diff options
author | translators <translators@openttd.org> | 2019-12-16 19:45:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Translators <translators@openttd.org> | 2019-12-16 19:45:41 +0100 |
commit | df2a19ec871c0c1ee96545323ebb90d2bc05eda3 (patch) | |
tree | 367fa3956128fe3a9d4e28666171e85e3ef73ad2 | |
parent | f7bf8e2da9e580afc9c96180b91fa70a0e8053c2 (diff) | |
download | openttd-df2a19ec871c0c1ee96545323ebb90d2bc05eda3.tar.xz |
Update: Translations from eints
german: 9 changes by planetmaker
portuguese: 19 changes by mcbanhas
-rw-r--r-- | src/lang/german.txt | 9 | ||||
-rw-r--r-- | src/lang/portuguese.txt | 33 |
2 files changed, 28 insertions, 14 deletions
diff --git a/src/lang/german.txt b/src/lang/german.txt index 60dc5a557..57c30eaa1 100644 --- a/src/lang/german.txt +++ b/src/lang/german.txt @@ -1178,6 +1178,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Landschaftsbau STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Erlaube Erdbauarbeiten unter Gebäuden oder Infrastruktur ohne sie zu entfernen STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Verschiedene Stationstypen haben unterschiedlich große Einzugsgebiete: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Wird diese Option eingeschaltet, besitzen unterschiedliche Stationsarten bzw. Flughäfen unterschiedlich große Einzugsgebiete +STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Falls aktiv, können Industrien mit integrierter Haltestelle (wie Ölbohrtürme) auch von nahegelegenen Stationen der Spieler bedient werden. Falls inaktive, können diese Industrien ausschließlich mittels ihrer eigenen Stationen bedient werden. Die integrierten Stationen bedienen dabei keine anderen Industrien in der Nähe STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Entfernung von weiteren Straßen, Brücken usw. erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Erlaubt einfacheres Entfernen von städtischer Infrastruktur und Gebäuden STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximale Zuglänge: {STRING} @@ -1579,6 +1580,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Erlaube Spieler STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Verboten STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Erlaubt STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Erlaubt, mit wählbarem Straßenbauplan +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratisch (orginal) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Platzierung von Bäumen während des Spiels: {STRING} @@ -2081,6 +2083,7 @@ STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Trennen STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ist geschützt. Passwort eingeben: STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma ist geschützt. Passwort eingeben: +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Teilnehmerliste # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Teilnehmerliste @@ -2422,6 +2425,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Straßen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss der Straße umschalten STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss von Straßenbahngleisen umschalten +STR_ROAD_NAME_ROAD :Straße STR_ROAD_NAME_TRAM :Straßenbahngleis # Road depot construction window @@ -2609,6 +2613,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STR STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Gleistyp: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Schiene: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Straße: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Straßenbahn: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Felsen @@ -2725,6 +2730,7 @@ STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} Bilder/s STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} Bilder/s STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} Bilder/s +STR_FRAMERATE_BYTES_BAD :{RED}{BYTES} STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s ############ Leave those lines in this order!! @@ -2740,6 +2746,7 @@ STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafik-R STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK}Kartenansichten: STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Videoausgabe: STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Sound-Abmischung: +STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script: ############ End of leave-in-this-order ############ Leave those lines in this order!! STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spielschleife @@ -3084,6 +3091,7 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Stadt umbenenne # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Stadtverwaltung {TOWN} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zone STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Zone der Stadtverwaltung STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Bewertung der Transportfirma: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} @@ -3605,6 +3613,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Nachrich STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Wir haben {G "einen" "eine" "ein" ""} neue{G n "" s ""} {0:STRING} entwickelt.{}Besteht Interesse, {G 0 den die das die} {0:STRING} ein Jahr lang exklusiv zu nutzen, so dass wir die Funktionen testen können, bevor {G 0 er sie es sie} allgemein zur Verfügung gestellt {G 0 wird wird wird werden}? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=w}Lokomotive +STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Elektrifizierte Lokomotive STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=w}Einschienenbahn STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=w}Magnetschwebebahn diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt index 576a0abe2..74fcb6d4e 100644 --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -471,7 +471,7 @@ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Apagar todas as ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informações do terreno STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Mostrar/ocultar consola +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Mostrar/Ocultar consola STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuração da IA/Scripts de Jogo STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de ecrã STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Captura com resolução máxima @@ -2260,7 +2260,7 @@ STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... não STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos base STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :IA -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Livraria IA +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteca IA STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Cenário STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa de alturas STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sons base @@ -2337,13 +2337,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir Magle STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl alterna a construção/remoção de linha férrea. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de caminhos-de-ferro. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de comboios). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Converter linha em ponto de controlo. Ctrl permite juntar pontos de controlo. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Converter linha em ponto de controlo. Ctrl permite juntar pontos de controlo. Shift alterna construir/mostrar custo estimado STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna entre sinais clássicos/luminosos{}Arrastar constrói sinais ao longo de uma linha recta de carris. Ctrl constrói sinais até a próxima junção ou sinal{}Ctrl+Clique alterna entre abrir a janela de selecção de sinais. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha férrea, sinais, pontos de passagem e estações. Fixar o Ctrl também remove a linha férrea de pontos de passagem e estações -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de linha. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de linha. Shift alterna construir/mostrar custo estimado STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Caminhos-de-ferro STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Caminhos-de-ferro elétricos @@ -2351,7 +2351,7 @@ STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monocarril STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev # Rail depot construction window -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do depósito STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito # Rail waypoint construction window @@ -2383,12 +2383,12 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Sinais normais podem ser passados no sentido contrário. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de sentido único (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios não podem passar no sentido oposto dos sinais. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona simplesmente como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Este é o tipo mais básico de sinal. Permite apenas a passagem de um comboio de cada vez dentro da mesma divisão de linha. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de entrada (eléctrico){}Apresenta-se verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite construir ramificações complexas de pré-sinais. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança. Sinais padrão podem ser passados no sentido contrário. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de sentido único (eléctrico){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de sentido único (eléctrico){}Um sinal de trajeto que permite que mais de um comboio passe simultaneamente uma divisão de linha, desde que consiga reservar um caminho para onde possa parar posteriormente sem prejudicar o seguinte. Os sinais de sentido único não podem ser cruzados no sentido contrário. STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversão de Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique num sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, Ctrl+clique irá comutar a variante existente. Shift+Clique mostra estimativa do custo de conversão STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distância de arrasto de sinais STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Reduzir distância de arrasto de sinais @@ -2430,10 +2430,12 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de eléctricos e sinais +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de estrada. Shift alterna construir/mostrar custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de carril para eléctricos. Shift alterna construir/mostrar custo estimado # Road depot construction window -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do depósito STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do depósito para eléctricos STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de eléctricos @@ -2515,7 +2517,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmissores STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolha um tipo de árvore para plantar. Se o quadrado já tiver uma árvore, serão adicionadas mais árvores de difrentes tipos independentemente do tipo selecionado STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar árvores de tipo aleatório. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar árvores de tipo aleatório. Shift alterna construir/mostrar custo estimado STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno @@ -4406,6 +4408,7 @@ STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Deverá remover a linha férrea primeiro STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de linha +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de estrada STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível construir sinais aqui... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível construir linha férrea aqui... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível remover linha férrea daqui... @@ -4425,6 +4428,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Não é STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Não é possível remover carris para eléctricos deste local... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... não há estrada STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... não há carris para eléctricos +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Não é possível converter aqui o tipo de estrada... +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Não é possível converter aqui o tipo de carril para eléctricos... # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Não é possível construir canais aqui... @@ -4588,8 +4593,8 @@ STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originais STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originais da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe. STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de sons vazio. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe. -STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música original da edição DOS do Transport Tycoon Deluxe. -STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música original da edição DOS do Transport Tycoon (Original/Editor de Mundo) +STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música original da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe. +STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música original da edição DOS de Transport Tycoon (Original/Editor de Mundo) STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de música vazio. ##id 0x2000 |