summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lang/galician.txt
diff options
context:
space:
mode:
authormiham <miham@openttd.org>2006-10-11 09:16:05 +0000
committermiham <miham@openttd.org>2006-10-11 09:16:05 +0000
commite7ebf1cbf9390a3f6ab3266a5f417a5f65de4420 (patch)
treed0902cce8e377fbfeef7222deee658aca17f7c01 /lang/galician.txt
parentff2effb8c5de77ed465399ae85c7e6623b43b382 (diff)
downloadopenttd-e7ebf1cbf9390a3f6ab3266a5f417a5f65de4420.tar.xz
(svn r6733) WebTranslator2 update to 2006-10-11 11:15:30
catalan - 17 changed by arnaullv (17) galician - 11 fixed, 7 changed by Condex (18) greek - 1 deleted, 1 changed by gonik (2) polish - 1 changed by meush (1) turkish - 6 fixed by jnmbk (6)
Diffstat (limited to 'lang/galician.txt')
-rw-r--r--lang/galician.txt25
1 files changed, 18 insertions, 7 deletions
diff --git a/lang/galician.txt b/lang/galician.txt
index ba9fec61d..da07faa88 100644
--- a/lang/galician.txt
+++ b/lang/galician.txt
@@ -146,6 +146,7 @@ STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
+STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NON
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TODO
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
@@ -611,7 +612,7 @@ STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Non se p
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non queda máis espacio no mapa
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa-lo tamaño da cidade
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandir
-STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Cidade aleatoria
+STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Cidade Aleatoria
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construír cidade en emprazamento aleatorio
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Xeración de Industrias
STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carbón
@@ -1029,11 +1030,15 @@ STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duració
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra-la poboación da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Árbores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orixinal
+STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da liña de neve: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la dirección de desplazamento: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Ningunha
+STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Tódalas compañías
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
@@ -1128,7 +1133,7 @@ STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construí
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non hai cidades neste escenario
-STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}¿Estás seguro de querer crear unha paizsaxe aleatoria?
+STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}¿Estás seguro de querer crear unha paisaxe aleatoria?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varias cidades aleatorias
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Varias industrias aleatorias
@@ -2398,6 +2403,7 @@ STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION}
STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a {STATION}
STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga)
STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar)
+STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e saír baleiro)
STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Cargar)
STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a encher)
STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir o Depósito De Trens de {TOWN}
@@ -2466,6 +2472,7 @@ STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construí
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un vehículo do tren aquí para vendelo
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selección de vehículos para trens - pincha nun vehículo para máis información
+STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Ambos
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construílo vehículo de ferrocarril seleccionado
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aquí para parar/arrincar o tren
@@ -2606,7 +2613,7 @@ STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O barco
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construír peirao para barcos
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construír depósito para barcos (para construír e dar servicio os barcos)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para máis información
-STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costruír noveo barco
+STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costruír novo barco
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha no barco para máis información
@@ -2661,7 +2668,7 @@ STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY})
-STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o último serivicio: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave ó hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}
@@ -2679,6 +2686,7 @@ STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construí
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construír nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
+STR_BLACK_HELICOPTERS :{BLACK}Helicópteros
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construír nova aeronave
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra a aeronave aquí para vendela
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}centra-la vista principal na situación do hangar
@@ -2693,9 +2701,9 @@ STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT
STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
-STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Renomear aeronave
+STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Cambia-lo nome da aeronave
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave...
-STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Renomear aeronave
+STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Cambia-lo nome da aeronave
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega a primeira aeronave a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Aéreo!{}{COMMA} morren na bola de lume en {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Aeronave!¡A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión!
@@ -2746,7 +2754,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Diñeiro:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Crédito:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, navíos e aeronaves
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, barcos e aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Beneficio do vehículo con menos ingresos (de tódolos vehículos de máis de 2 anos)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto
@@ -2795,6 +2803,7 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
+STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Hangares
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar a {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
@@ -2802,6 +2811,7 @@ STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar a
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Vender
+STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}¿Estás seguro?
@@ -2870,6 +2880,7 @@ STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra-l
########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeno
+STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cidade
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto metropolitano
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto Internacional
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental