summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lang/portuguese.txt
diff options
context:
space:
mode:
authormiham <miham@openttd.org>2006-10-02 08:10:09 +0000
committermiham <miham@openttd.org>2006-10-02 08:10:09 +0000
commitcaab23ba1271e20ea7b944e6f95e9539b668f964 (patch)
treee6121897012c7a0e522a1c22764e2d9f84326575 /lang/portuguese.txt
parentf5ee5bdb0e06c9492ae65949c1c0b09c13fa5c10 (diff)
downloadopenttd-caab23ba1271e20ea7b944e6f95e9539b668f964.tar.xz
(svn r6613) WebTranslator2 update to 2006-10-02 10:09:31
german - 31 fixed by Neonox (31) portuguese - 40 fixed by supra90 (40) ukrainian - 68 fixed by znikoz (68)
Diffstat (limited to 'lang/portuguese.txt')
-rw-r--r--lang/portuguese.txt56
1 files changed, 56 insertions, 0 deletions
diff --git a/lang/portuguese.txt b/lang/portuguese.txt
index af3f7da42..ea3269fe9 100644
--- a/lang/portuguese.txt
+++ b/lang/portuguese.txt
@@ -2190,6 +2190,14 @@ STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave de Pequenas Dimensões
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave de Grandes Dimensões
+STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Exibir esquema de cores geral
+STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos combóios
+STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos de estrada
+STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos navios
+STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
+STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado
+STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado
+STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar (ou esquemas múltiplos utilzando a tecla CTRL e botão esquerdo do rato). Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores
##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
@@ -2888,6 +2896,42 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem o mesmo trajecto
+### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
+### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
+
+STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
+STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
+STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
+
+STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar para {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+
+STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP :{BLACK}Enviar todos os combóios na lista para os depósitos. CTRL+botão esquerdo do rato só despoletará manutenção
+STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP :{BLACK}Enviar todos os veículos na lista para os depósitos. CTRL+botão esquerdo do rato só despoletará manutenção
+STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP :{BLACK}Enviar todos os navios na lista para os depósitos. CTRL+botão esquerdo do rato só despoletará manutenção
+STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Enviar todas as aeronaves na lista para os hangares. CTRL+botão esquerdo do rato só despoletará manutenção
+
+### depot strings
+
+STR_SELL :{BLACK}Vender
+STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Está prestes a vender todos os veículos no depósito
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os combóios no depósito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os veículos de estrada no depósito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os navios no depósito
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP :{BLACK}Não vender os combóios no depósito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Não vender os veículos de estrada no depósito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP :{BLACK}Não vender os navios no depósito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Não vender as aeronaves no hangar
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender todos os combóios no depósito
+
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os combóios em cujas ordens conste este depósito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos em cujas ordens conste este depósito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os navios em cujas ordens conste este depósito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto
+
+
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Substituir Veículos
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING}
@@ -2911,6 +2955,18 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Locomoti
STR_ENGINES :Locomotivas
STR_WAGONS :Vagões
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os combóios no depósito
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos no depósito
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os navios no depósito
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar
+
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os combóios no depósito
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos de estrada no depósito
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os navios no depósito
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar
+
+STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos na lista
+STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos na lista
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de sinais - {COMMA} Sinais