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ужо пабудавана @@ -3548,13 +3771,13 @@ STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRIN # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}... адміністрацыя горада {TOWN} забараняе вам гэта рабіць -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} забараняе пабудову яшчэ аднаго аэрапорта ў горадзе -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} не дазваляе будаўніцтва аэрапорта з-за высокага ўзроўню шуму. +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN} забараняе пабудову яшчэ аднаго аэрапорта ў горадзе +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN} не дазваляе будаўніцтва аэрапорта з-за высокага ўзроўню шуму. STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Ваша спроба даць хабар была -STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}знойдзена рэгіянальным следчым +STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}выяўлена рэгіянальным следчым # Levelling errors -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма павысіць узровень зямлі... +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма падвысіць узровень зямлі... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма панізіць узровень зямлі... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма выраўнаваць зямлю... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Земляныя работы пашкодзяць тунэль @@ -3563,8 +3786,8 @@ STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Зана STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ужо роўна # Company related errors -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Немагчыма змяніць назву кампаніі... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Немагчыма змяніць імя дырэктара... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Немагчыма зьмяніць назву кампаніі... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Немагчыма зьмяніць імя дырэктара... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... больш за {CURRENCY} пазыкі Вам не дадуць. STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Немагчыма заняць больш грошай... @@ -3574,7 +3797,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Нема STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру кампанii... -STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Немагчыма купіць 25% акцый гэтай кампаніі... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Немагчыма купіць 25% акцыяў гэтай кампаніі... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Немагчыма прадаць 25% акцый гэтай кампаніі... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Гэтая кампанія яшчэ не выпускае акцыі... |