summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lang/spanish.txt
diff options
context:
space:
mode:
authormiham <miham@openttd.org>2005-01-09 01:11:01 +0000
committermiham <miham@openttd.org>2005-01-09 01:11:01 +0000
commit25470eddddc1116e49541500c875b94e31ac4163 (patch)
tree5e00afa8616929073e4cab24eb91b0ec6308df0e /lang/spanish.txt
parent34dee18a2cc760c67fdba5ab596a4c33dd3e5c1c (diff)
downloadopenttd-25470eddddc1116e49541500c875b94e31ac4163.tar.xz
(svn r1439) Daily langfile updates [except latvian for non-iso8859-1 chars] (semi-automatic)
The last patch (norwegian townnames was from Simen Graaten
Diffstat (limited to 'lang/spanish.txt')
-rw-r--r--lang/spanish.txt14
1 files changed, 9 insertions, 5 deletions
diff --git a/lang/spanish.txt b/lang/spanish.txt
index 3f0853a1f..eab272c2f 100644
--- a/lang/spanish.txt
+++ b/lang/spanish.txt
@@ -187,6 +187,7 @@ STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No se puede desbrozar esta zona....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2005 El equipo OpenTTD
+STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(es) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
@@ -415,6 +416,7 @@ STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No es posible cambiar el intervalo d
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cerrar ventana
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título de la ventana - arrastrelo para mover la ventana
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta ventana como no borrable para el comando de 'Cerrar Todas las Ventanas'
+STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Pulse y arrastre para redimensionar la ventana
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un bloque de terreno
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno
@@ -2664,6 +2666,7 @@ STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Nombrar aeronave
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primera aeronave llega a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Avión siniestrado!{}{COMMA16} fallecidos en la explosión en {STATION}
+STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accidente aéreo!{}La aeronave se quedó sin combustible, {COMMA16} personas mueren en la tragedia!
STR_A035_DESTINATIONS :{TINYFONT}{BLACK}Destinos:
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_A037_RENAME :{BLACK}Renombrar
@@ -2759,12 +2762,13 @@ STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar todos las aeronaves que tienen es
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos los barcos que tienen esta estación en su horario
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reemplazar vehículos
+STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar vehículos
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Empezar a reemplazar vehículos
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de reemplazar vehículos
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}No reemplazar
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay vehículos seleccionados
-STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de locomotora a reemplazar{}Seleccione una locomotora de la derecha para reemplazarla
-STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de locomotora a reemplazar{}Reemplazará la locomotora seleccionada en la izquierda
+STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de locomotora a reemplazar
+STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de locomotora a usar en vez de la locomotora seleccionada a la izquierda
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si no quieres reemplazar la locomotora seleccionada en la izquierda
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar la locomotora seleccionada a la izquierda por la seleccionada en la derecha
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Seleccione tipo de rail para seleccionar locomotoras para ese tipo
@@ -2773,9 +2777,9 @@ STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Esta función permite seleccionar un tipo de locomo
############ Lists rail types
-STR_RAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehículos de rail
-STR_MONORAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehículos Monorail
-STR_MAGLEV_VEHICLES :{BLACK}Vehículos Maglev
+STR_RAIL_VEHICLES :Vehículos de rail
+STR_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos monorail
+STR_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos de Lev. Mag.
############ End of list of rail types