summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormiham <miham@openttd.org>2006-10-02 08:10:09 +0000
committermiham <miham@openttd.org>2006-10-02 08:10:09 +0000
commitbc96ad5f7699bb6e923551f425cc49b143890490 (patch)
treee6121897012c7a0e522a1c22764e2d9f84326575
parent2c45339e0ae0fa0b466b725eb2280a16a5b167d5 (diff)
downloadopenttd-bc96ad5f7699bb6e923551f425cc49b143890490.tar.xz
(svn r6613) WebTranslator2 update to 2006-10-02 10:09:31
german - 31 fixed by Neonox (31) portuguese - 40 fixed by supra90 (40) ukrainian - 68 fixed by znikoz (68)
-rw-r--r--lang/german.txt43
-rw-r--r--lang/portuguese.txt56
-rw-r--r--lang/unfinished/ukrainian.txt97
3 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/lang/german.txt b/lang/german.txt
index 6ba5e260d..733fd07d2 100644
--- a/lang/german.txt
+++ b/lang/german.txt
@@ -2897,6 +2897,15 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Zeige al
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Zeige alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan
+### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
+### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
+
+STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depots
+STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depots
+STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depots
+
+STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Sende nach {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+
### depot strings
@@ -2904,6 +2913,30 @@ STR_SELL :{BLACK}Verkaufe
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Du bist dabei alle Fahrzeuge im Depot zu verkaufen
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Bist du sicher?
+STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP :{BLACK}Besttige bitte dass du alle Zge im Depot verkaufen mchtest
+STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Besttige bitte dass du alle Fahrzeuge im Depot verkaufen mchtest
+STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP :{BLACK}Besttige bitte dass du alle Schiffe in der Werft verkaufen mchtest
+STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Besttige bitte dass du alle Flugzeuge im Hangar verkaufen mchtest
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP :{BLACK}Verkaufe nicht alle Zge im Depot
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Verkaufe nicht alle Fahrzeuge im Depot
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP :{BLACK}Verkaufe nicht alle Schiffe in der Werft
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Verkaufe nicht alle Flugzeuge im Hangar
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Verkaufe alle Zge im Depot
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Verkaufe alle Fahrzeuge im Depot
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Verkaufe alle Schiffe in der Werft
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Verkaufe alle Flugzeuge im Hangar
+
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Zeige eine Liste mit allen Zgen, die dieses Depot anfahren
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Zeige eine Liste mit allen Fahrzeugen, die dieses Depot anfahren
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Zeige eine Liste mit allen Schiffen, die diese Werft anfahren
+
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Ersetze alle Zge im Depot automatisch
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Ersetze alle Fahrzeuge im Depot automatisch
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Ersetze alle Schiffe in der Werft automatisch
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Ersetze alle Flugzeuge im Hangar automatisch
+
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} {P Zug Zge}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Fahrzeug{P "" e}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Schiff{P "" e}
@@ -2931,6 +2964,16 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Lokomoti
STR_ENGINES :Loks
STR_WAGONS :Waggons
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Zge im Depot anzuhalten
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge im Depot anzuhalten
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Schiffe in der Werft anzuhalten
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Flugzeuge im Hangar anzuhalten
+
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Zge im Depot zu starten
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge im Depot zu starten
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Schiffe in der Werft zu starten
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Flugzeuge im Hangar zu starten
+
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge in der Liste anzuhalten
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge in der Liste zu starten
diff --git a/lang/portuguese.txt b/lang/portuguese.txt
index af3f7da42..ea3269fe9 100644
--- a/lang/portuguese.txt
+++ b/lang/portuguese.txt
@@ -2190,6 +2190,14 @@ STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicptero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave de Pequenas Dimenses
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave de Grandes Dimenses
+STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Exibir esquema de cores geral
+STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos combios
+STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veculos de estrada
+STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos navios
+STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
+STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Seleccione a cor primria para o veculo seleccionado
+STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Seleccione a cor secundria para o esquema seleccionado
+STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar (ou esquemas mltiplos utilzando a tecla CTRL e boto esquerdo do rato). Marque a caixa para comutar a utilizao do esquema de cores
##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
@@ -2888,6 +2896,42 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veculo{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veculos que seguem o mesmo trajecto
+### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
+### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
+
+STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depsitos
+STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depsitos
+STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depsitos
+
+STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar para {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+
+STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP :{BLACK}Enviar todos os combios na lista para os depsitos. CTRL+boto esquerdo do rato s despoletar manuteno
+STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP :{BLACK}Enviar todos os veculos na lista para os depsitos. CTRL+boto esquerdo do rato s despoletar manuteno
+STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP :{BLACK}Enviar todos os navios na lista para os depsitos. CTRL+boto esquerdo do rato s despoletar manuteno
+STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Enviar todas as aeronaves na lista para os hangares. CTRL+boto esquerdo do rato s despoletar manuteno
+
+### depot strings
+
+STR_SELL :{BLACK}Vender
+STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Est prestes a vender todos os veculos no depsito
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os combios no depsito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os veculos de estrada no depsito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os navios no depsito
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP :{BLACK}No vender os combios no depsito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP :{BLACK}No vender os veculos de estrada no depsito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP :{BLACK}No vender os navios no depsito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}No vender as aeronaves no hangar
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender todos os combios no depsito
+
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os combios em cujas ordens conste este depsito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os veculos em cujas ordens conste este depsito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os navios em cujas ordens conste este depsito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto
+
+
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Substituir Veculos
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING}
@@ -2911,6 +2955,18 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Locomoti
STR_ENGINES :Locomotivas
STR_WAGONS :Vages
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para imobilizar todos os combios no depsito
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para imobilizar todos os veculos no depsito
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para imobilizar todos os navios no depsito
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar
+
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para iniciar todos os combios no depsito
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para iniciar todos os veculos de estrada no depsito
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para iniciar todos os navios no depsito
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar
+
+STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para imobilizar todos os veculos na lista
+STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para iniciar todos os veculos na lista
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de sinais - {COMMA} Sinais
diff --git a/lang/unfinished/ukrainian.txt b/lang/unfinished/ukrainian.txt
index 06a9c479b..1077bb50a 100644
--- a/lang/unfinished/ukrainian.txt
+++ b/lang/unfinished/ukrainian.txt
@@ -604,6 +604,7 @@ STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Змен
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Створити випадкову ділянку
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Очистити ландшафт
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Очистити ландшафт
+STR_LOAD_SCEN_HEIGHTMAP :{BLACK}Взяти з карти висот
STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}Ви дійсно бажаєте очистити ландшафт?
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Створення ландшафту
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Створення міст
@@ -716,6 +717,8 @@ STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Збер
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Завантажити сценарій
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Зберегти сценарій
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Грати за сценарієм
+STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Грати з карти висот
+STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Почати нову гру, використавши карту висот за ландшафт
STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Ви дійсно бажаєти вийти з сценарію?
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Вихід з редактору
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...можливо будувати лише у містах з населення не менш 1200
@@ -1039,7 +1042,14 @@ STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Нео
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Тривалість повідомлення про помилку: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Показувати населення міста поруч з назвою: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Невидимі дерева і прозорі будівлі: {ORANGE}{STRING}
+
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Висота рівня снігу: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Дуже гладкий
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Гладкий
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Грубий
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Дуже грубий
+STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Покращений
+
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Макс. довжина станції: {ORANGE}{STRING} {RED}Велике значення гальмує гру
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Автоматичний техогляд гелікоптерів на площадках: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Включити меню рельєфу до меню будування: {ORANGE}{STRING}
@@ -1434,6 +1444,15 @@ STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Відп
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}X-розмір карти: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Y-розмір карти: {ORANGE}{STRING}
+
+##### PNG-MAP-Loader
+
+STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з PNG...
+STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...файл не знайдено
+STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...неможливо конвертувати. треба 8 чи 24-bit PNG формат.
+STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...Помилка. (можливо зіпсований файл)
+
+
##id 0x0800
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Витрачено: {CURRENCY}
STR_0801_COST :{RED}Витрачено: {CURRENCY}
@@ -2128,6 +2147,13 @@ STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} викуплено {COMPANY}!
STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Ця компанія поки ще не продається...
+STR_LIVERY_BUS :Автобус
+STR_LIVERY_TRUCK :Вантажівка
+STR_LIVERY_HELICOPTER :Гелікоптер
+STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малий літак
+STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Великий літак
+
+
##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (паровий)
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Дизель)
@@ -2813,6 +2839,41 @@ STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Пока
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Показати всі літаки, які залітають на цю станцію
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Показати всі кораблі, які запливають на цю станцію
+STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Спільні маршрути {COMMA} трансп.засоб{P у iв ів}
+STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Показати транспорт з таким самим маршрутом
+
+### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
+### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
+
+STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Депо
+STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Депо
+STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Депо
+
+
+STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP :{BLACK}Відправити всі поїзди зі списку до депо. CTRL+клік лише техогляд
+STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP :{BLACK}Відправити всі авто зі списку до депо. CTRL+клік лише техогляд
+STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP :{BLACK}Відправити всі кораблі зі списку до депо. CTRL+клік лише техогляд
+STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Відправити всі літаки зі списку до ангарів. CTRL+клік лише техогляд
+
+### depot strings
+
+STR_SELL :{BLACK}Продати
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Підтвердіть, що хочете продати всі літаки з ангару
+
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Продати всі поїзди з депо
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Продати всі автомобілі з депо
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Продати всі кораблі з депо
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Продати всі літаки з ангару
+
+
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Оновити всі поїзди в депо
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Оновити всі автомобілі в депо
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Оновити всі кораблі в депо
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Оновити всі літаки в депо
+
+
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Оновлення
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Оновити {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Почати оновлення
@@ -2835,6 +2896,19 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}потя
STR_ENGINES :Потяги
STR_WAGONS :Вагони
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх поїздів, що в депо
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що в депо
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх кораблів, що в депо
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх літаків, що в депо
+
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Натисніть для виїзду поїздів з депо
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх авто з депо
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх кораблів з депо
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Натисніть для вильоту всіх літаків з депо
+
+STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто зі списку
+STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх авто зі списку
+
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Список позначень - {COMMA} Позначен{P ня ня ь}
@@ -2862,6 +2936,29 @@ STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Ціна
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {GOLD}{COMMA} пасажир{P "" и ів}, {COMMA} міш{P ок ки ків} пошти
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Потужність: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S}
+########### String for New Landscape Generator
+
+STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Змінити початкове значення для генератора
+STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Створеня світу
+STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Початкове значення:
+STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Клік для вводу значення
+STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Рівень моря:
+STR_DATE :{BLACK}Дата:
+STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}К-ть міст:
+STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}К-ть промисловостей:
+STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити рік початку гри
+STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM}
+STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Розмір: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
+STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% завершено
+STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Створеня світу
+STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Генерується гра
+STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Рівнина
+STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Генерувати рівнину
+STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Випадково
+STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Створити новий сценарій
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM :{NUM}
+
+
########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Малий
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Місський