summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lang/galician.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorpeter1138 <peter1138@openttd.org>2006-11-16 22:19:12 +0000
committerpeter1138 <peter1138@openttd.org>2006-11-16 22:19:12 +0000
commit73989b1437a9c8d42b080422def3dbbc20b9533a (patch)
treec389c0dfc2367e4dab824146f3a5d690401ceabc /lang/galician.txt
parentf660d48e6ad59e7cca747c27cadeb06b483e1969 (diff)
downloadopenttd-73989b1437a9c8d42b080422def3dbbc20b9533a.tar.xz
(svn r7183) -Feature (cont): Convert all language from ISO8859-15 to UTF-8
Diffstat (limited to 'lang/galician.txt')
-rw-r--r--lang/galician.txt2506
1 files changed, 1253 insertions, 1253 deletions
diff --git a/lang/galician.txt b/lang/galician.txt
index 35825236e..42eab1072 100644
--- a/lang/galician.txt
+++ b/lang/galician.txt
@@ -1,13 +1,13 @@
##name Galician
##ownname Galego
-##isocode gl_ES
+##isocode gl_ES.UTF-8
##plural 0
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do borde do mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa
-STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Di馿iro insuficiente - necesitas {CURRENCY}
+STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Di帽eiro insuficiente - necesitas {CURRENCY}
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY64}
STR_0005 :{RED}{CURRENCY64}
STR_EMPTY :
@@ -20,11 +20,11 @@ STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acepta:
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {GOLD}
STR_000E :
STR_000F_PASSENGERS :Pasaxeiros
-STR_0010_COAL :Carb髇
+STR_0010_COAL :Carb贸n
STR_0011_MAIL :Correo
-STR_0012_OIL :Petr髄eo
+STR_0012_OIL :Petr贸leo
STR_0013_LIVESTOCK :Gando
-STR_0014_GOODS :Mercador韆s
+STR_0014_GOODS :Mercador铆as
STR_0015_GRAIN :Gran
STR_0016_WOOD :Madeira
STR_0017_IRON_ORE :Hematita
@@ -44,19 +44,19 @@ STR_0024_SUGAR :Azucre
STR_0025_TOYS :Xoguetes
STR_0026_CANDY :Caramelo
STR_0027_COLA :Cola
-STR_0028_COTTON_CANDY :Algod髇 de Azucre
+STR_0028_COTTON_CANDY :Algod贸n de Azucre
STR_0029_BUBBLES :Burbullas
STR_002A_TOFFEE :Toffee
-STR_002B_BATTERIES :Bater韆s
-STR_002C_PLASTIC :Pl醩tico
+STR_002B_BATTERIES :Bater铆as
+STR_002C_PLASTIC :Pl谩stico
STR_002D_FIZZY_DRINKS :Bebidas Gaseosas
STR_002E :
STR_002F_PASSENGER :Pasaxeiro
-STR_0030_COAL :Carb髇
+STR_0030_COAL :Carb贸n
STR_0031_MAIL :Correo
-STR_0032_OIL :Petr髄eo
+STR_0032_OIL :Petr贸leo
STR_0033_LIVESTOCK :Gando
-STR_0034_GOODS :Mercador韆s
+STR_0034_GOODS :Mercador铆as
STR_0035_GRAIN :Gran
STR_0036_WOOD :Madeira
STR_0037_IRON_ORE :Hematita
@@ -76,19 +76,19 @@ STR_0044_SUGAR :Azucre
STR_0045_TOY :Xoguete
STR_0046_CANDY :Caramelo
STR_0047_COLA :Cola
-STR_0048_COTTON_CANDY :Algod髇 de Azucre
+STR_0048_COTTON_CANDY :Algod贸n de Azucre
STR_0049_BUBBLE :Burbulla
STR_004A_TOFFEE :Toffee
-STR_004B_BATTERY :Bater韆
-STR_004C_PLASTIC :Pl醩tico
+STR_004B_BATTERY :Bater铆a
+STR_004C_PLASTIC :Pl谩stico
STR_004D_FIZZY_DRINK :Bebida Gaseosa
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} pasaxeiro{P "" s}
-STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carb髇
+STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carb贸n
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} saco{P "" s} de correo
-STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petr髄eo
+STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petr贸leo
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} item{P "" s} de gando
-STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caix髇{P "" s} de mercador韆s
+STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caix贸n{P "" s} de mercador铆as
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de gran
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de madeira
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de hematita
@@ -108,11 +108,11 @@ STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de azu
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} xoguete{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} saco{P "" s} de caramelo
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de cola
-STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de algod髇 de azucre
+STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de algod贸n de azucre
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbulla{P "" s}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de toffee
-STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bater韆{P "" s}
-STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de pl醩tico
+STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bater铆a{P "" s}
+STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de pl谩stico
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bebida{P "" s} gaseosa{P "" s}
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS
@@ -151,22 +151,22 @@ STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TODO
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING}
-STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opci髇s da Partida
+STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opci贸ns da Partida
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Mensaxe
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Mensaxe de {STRING}
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non podes facer eso....
-STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non podes limpar esta 醨ea....
-STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, T骴olos dereitos reservados
-STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versi髇 {REV}
+STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non podes limpar esta 谩rea....
+STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, T贸dolos dereitos reservados
+STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versi贸n {REV}
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 O Equipo de OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(es) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
-STR_00C7_QUIT :{WHITE}Sa韗
+STR_00C7_QUIT :{WHITE}Sa铆r
STR_00C8_YES :{BLACK}Si
STR_00C9_NO :{BLACK}Non
-STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}縀st醩 seguro de querer sa韗 e volver a {STRING}?
+STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}驴Est谩s seguro de querer sa铆r e volver a {STRING}?
STR_00CB_1 :{BLACK}1
STR_00CC_2 :{BLACK}2
STR_00CD_3 :{BLACK}3
@@ -186,77 +186,77 @@ STR_00DA_CREAM :Crema
STR_00DB_MAUVE :Malva
STR_00DC_PURPLE :Morado
STR_00DD_ORANGE :Laranxa
-STR_00DE_BROWN :Marr髇
+STR_00DE_BROWN :Marr贸n
STR_00DF_GREY :Gris
STR_00E0_WHITE :Branco
-STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hay demasiados veh韈ulos na partida
+STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hay demasiados veh铆culos na partida
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3 :{RED}{COMMA}
-STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situaci髇
+STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situaci贸n
STR_00E5_CONTOURS :Contorno
-STR_00E6_VEHICLES :Veh韈ulos
+STR_00E6_VEHICLES :Veh铆culos
STR_00E7_INDUSTRIES :Industrias
STR_00E8_ROUTES :Rutas
-STR_00E9_VEGETATION :Vexetaci髇
+STR_00E9_VEGETATION :Vexetaci贸n
STR_00EA_OWNERS :Propietarios
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Estradas
-STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarr韘
-STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇s/Aeroportos/Portos
+STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarr铆s
+STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸ns/Aeroportos/Portos
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias
-STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veh韈ulos
+STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veh铆culos
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trens
-STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Cami髇s/Buses
-STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Nav韔s
+STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Cami贸ns/Buses
+STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Nav铆os
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutas De Transporte
-STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carb髇
-STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇 Enerx閠ica
+STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carb贸n
+STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸n Enerx茅tica
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque
STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Serradeiro
-STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petr髄eo
+STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petr贸leo
STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granxa
-STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Factor韆
+STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Factor铆a
STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Imprenta
-STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrol韋ero
+STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrol铆fero
STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Hematita
-STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Sider鷕xica
+STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Sider煤rxica
STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banco
-STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Papel
+STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Papel
STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ouro
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Planta de Proc. de Comida
STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamantes
STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Mineral de Cobre
-STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci髇 de Froita
-STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de 羠bores de Caucho
-STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Acu韋ero
+STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci贸n de Froita
+STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de 脕rbores de Caucho
+STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Acu铆fero
STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Torre de Auga
-STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de T醔oas
-STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algod髇 de Azucre
-STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Caramelos
-STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Bater韆s
+STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de T谩boas
+STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algod贸n de Azucre
+STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Caramelos
+STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Bater铆as
STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Cola
-STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Xogueter韆
-STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Xoguetes
-STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Pl醩tico
-STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Bebidas Gaseosas
+STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Xogueter铆a
+STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Xoguetes
+STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Pl谩stico
+STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Bebidas Gaseosas
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Xerador de Burbullas
STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Canteira de Toffee
STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Azucre
-STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇 de Ferrocarril
-STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Bah韆 de Carga de Cami髇s
-STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇 de Autob鷖
+STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸n de Ferrocarril
+STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Bah铆a de Carga de Cami贸ns
+STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸n de Autob煤s
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aerporto/Heliporto
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Peirao
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campos
-STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}羠bores
+STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}脕rbores
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Rochas
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Auga
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario
@@ -270,7 +270,7 @@ STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancelar
STR_012F_OK :{BLACK}OK
STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos
-STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome elixido xa est en uso
+STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome elixido xa est谩 en uso
STR_0133_WINDOWS :Windows
STR_0134_UNIX :Unix
@@ -280,9 +280,9 @@ STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
-STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}... propiedade de {STRING}
+STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...脡 propiedade de {STRING}
STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga
-STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informaci髇
+STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informaci贸n
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
@@ -299,17 +299,17 @@ STR_256 :256
STR_512 :512
STR_1024 :1024
STR_2048 :2048
-STR_MAPSIZE :{BLACK}Tama駉 do mapa:
+STR_MAPSIZE :{BLACK}Tama帽o do mapa:
STR_BY :{BLACK}*
-STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opci髇s da Partida
+STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opci贸ns da Partida
-STR_0150_SOMEONE :algu閚{SKIP}{SKIP}
+STR_0150_SOMEONE :algu茅n{SKIP}{SKIP}
STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo
STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades
STR_0153_SUBSIDIES :Subsidios
STR_UNITS_IMPERIAL :Imperial
-STR_UNITS_METRIC :M閠rico
+STR_UNITS_METRIC :M茅trico
STR_UNITS_SI :SI
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
@@ -330,57 +330,57 @@ STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
-STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m
+STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m鲁
-STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gal髇s{P "" s}
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gal贸ns{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litro{P "" s}
-STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m鲁
-STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10 lbf
+STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10鲁 lbf
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
############ range for menu starts
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :G. beneficios operativos
-STR_0155_INCOME_GRAPH :Gr醘ica de ingresos
-STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gr醘ica de carga entregada
+STR_0155_INCOME_GRAPH :Gr谩fica de ingresos
+STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gr谩fica de carga entregada
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :G. historial de Rendemento
-STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gr醘ica do Valor da Compa耥a
+STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gr谩fica do Valor da Compa帽铆a
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Taxas de pago polas cargas
-STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :T醔oa da Liga de compa耥as
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Puntuaci髇 de rendemento detallado
+STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :T谩boa da Liga de compa帽铆as
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Puntuaci贸n de rendemento detallado
############ range for menu ends
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME :Grabar Partida
STR_015D_LOAD_GAME :Cargar Partida
-STR_015E_QUIT_GAME :Sa韗 menu principal
-STR_015F_QUIT :Sa韗 do programa
-STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}縀st seguro de que desexa sa韗 da partida?
-STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Sa韗 men principal
+STR_015E_QUIT_GAME :Sa铆r 贸 menu principal
+STR_015F_QUIT :Sa铆r do programa
+STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}驴Est谩 seguro de que desexa sa铆r da partida?
+STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Sa铆r 贸 men煤 principal
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente)
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona o criterio de orde
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordear por
-STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poboaci髇
-STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Producci髇
+STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poboaci贸n
+STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Producci贸n
STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Transportado
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nome
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
-STR_SORT_BY_NUMBER :N鷐ero
-STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio 鷏timo ano
+STR_SORT_BY_NUMBER :N煤mero
+STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio 煤ltimo ano
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio este ano
STR_SORT_BY_AGE :Idade
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Rendabilidade
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga
-STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade M醲ima
+STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade M谩xima
STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE :Valor
-STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estaci髇
+STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estaci贸n
STR_ENGINE_SORT_COST :Coste
STR_ENGINE_SORT_POWER :Potencia
-STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data de Presentaci髇
+STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data de Presentaci贸n
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Coste Mantemento
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Coste Mantemento
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacidade De Carga
@@ -391,7 +391,7 @@ STR_0163_FEB :Feb
STR_0164_MAR :Mar
STR_0165_APR :Abr
STR_0166_MAY :Mai
-STR_0167_JUN :Xu
+STR_0167_JUN :Xu帽
STR_0168_JUL :Xul
STR_0169_AUG :Ago
STR_016A_SEP :Set
@@ -404,34 +404,34 @@ STR_016E :{TINYFONT}{STRI
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar Partida
-STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, sa韗
-STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das estaci髇s da compa耥a
+STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, sa铆r
+STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das estaci贸ns da compa帽铆a
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Amosa-lo mapa
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
-STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosa-la informaci髇 das finanzas da compa耥a
-STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosa-la informaci髇 xeral da compa耥a
-STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Amosa-las gr醘icas
-STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-la t醔oa da liga de compa耥as
-STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compa耥a
-STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos veh韈ulos de estrada da compa耥a
-STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compa耥a
-STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compa耥a
+STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosa-la informaci贸n das finanzas da compa帽铆a
+STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosa-la informaci贸n xeral da compa帽铆a
+STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Amosa-las gr谩ficas
+STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-la t谩boa da liga de compa帽铆as
+STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compa帽铆a
+STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos veh铆culos de estrada da compa帽铆a
+STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compa帽铆a
+STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compa帽铆a
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Achega-la vista
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alonxa-la vista
-STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Constru韗 elementos do ferrocarril
-STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Constru韗 elementos das estradas
-STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Constru韗 elementos para barcos
-STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Constru韗 aeroportos
-STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar 醨bores, situar sinais, etc.
-STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informaci髇 dunha 醨ea de terreo
-STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opci髇s
+STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Constru铆r elementos do ferrocarril
+STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Constru铆r elementos das estradas
+STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Constru铆r elementos para barcos
+STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Constru铆r aeroportos
+STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar 谩rbores, situar sinais, etc.
+STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informaci贸n dunha 谩rea de terreo
+STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opci贸ns
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio...
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pechar fiestra
-STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}T韙ulo da fiestra - arr醩trao para move-la fiestra
-STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar t骴alas fiestras'
+STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}T铆tulo da fiestra - arr谩strao para move-la fiestra
+STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar t贸dalas fiestras'
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo
@@ -439,10 +439,10 @@ STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar u
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista a esquerda/dereita
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa
-STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los veh韈ulos no mapa
+STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los veh铆culos no mapa
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-las industrias no mapa
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa
-STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Amosa-la vexetaci髇 no mapa
+STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Amosa-la vexetaci贸n no mapa
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Amosar/agochar nomes das cidades no mapa
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY})
@@ -452,55 +452,55 @@ STR_AGE :{COMMA} ano{P "
STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
############ range for service numbers ends
-STR_019C_ROAD_VEHICLE :Veh韈ulo de estrada
+STR_019C_ROAD_VEHICLE :Veh铆culo de estrada
STR_019D_AIRCRAFT :Aeronave
STR_019E_SHIP :Barco
STR_019F_TRAIN :Tren
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo vello
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello
-STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello e debe ser substitu韉o urxentemente
-STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informaci髇 dunha 醨ea de terreo
+STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello e debe ser substitu铆do urxentemente
+STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informaci贸n dunha 谩rea de terreo
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A :N/D
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
-STR_01A9_NONE :Ning鷑
+STR_01A9_NONE :Ning煤n
STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
############ range for days starts
-STR_01AC_1ST :1
-STR_01AD_2ND :2
-STR_01AE_3RD :3
-STR_01AF_4TH :4
-STR_01B0_5TH :5
-STR_01B1_6TH :6
-STR_01B2_7TH :7
-STR_01B3_8TH :8
-STR_01B4_9TH :9
-STR_01B5_10TH :10
-STR_01B6_11TH :11
-STR_01B7_12TH :12
-STR_01B8_13TH :13
-STR_01B9_14TH :14
-STR_01BA_15TH :15
-STR_01BB_16TH :16
-STR_01BC_17TH :17
-STR_01BD_18TH :18
-STR_01BE_19TH :19
-STR_01BF_20TH :20
-STR_01C0_21ST :21
-STR_01C1_22ND :22
-STR_01C2_23RD :23
-STR_01C3_24TH :24
-STR_01C4_25TH :25
-STR_01C5_26TH :26
-STR_01C6_27TH :27
-STR_01C7_28TH :28
-STR_01C8_29TH :29
-STR_01C9_30TH :30
-STR_01CA_31ST :31
+STR_01AC_1ST :1潞
+STR_01AD_2ND :2潞
+STR_01AE_3RD :3潞
+STR_01AF_4TH :4潞
+STR_01B0_5TH :5潞
+STR_01B1_6TH :6潞
+STR_01B2_7TH :7潞
+STR_01B3_8TH :8潞
+STR_01B4_9TH :9潞
+STR_01B5_10TH :10潞
+STR_01B6_11TH :11潞
+STR_01B7_12TH :12潞
+STR_01B8_13TH :13潞
+STR_01B9_14TH :14潞
+STR_01BA_15TH :15潞
+STR_01BB_16TH :16潞
+STR_01BC_17TH :17潞
+STR_01BD_18TH :18潞
+STR_01BE_19TH :19潞
+STR_01BF_20TH :20潞
+STR_01C0_21ST :21潞
+STR_01C1_22ND :22潞
+STR_01C2_23RD :23潞
+STR_01C3_24TH :24潞
+STR_01C4_25TH :25潞
+STR_01C5_26TH :26潞
+STR_01C6_27TH :27潞
+STR_01C7_28TH :28潞
+STR_01C8_29TH :29潞
+STR_01C9_30TH :30潞
+STR_01CA_31ST :31潞
############ range for days ends
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
@@ -509,72 +509,72 @@ STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga ac
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox
-STR_01D3_SOUND_MUSIC :Son/m鷖ica
-STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/m鷖ica
+STR_01D3_SOUND_MUSIC :Son/m煤sica
+STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/m煤sica
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Todo
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Vello Estilo
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Novo Estilo
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Persoal 1
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Persoal 2
-STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume da M鷖ica
+STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume da M煤sica
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son
-STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}M蚇 ' ' ' ' ' ' M罼
-STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltar pista anterior da selecci髇
-STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selecci髇
-STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para-la reproducci髇 de m鷖ica
-STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comeza-la reproducci髇 da m鷖ica
-STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da m鷖ica e dos efectos de son
+STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}M脥N ' ' ' ' ' ' M脕X
+STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltar 谩 pista anterior da selecci贸n
+STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selecci贸n
+STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para-la reproducci贸n de m煤sica
+STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comeza-la reproducci贸n da m煤sica
+STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da m煤sica e dos efectos de son
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
-STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}T韙ulo
+STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}T铆tulo
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Mezclar
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa
-STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecci髇 do Programa de M鷖ica
+STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecci贸n do Programa de M煤sica
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
-STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}蚽dice de Pistas
+STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}脥ndice de Pistas
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Limpar
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Grabar
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programa actual de pistas musicais
-STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona-lo programa 'T骴alas pistas'
-STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M鷖ica vello estilo'
-STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M鷖ica novo estilo'
+STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona-lo programa 'T贸dalas pistas'
+STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M煤sica vello estilo'
+STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M煤sica novo estilo'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 1'
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 2'
-STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpa-lo programa actual(S Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
-STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Graba-la configuraci髇 da m鷖ica
-STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Pincha nunha pista de m鷖ica para engadi-la programa actual(S髄o Persoal 1 e Persoal 2)
+STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpa-lo programa actual(S贸 Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
+STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Graba-la configuraci贸n da m煤sica
+STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Pincha nunha pista de m煤sica para engadi-la 贸 programa actual(S贸lo Persoal 1 e Persoal 2)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio
-STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selecci髇
+STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selecci贸n
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultade ({STRING})
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
-STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :趌tima mensaxe/noticia
-STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Configuraci髇 das Mensaxes
+STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :脷ltima mensaxe/noticia
+STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Configuraci贸n das Mensaxes
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Mensaxes
-STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la 鷏tima mensaxe/noticia, amosa-las opci髇s das mensaxes
-STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opci髇s das mensaxes
+STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la 煤ltima mensaxe/noticia, amosa-las opci贸ns das mensaxes
+STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opci贸ns das mensaxes
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensaxes:
-STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1 veh韈ulo a estaci髇 do xogador
-STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1 veh韈ulo a estaci髇 dun oponente
+STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1潞 veh铆culo a estaci贸n do xogador
+STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1潞 veh铆culo a estaci贸n dun oponente
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres
-STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informaci髇 da compa耥a
-STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios econ髆icos
-STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Consellos/informaci髇 sobre os teus veh韈ulos
-STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos veh韈ulos
-STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios na aceptaci髇 de carga
+STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informaci贸n da compa帽铆a
+STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios econ贸micos
+STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Consellos/informaci贸n sobre os teus veh铆culos
+STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos veh铆culos
+STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios na aceptaci贸n de carga
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsidios
-STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informaci髇 xeral
-STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configuraci髇 para t骴olos tipos de mesaxes (off/sumario/completo)
+STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informaci贸n xeral
+STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configuraci贸n para t贸dolos tipos de mesaxes (off/sumario/completo)
STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Reproducir son para mensaxes de noticias resumidas
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...demasiado lonxe do destino anterior
-STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compa耥as que chegaron {NUM}{}(Nivel {STRING})
-STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}T醔oa da Liga de Compa耥as en {NUM}
+STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compa帽铆as que chegaron 贸 {NUM}{}(Nivel {STRING})
+STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}T谩boa da Liga de Compa帽铆as en {NUM}
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
STR_0213_BUSINESSMAN :Home de negocios
STR_0214_ENTREPRENEUR :Empresario
@@ -585,180 +585,180 @@ STR_0218_MOGUL :Mogul
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate da Centuria
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
-STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}COMPANY} logra o status de '{STRING}'!
-STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}PLAYERNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'!
+STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}隆{COMPANY} logra o status de '{STRING}'!
+STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}隆{PLAYERNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'!
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Crear Escenario
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Escenario
-STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Xeraci髇 de Terreo
+STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Xeraci贸n de Terreo
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Terreo Aleatorio
STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Reiniciar Terreo
-STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tama駉 de terreo a baixar/subir
-STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminu-lo tama駉 de terreo a baixar/subir
+STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tama帽o de terreo a baixar/subir
+STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminu铆-lo tama帽o de terreo a baixar/subir
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Xerar terreo aleatorio
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reiniciar paisaxe
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Reiniciar paisaxe
-STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}縀st seguro de querer reinicia-la paisaxe?
-STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Xeraci髇 de paisaxe
-STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeraci髇 de cidades
-STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Xeraci髇 de industrias
-STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci髇 de estradas
-STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Xeraci髇 de Cidades
+STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}驴Est谩 seguro de querer reinicia-la paisaxe?
+STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Xeraci贸n de paisaxe
+STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeraci贸n de cidades
+STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Xeraci贸n de industrias
+STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci贸n de estradas
+STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Xeraci贸n de Cidades
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nova Cidade
-STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Constru韗 nova cidade
-STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Non se pode constru-la cidade a...
+STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Constru铆r nova cidade
+STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Non se pode constru铆-la cidade a铆...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...hai demasiadas cidades
-STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Non se pode constru韗 cidades
-STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non queda m醝s espacio no mapa
-STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa-lo tama駉 da cidade
+STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Non se pode constru铆r cidades
+STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non queda m谩is espacio no mapa
+STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa-lo tama帽o da cidade
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandir
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Cidade Aleatoria
-STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Constru韗 cidade en emprazamento aleatorio
-STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Xeraci髇 de Industrias
-STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carb髇
-STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Estaci髇 Enerx閠ica
+STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Constru铆r cidade en emprazamento aleatorio
+STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Xeraci贸n de Industrias
+STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carb贸n
+STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Estaci贸n Enerx茅tica
STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Serradeiro
STR_0243_FOREST :{BLACK}Bosque
-STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Ref. de Petr髄eo
-STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Torre Petrol韋era
-STR_0246_FACTORY :{BLACK}Factor韆
-STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Sider鷕xica
+STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Ref. de Petr贸leo
+STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Torre Petrol铆fera
+STR_0246_FACTORY :{BLACK}Factor铆a
+STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Sider煤rxica
STR_0248_FARM :{BLACK}Granxa
STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Hematita
-STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozo Petrol韋ero
+STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozo Petrol铆fero
STR_024B_BANK :{BLACK}Banco
-STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}F醔rica de Papel
+STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}F谩brica de Papel
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Planta de Proc. de Comida
STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Imprenta
STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Mina de Ouro
-STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}F醔rica de Madeiros
-STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantaci髇 de Froitas
-STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plant. 羠bores de Caucho
-STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Acu韋ero
+STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}F谩brica de Madeiros
+STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantaci贸n de Froitas
+STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plant. 脕rbores de Caucho
+STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Acu铆fero
STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Torre de Auga
STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Mina de Diamantes
STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Mineral de Cobre
-STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Bosque de Algod髇 de Azucre
-STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}F醔rica de Caramelos
-STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Granxa de Bater韆s
+STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Bosque de Algod贸n de Azucre
+STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}F谩brica de Caramelos
+STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Granxa de Bater铆as
STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Fontes de Cola
STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Tenda de Xoguetes
-STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}F醔rica de Xoguetes
-STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fontes de Pl醩tico
-STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}F醔rica de Bebidas Gaseosas
+STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}F谩brica de Xoguetes
+STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fontes de Pl谩stico
+STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}F谩brica de Bebidas Gaseosas
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Xerador de Burbullas
STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Canteira de Toffee
STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mina de Azucre
-STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Carb髇
-STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Constru韗 Estaci髇 Enerx閠ica
-STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Constru韗 Serradeiro
+STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Carb贸n
+STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Constru铆r Estaci贸n Enerx茅tica
+STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Constru铆r Serradeiro
STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque
-STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Constru韗 Ref. de Petr髄eo
-STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Constru Torre Petrol韋era (S se pode constru韗 cerca dos bordes do mapa)
-STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Constru韗 Factor韆
-STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Constru韗 Sider鷕xica
-STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Constru韗 Granxa
-STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Hematita
-STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Constru韗 Pozo Petrol韋ero
-STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Constru韗 Banco (S se pode constru韗 en cidades con m醝s de 1200 hab.)
-STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Papel
-STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Constru韗 Planta de Procesamiento de Comida
-STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Constru韗 Imprenta
-STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Ouro
-STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Constru韗 Banco (S se pode constru韗 en cidades)
-STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira)
-STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plantaci髇 de Froitas
-STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plant. de 羠bores de Caucho
-STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Constru韗 Acu韋ero
-STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Constru韗 Torre de Auga (S se pode constru韗 en cidades)
-STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Diamantes
-STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Mineral de Cobre
-STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque de Algod髇 de Azucre
-STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Caramelos
-STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Constru韗 Granxa de Bater韆s
-STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Constru韗 Fontes de Cola
-STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Constru韗 Xogueter韆
-STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Xoguetes
-STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Constru韗 Fontes de Pl醩tico
-STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Bebidas Gaseosas
-STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Constru韗 Xerador de Burbullas
-STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Constru韗 Canteira de Toffee
-STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Azucre
-STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non se pode constru韗 {STRING} aqu...
-STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debes constru韗 unha cidade primeiro
+STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Constru铆r Ref. de Petr贸leo
+STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Constru铆 Torre Petrol铆fera (S贸 se pode constru铆r cerca dos bordes do mapa)
+STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Constru铆r Factor铆a
+STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Constru铆r Sider煤rxica
+STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Constru铆r Granxa
+STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Hematita
+STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Constru铆r Pozo Petrol铆fero
+STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Constru铆r Banco (S贸 se pode constru铆r en cidades con m谩is de 1200 hab.)
+STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Papel
+STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Constru铆r Planta de Procesamiento de Comida
+STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Constru铆r Imprenta
+STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Ouro
+STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Constru铆r Banco (S贸 se pode constru铆r en cidades)
+STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira)
+STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plantaci贸n de Froitas
+STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plant. de 脕rbores de Caucho
+STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Constru铆r Acu铆fero
+STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Constru铆r Torre de Auga (S贸 se pode constru铆r en cidades)
+STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Diamantes
+STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Mineral de Cobre
+STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque de Algod贸n de Azucre
+STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Caramelos
+STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Constru铆r Granxa de Bater铆as
+STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Constru铆r Fontes de Cola
+STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Constru铆r Xogueter铆a
+STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Xoguetes
+STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Constru铆r Fontes de Pl谩stico
+STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Bebidas Gaseosas
+STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Constru铆r Xerador de Burbullas
+STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Constru铆r Canteira de Toffee
+STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Azucre
+STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non se pode constru铆r {STRING} aqu铆...
+STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debes constru铆r unha cidade primeiro
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...soamente se permite un/unha por cidade
-STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar 醨bores
+STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar 谩rbores
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar sinal
-STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}羠bores aleatorias
-STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Plantar 醨bores aleatoriamente sobre a paisaxe
-STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar 醨eas rocosas na paisaxe
+STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}脕rbores aleatorias
+STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Plantar 谩rbores aleatoriamente sobre a paisaxe
+STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar 谩reas rocosas na paisaxe
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor
-STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir 醨ea de deserto
-STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir 醨ea de auga.{}Inundar os arredores se est a nivel do mar
+STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir 谩rea de deserto
+STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir 谩rea de auga.{}Inundar谩 os arredores se est谩 a nivel do mar
STR_0290_DELETE :{BLACK}Borrar
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Borrar completamente esta cidade
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Grabar Escenario
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Cargar Escenario
-STR_0294_QUIT_EDITOR :Sa韗 do editor
+STR_0294_QUIT_EDITOR :Sa铆r do editor
STR_0295 :
-STR_0296_QUIT :Sa韗
-STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, sa韗
+STR_0296_QUIT :Sa铆r
+STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, sa铆r
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Grabar Escenario
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Xogar Escenario
-STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}縀st醩 seguro de que desexas sa韗 deste escenario?
-STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Sa韗 do Editor
-STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s se pode constru韗 en cidades con polo menos 1200 hab.
-STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atr醩
+STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}驴Est谩s seguro de que desexas sa铆r deste escenario?
+STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Sa铆r do Editor
+STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en cidades con polo menos 1200 hab.
+STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atr谩s
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Pequeno
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mediano
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande
-STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona o tama駉 da cidade:
-STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Tama駉 da cidade:
+STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona o tama帽o da cidade:
+STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Tama帽o da cidade:
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
-STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Amosa-la 鷏tima mesaxe ou noticia
+STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Amosa-la 煤ltima mesaxe ou noticia
STR_OFF :Apagado
STR_SUMMARY :Sumario
STR_FULL :Completo
STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades
-STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomes dos dese駉s dos veh韈ulos
+STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomes dos dese帽os dos veh铆culos
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
STR_02BE_DEFAULT :Defecto
STR_02BF_CUSTOM :Persoalizado
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Graba-los nomes persoalizados
-STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecci髇 de nomes dos dese駉s dos veh韈ulos
-STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Graba-los nomes dos dese駉s dos veh韈ulos persoalizados no disco
+STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecci贸n de nomes dos dese帽os dos veh铆culos
+STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Graba-los nomes dos dese帽os dos veh铆culos persoalizados no disco
STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
############ range for menu starts
-STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opci髇s da Partida
-STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuraci髇 de Dificultade
-STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configuraci髇 dos Parches
-STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuraci髇 de Newgrf
+STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opci贸ns da Partida
+STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuraci贸n de Dificultade
+STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configuraci贸n dos Parches
+STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuraci贸n de Newgrf
STR_GAMEOPTMENU_0A :
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosar nomes de cidades
-STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosae nomes de estaci髇s
+STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosae nomes de estaci贸ns
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Amosa-los sinais
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Amosar puntos de control
-STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animaci髇 completa
+STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animaci贸n completa
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detalle completo
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificios transparentes
-STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Sinais de estaci髇 transparentes
+STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Sinais de estaci贸n transparentes
############ range ends here
############ range for menu starts
-STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informaci髇 de 醨ea de terreo
+STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informaci贸n de 谩rea de terreo
STR_02D6 :
STR_CONSOLE_SETTING :Des/Activar Consola
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Captura de Pantalla (Ctrl-S)
@@ -774,21 +774,21 @@ STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa do Mundo
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Fiestra Extra
STR_SIGN_LIST :Lista de sinais
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades
-STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poboaci髇 mundial: {COMMA}
+STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poboaci贸n mundial: {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar a vista
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia a sitauci髇 da vista global nesta vista
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega a situaci髇 desta vista na vista global
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia a sitauci贸n da vista global nesta vista
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega a situaci贸n desta vista na vista global
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unidades monetarias
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
-STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci髇 de unidades monetarias
+STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci贸n de unidades monetarias
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unidades de medida
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci髇 das unidades de medida
-STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veh韈ulos de estrada
+STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci贸n das unidades de medida
+STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veh铆culos de estrada
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodar醤 os veh韈ulos
+STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodar谩n os veh铆culos
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Conducir pola esquerda
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Conducir pola dereita
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomes das cidades
@@ -807,15 +807,15 @@ STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Cargar u
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Partida para un Xogador
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Seleccionar partida multixogador de 2-8 xogadores
-STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opci髇s do xogo
-STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opci髇s de dificultade
+STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opci贸ns do xogo
+STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opci贸ns de dificultade
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado
-STR_0304_QUIT :{BLACK}Sa韗
-STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Sa韗 'OpenTTD'
+STR_0304_QUIT :{BLACK}Sa铆r
+STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Sa铆r 'OpenTTD'
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
-STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s se pode constru韗 en cidades
+STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en cidades
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado'
-STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Sub醨tico'
+STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Sub谩rtico'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fundar unha nova industria
@@ -827,65 +827,65 @@ STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar unha nov
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Fundar unha nova industria
STR_JUST_STRING :{STRING}
-STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s se pode constru韗 en cidades
-STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...s se pode constru韗 en zonas de selva tropical
-STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...s se pode constru韗 en zonas des閞ticas
+STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en cidades
+STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en zonas de selva tropical
+STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en zonas des茅rticas
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * *
-STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla grabada con 閤ito no disco como '{STRING}'
-STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}aptura de pantalla fallida!
+STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla grabada con 茅xito no disco como '{STRING}'
+STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}隆Captura de pantalla fallida!
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO
STR_SAVING_GAME :{RED}* * GRABANDO PARTIDA * *
-STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}rabaci髇 en progreso,{}por favor espera ata que termine!
-STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M鷖ica Estilo Ezy Street'
+STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}隆Grabaci贸n en progreso,{}por favor espera ata que termine!
+STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M煤sica Estilo Ezy Street'
STR_0335_6 :{BLACK}6
STR_0336_7 :{BLACK}7
############ start of townname region
-STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ingl閟
-STR_TOWNNAME_FRENCH :Franc閟
-STR_TOWNNAME_GERMAN :Alem醤
-STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ingl閟 (Adicional)
+STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ingl茅s
+STR_TOWNNAME_FRENCH :Franc茅s
+STR_TOWNNAME_GERMAN :Alem谩n
+STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ingl茅s (Adicional)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano
-STR_TOWNNAME_SILLY :Est鷓ido
+STR_TOWNNAME_SILLY :Est煤pido
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Sueco
-STR_TOWNNAME_DUTCH :Holand閟
-STR_TOWNNAME_FINNISH :Fin閟
+STR_TOWNNAME_DUTCH :Holand茅s
+STR_TOWNNAME_FINNISH :Fin茅s
STR_TOWNNAME_POLISH :Polaco
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Eslovaco
-STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noruegu閟
-STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :H鷑garo
-STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austr韆co
+STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noruegu茅s
+STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :H煤ngaro
+STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austr铆aco
STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumano
STR_TOWNNAME_CZECH :Checo
-STR_TOWNNAME_SWISS :Su韟o
-STR_TOWNNAME_DANISH :Dan閟
+STR_TOWNNAME_SWISS :Su铆zo
+STR_TOWNNAME_DANISH :Dan茅s
STR_TOWNNAME_TURKISH :Turco
STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italiano
-STR_TOWNNAME_CATALAN :Catal醤
+STR_TOWNNAME_CATALAN :Catal谩n
############ end of townname region
-STR_CURR_GBP :Libras ()
-STR_CURR_USD :D髄ares ($)
-STR_CURR_EUR :Euro ()
-STR_CURR_YEN :Yen ()
-STR_CURR_ATS :Chel韓 Austr韆co (ATS)
+STR_CURR_GBP :Libras (拢)
+STR_CURR_USD :D贸lares ($)
+STR_CURR_EUR :Euro (鈧)
+STR_CURR_YEN :Yen (楼)
+STR_CURR_ATS :Chel铆n Austr铆aco (ATS)
STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF)
STR_CURR_CHF :Franco Suizo (CHF)
STR_CURR_CZK :Corona Checa (CZK)
-STR_CURR_DEM :Marcos Alem醤s (DEM)
+STR_CURR_DEM :Marcos Alem谩ns (DEM)
STR_CURR_DKK :Corona Danesa (DKK)
STR_CURR_ESP :Peseta (ESP)
-STR_CURR_FIM :Marco Fin閟 (FIM)
+STR_CURR_FIM :Marco Fin茅s (FIM)
STR_CURR_FRF :Franco (FRF)
STR_CURR_GRD :Dracma Grego (GRD)
-STR_CURR_HUF :Forinto H鷑garo (HUF)
+STR_CURR_HUF :Forinto H煤ngaro (HUF)
STR_CURR_ISK :Corona Islandesa (ISK)
STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL)
-STR_CURR_NLG :Flor韓 Holand閟 (NLG)
+STR_CURR_NLG :Flor铆n Holand茅s (NLG)
STR_CURR_NOK :Corona Noruguesa (NOK)
STR_CURR_PLN :Zloty Polaco (PLN)
STR_CURR_ROL :Leu Rumano (ROL)
@@ -903,9 +903,9 @@ STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Seleccio
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla Completa
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa
-STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resoluci髇 da pantalla
+STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resoluci贸n da pantalla
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selecciona a resoluci髇 de pantalla a utilizar
+STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selecciona a resoluci贸n de pantalla a utilizar
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato capturas de pantalla
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
@@ -919,7 +919,7 @@ STR_MONTH_FEB :Febreiro
STR_MONTH_MAR :Marzo
STR_MONTH_APR :Abril
STR_MONTH_MAY :Maio
-STR_MONTH_JUN :Xu駉
+STR_MONTH_JUN :Xu帽o
STR_MONTH_JUL :Xullo
STR_MONTH_AUG :Agosto
STR_MONTH_SEP :Setembro
@@ -927,8 +927,8 @@ STR_MONTH_OCT :Outubro
STR_MONTH_NOV :Novembro
STR_MONTH_DEC :Decembro
-STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Dir韝ese a {STATION}
-STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dir韝ese a {STATION}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Dir铆xese a {STATION}
+STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dir铆xese a {STATION}, {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sen ordes
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY}
@@ -937,7 +937,7 @@ STR_BAGS :sacos
STR_TONS :tons
STR_LITERS :litros
STR_ITEMS :items
-STR_CRATES :caix髇s
+STR_CRATES :caix贸ns
STR_RES_OTHER :outro
STR_NOTHING :
@@ -949,127 +949,127 @@ STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fi
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Perdiches o tren {COMMA}.
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}O beneficio para o tren {COMMA} o ano pasado foi de {CURRENCY}
-STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}ni髇 Monetaria Europea!{}{} Euro introd鷆ese como a 鷑ica moeda para as transacci髇s diarias no teu pa韘!
+STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}隆Uni贸n Monetaria Europea!{}{}隆O Euro introd煤cese como a 煤nica moeda para as transacci贸ns diarias no teu pa铆s!
# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O tren {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
-STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha orde inv醠ida
+STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha orde inv谩lida
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O tren {COMMA} ten ordes duplicadas
-STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes
-STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
-STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} ten unha orde inv醠ida
-STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} ten ordes duplicadas
-STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O veh韈ulo de Estrada {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes
+STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes
+STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
+STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} ten unha orde inv谩lida
+STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} ten ordes duplicadas
+STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O veh铆culo de Estrada {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O barco {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
-STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inv醠ida
+STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inv谩lida
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O barco {COMMA} ten ordes duplicadas
-STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes
+STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
-STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inv醠ida
+STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inv谩lida
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten ordes duplicadas
-STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes
+STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes
# end of order system
-STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para o tren {COMMA} (l韒ite de di馿iro)
-STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para o veh韈ulo de estrada {COMMA} (l韒ite de di馿iro)
-STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para o barco {COMMA} (l韒ite de di馿iro)
-STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para a aeronave {COMMA} (l韒ite de di馿iro)
-STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substitu韗
+STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para o tren {COMMA} (l铆mite de di帽eiro)
+STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para o veh铆culo de estrada {COMMA} (l铆mite de di帽eiro)
+STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para o barco {COMMA} (l铆mite de di帽eiro)
+STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para a aeronave {COMMA} (l铆mite de di帽eiro)
+STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substitu铆r
-STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configuraci髇 dos Parches
+STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configuraci贸n dos Parches
STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configura-los parches
-STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configuraci髇 dos Parches
+STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configuraci贸n dos Parches
STR_CONFIG_PATCHES_OFF :Off
STR_CONFIG_PATCHES_ON :On
-STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do veh韈ulo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permiti-la construci髇 en rampas e costas: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permitir 醨eas de captura m醝s realistas: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permiti-la eliminaci髇 de m醝s estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 de trens moi largos: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Habilita-la aceleraci髇 realista nos trens: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do veh铆culo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permiti-la construci贸n en rampas e costas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permitir 谩reas de captura m谩is realistas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permiti-la eliminaci贸n de m谩is estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n de trens moi largos: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Habilita-la aceleraci贸n realista nos trens: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibir os trens e os barcos facer xiros de 90 graos: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (require NPF)
-STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Xunta-las estaci髇s constru韉as xuntas: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Sa韗 se calquera carga est chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Xunta-las estaci贸ns constru铆das xuntas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Sa铆r se calquera carga est谩 chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usa-lo algoritmo de carga mellorado: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflaci髇: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Descarga-la carga s cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir dep髎ito: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflaci贸n: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Descarga-la carga s贸 cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir 贸 dep贸sito: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Permiti-la construccion de industrias de materiales: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir m鷏tiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir m煤ltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducci髇: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas final do ano: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducci贸n: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas 贸 final do ano: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Manexo de nonstop compatible con TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cola para veh韈ulos de estrada (con efectos cu醤ticos): {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o rat髇 est no borde: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cola para veh铆culos de estrada (con efectos cu谩nticos): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o rat贸n est茅 no borde: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estaci髇s non uniformes: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nova b鷖queda de ruta global (NPF, invalida NTP): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estaci贸ns non uniformes: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nova b煤squeda de ruta global (NPF, invalida NTP): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa-las ordes do veh韈ulo: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa-las ordes do veh铆culo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :no
-STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, pero excl鷈 os veh韈ulos parados
-STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :de t骴olos veh韈ulos
+STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, pero excl煤e os veh铆culos parados
+STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :de t贸dolos veh铆culos
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Advertir se os ingresos dun tren son negativos: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Os veh韈ulos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Autorenova-los veh韈ulos cando envellezan
-STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade m醲ima
-STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Di馿iro m韓imo necesario para a autorenovaci髇: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duraci髇 das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra-la poboaci髇 da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}羠bores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Os veh铆culos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Autorenova-los veh铆culos cando envellezan
+STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade m谩xima
+STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Di帽eiro m铆nimo necesario para a autorenovaci贸n: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duraci贸n das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra-la poboaci贸n da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}脕rbores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Xerador de mapas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orixinal
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
-STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da li馻 de neve: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo de colocaci髇 de 醨bores: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Ning鷑
+STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da li帽a de neve: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo de colocaci贸n de 谩rbores: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Ning煤n
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Orixinal
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Mellorado
-STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensi髇 Max. Estaci髇: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helic髉teros no heliporto autom醫icam.: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la direcci髇 de desplazamento: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensi贸n Max. Estaci贸n: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helic贸pteros no heliporto autom谩ticam.: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la direcci贸n de desplazamento: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Ningunha
-STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :T骴alas compa耥as
+STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :T贸dalas compa帽铆as
-STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}N m醲imo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}N m醲imo de veh韈ulos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}N m醲imo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}N m醲imo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de veh铆culos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Deshabilita-los veh韈ulos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Deshabilita-los veh铆culos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Deshabilita-las aeronaves para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activar nova AI (alpha): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permitir IAs en multixogador (experimental): {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} d韆s
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} d铆as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh韈ulos de estrada: {ORANGE}{STRING} d韆s
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh韈ulos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} d韆s
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh铆culos de estrada: {ORANGE}{STRING} d铆as
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh铆culos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} d铆as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}deshabilitado
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} d韆s
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} d铆as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado
-STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas est醤 a ning鷑: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas est谩n a ning煤n: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Data de aparici髇 das noticias en color: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Data de aparici贸n das noticias en color: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Terminar partida en: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la econom韆 "suave"(m醝s cambios, pero m醝s pequenos)
-STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti-la compra de acci髇s por outras compa耥as
+STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la econom铆a "suave"(m谩is cambios, pero m谩is pequenos)
+STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti-la compra de acci贸ns por outras compa帽铆as
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s)
-STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posici髇 da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posici贸n da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerda
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Dereita
@@ -1077,10 +1077,10 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radio d
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radio de agarre da fiestra: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interface
-STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci髇
-STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Veh韈ulos
-STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estaci髇s
-STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Econom韆
+STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci贸n
+STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Veh铆culos
+STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estaci贸ns
+STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Econom铆a
STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Competidores
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :deshabilitado
@@ -1088,33 +1088,33 @@ STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM}
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo valor
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}lg鷑 ou t骴olos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opci髇 elixida! 5-90% e 30-800 d韆s son v醠idos
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}隆Alg煤n ou t贸dolos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opci贸n elixida! 5-90% e 30-800 d铆as son v谩lidos
STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_SHIPS :{LTBLUE}Usar YAPF para barcos: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD :{LTBLUE}Usar YAPF para veh韈ulos de estrada: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD :{LTBLUE}Usar YAPF para veh铆culos de estrada: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_RAIL :{LTBLUE}Usar YAPF para os trens: {ORANGE}{STRING}
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :escenario templado
-STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :escenario sub-醨tico
+STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :escenario sub-谩rtico
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :escenario sub-tropical
STR_TOYLAND_LANDSCAPE :escenario xoguetelandia
STR_CHEATS :{WHITE}Trampas
-STR_CHEATS_TIP :{BLACK}As caixas de confirmaci髇 indican se usaches esta trampa antes
-STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}dvertencia! Est醩 a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrar eternamente.
-STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa-lo di馿iro en {CURRENCY64}
+STR_CHEATS_TIP :{BLACK}As caixas de confirmaci贸n indican se usaches esta trampa antes
+STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}隆Advertencia! Est谩s a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrar谩 eternamente.
+STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa-lo di帽eiro en {CURRENCY64}
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Xogar coma xogador: {ORANGE}{COMMA}
-STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadora m醲ica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadora m谩xica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os av韔ns de jet no se estrelar醤 (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
+STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os av铆ons de jet no se estrelar谩n (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
-STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Dir韝ese a {WAYPOINT}
-STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dir韝ese a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Dir铆xese a {WAYPOINT}
+STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dir铆xese a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
-STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir v韆 {WAYPOINT}
-STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sen parar v韆 {WAYPOINT}
+STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir v铆a {WAYPOINT}
+STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sen parar v铆a {WAYPOINT}
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punto de Control {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punto de control {TOWN} #{COMMA}
@@ -1129,75 +1129,75 @@ STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control...
-STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Convertir ra韑 a punto de control
-STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode constru韗 un punto de control de tren a...
+STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Convertir ra铆l a punto de control
+STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode constru铆r un punto de control de tren a铆...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control...
-STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Constru-la v韆 de ferrocarril usando o modo Autora韑
+STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Constru铆-la v铆a de ferrocarril usando o modo Autora铆l
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non hai cidades neste escenario
-STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}縀st醩 seguro de querer crear unha paisaxe aleatoria?
+STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}驴Est谩s seguro de querer crear unha paisaxe aleatoria?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varias cidades aleatorias
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Varias industrias aleatorias
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Non se poden xera-las industrias...
-STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar 醨bores, etc.
+STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar 谩rbores, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modifica-lo terreo
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreo
-STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}羠bores aleatorias
-STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar 醨bores dun tipo aleatorio
+STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}脕rbores aleatorias
+STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar 谩rbores dun tipo aleatorio
-STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Non se pode constru-los canais a...
-STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Constru韗 canais
+STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Non se pode constru铆-los canais a铆...
+STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Constru铆r canais
STR_LANDINFO_CANAL :Canal
-STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Non se pode constru-lo peche a...
-STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Constru韗 peches
+STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Non se pode constru铆-lo peche a铆...
+STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Constru铆r peches
STR_LANDINFO_LOCK :Peche
-STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...a boia est en uso!
+STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...a boia est谩 en uso!
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
-STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estaci髇...
-STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de v韆 a...
-STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de v韆
+STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estaci贸n...
+STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de v铆a a铆...
+STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de v铆a
-STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastra a m醧uina do tren aqu para vender todo o tren
+STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastra a m谩quina do tren aqu铆 para vender todo o tren
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar e Soltar
-STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Constru韗 estaci髇 arrastrando e soltando
+STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Constru铆r estaci贸n arrastrando e soltando
-STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avance r醦ido da partida
+STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avance r谩pido da partida
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de Mensaxes
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo
-STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Carb髇
+STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Carb贸n
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Plantar Bosque
-STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Constru韗 Torre Petrol韋era
+STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Constru铆r Torre Petrol铆fera
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Fundar granxa
-STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Mineral de Cobre
-STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar para buscar Petr髄eo
-STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Ouro
-STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Diamantes
-STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Hematita
-STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plantaci髇 de Froita
-STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plant. de 羠bores de Caucho
-STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Fundar Acu韋ero
-STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Plantar Bosque de Algod髇 de Azucre
-STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Fundar Granxa de Bater韆s
+STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Mineral de Cobre
+STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar para buscar Petr贸leo
+STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Ouro
+STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Diamantes
+STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Hematita
+STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plantaci贸n de Froita
+STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plant. de 脕rbores de Caucho
+STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Fundar Acu铆fero
+STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Plantar Bosque de Algod贸n de Azucre
+STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Fundar Granxa de Bater铆as
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar para buscar Cola
-STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Fundar Fontes de Pl醩tico
-STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Constru韗 Xerador de Burbullas
+STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Fundar Fontes de Pl谩stico
+STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Constru铆r Xerador de Burbullas
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Fundar Canteira de Toffee
-STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Azucre
+STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Azucre
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrias
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
@@ -1208,68 +1208,68 @@ STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demas
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Reaxustar tren
-STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar o tren
+STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar谩 o tren
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren...
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producci髇
+STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producci贸n
-TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}dvertencia: esta nova AI esta en estado alfa! Neste momento s funcionan os cami髇s e os buses!
+TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}隆Advertencia: esta nova AI esta en estado alfa! 隆 Neste momento s贸 funcionan os cami贸ns e os buses!
############ network gui strings
STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multixogador
STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do xogador:
-STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este o nome polo que te identificar醤 os outros xogadores
-STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conexi髇:
-STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de 醨ea local
+STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este 茅 o nome polo que te identificar谩n os outros xogadores
+STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conexi贸n:
+STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de 谩rea local
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Comezar un servidor propio
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome da partida
-STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versi髇 do servidor, etc.
+STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versi贸n do servidor, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Buscar un servidor na rede
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Engadir servidor
-STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Engade un servidor lista que ser comprobado sempre para buscar partidas.
-STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce a direcci髇 IP do servidor
+STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Engade un servidor 谩 lista que ser谩 comprobado sempre para buscar partidas.
+STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce a direcci贸n IP do servidor
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
-STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes conectador / clients m醲imos
-STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACI覰 DA PARTIDA
+STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes conectador / clients m谩ximos
+STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACI脫N DA PARTIDA
STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Set de Terreo: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tama駉: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
-STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versi髇 do servidor: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Direcci髇 do servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM}
+STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tama帽o: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versi贸n do servidor: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Direcci贸n do servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data de comezo: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
-STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}rotexido con clave!
+STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}隆Protexido con clave!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSION INCORRECTA
-STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse partida
+STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse 谩 partida
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Comezar nova partida
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome:
-STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostrar醩e outros xogadores no men de selecci髇 de partida multixogador
+STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostrar谩se 贸 outros xogadores no men煤 de selecci贸n de partida multixogador
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer clave
-STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a t鷄 partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
+STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a t煤a partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa:
-STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}縌ue mapa queres xogar?
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}M醲imo de clientes permitidos:
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Escolle o m醲imo n鷐ero de clientes. Non t骴olas li馻s te馿n que estar cubertas
+STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}驴Que mapa queres xogar?
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}M谩ximo de clientes permitidos:
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Escolle o m谩ximo n煤mero de clientes. Non t贸dolas li帽as te帽en que estar cubertas
STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN :LAN
STR_NETWORK_INTERNET :Internet
@@ -1287,51 +1287,51 @@ STR_NETWORK_7_PLAYERS :7 xogadores
STR_NETWORK_8_PLAYERS :8 xogadores
STR_NETWORK_9_PLAYERS :9 xogadores
STR_NETWORK_10_PLAYERS :10 xogadores
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}N m醲. de compa耥as:
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compa耥as
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}N潞 m谩x. de compa帽铆as:
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compa帽铆as
STR_NETWORK_COMBO3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}N m醲. de espectadores:
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}N潞 m谩x. de espectadores:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de espectadores
STR_NETWORK_COMBO4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado:
-STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Outros xogadores sabr醤 cal o idioma que se fala no servidor
+STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Outros xogadores sabr谩n cal 茅 o idioma que se fala no servidor
STR_NETWORK_COMBO5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Iniciar Partida
STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida
-STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (aseg鷕ate de conectarte coma o xogador correcto)
+STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (aseg煤rate de conectarte coma o xogador correcto)
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Calquera
-STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ingl閟
-STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alem醤
-STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franc閟
+STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ingl茅s
+STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alem谩n
+STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franc茅s
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para unirse: {ORANGE}{STRING}
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Unha lista de t骴alas compa耥as nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai alg鷑 lugar libre
-STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova compa耥a
-STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Abrir unha nova compa耥a
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Unha lista de t贸dalas compa帽铆as nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai alg煤n lugar libre
+STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova compa帽铆a
+STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Abrir unha nova compa帽铆a
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar partida
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Observa-la partida coma espectador
-STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a compa耥a
-STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Axudar a manexar compa耥a
+STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a compa帽铆a
+STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Axudar a manexar compa帽铆a
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualizar servidor
-STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualiza-la informaci髇 do servidor
+STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualiza-la informaci贸n do servidor
-STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACI覰 DA COMPA淹A
+STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACI脫N DA COMPA脩脥A
-STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da compa耥a: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguraci髇: {WHITE}{NUM}
-STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da compa耥a: {WHITE}{CURRENCY64}
+STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da compa帽铆a: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguraci贸n: {WHITE}{NUM}
+STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da compa帽铆a: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balance actual: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingresos do ano pasado: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Rendemento: {WHITE}{NUM}
-STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veh韈ulos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
-STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estaci髇s: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
+STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veh铆culos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
+STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estaci贸ns: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Xogadores: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Conectando...
@@ -1344,56 +1344,56 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) De
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Rexistrando..
-STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Descargando informaci髇 da partida..
-STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Descargando informaci髇 da compa耥a..
+STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Descargando informaci贸n da partida..
+STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Descargando informaci贸n da compa帽铆a..
############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante t鷄
+STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante t煤a
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes descargados
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
-STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduce a cantidade de di馿iro a dar
-STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}O servidor est protexido. Introduce clave
-STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}A coma耥a est protexida. Introduce clave
+STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduce a cantidade de di帽eiro a dar
+STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}O servidor est谩 protexido. Introduce clave
+STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}A coma帽铆a est谩 protexida. Introduce clave
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de Clientes
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede
-STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu solicitude
-STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronizaci髇 da partida en rede fallida
-STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Perdeuse a conexi髇 da partida en rede
+STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu 谩 solicitude
+STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronizaci贸n da partida en rede fallida
+STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Perdeuse a conexi贸n da partida en rede
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Non se pode carga-la partida
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Non se pode arrinca-lo servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Non se pode conectar
-STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Conexi髇 #{NUM} fora de tempo
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexi髇
-STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} A revisi髇 deste cliente no e igual ca revisi髇 do servidor.
-STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Contrasinal err髇ea
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} O servidor est cheo
+STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Conexi贸n #{NUM} fora de tempo
+STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexi贸n
+STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} A revisi贸n deste cliente no e igual ca revisi贸n do servidor.
+STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Contrasinal err贸nea
+STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} O servidor est谩 cheo
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Fuches
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Fuches pateado da partida
STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Non se permite facer trampas neste servidor
-STR_NETWORK_ERR_LEFT :sa韚 da partida
+STR_NETWORK_ERR_LEFT :sa铆u da partida
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :error xeral
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :error de descincronizaci髇
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :error de descincronizaci贸n
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no se pode carga-lo mapa
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :coneci髇 perdida
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :coneci贸n perdida
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error de protocolo
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Non Autorizado
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extra駉
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisi髇 err髇ea
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :o nome xa est en uso
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extra帽o
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisi贸n err贸nea
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :o nome xa est谩 en uso
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasinal incorrecta
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id de xogador err髇ea en DoCommand
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id de xogador err贸nea en DoCommand
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :pateado polo servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :intentaba usar un truco
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheo
############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :uniuse partida
-STR_NETWORK_GIVE_MONEY :deu a t鷄 compa耥a alg鷑 di馿iro ({CURRENCY})
-STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :diches a {STRING} alg鷑 di馿iro ({CURRENCY})
+STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :uniuse 谩 partida
+STR_NETWORK_GIVE_MONEY :deu a t煤a compa帽铆a alg煤n di帽eiro ({CURRENCY})
+STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :diches a {STRING} alg煤n di帽eiro ({CURRENCY})
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipo] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] A {STRING}: {GRAY}{STRING}
@@ -1403,17 +1403,17 @@ STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] A {ST
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_NAME_CHANGE :cambiou o seu nome por
-STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexi髇
+STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexi贸n
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor...
STR_NETWORK_SERVER :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT :Cliente
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ning鷑)
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ning煤n)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Patear
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar di馿iro
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar di帽eiro
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Falar a todos
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar con compa耥a
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar con compa帽铆a
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensaxe privada
@@ -1422,15 +1422,15 @@ STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar
############ end network gui strings
-STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Tama駉 X do mapa: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Tama駉 Y do mapa: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Tama帽o X do mapa: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Tama帽o Y do mapa: {ORANGE}{STRING}
##### PNG-MAP-Loader
STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Non se pode cargar o mapa do PNG...
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...arquivo non atopado.
-STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Neces韙ase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit.
+STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Neces铆tase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit.
##id 0x0800
@@ -1444,8 +1444,8 @@ STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHIT
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Estimated Coste: {CURRENCY}
STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
-STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo a...
-STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo a...
+STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo a铆...
+STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo a铆...
STR_080A_ROCKS :Rochas
STR_080B_ROUGH_LAND :Terra Quebrada
STR_080C_BARE_LAND :Terra Deserta
@@ -1456,69 +1456,69 @@ STR_0810_DESERT :Deserto
##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta
-STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaci髇 de pistas imposible
-STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A excavaci髇 danar韆 un tunel
-STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Xa est a nivel do mar
+STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaci贸n de pistas imposible
+STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A excavaci贸n danar铆a un tunel
+STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Xa est谩 a nivel do mar
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto
-STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay v韆 de ferrocarril adecuada
-STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...xa est constru韉o
+STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay v铆a de ferrocarril adecuada
+STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...xa est谩 constru铆do
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Debes elimina-la pistad e ferrocarril primeiro
-STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci髇 de Ferrocarr韘
-STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci髇 de Monorra韑
-STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci髇 de MagLev
+STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci贸n de Ferrocarr铆s
+STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci贸n de Monorra铆l
+STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci贸n de MagLev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril
-STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Non se pode constru韗 un dep髎ito a...
-STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Non se pode constru-la estaci髇 de ferrorcarril a...
-STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden constru-los sinais a...
-STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode constru-la pista do ferrocarril a...
-STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de a...
-STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de a...
+STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Non se pode constru铆r un dep贸sito a铆...
+STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Non se pode constru铆-la estaci贸n de ferrorcarril a铆...
+STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden constru铆-los sinais a铆...
+STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode constru铆-la pista do ferrocarril a铆...
+STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de a铆...
+STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de a铆...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens
-STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcci髇 de Ferrocarr韘
-STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcci髇 de Monorra韑
-STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcci髇 de MagLev
-STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Constru韗 v韆 de ferrocarril
-STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Constru韗 dep髎ito de trens (para constru韗 e dar servicio os trens)
-STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Constru韗 estaci髇 de ferrocarril
-STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Constru韗 sinais de ferrocaril
-STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Constru韗 ponte de ferrocaril
-STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru韗 t鷑el de ferocarril
-STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar constru韗/eliminar para v韆s e sinais de ferrocarril
-STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecci髇 de pontes - picha na ponte seleccionada para constru韑a
-STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 do dep髎ito de ferrocarr韘
-STR_1021_RAILROAD_TRACK :V韆 de ferrocarril
-STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Dep髎ito para trens
-STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a 醨ea propiedade doutra compa耥a
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :V韆 de ferrocarril con sinais normais
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :V韆 de ferrocarril con pre-sinais
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :v韆 de ferrocarril con sinais de sa韉a
+STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcci贸n de Ferrocarr铆s
+STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcci贸n de Monorra铆l
+STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcci贸n de MagLev
+STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Constru铆r v铆a de ferrocarril
+STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Constru铆r dep贸sito de trens (para constru铆r e dar servicio os trens)
+STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Constru铆r estaci贸n de ferrocarril
+STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Constru铆r sinais de ferrocaril
+STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Constru铆r ponte de ferrocaril
+STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru铆r t煤nel de ferocarril
+STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar constru铆r/eliminar para v铆as e sinais de ferrocarril
+STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecci贸n de pontes - picha na ponte seleccionada para constru铆la
+STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n do dep贸sito de ferrocarr铆s
+STR_1021_RAILROAD_TRACK :V铆a de ferrocarril
+STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Dep贸sito para trens
+STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a 谩rea 茅 propiedade doutra compa帽铆a
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :V铆a de ferrocarril con sinais normais
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :V铆a de ferrocarril con pre-sinais
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :v铆a de ferrocarril con sinais de sa铆da
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Via de ferrocarril con sinais combinados
##id 0x1800
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro
-STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci髇 de Estradas
+STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci贸n de Estradas
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte
-STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non se pode constru-la estrada a...
-STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada a...
-STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep髎ito
-STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode constru-lo dep髎ito a...
-STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode constru-la estaci髇 de autob鷖...
-STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode constru-la estacion de cami髇s...
-STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcci髇 de Estrada
-STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Constru韗 unha secci髇 de estrada
-STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Constru韗 dep髎ito de veh韈ulos de estrada (para constru韗 e dar servicio os veh韈ulos de estrada)
-STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constru韗 estaci髇 de autob鷖
-STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Constru韗 bah韆 de carga de cami髇s
-STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Constru韗 ponte de estrada
-STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru韗 t鷑el de estrada
-STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar constru韗/eliminar para constru韗 estradas
-STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientaci髇 do dep髎ito de veh韈ulos de estrada
+STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non se pode constru铆-la estrada a铆...
+STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada a铆...
+STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep贸sito
+STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode constru铆-lo dep贸sito a铆...
+STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode constru铆-la estaci贸n de autob煤s...
+STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode constru铆-la estacion de cami贸ns...
+STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcci贸n de Estrada
+STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Constru铆r unha secci贸n de estrada
+STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Constru铆r dep贸sito de veh铆culos de estrada (para constru铆r e dar servicio os veh铆culos de estrada)
+STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constru铆r estaci贸n de autob煤s
+STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Constru铆r bah铆a de carga de cami贸ns
+STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Constru铆r ponte de estrada
+STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru铆r t煤nel de estrada
+STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar constru铆r/eliminar para constru铆r estradas
+STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientaci贸n do dep贸sito de veh铆culos de estrada
STR_1814_ROAD :Estrada
-STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminaci髇
-STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con 醨bores
-STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dep髎ito de veh韈ulos de estrada
+STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminaci贸n
+STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con 谩rbores
+STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dep贸sito de veh铆culos de estrada
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel para estrada/ferrocarril
##id 0x2000
@@ -1530,15 +1530,15 @@ STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHIT
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
-STR_2006_POPULATION :{BLACK}Poboaci髇: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
+STR_2006_POPULATION :{BLACK}Poboaci贸n: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
STR_2007_RENAME_TOWN :Renomear cidade
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade...
-STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local n間ase a permitilo
+STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local n茅gase a permitilo
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade
-STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da cidade
+STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da cidade
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade
-STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasaxeiros 鷏timo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
-STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo 鷏timo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
+STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasaxeiros 煤ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
+STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo 煤ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas
STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Bloque pequeno de apartamentos
@@ -1552,32 +1552,32 @@ STR_2018_PARK :Parque
STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloque de Oficinas
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edifcio moderno de oficinas
-STR_201C_WAREHOUSE :Almac閚
+STR_201C_WAREHOUSE :Almac茅n
STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas
STR_201E_STADIUM :Estadio
STR_201F_OLD_HOUSES :Casas antigas
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Aut. Local
-STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra-la informaci髇 sobre a autoridade local
+STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra-la informaci贸n sobre a autoridade local
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
-STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Puntuaci髇s das compa耥as de transporte:
+STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Puntuaci贸ns das compa帽铆as de transporte:
STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subsidios
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten:
STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}
STR_2028_BY :{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
-STR_202A_NONE :{ORANGE}Ning鷑
-STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servicios que xa te馿n subsidio:
+STR_202A_NONE :{ORANGE}Ning煤n
+STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servicios que xa te帽en subsidio:
STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
-STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non ser subsidiada.
+STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non ser谩 subsidiada.
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio.
-STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}ferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} ser subsidiado pola autoridade local!
-STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% m醝s durante o pr髕imo ano!
-STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o pr髕imo ano!
-STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o pr髕imo ano!
-STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cu醖ruple durante o pr髕imo ano!
-STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} n間ase a permiti-la construcci髇 doutro aeroporto
-STR_2036_COTTAGES :Casi馻s de campo
+STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}隆Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} ser谩 subsidiado pola autoridade local!
+STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% m谩is durante o pr贸ximo ano!
+STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o pr贸ximo ano!
+STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o pr贸ximo ano!
+STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cu谩druple durante o pr贸ximo ano!
+STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} n茅gase a permiti-la construcci贸n doutro aeroporto
+STR_2036_COTTAGES :Casi帽as de campo
STR_2037_HOUSES :Casas
STR_2038_FLATS :Apartamentos
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas
@@ -1590,33 +1590,33 @@ STR_203F_HOUSES :Casas
STR_2040_CINEMA :Cine
STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro comercial
STR_2042_DO_IT :{BLACK}Faino
-STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para m醝s detalles
-STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Executa-la acci髇 marcada na lista superior
-STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Acci髇s dispo駃bles:
-STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campa馻 publicitaria pequena
-STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campa馻 publicitaria mediana
-STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gan campa馻 publicitaria
-STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Subvenciona-la reconstrucci髇 das estradas da cidade
-STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Constru韗 unha estatua do propietario da compa耥a
+STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para m谩is detalles
+STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Executa-la acci贸n marcada na lista superior
+STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Acci贸ns dispo帽ibles:
+STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campa帽a publicitaria pequena
+STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campa帽a publicitaria mediana
+STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gan campa帽a publicitaria
+STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Subvenciona-la reconstrucci贸n das estradas da cidade
+STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Constru铆r unha estatua do propietario da compa帽铆a
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Subvencionar novos edificios
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra-los dereitos de transporte exclusivos
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Soborna-la autoridade local
-STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa馻 de publicidade pequena, para atraer m醝s pasaxeiros e mercador韆s os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
-STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa馻 de publicidade mediana, para atraer m醝s pasaxeiros e mercador韆s os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
-STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campa馻 de publicidade, para atraer m醝s pasaxeiros e mercador韆s os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
-STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucci髇 da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupci髇 no tr醘ico durante seis meses.{} Coste: {CURRENCY}
-STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Constru韗 unha estatua en honor a t鷄 compa耥a.{} Coste: {CURRENCY}
-STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcci髇 de novos edificios comerciais na cidade.{} Coste: {CURRENCY}
-STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade s permitir que os pasaxeiros e as mercador韆s usen as estaci髇s da t鷄 compa耥a.{} Coste: {CURRENCY}
-STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la t鷄 puntuaci髇, co risco dunha gran penalizaci髇 se o descobren.{} Cost: {CURRENCY}
-STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}aos no tr醘ico de {TOWN}!{}{} programa de reconstrucci髇 das estradas subvencionado por {COMPANY} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
+STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa帽a de publicidade pequena, para atraer m谩is pasaxeiros e mercador铆as os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
+STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa帽a de publicidade mediana, para atraer m谩is pasaxeiros e mercador铆as os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
+STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campa帽a de publicidade, para atraer m谩is pasaxeiros e mercador铆as os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
+STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucci贸n da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupci贸n no tr谩fico durante seis meses.{} Coste: {CURRENCY}
+STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Constru铆r unha estatua en honor a t煤a compa帽铆a.{} Coste: {CURRENCY}
+STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcci贸n de novos edificios comerciais na cidade.{} Coste: {CURRENCY}
+STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade s贸 permitir谩 que os pasaxeiros e as mercador铆as usen as estaci贸ns da t煤a compa帽铆a.{} Coste: {CURRENCY}
+STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la t煤a puntuaci贸n, co risco dunha gran penalizaci贸n se o descobren.{} Cost: {CURRENCY}
+STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}隆Caos no tr谩fico de {TOWN}!{}{}隆O programa de reconstrucci贸n das estradas subvencionado por {COMPANY} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
-STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcci髇)
-STR_2059_IGLOO :Igl
+STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcci贸n)
+STR_2059_IGLOO :Igl煤
STR_205A_TEPEES :Tipis
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa Tetera
-STR_205C_PIGGY_BANK :Banco Porqui駉
+STR_205C_PIGGY_BANK :Banco Porqui帽o
STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
STR_TOWN :{TOWN}
@@ -1625,49 +1625,49 @@ STR_STATION :{STATION}
##id 0x2800
STR_LANDSCAPING :Modifica-lo terreo
-STR_2800_PLANT_TREES :Plantar 醨bores
+STR_2800_PLANT_TREES :Plantar 谩rbores
STR_2801_PLACE_SIGN :Colocar sinal
-STR_2802_TREES :{WHITE}羠bores
-STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...Xa hai unha 醨bore a
+STR_2802_TREES :{WHITE}脕rbores
+STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...Xa hai unha 谩rbore a铆
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado
-STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Non se pode plantar unha 醨bore a...
+STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Non se pode plantar unha 谩rbore a铆...
STR_2806 :{WHITE}{STRING}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiados sinais
-STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal a...
+STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal a铆...
STR_280A_SIGN :Sinal
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Edita lo texto do sinal
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal...
-STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona-lo tipo de 醨bore a plantar
-STR_280E_TREES :羠bores
+STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona-lo tipo de 谩rbore a plantar
+STR_280E_TREES :脕rbores
STR_280F_RAINFOREST :Selva tropical
STR_2810_CACTUS_PLANTS :Plantas cactus
##id 0x3000
-STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Config. da Estaci髇
-STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selecci髇 de aeroporto
-STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientaci髇
+STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Config. da Estaci贸n
+STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selecci贸n de aeroporto
+STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientaci贸n
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Lonxitude da plataforma
-STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}N鷐ero de v韆s
-STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci髇 de ferrocarril
-STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta m醝s dunha estaci髇/醨ea de carga existente
-STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estaci髇s/醨eas de carga nesta cidade
-STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estaci髇s/醨eas de carga
+STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}N煤mero de v铆as
+STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci贸n de ferrocarril
+STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta m谩is dunha estaci贸n/谩rea de carga existente
+STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estaci贸ns/谩reas de carga nesta cidade
+STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estaci贸ns/谩reas de carga
STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus
-STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de cami髇s
-STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci髇 ou 醨ea de carga
+STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de cami贸ns
+STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci贸n ou 谩rea de carga
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estaci髇 de ferrocarril primeiro
+STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estaci贸n de ferrocarril primeiro
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro
-STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Renomear estaci髇/醨ea de carga
-STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Non se pode renomea-la estaci髇...
-STR_3032_RATINGS :{BLACK}Puntuaci髇s:
+STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Renomear estaci贸n/谩rea de carga
+STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Non se pode renomea-la estaci贸n...
+STR_3032_RATINGS :{BLACK}Puntuaci贸ns:
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acepta
-STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Puntuaci髇 local para o servicio de transporte:
+STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Puntuaci贸n local para o servicio de transporte:
############ range for rating starts
-STR_3035_APPALLING :P閟ima
+STR_3035_APPALLING :P茅sima
STR_3036_VERY_POOR :Moi Pobre
STR_3037_POOR :Pobre
STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre
@@ -1682,58 +1682,58 @@ STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING}
-STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci髇 da Estaci髇
-STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientaci髇 da Estaci髇
-STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estaci髇 de autob鷖 primeiro
-STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estaci髇 de cami髇s primeiro
-STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaci髇s
+STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci贸n da Estaci贸n
+STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientaci贸n da Estaci贸n
+STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estaci贸n de autob煤s primeiro
+STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estaci贸n de cami贸ns primeiro
+STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaci贸ns
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ning鷑 -
+STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ning煤n -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro
-STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 da estaci髇 de ferrocarril
-STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona-lo n鷐ero de platafomas da estaci髇 de ferrocarrilrailroad station
-STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estaci髇 de ferrocarril
-STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 da estaci髇 de autob鷖
-STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 da bah韆 de carga de cami髇s
-STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da estaci髇
-STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra-las puntuaci髇s da estaci髇
-STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia-lo nome da estaci髇
+STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n da estaci贸n de ferrocarril
+STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona-lo n煤mero de platafomas da estaci贸n de ferrocarrilrailroad station
+STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estaci贸n de ferrocarril
+STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n da estaci贸n de autob煤s
+STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n da bah铆a de carga de cami贸ns
+STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da estaci贸n
+STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra-las puntuaci贸ns da estaci贸n
+STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia-lo nome da estaci贸n
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada
-STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomes das estaci髇s - pinga nun nome para centra-la vista principal na estaci髇
-STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona o tama駉/tipo de aeroporto
+STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomes das estaci贸ns - pinga nun nome para centra-la vista principal na estaci贸n
+STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona o tama帽o/tipo de aeroporto
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
-STR_305E_RAILROAD_STATION :Estaci髇 de ferrocarril
+STR_305E_RAILROAD_STATION :Estaci贸n de ferrocarril
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeronaves
STR_3060_AIRPORT :Aeroporto
-STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :羠ea de carga de cami髇s
-STR_3062_BUS_STATION :Estaci髇 de autob鷖
+STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :脕rea de carga de cami贸ns
+STR_3062_BUS_STATION :Estaci贸n de autob煤s
STR_3063_SHIP_DOCK :Peirao para barco
-STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Resalta-la 醨ea de cobertura do sitio proposto
-STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non resalta-la 醨ea de cobertura do sitio proposto
-STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Resaltar 醨ea de cobertura
+STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Resalta-la 谩rea de cobertura do sitio proposto
+STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non resalta-la 谩rea de cobertura do sitio proposto
+STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Resaltar 谩rea de cobertura
STR_3068_DOCK :{WHITE}Peirao
STR_3069_BUOY :Boia
-STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no cami駉
-STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estaci髇 ocupa demasiado
-STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estaci髇s non uniformes deshabilitadas
-STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar m醝s dun 韙em
+STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no cami帽o
+STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estaci贸n ocupa demasiado
+STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estaci贸ns non uniformes deshabilitadas
+STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar m谩is dun 铆tem
STR_UNDEFINED :(cadea indefinida)
-STR_STAT_CLASS_DFLT :Estaci髇 por defecto
+STR_STAT_CLASS_DFLT :Estaci贸n por defecto
STR_STAT_CLASS_WAYP :Puntos de ruta
##id 0x3800
-STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep髎ito de Barcos
-STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debes constru-lo na auga
-STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Non se pode constru-lo dep髎ito de barcos a...
-STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 do dep髎ito de barcos
+STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep贸sito de Barcos
+STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debes constru铆-lo na auga
+STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Non se pode constru铆-lo dep贸sito de barcos a铆...
+STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n do dep贸sito de barcos
STR_3804_WATER :Auga
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou beiramar
-STR_3806_SHIP_DEPOT :Dep髎ito de barcos
-STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Non se pode constru韗 na auga
+STR_3806_SHIP_DEPOT :Dep贸sito de barcos
+STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Non se pode constru铆r na auga
##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Grabar Partida
@@ -1743,54 +1743,54 @@ STR_4003_DELETE :{BLACK}Borrar
STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG}
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabytes libres
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No se pode lee-la unidade
-STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabaci髇 da partida fallida
+STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabaci贸n da partida fallida
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga da partida fallida
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo
-STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Borra-lo arquivo que est seleccionado
+STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Borra-lo arquivo que est谩 seleccionado
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Selecciona o tipo de partida a empezar
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-consigurada (azul), ou partida aleatoria
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Xerar unha nova partida aleatoriamente
##id 0x4800
-STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en cami駉
+STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en cami帽o
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
-STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carb髇
-STR_4803_POWER_STATION :Estaci髇 Enerx閠ica
+STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carb贸n
+STR_4803_POWER_STATION :Estaci贸n Enerx茅tica
STR_4804_SAWMILL :Serradeiro
STR_4805_FOREST :Bosque
-STR_4806_OIL_REFINERY :Ref. de Petr髄eo
-STR_4807_OIL_RIG :Torre Petrol韋era
-STR_4808_FACTORY :Factor韆
+STR_4806_OIL_REFINERY :Ref. de Petr贸leo
+STR_4807_OIL_RIG :Torre Petrol铆fera
+STR_4808_FACTORY :Factor铆a
STR_4809_PRINTING_WORKS :Imprenta
-STR_480A_STEEL_MILL :Sider鷕xica
+STR_480A_STEEL_MILL :Sider煤rxica
STR_480B_FARM :Granxa
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Mineral de Cobre
-STR_480D_OIL_WELLS :Pozo Petrol韋ero
+STR_480D_OIL_WELLS :Pozo Petrol铆fero
STR_480E_BANK :Banco
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Proc. de Comida
-STR_4810_PAPER_MILL :F醔rica de Papel
+STR_4810_PAPER_MILL :F谩brica de Papel
STR_4811_GOLD_MINE :Mina de Ouro
STR_4812_BANK :Banco
STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes
STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Hematita
-STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantaci髇 de Froita
-STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plant. de 羠bores de Caucho
-STR_4817_WATER_SUPPLY :Acu韋ero
+STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantaci贸n de Froita
+STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plant. de 脕rbores de Caucho
+STR_4817_WATER_SUPPLY :Acu铆fero
STR_4818_WATER_TOWER :Torre de Auga
-STR_4819_FACTORY :Factor韆
+STR_4819_FACTORY :Factor铆a
STR_481A_FARM :Granxa
-STR_481B_LUMBER_MILL :Fr醔rica de Madeiros
-STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algod髇 de Azucre
-STR_481D_CANDY_FACTORY :F醔rica de Caramelos
-STR_481E_BATTERY_FARM :Granxa de Bater韆s
+STR_481B_LUMBER_MILL :Fr谩brica de Madeiros
+STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algod贸n de Azucre
+STR_481D_CANDY_FACTORY :F谩brica de Caramelos
+STR_481E_BATTERY_FARM :Granxa de Bater铆as
STR_481F_COLA_WELLS :Fontes de Cola
-STR_4820_TOY_SHOP :Xogueter韆
-STR_4821_TOY_FACTORY :F醔rica de Xoguetes
-STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Pl醩tico
-STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :F醔rica de Bebidas Gaseosas
+STR_4820_TOY_SHOP :Xogueter铆a
+STR_4821_TOY_FACTORY :F谩brica de Xoguetes
+STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Pl谩stico
+STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :F谩brica de Bebidas Gaseosas
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de Burbullas
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Canteira de Toffee
STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de Azucre
@@ -1801,38 +1801,38 @@ STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Require:
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
############ range for requires ends
-STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producci髇 no 鷏timo mes:
+STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producci贸n no 煤ltimo mes:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
-STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da industria
-STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}ova {STRING} en construcci髇 cerca de {TOWN}!
-STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}ova {STRING} cerca de {TOWN}!
+STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da industria
+STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova {STRING} en construcci贸n cerca de {TOWN}!
+STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova {STRING} cerca de {TOWN}!
STR_482F_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
-STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Non se pode constru韗 ese tipo de industria a...
-STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...o bosqur s se pode plantar sobre a li馻 de neve
-STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente!
-STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}roblemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente!
-STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT} falta de 醨bores provoca que {INDUSTRY} anuncie o peche inminente!
-STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}INDUSTRY} incrementa a s鷄 producci髇!
-STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}ova veta de carb髇 atopada en {INDUSTRY}!{}sp閞ase que a producci髇 d骲rese!
-STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}ovas reservas de petr髄eo atopadas en {INDUSTRY}!{}sp閞ase que a producci髇 d骲rese!
-STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}sp閞ase que a producci髇 se dobre en {INDUSTRY} debido a m閠odos de cultivo mellorados!
-STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producci髇 nun 50%
-STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}nfestaci髇 de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}A producci髇 baixa un 50%
-STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...s se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
-STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT} producci髇 de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
-STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT} producci髇 de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%!
+STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Non se pode constru铆r ese tipo de industria a铆...
+STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...o bosqur s贸 se pode plantar sobre a li帽a de neve
+STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}隆{INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente!
+STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}隆Problemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente!
+STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}隆A falta de 谩rbores provoca que {INDUSTRY} anuncie o peche inminente!
+STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}隆{INDUSTRY} incrementa a s煤a producci贸n!
+STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova veta de carb贸n atopada en {INDUSTRY}!{}隆Esp茅rase que a producci贸n d贸brese!
+STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}隆Novas reservas de petr贸leo atopadas en {INDUSTRY}!{}隆Esp茅rase que a producci贸n d贸brese!
+STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}隆Esp茅rase que a producci贸n se dobre en {INDUSTRY} debido a m茅todos de cultivo mellorados!
+STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producci贸n nun 50%
+STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}隆Infestaci贸n de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}A producci贸n baixa un 50%
+STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...s贸 se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
+STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}隆A producci贸n de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
+STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}隆A producci贸n de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%!
##id 0x5000
-STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Hai un tren no t鷑el
-STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}HAi un veh韈ulo de estrada no t鷑el
-STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai outro t鷑el no cami駉
-STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do t鷑el
-STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo t鷑el primeiro
+STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Hai un tren no t煤nel
+STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}HAi un veh铆culo de estrada no t煤nel
+STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai outro t煤nel no cami帽o
+STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do t煤nel
+STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo t煤nel primeiro
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro
-STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posici髇
-STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Neces韙ase terreo nivelado ou auga baixo a ponte
-STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar ali馻dos
-STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do t鷑el
+STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posici贸n
+STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Neces铆tase terreo nivelado ou auga baixo a ponte
+STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar ali帽ados
+STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do t煤nel
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Aceiro
STR_500F_GIRDER_STEEL :Vigas, Aceiro
@@ -1842,34 +1842,34 @@ STR_5012_WOODEN :Madeira
STR_5013_CONCRETE :Cemento
STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aceiro
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona
-STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se pode constru-la ponte a...
-STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Non se pode constru-lo t鷑el ah...
-STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :T鷑el de ferrocarril
-STR_5018_ROAD_TUNNEL :T鷑el de estrada
-STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para ferrocarr韘
-STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarr韘
-STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarr韘
-STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarr韘
-STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte de madeira para ferrocarr韘
-STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte de cemento para ferrocarr韘
+STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se pode constru铆-la ponte a铆...
+STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Non se pode constru铆-lo t煤nel ah铆...
+STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :T煤nel de ferrocarril
+STR_5018_ROAD_TUNNEL :T煤nel de estrada
+STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para ferrocarr铆s
+STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarr铆s
+STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarr铆s
+STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarr铆s
+STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte de madeira para ferrocarr铆s
+STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte de cemento para ferrocarr铆s
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para estradas
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para estradas
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para estradas
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte de madeira para estradas
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte de cemento para estradas
-STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte tubular para ferrocarr韘
+STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte tubular para ferrocarr铆s
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte tubular para estradas
##id 0x5800
-STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un obxecto no cami駉
+STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un obxecto no cami帽o
STR_5801_TRANSMITTER :Transmisor
STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro
-STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Cuartel Xeral de Compa耥a
-STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...hai un cuartel xeral no cami駉
-STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreo propiedade dunha compa耥a
-STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Non se pode compra-la 醨ea de terreo...
-STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...a da t鷄 propiedade!
+STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Cuartel Xeral de Compa帽铆a
+STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...hai un cuartel xeral no cami帽o
+STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreo propiedade dunha compa帽铆a
+STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Non se pode compra-la 谩rea de terreo...
+STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...隆xa 茅 da t煤a propiedade!
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
@@ -1878,7 +1878,7 @@ STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...a
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Sen Nome
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA}
-STR_SV_ROADVEH_NAME :Veh韈ulo de estrada {COMMA}
+STR_SV_ROADVEH_NAME :Veh铆culo de estrada {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA}
@@ -1896,7 +1896,7 @@ STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosque
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ribeira de lago
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Cambio
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING}
-STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petr髄eo
+STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petr贸leo
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Minas
STR_SV_STNAME_DOCKS :Peirao de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boia 1
@@ -1923,34 +1923,34 @@ STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nivel de
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Grabar
############ range for difficulty levels starts
-STR_6801_EASY :{BLACK}F醕il
+STR_6801_EASY :{BLACK}F谩cil
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Medio
-STR_6803_HARD :{BLACK}Dif韈il
+STR_6803_HARD :{BLACK}Dif铆cil
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Persoal
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
-STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}N m醲imo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}
+STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Data de comezo dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
-STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}N de cidades: {ORANGE}{STRING}
-STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}N de industrias: {ORANGE}{STRING}
-STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Cr閐ito m醲imo inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
-STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taxa de inter閟 inicial: {ORANGE}{COMMA}%
-STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coste de mantemento dos veh韈ulos: {ORANGE}{STRING}
-STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidade de construcci髇 dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
+STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}N潞 de cidades: {ORANGE}{STRING}
+STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}N潞 de industrias: {ORANGE}{STRING}
+STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Cr茅dito m谩ximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
+STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taxa de inter茅s inicial: {ORANGE}{COMMA}%
+STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coste de mantemento dos veh铆culos: {ORANGE}{STRING}
+STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidade de construcci贸n dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intelixencia dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
-STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Aver韆s nos veh韈ulos: {ORANGE}{STRING}
+STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Aver铆as nos veh铆culos: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING}
-STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costes de construcci髇: {ORANGE}{STRING}
+STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costes de construcci贸n: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING}
-STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Econom韆: {ORANGE}{STRING}
+STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Econom铆a: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Xiro do sentido do tren: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
-STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuraci髇 de 醨eas: {ORANGE}{STRING}
+STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuraci贸n de 谩reas: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
-STR_26816_NONE :Ning鷑
+STR_26816_NONE :Ning煤n
STR_6816_LOW :Baixo
STR_6817_NORMAL :Normal
STR_6818_HIGH :Alto
@@ -1959,13 +1959,13 @@ STR_681A :{BLACK}>
STR_681B_VERY_SLOW :Moi Lento
STR_681C_SLOW :Lento
STR_681D_MEDIUM :Medio
-STR_681E_FAST :R醦ido
-STR_681F_VERY_FAST :Moi R醦ido
+STR_681E_FAST :R谩pido
+STR_681F_VERY_FAST :Moi R谩pido
STR_VERY_LOW :Moi Baixo
STR_6820_LOW :Baixo
STR_6821_MEDIUM :Medio
STR_6822_HIGH :Alto
-STR_6823_NONE :Ning鷑
+STR_6823_NONE :Ning煤n
STR_6824_REDUCED :Reducido
STR_6825_NORMAL :Normal
STR_6826_X1_5 :x1.5
@@ -1975,18 +1975,18 @@ STR_6829_X4 :x4
STR_682A_VERY_FLAT :Moi chan
STR_682B_FLAT :Chan
STR_682C_HILLY :Accidentado
-STR_682D_MOUNTAINOUS :Monta駉so
+STR_682D_MOUNTAINOUS :Monta帽oso
STR_682E_STEADY :Estable
STR_682F_FLUCTUATING :Variable
STR_6830_IMMEDIATE :Inmediato
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 meses despois do xogador
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 meses despois do xogador
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 meses despois do xogador
-STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS : final da li馻, e nas estaci髇s
-STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :S final da li馻
+STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :脫 final da li帽a, e nas estaci贸ns
+STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :S贸 贸 final da li帽a
STR_6836_OFF :Off
STR_6837_ON :On
-STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuaci髇s
+STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuaci贸ns
STR_6839_PERMISSIVE :Permisivo
STR_683A_TOLERANT :Tolerante
STR_683B_HOSTILE :Hostil
@@ -1999,99 +1999,99 @@ STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nova Car
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Esquema de Cor
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Esquema de Cor:
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Novo Esquema de Cor
-STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome Compa耥a
+STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome Compa帽铆a
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nome Presidente
-STR_700A_COMPANY_NAME :Nome da Compa耥a
+STR_700A_COMPANY_NAME :Nome da Compa帽铆a
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome Do Presidente
-STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compa耥a...
+STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compa帽铆a...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente...
STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{PLAYERNAME}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Gastos/Ingresos
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
-STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construccci髇
-STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veh韈ulos
+STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construccci贸n
+STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veh铆culos
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Trens
-STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Veh韈ulos
+STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Veh铆culos
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemendo das Aeronaves
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Barcos
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantemento das Propiedades
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Trens
-STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Veh韈ulos
+STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Veh铆culos
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos das Aeronaves
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Barcos
-STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interese do Pr閟tamo
+STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interese do Pr茅stamo
STR_701D_OTHER :{GOLD}Outros
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64}
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64}
STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total:
STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME}
-STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gr醘ico de Ingresos
+STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gr谩fico de Ingresos
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64}
STR_7024 :{COMMA}
-STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gr醘ica de Beneficios Operativos
+STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gr谩fica de Beneficios Operativos
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balance do Banco
-STR_7027_LOAN :{WHITE}Pr閟tamo
-STR_MAX_LOAN :{WHITE}Pr閟tamo Max: {BLACK}{CURRENCY64}
+STR_7027_LOAN :{WHITE}Pr茅stamo
+STR_MAX_LOAN :{WHITE}Pr茅stamo Max: {BLACK}{CURRENCY64}
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64}
STR_7029_BORROW :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY :{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
-STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...O tama駉 m醲imo do pr閟tamo permitido e de {CURRENCY}
-STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se pode solicitar m醝s di馿iro...
-STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda pr閟tamo a pagar
+STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...O tama帽o m谩ximo do pr茅stamo permitido e de {CURRENCY}
+STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se pode solicitar m谩is di帽eiro...
+STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda pr茅stamo a pagar
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...necesitas {CURRENCY}
-STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo pr閟tamo...
+STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo pr茅stamo...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente
-STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia-la libra dos veh韈ulos da compa耥a
+STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia-la libra dos veh铆culos da compa帽铆a
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente
-STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da compa耥a
+STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da compa帽铆a
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Pincha no novo esquema de cor
-STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Incrementa-lo pr閟tamo
-STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Pagar parte do pr閟tamo
+STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Incrementa-lo pr茅stamo
+STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Pagar parte do pr茅stamo
STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente)
STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
-STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Veh韈ulos:
+STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Veh铆culos:
STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
-STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veh韈ulo{P "" s} de estrada
+STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veh铆culo{P "" s} de estrada
STR_AIRCRAFT :{WHITE}Aeronaves {COMMA}
STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
-STR_7042_NONE :{WHITE}Ning鷑
-STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecci de cara
+STR_7042_NONE :{WHITE}Ning煤n
+STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecci贸 de cara
STR_7044_MALE :{BLACK}Home
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Muller
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nova cara
-STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancela-la selecci髇 dunha nova cara
-STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Acepta-la selecci髇 da nova cara
+STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancela-la selecci贸n dunha nova cara
+STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Acepta-la selecci贸n da nova cara
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras femininas
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente
STR_704C_KEY :{BLACK}Chave
-STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra-la chave das gr醘icas
-STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Chave das gr醘icas da compa耥a
-STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Pincha aqu para amosar/ocultar a entrada da compa耥a na gr醘ica
+STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra-la chave das gr谩ficas
+STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Chave das gr谩ficas da compa帽铆a
+STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Pincha aqu铆 para amosar/ocultar a entrada da compa帽铆a na gr谩fica
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unidades de carga transportadas
-STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Puntuaci髇 de rendemento da compa耥a (M醲imo=1000)
-STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valor da Compa耥a
-STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tabla da Liga de Compa耥as
+STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Puntuaci贸n de rendemento da compa帽铆a (M谩ximo=1000)
+STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valor da Compa帽铆a
+STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tabla da Liga de Compa帽铆as
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
-STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}ompa耥a de transporte en problemas!
+STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}隆Compa帽铆a de transporte en problemas!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto!
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente)
-STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}usi髇 de compa耥as de transporte!
+STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}隆Fusi贸n de compa帽铆as de transporte!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi vendida a {COMPANY} por {CURRENCY}!
-STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Buscamos unha compa耥a de transporte para adquiri-la nosa compa耥a{}{}縌ueres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
-STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}ancarrota!
-STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi pechada polos acreedores e vend閞onse t骴alas posesi髇s!
-STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}anzada unha nova compa耥a de transporte!
-STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comeza a construcci髇 cerca de {TOWN}!
-STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Non se pode compra-la compa耥a...
+STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Buscamos unha compa帽铆a de transporte para adquiri-la nosa compa帽铆a{}{}驴Queres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
+STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}隆Bancarrota!
+STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi pechada polos acreedores e vend茅ronse t贸dalas posesi贸ns!
+STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}隆Lanzada unha nova compa帽铆a de transporte!
+STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comeza a construcci贸n cerca de {TOWN}!
+STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Non se pode compra-la compa帽铆a...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga
-STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}D韆s en tr醤sito
+STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}D铆as en tr谩nsito
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros
-STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Amosar/ocultar gr醘ica para o tipo de carga
+STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Amosar/ocultar gr谩fica para o tipo de carga
STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
-STR_7066_ENGINEER :Enxe馿iro
-STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Xestor de Tr醘ico
+STR_7066_ENGINEER :Enxe帽eiro
+STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Xestor de Tr谩fico
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transporte
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Ruta
STR_706A_DIRECTOR :Director
@@ -2099,40 +2099,40 @@ STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Xefe Executivo
STR_706C_CHAIRMAN :Director
STR_706D_PRESIDENT :Presidente
STR_706E_TYCOON :Magnate
-STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Constru韗 CX
-STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Constru韗/ver cuartel xeral da compa耥a
-STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Recontru-lo cuartel xeral da compa耥a en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compa耥a
-STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non se pode constru-lo cuartel xeral...
+STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Constru铆r CX
+STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Constru铆r/ver cuartel xeral da compa帽铆a
+STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Recontru铆-lo cuartel xeral da compa帽铆a en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compa帽铆a
+STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non se pode constru铆-lo cuartel xeral...
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Ve-lo CX
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reposicionar CX
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal
-STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a at鷄 compa耥a cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan
-STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Establece o contrasinal da compa耥a
-STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}ecesi髇 Mundial!{}{}s expertos en finanzas t閙ense o peor a medida que a econom韆 af鷑dese!
-STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}in da Recesi髇!{}{} mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a econom韆 reforzase!
+STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a at煤a compa帽铆a cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan
+STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Establece o contrasinal da compa帽铆a
+STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}隆Recesi贸n Mundial!{}{}隆Os expertos en finanzas t茅mense o peor a medida que a econom铆a af煤ndese!
+STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}隆Fin da Recesi贸n!{}{}隆A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a econom铆a reforzase!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena
-STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da Compa耥a: {WHITE}{CURRENCY64}
-STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das acci髇s da compa耥a
-STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das acci髇s da compa耥a
-STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das acci髇s nesta compa耥a
-STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das acci髇s desta compa耥a
-STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das acci髇s nesta compa耥a...
-STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das acci髇s desta compa耥a...
+STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da Compa帽铆a: {WHITE}{CURRENCY64}
+STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das acci贸ns da compa帽铆a
+STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das acci贸ns da compa帽铆a
+STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das acci贸ns nesta compa帽铆a
+STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das acci贸ns desta compa帽铆a
+STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das acci贸ns nesta compa帽铆a...
+STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das acci贸ns desta compa帽铆a...
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY})
STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}{} {COMMA}% propiedade de {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por {COMPANY}!
-STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta compa耥a todav韆 non comercia con acci髇s...
+STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta compa帽铆a todav铆a non comercia con acci贸ns...
-STR_LIVERY_STEAM :M醧uina de Vapor
-STR_LIVERY_DIESEL :M醧uina Di閟el
-STR_LIVERY_ELECTRIC :M醧uina El閏trica
-STR_LIVERY_MONORAIL :M醧uina Monorra韑
-STR_LIVERY_MAGLEV :M醧uina Maglev
+STR_LIVERY_STEAM :M谩quina de Vapor
+STR_LIVERY_DIESEL :M谩quina Di茅sel
+STR_LIVERY_ELECTRIC :M谩quina El茅ctrica
+STR_LIVERY_MONORAIL :M谩quina Monorra铆l
+STR_LIVERY_MAGLEV :M谩quina Maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Barco de Pasaxeiros
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de Carga
-STR_LIVERY_HELICOPTER :Helic髉tero
+STR_LIVERY_HELICOPTER :Helic贸ptero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
@@ -2161,198 +2161,198 @@ STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (D
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
-STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (El閏trica)
-STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (El閏trica)
-STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (El閏trica)
-STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (El閏trica)
+STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (El茅ctrica)
+STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (El茅ctrica)
+STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (El茅ctrica)
+STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (El茅ctrica)
STR_801B_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros
-STR_801C_MAIL_VAN :Furg髇 de Correo
-STR_801D_COAL_CAR :Coche de Carb髇
-STR_801E_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo
-STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando
-STR_8020_GOODS_VAN :Furg髇 de Mercador韆s
+STR_801C_MAIL_VAN :Furg贸n de Correo
+STR_801D_COAL_CAR :Coche de Carb贸n
+STR_801E_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo
+STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando
+STR_8020_GOODS_VAN :Furg贸n de Mercador铆as
STR_8021_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran
-STR_8022_WOOD_TRUCK :Vag髇 de Madeira
+STR_8022_WOOD_TRUCK :Vag贸n de Madeira
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita
-STR_8024_STEEL_TRUCK :Vag髇 de Aceiro
-STR_8025_ARMORED_VAN :Furg髇 Blindado
-STR_8026_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida
-STR_8027_PAPER_TRUCK :Vag髇 de Papel
+STR_8024_STEEL_TRUCK :Vag贸n de Aceiro
+STR_8025_ARMORED_VAN :Furg贸n Blindado
+STR_8026_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida
+STR_8027_PAPER_TRUCK :Vag贸n de Papel
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre
STR_8029_WATER_TANKER :Tanque de Auga
-STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vag髇 de Froitas
-STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vag髇 de Caucho
-STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vag髇 de Azucre
-STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod髇 de Azucre
+STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vag贸n de Froitas
+STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vag贸n de Caucho
+STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vag贸n de Azucre
+STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod贸n de Azucre
STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee
-STR_802F_BUBBLE_VAN :Furg髇 de Burbullas
+STR_802F_BUBBLE_VAN :Furg贸n de Burbullas
STR_8030_COLA_TANKER :Tanque de Cola
-STR_8031_CANDY_VAN :Furg髇 de Caramelos
-STR_8032_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes
-STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vag髇 de Bater韆s
-STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag髇 de Bebidas Gaseosas
-STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vag髇 de Pl醩tico
-STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (El閏trica)
-STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (El閏trica)
+STR_8031_CANDY_VAN :Furg贸n de Caramelos
+STR_8032_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes
+STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vag贸n de Bater铆as
+STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag贸n de Bebidas Gaseosas
+STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vag贸n de Pl谩stico
+STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (El茅ctrica)
+STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (El茅ctrica)
STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_8039_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros
-STR_803A_MAIL_VAN :Furg髇 de Correo
-STR_803B_COAL_CAR :Coche de Carb髇
-STR_803C_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo
-STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando
-STR_803E_GOODS_VAN :Furg髇 de Mercador韆s
+STR_803A_MAIL_VAN :Furg贸n de Correo
+STR_803B_COAL_CAR :Coche de Carb贸n
+STR_803C_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo
+STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando
+STR_803E_GOODS_VAN :Furg贸n de Mercador铆as
STR_803F_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran
-STR_8040_WOOD_TRUCK :Vag髇 de Madeira
+STR_8040_WOOD_TRUCK :Vag贸n de Madeira
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita
-STR_8042_STEEL_TRUCK :Vag髇 de Aceiro
-STR_8043_ARMORED_VAN :Furg髇 Blindado
-STR_8044_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida
-STR_8045_PAPER_TRUCK :Vag髇 de Papel
+STR_8042_STEEL_TRUCK :Vag贸n de Aceiro
+STR_8043_ARMORED_VAN :Furg贸n Blindado
+STR_8044_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida
+STR_8045_PAPER_TRUCK :Vag贸n de Papel
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre
STR_8047_WATER_TANKER :Tanque de Auga
-STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vag髇 de Froitas
-STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vag髇 de Caucho
-STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vag髇 de Azucre
-STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod髇 de Azucre
+STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vag贸n de Froitas
+STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vag贸n de Caucho
+STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vag贸n de Azucre
+STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod贸n de Azucre
STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee
-STR_804D_BUBBLE_VAN :Furg髇 de Burbullas
+STR_804D_BUBBLE_VAN :Furg贸n de Burbullas
STR_804E_COLA_TANKER :Tanque de Cola
-STR_804F_CANDY_VAN :Furg髇 de Caramelos
-STR_8050_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes
-STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vag髇 de Bater韆s
-STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag髇 de Bebidas Gaseosas
-STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vag髇 de Pl醩tico
-STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (El閏trica)
-STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (El閏trica)
-STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (El閏trica)
-STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (El閏trica)
+STR_804F_CANDY_VAN :Furg贸n de Caramelos
+STR_8050_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes
+STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vag贸n de Bater铆as
+STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag贸n de Bebidas Gaseosas
+STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vag贸n de Pl谩stico
+STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (El茅ctrica)
+STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (El茅ctrica)
+STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (El茅ctrica)
+STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (El茅ctrica)
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_8059_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros
-STR_805A_MAIL_VAN :Furg髇 de Correo
-STR_805B_COAL_CAR :Coche de Carb髇
-STR_805C_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo
-STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando
-STR_805E_GOODS_VAN :Furg髇 de Mercador韆s
+STR_805A_MAIL_VAN :Furg贸n de Correo
+STR_805B_COAL_CAR :Coche de Carb贸n
+STR_805C_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo
+STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando
+STR_805E_GOODS_VAN :Furg贸n de Mercador铆as
STR_805F_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran
-STR_8060_WOOD_TRUCK :Vag髇 de Madeira
+STR_8060_WOOD_TRUCK :Vag贸n de Madeira
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita
-STR_8062_STEEL_TRUCK :Vag髇 de Aceiro
-STR_8063_ARMORED_VAN :Furg髇 Blindado
-STR_8064_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida
-STR_8065_PAPER_TRUCK :Vag髇 de Papel
+STR_8062_STEEL_TRUCK :Vag贸n de Aceiro
+STR_8063_ARMORED_VAN :Furg贸n Blindado
+STR_8064_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida
+STR_8065_PAPER_TRUCK :Vag贸n de Papel
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre
STR_8067_WATER_TANKER :Tanque de Auga
-STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vag髇 de Froitas
-STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vag髇 de Caucho
-STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vag髇 de Azucre
-STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod髇 de Azucre
+STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vag贸n de Froitas
+STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vag贸n de Caucho
+STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vag贸n de Azucre
+STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod贸n de Azucre
STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee
-STR_806D_BUBBLE_VAN :Furg髇 de Burbullas
+STR_806D_BUBBLE_VAN :Furg贸n de Burbullas
STR_806E_COLA_TANKER :Tanque de Cola
-STR_806F_CANDY_VAN :Furg髇 de Caramelos
-STR_8070_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes
-STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vag髇 de Bater韆s
-STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag髇 de Bebidas Gaseosas
-STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vag髇 de Pl醩tico
-STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autob鷖 Real MPS
-STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autob鷖 Leopardo Hereford
-STR_8076_FOSTER_BUS :Autob鷖 Foster
-STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superautob鷖 Foster MkII
-STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autob鷖 Ploddyphut MkI
-STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autob鷖 Ploddyphut MkII
-STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autob鷖 Ploddyphut MkIII
-STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Cami髇 de Carb髇 Balogh
-STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Cami髇 de Carb髇 Uhl
-STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Cami髇 de Carb髇 DW
-STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo MPS
-STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo Reynard
-STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo Perry
-STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo MightyMover
-STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo Powernaught
-STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo Wizzowow
-STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo Witcombe
-STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo Foster
-STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo Perry
-STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando Talbott
-STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando Uhl
-STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando Foster
-STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Cami髇 de Mercador韆s Balogh
-STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Cami髇 de Mercador韆s Craighead
-STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Cami髇 de Mercador韆s Goss
-STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Cami髇 de Gran Hereford
-STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Cami髇 de Gran Thomas
-STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Cami髇 de Gran Goss
-STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Cami髇 de Madeira Witcombe
-STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Cami髇 de Madeira Foster
-STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Cami髇 de Madeira Moreland
-STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Cami髇 de Hematita MPS
-STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Cami髇 de Hematita Uhl
-STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Cami髇 de Hematita Chippy
-STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Cami髇 de Aceiro Balogh
-STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Cami髇 de Aceiro Uhl
-STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Cami髇 de Aceiro Kelling
-STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Cami髇 Blindado Balogh
-STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Cami髇 Blindado Uhl
-STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Cami髇 Blindado Foster
-STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida Foster
-STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida Perry
-STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida Chippy
-STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Cami髇 de Papel Uhl
-STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Cami髇 de Papel Balogh
-STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Cami髇 de Papel MPS
-STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami髇 de Mineral de Cobre MPS
-STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Cami髇 de Mineral de Cobre Uhl
-STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami髇 de Mineral de Cobre Goss
+STR_806F_CANDY_VAN :Furg贸n de Caramelos
+STR_8070_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes
+STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vag贸n de Bater铆as
+STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag贸n de Bebidas Gaseosas
+STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vag贸n de Pl谩stico
+STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autob煤s Real MPS
+STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autob煤s Leopardo Hereford
+STR_8076_FOSTER_BUS :Autob煤s Foster
+STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superautob煤s Foster MkII
+STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autob煤s Ploddyphut MkI
+STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autob煤s Ploddyphut MkII
+STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autob煤s Ploddyphut MkIII
+STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Cami贸n de Carb贸n Balogh
+STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Cami贸n de Carb贸n Uhl
+STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Cami贸n de Carb贸n DW
+STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo MPS
+STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo Reynard
+STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo Perry
+STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo MightyMover
+STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo Powernaught
+STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo Wizzowow
+STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo Witcombe
+STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo Foster
+STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo Perry
+STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando Talbott
+STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando Uhl
+STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando Foster
+STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Cami贸n de Mercador铆as Balogh
+STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Cami贸n de Mercador铆as Craighead
+STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Cami贸n de Mercador铆as Goss
+STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Cami贸n de Gran Hereford
+STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Cami贸n de Gran Thomas
+STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Cami贸n de Gran Goss
+STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Cami贸n de Madeira Witcombe
+STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Cami贸n de Madeira Foster
+STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Cami贸n de Madeira Moreland
+STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Cami贸n de Hematita MPS
+STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Cami贸n de Hematita Uhl
+STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Cami贸n de Hematita Chippy
+STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Cami贸n de Aceiro Balogh
+STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Cami贸n de Aceiro Uhl
+STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Cami贸n de Aceiro Kelling
+STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Cami贸n Blindado Balogh
+STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Cami贸n Blindado Uhl
+STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Cami贸n Blindado Foster
+STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida Foster
+STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida Perry
+STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida Chippy
+STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Cami贸n de Papel Uhl
+STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Cami贸n de Papel Balogh
+STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Cami贸n de Papel MPS
+STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami贸n de Mineral de Cobre MPS
+STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Cami贸n de Mineral de Cobre Uhl
+STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami贸n de Mineral de Cobre Goss
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Tanque de Auga Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Tanque de Auga Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Tanque de Auga MPS
-STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Cami髇 de Froita Balogh
-STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Cami髇 de Froita Uhl
-STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Cami髇 de Froita Kelling
-STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Cami髇 de Caucho Balogh
-STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Cami髇 de Caucho Uhl
-STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Cami髇 de Caucho RMT
-STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Cami髇 de Azucre MightyMover
-STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Cami髇 de Azucre Powernaught
-STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Cami髇 de Azucre Wizzowow
-STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cami髇 de Cola MightyMover
-STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cami髇 de Cola Powernaught
-STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cami髇 de Cola Wizzowow
+STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Cami贸n de Froita Balogh
+STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Cami贸n de Froita Uhl
+STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Cami贸n de Froita Kelling
+STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Cami贸n de Caucho Balogh
+STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Cami贸n de Caucho Uhl
+STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Cami贸n de Caucho RMT
+STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Cami贸n de Azucre MightyMover
+STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Cami贸n de Azucre Powernaught
+STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Cami贸n de Azucre Wizzowow
+STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cami贸n de Cola MightyMover
+STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cami贸n de Cola Powernaught
+STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cami贸n de Cola Wizzowow
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Cam. Alg. Azucre MightyMover
-STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cam. de Algod髇 de Azucre Powernaught
-STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Cami髇 de Algod髇 de Azucre Wizzowow
-STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Cami髇 de Tofee MightyMover
-STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Cami髇 de Tofee Powernaught
-STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Cami髇 de Tofee Wizzowow
-STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes MightyMover
-STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes Powernaught
-STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes Wizzowow
+STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cam. de Algod贸n de Azucre Powernaught
+STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Cami贸n de Algod贸n de Azucre Wizzowow
+STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Cami贸n de Tofee MightyMover
+STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Cami贸n de Tofee Powernaught
+STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Cami贸n de Tofee Wizzowow
+STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes MightyMover
+STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes Powernaught
+STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cam. de Caramelos MightyMover
-STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Cami髇 de Caramelos Powernaught
-STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Cami髇 de Caramelos Wizzowow
-STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Cami髇 de Bater韆s MightyMover
-STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Cami髇 de Bater韆s Powernaught
-STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Cami髇 de Bater韆s Wizzowow
+STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Cami贸n de Caramelos Powernaught
+STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Cami贸n de Caramelos Wizzowow
+STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Cami贸n de Bater铆as MightyMover
+STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Cami贸n de Bater铆as Powernaught
+STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Cami贸n de Bater铆as Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cam. Beb. Gaseosas MightyMover
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow
-STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Cami髇 de Pl醩tico MightyMover
-STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Cami髇 de Pl醩tico Powernaught
-STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Cami髇 de Pl醩tico Wizzowow
-STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Cami髇 de Burbullas MightyMover
-STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Cami髇 de Burbullas Powernaught
-STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Cami髇 de Burbullas Wizzowow
+STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Cami贸n de Pl谩stico MightyMover
+STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Cami贸n de Pl谩stico Powernaught
+STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Cami贸n de Pl谩stico Wizzowow
+STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Cami贸n de Burbullas MightyMover
+STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Cami贸n de Burbullas Powernaught
+STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Cami贸n de Burbullas Wizzowow
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroleiro MPS
-STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petrole韗o CS-Inc.
+STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petrole铆ro CS-Inc.
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros MPS
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aerodeslizador Bakewell 300
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Barca Pasaxeiros Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros Shivershake
-STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercador韆s Yate
-STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercador韆s Bakewell
-STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco Mercador韆s Mightymover
-STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercador韆s Powernaut
+STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercador铆as Yate
+STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercador铆as Bakewell
+STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco Mercador铆as Mightymover
+STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercador铆as Powernaut
STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
@@ -2391,23 +2391,23 @@ STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
-STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helic髉tero Tricario
-STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helic髉tero Guru X2
-STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helic髉tero Powernaut
-STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de veh韈ulos
-STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Rematamo-lo dese駉 dun/dunha nov@ {STRING} - 縄nter閟ache probar este veh韈ulo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispo駃ble para todos?
+STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helic贸ptero Tricario
+STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helic贸ptero Guru X2
+STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helic贸ptero Powernaut
+STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de veh铆culos
+STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Rematamo-lo dese帽o dun/dunha nov@ {STRING} - 驴Inter茅sache probar este veh铆culo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispo帽ible para todos?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de ferrocarril
-STR_8103_ROAD_VEHICLE :veh韈ulo de estrada
+STR_8103_ROAD_VEHICLE :veh铆culo de estrada
STR_8104_AIRCRAFT :aeronave
STR_8105_SHIP :barco
-STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monora韑
+STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monora铆l
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev
##id 0x8800
-STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Dep髎ito de Tren de {TOWN}
-STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
+STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Dep贸sito de Tren de {TOWN}
+STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalles)
-STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no cami駉
+STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no cami帽o
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
STR_8806_GO_TO :Ir a {STATION}
@@ -2419,40 +2419,40 @@ STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION}
STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a {STATION}
STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga)
STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar)
-STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e sa韗 baleiro)
+STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e sa铆r baleiro)
STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Cargar)
STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a cargar)
-STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir o Dep髎ito De Trens de {TOWN}
-STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio no Dep髎ito de Trens de {TOWN}
-STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas o Dep髎ito de Trens de {TOWN}
-STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio sen paradas no Dep髎ito de Trens de {TOWN}
+STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir o Dep贸sito De Trens de {TOWN}
+STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio no Dep贸sito de Trens de {TOWN}
+STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas o Dep贸sito de Trens de {TOWN}
+STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio sen paradas no Dep贸sito de Trens de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En cami駉 Dep髎ito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En cami駉 Dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En cami帽o 贸 Dep贸sito de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En cami帽o 贸 Dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orde Inv醠ida)
+STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orde Inv谩lida)
-STR_UNKNOWN_DESTINATION :destino desco馿cido
+STR_UNKNOWN_DESTINATION :destino desco帽ecido
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Valeiro
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
-STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O tren {COMMA} est a esperar no dep髎ito
-STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veh韈ulos
+STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O tren {COMMA} est谩 a esperar no dep贸sito
+STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veh铆culos
STR_8816 :{BLACK}-
-STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}O tren demasiado longo
-STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os trens s se poden alterar cando estean parados nunha estaci髇
+STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}O tren 茅 demasiado longo
+STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os trens s贸 se poden alterar cando estean parados nunha estaci贸n
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens
-STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Ferrocarril
-STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Monorra韑
-STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Maglev
-STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constru韗 Veh韈ulo
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veh韈ulo
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do veh韈ulo. CTRL+Click compartir as ordes
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do veh韈ulo. Pincha neste bot髇 e despois nun veh韈ulo dentro ou fora do dep髎ito. CTRL+Click compartir as ordes
+STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh铆culos de Ferrocarril
+STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh铆culos de Monorra铆l
+STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh铆culos de Maglev
+STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constru铆r Veh铆culo
+STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veh铆culo
+STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do veh铆culo. CTRL+Click compartir谩 as ordes
+STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do veh铆culo. Pincha neste bot贸n e despois nun veh铆culo dentro ou fora do dep贸sito. CTRL+Click compartir谩 as ordes
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Tren
-STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construir unha copia do tren inclu韉os os vag髇s. CTRL+Click compartir as ordes
-STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construir unha copia do tren inclu韉os os vag髇s. Pincha neste bot髇 e despois nun tren dentro ou fora do dep髎ito. CTRL+Click compartir as ordes
+STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construir谩 unha copia do tren inclu铆dos os vag贸ns. CTRL+Click compartir谩 as ordes
+STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construir谩 unha copia do tren inclu铆dos os vag贸ns. Pincha neste bot贸n e despois nun tren dentro ou fora do dep贸sito. CTRL+Click compartir谩 as ordes
STR_8820_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltar
STR_8824_DELETE :{BLACK}Borrar
@@ -2464,284 +2464,284 @@ STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das Ordes - -
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_SERVICE :{BLACK}Servicio
-STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode constru-lo veh韈ulo de ferrocarril...
-STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode constru铆-lo veh铆culo de ferrocarril...
+STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
-STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O tren debe estar parado nun dep髎ito
-STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se pode env韆-lo tren o dep髎ito...
-STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non ha espacio para m醝s ordes
+STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O tren debe estar parado nun dep贸sito
+STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se pode env铆a-lo tren o dep贸sito...
+STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non ha铆 espacio para m谩is ordes
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordes
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode modificar esta orde...
-STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo veh韈ulo...
+STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo veh铆culo...
STR_8838_N_A :N/D{SKIP}
-STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo veh韈ulo de ferrocarril...
-STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un dep髎ito local
+STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo veh铆culo de ferrocarril...
+STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un dep贸sito local
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se pode para/arrinca-lo tren...
-STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} 趌timo Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} 脷ltimo Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo servicio: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ult. Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci髇
-STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Constru韗 novos trens ( necesari un dep髎ito)
-STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci髇, arrastra o veh韈ulo para engadi/remove-lo do tren
-STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Constru韗 novo veh韈ulo de ferrocarril
-STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un veh韈ulo do tren aqu para vendelo
-STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do dep髎ito de trens
-STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci髇 de veh韈ulos para trens - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇
-STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}M醧uinas
-STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Vag髇s
+STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci贸n
+STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Constru铆r novos trens (茅 necesari贸 un dep贸sito)
+STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci贸n, arrastra o veh铆culo para engadi/remove-lo do tren
+STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Constru铆r novo veh铆culo de ferrocarril
+STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un veh铆culo do tren aqu铆 para vendelo
+STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do dep贸sito de trens
+STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci贸n de veh铆culos para trens - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n
+STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}M谩quinas
+STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Vag贸ns
STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Ambos
-STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Pincha para ver s as m醧uinas
-STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Pincha para ver s os vag髇s
-STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Pincha para ver as m醧uinas e os vag髇s
-STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Constru韑o veh韈ulo de ferrocarril seleccionado
-STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de ferrocarril
-STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aqu para parar/arrincar o tren
+STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Pincha para ver s贸 as m谩quinas
+STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Pincha para ver s贸 os vag贸ns
+STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Pincha para ver as m谩quinas e os vag贸ns
+STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Constru铆lo veh铆culo de ferrocarril seleccionado
+STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh铆culo de ferrocarril
+STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aqu铆 para parar/arrincar o tren
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do tren
-STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-al vista principal la situaci髇 do tren
-STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Enviar tren dep髎ito
+STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-al vista principal la situaci贸n do tren
+STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Enviar tren 贸 dep贸sito
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique
-STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Invert-lo sentido do tren
+STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Invert铆-lo sentido do tren
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do tren
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios
-STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminu-lo intervalo dos servicios
-STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercador韆s transportadas
-STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos veh韈ulos do tren
-STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada veh韈ulo
+STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminu铆-lo intervalo dos servicios
+STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercador铆as transportadas
+STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos veh铆culos do tren
+STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada veh铆culo
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta-la orde actual, e comezar coa seguinte
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar
-STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde final da lista
-STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzar o veh韈ulo a esperar ata que a carga estea completa
-STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzar o veh韈ulo a descargar
+STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde 贸 final da lista
+STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzar谩 o veh铆culo a esperar ata que a carga estea completa
+STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzar谩 o veh铆culo a descargar
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio
-STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}ov@ {STRING} dispo駃ble!
+STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}隆Nov@ {STRING} dispo帽ible!
STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Roto
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
-STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (鷏timo ano: {CURRENCY})
-STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (煤ltimo ano: {CURRENCY})
+STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED :{RED}Parado
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo...
-STR_8863_CRASHED :{RED}strelado!
+STR_8863_CRASHED :{RED}隆Estrelado!
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renomear tren
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}No se pode renomea-lo tren...
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear tren
-STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}ccidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosi髇 trala colisi髇
+STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosi贸n trala colisi贸n
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
-STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de ferrocarril
-STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de veh韈ulo de ferrocarril...
+STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh铆culo de ferrocarril
+STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de veh铆culo de ferrocarril...
STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY}
-STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerx韆
+STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerx铆a
##id 0x9000
-STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ha un veh韈ulo de estrada no cami駉
-STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veh韈ulos de Estrada
+STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ha铆 un veh铆culo de estrada no cami帽o
+STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veh铆culos de Estrada
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
-STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Dep髎ito de Veh韈ulos de Estrada de {TOWN}
-STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veh韈ulos
-STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Estrada
-STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constru韗 Veh韈ulo
-STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode constru-lo veh韈ulo de estrada...
+STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Dep贸sito de Veh铆culos de Estrada de {TOWN}
+STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veh铆culos
+STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh铆culos de Estrada
+STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constru铆r Veh铆culo
+STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode constru铆-lo veh铆culo de estrada...
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
-STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (鷏timo ano: {CURRENCY})
-STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (煤ltimo ano: {CURRENCY})
+STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
-STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...debe estar parado dentro dun dep髎ito de veh韈ulos de estrada
-STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo veh韈ulo de estrada...
-STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode parar/arrincar o veh韈ulo de estrada...
-STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} est a esperar no dep髎ito
-STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Dir韝ese o dep髎ito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dir韝ese o dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo veh韈ulo dep髎ito de estrada...
-STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o dep髎ito local
-STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veh韈ulos de estrada - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇
-STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Constru韗 novos veh韈ulos de estrada (necesitas un dep髎ito de veh韈ulos de estrada)
-STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarea actual do veh韈ulo - pincha aqu para parar/arrincar o veh韈ulo
-STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do veh韈ulo
-STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do veh韈ulo
-STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo veh韈ulo dep髎ito
-STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forza-lo veh韈ulo a da-la volta
-STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do veh韈ulo de estrada
-STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veh韈ulos - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇
-STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Constru韗 veh韈ulo de estrada
-STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un veh韈ulo de estrada aqu para vendelo
-STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do dep髎ito de veh韈ulos de estrada
-STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci髇 de veh韈ulos de estrada - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇
-STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Constru-lo veh韈ulo de estrada seleccionado
-STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}ovo veh韈ulo de estrada dispo駃ble!
+STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...debe estar parado dentro dun dep贸sito de veh铆culos de estrada
+STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo veh铆culo de estrada...
+STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode parar/arrincar o veh铆culo de estrada...
+STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} est谩 a esperar no dep贸sito
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Dir铆xese o dep贸sito de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dir铆xese o dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo veh铆culo 贸 dep贸sito de estrada...
+STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o dep贸sito local
+STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veh铆culos de estrada - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n
+STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Constru铆r novos veh铆culos de estrada (necesitas un dep贸sito de veh铆culos de estrada)
+STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarea actual do veh铆culo - pincha aqu铆 para parar/arrincar o veh铆culo
+STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do veh铆culo
+STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do veh铆culo
+STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo veh铆culo 贸 dep贸sito
+STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forza-lo veh铆culo a da-la volta
+STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do veh铆culo de estrada
+STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veh铆culos - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n
+STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Constru铆r veh铆culo de estrada
+STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un veh铆culo de estrada aqu铆 para vendelo
+STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do dep贸sito de veh铆culos de estrada
+STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci贸n de veh铆culos de estrada - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n
+STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Constru铆-lo veh铆culo de estrada seleccionado
+STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}隆Novo veh铆culo de estrada dispo帽ible!
STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
-STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veh韈ulo de estrada
-STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo veh韈ulo de estrada...
-STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veh韈ulo de estrada
-STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega o primeiro autob鷖 a {STATION}!
-STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega o primeiro cami髇 a {STATION}!
-STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}ccidente de Tr醘ico!{}O conductor morre na explosi髇 producida tra-la colisi髇 cun tren
-STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}ccidente de Tr醘ico!{}{COMMA} morren na explosi髇 producida tra-la colisi髇 cun tren
-STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode dacer que o veh韈ulo de volta...
+STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veh铆culo de estrada
+STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo veh铆culo de estrada...
+STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veh铆culo de estrada
+STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega o primeiro autob煤s a {STATION}!
+STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega o primeiro cami贸n a {STATION}!
+STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente de Tr谩fico!{}O conductor morre na explosi贸n producida tra-la colisi贸n cun tren
+STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente de Tr谩fico!{}{COMMA} morren na explosi贸n producida tra-la colisi贸n cun tren
+STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode dacer que o veh铆culo de volta...
STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear
-STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de estrada
-STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de estrada
-STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de veh韈ulo de estrada...
-STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir Dep髎ito de Veh韈ulos de Estrada de {TOWN}
-STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Servicio no Dep髎ito de Veh韈ulos de Estrada de {TOWN}
+STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh铆culo de estrada
+STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh铆culo de estrada
+STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de veh铆culo de estrada...
+STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir 贸 Dep贸sito de Veh铆culos de Estrada de {TOWN}
+STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Servicio no Dep贸sito de Veh铆culos de Estrada de {TOWN}
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar veh韈ulo para levar un tipo diferente de carga
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reparar veh韈ulo
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxustar veh韈ulo para levar o tipo de carga seleccionado
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Non se pode repara-lo veh韈ulo
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar veh铆culo para levar un tipo diferente de carga
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reparar veh铆culo
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxustar veh铆culo para levar o tipo de carga seleccionado
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Non se pode repara-lo veh铆culo
##id 0x9800
-STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construcci髇 de Peiraos
-STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci髇 de Peiraos
-STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Non se pode constru-lo peirao a...
-STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Dep髎ito de Barcos de {TOWN}
+STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construcci贸n de Peiraos
+STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci贸n de Peiraos
+STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Non se pode constru铆-lo peirao a铆...
+STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Dep贸sito de Barcos de {TOWN}
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Novos Barcos
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barcos
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Novos Barcos
-STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Constru韗 Barco
+STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Constru铆r Barco
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Barco
-STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do barco. CTRL+Click compartir as ordes
-STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do barco. Pincha neste bot髇 e despois nun barco dentro ou fora do dep髎ito. CTRL+Click compartir as ordes
-STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}O barco debe estar parado no dep髎ito
+STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do barco. CTRL+Click compartir谩 as ordes
+STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do barco. Pincha neste bot贸n e despois nun barco dentro ou fora do dep贸sito. CTRL+Click compartir谩 as ordes
+STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}O barco debe estar parado no dep贸sito
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se pode vende-lo barco...
-STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non se constru-lo barco...
-STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Hay un barco no cami駉
+STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non se constru铆-lo barco...
+STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Hay un barco no cami帽o
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
-STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velodidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (鷏timo ano: {CURRENCY})
-STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velodidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (煤ltimo ano: {CURRENCY})
+STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o barco...
-STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o dep髎ito...
-STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta dep髎ito local
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dir韝ese o Dep髎ito de Barcos de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dir韝ese o Dep髎ito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de Barcos de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no dep髎ito
-STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Constru韗 peirao para barcos
-STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Constru韗 dep髎ito para barcos (para constru韗 e dar servicio os barcos)
-STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para m醝s informaci髇
-STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costru韗 novo barco
-STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrastra o barco aqu para vendelo
-STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do dep髎ito de barcos
-STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha no barco para m醝s informaci髇
-STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Constru韗 novos barcos (necesitas un dep髎ito de barcos)
-STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de selecci髇 de barcos - pincha nun barco para m醝s informaci髇
-STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Constru-lo barco seleccionado
-STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aqu para parar/arrincar o barco
+STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o dep贸sito...
+STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta 贸 dep贸sito local
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dir铆xese o Dep贸sito de Barcos de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dir铆xese o Dep贸sito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de Barcos de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no dep贸sito
+STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Constru铆r peirao para barcos
+STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Constru铆r dep贸sito para barcos (para constru铆r e dar servicio os barcos)
+STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para m谩is informaci贸n
+STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costru铆r novo barco
+STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrastra o barco aqu铆 para vendelo
+STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do dep贸sito de barcos
+STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha no barco para m谩is informaci贸n
+STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Constru铆r novos barcos (necesitas un dep贸sito de barcos)
+STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de selecci贸n de barcos - pincha nun barco para m谩is informaci贸n
+STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Constru铆-lo barco seleccionado
+STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aqu铆 para parar/arrincar o barco
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do barco
-STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do barco
-STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo barco o dep髎ito
+STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do barco
+STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo barco o dep贸sito
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do barco
-STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}ovo barco dispo駃ble!
+STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}隆Novo barco dispo帽ible!
STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
-STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M醲: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
+STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M谩x: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Renomear barco
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Renomear barco
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco
-STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega o primeiro barco a {STATION}!
-STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Boia de posici髇, p骴ese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
-STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aqu...
+STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega o primeiro barco a {STATION}!
+STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Boia de posici贸n, p贸dese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
+STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aqu铆...
STR_9836_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de barco
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de barco
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco...
-STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercador韆
+STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercador铆a
STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Reaxustar barco
-STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de mercador韆 que vai levar
-STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdor韆 seleccionada
+STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de mercador铆a que vai levar
+STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdor铆a seleccionada
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar:
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco...
STR_9842_REFITTABLE :(reax.)
-STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Ir Dep髎ito de Barcos de {TOWN}
-SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Face-lo servicio no Dep髎ito de Barcos de {TOWN}
+STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Ir 贸 Dep贸sito de Barcos de {TOWN}
+SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Face-lo servicio no Dep贸sito de Barcos de {TOWN}
##id 0xA000
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroportos
-STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nonse pode constru-lo aeroporto a...
+STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nonse pode constru铆-lo aeroporto a铆...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nova Aeronave
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
-STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construir una copia da aeronave. CTRL-Click compartir as ordes
-STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construir unha copia da aeronave. Pincha neste bot髇 e nunha aeronave que estea dentro ou fora do hangar. Control-Click compartir as ordes
+STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construir谩 una copia da aeronave. CTRL-Click compartir谩 as ordes
+STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construir谩 unha copia da aeronave. Pincha neste bot贸n e nunha aeronave que estea dentro ou fora do hangar. Control-Click compartir谩 as ordes
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nova Aeronave
-STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Constru韗 Aeronave
-STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode constru-lo av韔n...
+STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Constru铆r Aeronave
+STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode constru铆-lo av铆on...
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronave
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
-STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (鷏timo ano: {CURRENCY})
-STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave hangar...
-STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dir韝ese hangar de {STATION}
-STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Dir韝ese hangar de {STATION}, {VELOCITY}
+STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (煤ltimo ano: {CURRENCY})
+STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave 贸 hangar...
+STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dir铆xese 贸 hangar de {STATION}
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Dir铆xese 贸 hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
-STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}A aeronave {COMMA} est a esperar no hangar
-STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no cami駉
+STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}A aeronave {COMMA} est谩 a esperar no hangar
+STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no cami帽o
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar a aeronave...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}A aeronave esta voando
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave debe estar parada no hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-la aeronave...
-STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcci髇 de Aeroporto
-STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Constru韗 aeroporto
-STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m醝s informaci髇
-STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Constru韗 nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
-STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m醝s informaci髇
+STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcci贸n de Aeroporto
+STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Constru铆r aeroporto
+STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m谩is informaci贸n
+STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Constru铆r nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
+STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m谩is informaci贸n
STR_BLACK_JETS :{BLACK}Jets
-STR_BLACK_HELICOPTERS :{BLACK}Helic髉teros
-STR_BUILD_HELICOPTERS_TIP :{BLACK}Pincha aqu para ver os helic髉teros
-STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Constru韗 nova aeronave
-STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra a aeronave aqu para vendela
-STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}centra-la vista principal na situaci髇 do hangar
-STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selecci髇 de aeronaves - pincha nunha aeronave para m醝s informaci髇
-STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Constru-la aeronave seleccionado
-STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aqu para parar/arrincar a aeronave
-STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do av韔n
-STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da aeronave
-STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-la aeronave hangar
+STR_BLACK_HELICOPTERS :{BLACK}Helic贸pteros
+STR_BUILD_HELICOPTERS_TIP :{BLACK}Pincha aqu铆 para ver os helic贸pteros
+STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Constru铆r nova aeronave
+STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra a aeronave aqu铆 para vendela
+STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}centra-la vista principal na situaci贸n do hangar
+STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selecci贸n de aeronaves - pincha nunha aeronave para m谩is informaci贸n
+STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Constru铆-la aeronave seleccionado
+STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aqu铆 para parar/arrincar a aeronave
+STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do av铆on
+STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da aeronave
+STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-la aeronave 贸 hangar
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave
-STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}ova aeronave dispo駃ble!
+STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova aeronave dispo帽ible!
STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
-STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M醲.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
+STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M谩x.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Cambia-lo nome da aeronave
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Cambia-lo nome da aeronave
-STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega a primeira aeronave a {STATION}!
-STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}ccidente A閞eo!{}{COMMA} morren na bola de lume en {STATION}
-STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}ccidente de Aeronave! aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosi髇!
+STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega a primeira aeronave a {STATION}!
+STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente A茅reo!{}{COMMA} morren na bola de lume en {STATION}
+STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente de Aeronave!隆A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosi贸n!
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_A037_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave
@@ -2750,26 +2750,26 @@ STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se p
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar un tipo distinto de carga
STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Reaxustar aeronave
-STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar
+STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar谩
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar o tipo de carga seleccionada
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar:
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-la aeronave...
-STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir hangar de {STATION}
+STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir 贸 hangar de {STATION}
SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Face-lo servicio no hangar de {STATION}
##id 0xB000
-STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}esastre cun Zeppelin en {STATION}!
-STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}eh韈ulo de estrada destru韉o tras colisionar cun 'OVNI'!
-STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}xplosi髇 dunha refiner韆 de petr髄eo cerca de {TOWN}!
-STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}actor韆 destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
-STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}terrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
-STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}fundimento dunha Mina de Carb髇 deixa un rastro de destrucci髇 cerca de {TOWN}!
-STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}nundaci髇s!{}ay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundaci髇!
+STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}隆Desastre cun Zeppelin en {STATION}!
+STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}隆Veh铆culo de estrada destru铆do tras colisionar cun 'OVNI'!
+STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}隆Explosi贸n dunha refiner铆a de petr贸leo cerca de {TOWN}!
+STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}隆Factor铆a destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
+STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}隆Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
+STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}隆Afundimento dunha Mina de Carb贸n deixa un rastro de destrucci贸n cerca de {TOWN}!
+STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}隆Inundaci贸ns!{}隆Hay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundaci贸n!
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}O tento de suborno foi
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descuberto por un investigador rexional.
-STR_BUILD_DATE :{BLACK}constru韉o: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_BUILD_DATE :{BLACK}constru铆do: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Punt. rendemento detallada
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle
@@ -2778,42 +2778,42 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
############ Those following lines need to be in this order!!
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veh韈ulos:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaci髇s:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veh铆culos:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaci贸ns:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Beneficio min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ingreso min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ingreso max.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Di馿iro:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Cr閐ito:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Di帽eiro:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Cr茅dito:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}N鷐ero de veh韈ulos; incl鷈 cami髇s/buses, trens, barcos e aeronaves
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Beneficio do veh韈ulo con menos ingresos (de t骴olos veh韈ulos de m醝s de 2 anos)
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos 鷏timos catro quartos
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}N鷐ero de tipos de carga levados no 鷏timo cuarto
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}N煤mero de veh铆culos; incl煤e cami贸ns/buses, trens, barcos e aeronaves
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Beneficio do veh铆culo con menos ingresos (de t贸dolos veh铆culos de m谩is de 2 anos)
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos 煤ltimos catro quartos
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}N煤mero de tipos de carga levados no 煤ltimo cuarto
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Amount of cash on hand
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Valor do pr閟tamo que ten a compa耥a
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Valor do pr茅stamo que ten a compa帽铆a
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles
-STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuraci髇 Newgrf
+STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuraci贸n Newgrf
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica-los cambios
-STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. par醡etros
-STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Unha lista de t骴olos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuraci髇
-STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}on hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instrucci髇s para instalar novos gr醘icos
+STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. par谩metros
+STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Unha lista de t贸dolos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuraci贸n
+STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}隆Non hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instrucci贸ns para instalar novos gr谩ficos
STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Ficheiro:
STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID:
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda persoalizada
-STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = {COMMA}
+STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = 拢 {COMMA}
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador:
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo:
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo:
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{CURRENCY}
-STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia-lo par醡etro de moeda personalizada
+STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia-lo par谩metro de moeda personalizada
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
@@ -2822,22 +2822,22 @@ STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens
-STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Cami髇s/Buses
+STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Cami贸ns/Buses
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaves
-STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Nav韔s
+STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Nav铆os
-STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar t骴olos trens que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes
-STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar t骴olos veh韈ulos de estrada que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes
-STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar t骴olas aeronaves que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes
-STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar t骴olos barcos que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes
+STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar t贸dolos trens que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes
+STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar t贸dolos veh铆culos de estrada que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes
+STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar t贸dolas aeronaves que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes
+STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar t贸dolos barcos que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
-STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep髎itos
-STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep髎itos
-STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep髎itos
+STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep贸sitos
+STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep贸sitos
+STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep贸sitos
STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Hangares
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar a {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
@@ -2846,45 +2846,45 @@ STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar a
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Vender
-STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}縀st醩 seguro?
+STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}驴Est谩s seguro?
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t骴olos trens no dep髎ito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t骴olos veh韈ulos no dep髎ito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t骴olos barcos no dep髎ito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t骴olas aeronaves no hangar
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolos trens no dep贸sito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolos veh铆culos no dep贸sito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolos barcos no dep贸sito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolas aeronaves no hangar
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aeronave
-STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reemplazar Veh韈ulos
+STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reemplazar Veh铆culos
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING}
-STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Reemplazar Veh韈ulos
-STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Reemplazar Veh韈ulos
-STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai veh韈ulos seleccionados
-STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Perm韙eche reemplazar untipo de m醧uina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun dep髎ito
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar os vag髇s: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
+STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Reemplazar Veh铆culos
+STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Reemplazar Veh铆culos
+STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai veh铆culos seleccionados
+STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Perm铆teche reemplazar untipo de m谩quina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun dep贸sito
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar os vag贸ns: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reemprazando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_ENGINES :M醧uinas
-STR_WAGONS :Vag髇s
+STR_ENGINES :M谩quinas
+STR_WAGONS :Vag贸ns
-STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para parar t骴olos trens que hai no dep髎ito
-STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para parar t骴olos veh韈ulos que hai no dep髎ito
-STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para parar t骴olos barcos que hai no dep髎ito
-STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar t骴alas aeronaves que hai no hangar
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos trens que hai no dep贸sito
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos veh铆culos que hai no dep贸sito
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos barcos que hai no dep贸sito
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar t贸dalas aeronaves que hai no hangar
-STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos trens que hai no dep髎ito
-STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos veh韈ulos que hai no dep髎ito
-STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos barcos que hai no dep髎ito
-STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t骴alas aeronaves que hai no hangar
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos trens que hai no dep贸sito
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos veh铆culos que hai no dep贸sito
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos barcos que hai no dep贸sito
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dalas aeronaves que hai no hangar
-STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para parar t骴olos veh韈ulos da lista
-STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos veh韈ulos da lista
+STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos veh铆culos da lista
+STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos veh铆culos da lista
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sinais
@@ -2892,9 +2892,9 @@ STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de
############ Lists rail types
-STR_RAIL_VEHICLES :Veh韈ulos Ra韑
-STR_MONORAIL_VEHICLES :Veh韈ulos Monora韑
-STR_MAGLEV_VEHICLES :Veh韈ulos Maglev
+STR_RAIL_VEHICLES :Veh铆culos Ra铆l
+STR_MONORAIL_VEHICLES :Veh铆culos Monora铆l
+STR_MAGLEV_VEHICLES :Veh铆culos Maglev
############ End of list of rail types
@@ -2905,18 +2905,18 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocida
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO} {STRING}
-STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dese馻do: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos
+STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dese帽ado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidade Max.: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo
-STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vag髇s tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vag贸ns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
########### String for New Landscape Generator
STR_GENERATE :{WHITE}Xerar
-STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeraci髇 do mundo
+STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeraci贸n do mundo
STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semilla Aleatoria:
STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pincha para introducir unha semilla
STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreo:
@@ -2926,21 +2926,21 @@ STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Num. de
STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio
STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM}
-STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tama駉: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
+STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tama帽o: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Xerando mundo...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar
-STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar Xeraci髇 De Mundo
-STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}縀st醩 seguro de querer terminar a xeraci髇?
+STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar Xeraci贸n De Mundo
+STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}驴Est谩s seguro de querer terminar a xeraci贸n?
STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado
STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
-STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeraci髇 do mundo
+STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeraci贸n do mundo
STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida
STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida
STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear novo escenario
STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM :{NUM}
-STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra-lo mapa pequeno na posici髇 actual
+STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra-lo mapa pequeno na posici贸n actual
########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeno
@@ -2949,16 +2949,16 @@ STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeroport
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto Internacional
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental
STR_HELIPORT :{BLACK}Heliporto
-STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helidep髎ito
+STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helidep贸sito
STR_HELISTATION :{BLACK}Heliporto
STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos pequenos
STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos grandes
-STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroportos para helic髉teros
+STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroportos para helic贸pteros
############ Tooltip measurment
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lonxitude: {NUM}
-STR_MEASURE_AREA :{BLACK}羠ea: {NUM} x {NUM}
+STR_MEASURE_AREA :{BLACK}脕rea: {NUM} x {NUM}
########