diff options
author | miham <miham@openttd.org> | 2006-10-01 17:26:37 +0000 |
---|---|---|
committer | miham <miham@openttd.org> | 2006-10-01 17:26:37 +0000 |
commit | 0e0af039dbd812ca62e3a8cdac0ab8fbfd7d4005 (patch) | |
tree | 93272996a76ac408e643b5c0b1e1c2dddbf46f3f | |
parent | 1756a48b7df33e5e4ec7e69916b0226d3960ed24 (diff) | |
download | openttd-0e0af039dbd812ca62e3a8cdac0ab8fbfd7d4005.tar.xz |
(svn r6610) WebTranslator2 update to 2006-10-01 19:26:07
brazilian_portuguese - 33 fixed, 8 changed by tucalipe (41)
swedish - 33 fixed by cjw (33)
-rw-r--r-- | lang/brazilian_portuguese.txt | 50 | ||||
-rw-r--r-- | lang/swedish.txt | 45 |
2 files changed, 86 insertions, 9 deletions
diff --git a/lang/brazilian_portuguese.txt b/lang/brazilian_portuguese.txt index c11ea3b39..5c4e1fa4b 100644 --- a/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -2227,7 +2227,7 @@ STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elétri STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elétrico) STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elétrico) STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elétrico) -STR_801B_PASSENGER_CAR :Carro de Passageiros +STR_801B_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros STR_801C_MAIL_VAN :Vagão de Correspondências STR_801D_COAL_CAR :Vagão de Carvão STR_801E_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo @@ -2257,7 +2257,7 @@ STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plásti STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elétrico) STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elétrico) STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 -STR_8039_PASSENGER_CAR :Carro de Passageiros +STR_8039_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros STR_803A_MAIL_VAN :Vagão de Correspondências STR_803B_COAL_CAR :Vagão de Carvão STR_803C_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo @@ -2289,7 +2289,7 @@ STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elétrico) STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elétrico) STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer -STR_8059_PASSENGER_CAR :Carro de Passageiros +STR_8059_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros STR_805A_MAIL_VAN :Vagão de Correspondências STR_805B_COAL_CAR :Vagão de Carvão STR_805C_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo @@ -2469,7 +2469,7 @@ STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva trem STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Depósito Ferroviário STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}! STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalhes) -STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Comboio no caminho +STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} STR_8806_GO_TO :Ir para {STATION} @@ -2499,7 +2499,7 @@ STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordem In STR_UNKNOWN_DESTINATION :destino desconhecido STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vazio STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} -STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Comboio {COMMA} está aguardando no depósito +STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Trem {COMMA} está aguardando no depósito STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veículos STR_8816 :{BLACK}- STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem muito longo @@ -2849,7 +2849,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprésti STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de veículos. Incluindo veículos de estrada, comboios, barcos e aeronaves. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Número de segmentos de estação. Cada parte de uma estação (ex. estação ferroviária, paragem de autocarro, aeroporto) é contabilizado, mesmo se eles estiverem ligados a uma estação. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Número de segmentos de estação. Cada parte de uma estação (ex. estação ferroviária, ponto de ônibus, aeroporto) é contado, mesmo se eles estiverem ligados a uma estação. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (de todos os veículos com mais de 2 anos) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais altos dos últimos 12 trimestres @@ -2883,7 +2883,7 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} -STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Comboios +STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trem{P "" s} STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Veiculos de Estrada STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aviões STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Navio @@ -2899,9 +2899,17 @@ STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra t ### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations ### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings +STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos +STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos +STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos +STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Hangares -STR_SEND_TO_DEPOTS : +STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Mandar para {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP :{BLACK}Manda os trens para o depósito. CTL+clique para manutenção apenas +STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP :{BLACK}Manda os veículos para os depósitos. CTRL+clique para manutenção apenas +STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP :{BLACK}Manda os navios para os depósitos. CTRL+clique para manutenção apenas +STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Manda as aeronaves para os hangares. CTRL+clique para manutenção apenas ### depot strings @@ -2909,14 +2917,30 @@ STR_SELL :{BLACK}Vender STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Você estará vendendo todos os veículos do depósito STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Tem certeza? +STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP :{BLACK}Confirma a venda de todos os trens +STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Confirma a venda de todos os veículos +STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP :{BLACK}Confirma a venda de todos os navios +STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Confirma a venda de todas as aeronaves +STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP :{BLACK}Cancela a venda de todos os trens +STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Cancela a venda de todos os veículos +STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP :{BLACK}Cancela a venda de todos os navios +STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Cencela a venda das aeronaves +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender todos os trens no depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vender todos os veículos no depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender todos os navios no depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obtém uma lista de trens com este depósito em suas ordens STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obtém uma lista de veículos com este depósito em suas ordens STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obtém uma lista de navios com este depósito em suas ordens STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obtém uma lista de aeronaves com este hangar em suas ordens +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstituir todas os trens no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstituir todas os veículos no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstituir todas os navios no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Trem{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Automóvel{P "" s} @@ -2945,7 +2969,15 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}A locomo STR_ENGINES :Motores STR_WAGONS :Vagões +STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Clique para parar todos os trens +STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Clique para parar todos os veículos +STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Clique para parar todos os navios +STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Clique para parar todos as aeronaves +STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Clique para mandar todos os trens para o trabalho +STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho +STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Clique para mandar todos os navios para o trabalho +STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Clique para mandar todos as aeronaves para o trabalho STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho @@ -2955,7 +2987,7 @@ STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de ############ Lists rail types -STR_RAIL_VEHICLES :Comboios +STR_RAIL_VEHICLES :Trens STR_ELRAIL_VEHICLES :Máquinas Elétricas STR_MONORAIL_VEHICLES :Monocarris STR_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs diff --git a/lang/swedish.txt b/lang/swedish.txt index 59186e6b3..504726b7c 100644 --- a/lang/swedish.txt +++ b/lang/swedish.txt @@ -2896,17 +2896,52 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Visa all STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Delade order med {COMMA} Fordon{P "" s} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Visa alla fordon med samma körschema +### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations +### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings + +STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depåer +STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depåer +STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depåer +STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Hangarer + +STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Skicka till {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} + +STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP :{BLACK}Skicka alla tåg i listan till depåer. CTRL+klick servar endast +STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP :{BLACK}Skicka alla fordon i listan till depåer. CTRL+klick servar endast +STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP :{BLACK}Skicka alla skepp i listan till depåer. CTRL+klick servar endast +STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Skicka alla flygplan i listan till hangarer. CTRL+klick servar endast ### depot strings STR_SELL :{BLACK}Sälj STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Du är på väg att sälja alla fordon i depån. STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}Är du säker? + +STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP :{BLACK}Bekräfta att du vill sälja alla tåg i depån +STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Bekräfta att du vill sälja alla fordon i depån +STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP :{BLACK}Bekräfta att du vill sälja alla skepp i depån +STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Bekräfta att du vill sälja alla flygplan i hangaren + +STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP :{BLACK}Sälj inte alla tåg i depån +STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP :{BLACK}Sälj inte alla fordon i depån +STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP :{BLACK}Sälj inte alla skepp i depån +STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Sälj inte alla flygplan i hangaren + +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Sälj alla tåg i depån +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Sälj alla fordon i depån +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Sälj alla skepp i depån +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Sälj alla flygplan i hangaren + STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Ge en lista av alla tåg som har denna depå i dess körschema STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Ge en lista av alla fordon som har denna depå i dess körschema STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Ge en lista av alla fartyg som har denna depå i dess körschema STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Ge en lista av alla flygplan som har denna flygplats-hangar i dess körschema +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Ersätt alla tåg i depån +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Ersätt alla fordon i depån +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Ersätt alla skepp i depån +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Ersätt alla flygplan i hangaren + STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tåg STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vägfordon STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Skepp @@ -2934,6 +2969,16 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Loket gå STR_ENGINES :Lok STR_WAGONS :Vagnar +STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Klicka för att stanna alla tåg i depån +STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Klicka för att stanna alla fordon i depån +STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Klicka för att stanna alla skepp i depån +STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Klicka för att stanna alla flygplan i hangaren + +STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Klicka för att starta alla tåg i depån +STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Klicka för att starta alla fordon i depån +STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Klicka för att starta alla skepp i depån +STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Klicka för att starta alla skepp i depån + STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Klicka för att stoppa alla fordon i listan STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Klicka för att starta alla fordon i listan |