# translation of PACKAGE. Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. <>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FPGUI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-02 00:31+0200\n" "Last-Translator: Graeme Geldenhuys \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: " #: fpg_constants:rserrnotassigned msgid "<%s> not assigned" msgstr "<%s> non assegnato" #: fpg_constants:rsnewitemdetected msgid "A new item has been detected." msgstr "E'' stato rilevato un nuovo elemento." #: fpg_constants:rsabort msgid "Abort" msgstr "Interrompi" #: fpg_constants:rsabout msgid "About %s" msgstr "Informazioni %s" #: fpg_constants:rsall msgid "All" msgstr "Tutto" #: fpg_constants:rsallfiles msgid "All Files" msgstr "Tutti i Files" #: fpg_constants:rscollectionallfonts msgid "All Fonts" msgstr "Tutti i Fonts" #: fpg_constants:rsantialiasing msgid "Anti aliasing" msgstr "Anti aliasing" #: fpg_constants:rsshortapr msgid "Apr" msgstr "Apr" #: fpg_constants:rslongapr msgid "April" msgstr "Aprile" #: fpg_constants:rsfileattributes msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: fpg_constants:rsshortaug msgid "Aug" msgstr "Ago" #: fpg_constants:rslongaug msgid "August" msgstr "Agosto" #: fpg_constants:rsbold msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: fpg_constants:rscancel msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: fpg_constants:rscannotcreatedir msgid "Cannot create directory" msgstr "Non riesco a creare la cartella" #: fpg_constants:rschange msgid "Change" msgstr "Cambia" #: fpg_constants:rsclose msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: fpg_constants:rscollection msgid "Collection" msgstr "Collezione" #: fpg_constants:rsconfirm msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: fpg_constants:rsconfirmation msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" #: fpg_constants:rscopy msgid "Copy" msgstr "Copia" #: fpg_constants:rserrcouldnotopendir msgid "Could not open the directory <%s>" msgstr "Impossibile aprire la cartella <%s>" #: fpg_constants:rscreate msgid "Create" msgstr "Crea" #: fpg_constants:rscreatedirectory msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" #: fpg_constants:rscriticalerror msgid "Critical Error" msgstr "Errore Critico" #: fpg_constants:rscut msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: fpg_constants:rsdatabase msgid "Database" msgstr "Archivi" #: fpg_constants:rsshortdec msgid "Dec" msgstr "Dic" #: fpg_constants:rslongdec msgid "December" msgstr "Dicembre" #: fpg_constants:rsdelete msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: fpg_constants:rsdirectories msgid "Directories" msgstr "Cartelle" #: fpg_constants:rsdrive msgid "Drive" msgstr "Disco" #: fpg_constants:rsedit msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: fpg_constants:rslanguage msgid "English" msgstr "Italiano" #: fpg_constants:rsenternewdirectory msgid "Enter new directory name" msgstr "Inserisci nuovo nome della cartella" #: fpg_constants:rserror msgid "Error" msgstr "Errore" #: fpg_constants:rsexampletext msgid "Example Text" msgstr "Testo di Esempio" #: fpg_constants:rsexit msgid "Exit" msgstr "Esci" #: fpg_constants:rserrfailedtocreatedir msgid "Failed to create the directory <%s>" msgstr "Impossibile creare la cartella <%s>" #: fpg_constants:rscollectionfavourites msgid "Favourites" msgstr "Preferiti" #: fpg_constants:rsshortfeb msgid "Feb" msgstr "Feb" #: fpg_constants:rslongfeb msgid "February" msgstr "Febbraio" #: fpg_constants:rsfileselection msgid "File Selection" msgstr "Seleziona File" #: fpg_constants:rsfilename msgid "Filename" msgstr "Nome del file" #: fpg_constants:rsfiles msgid "Files" msgstr "" #: fpg_constants:rsfind msgid "Find" msgstr "Trova" #: fpg_constants:rscollectionfixedwidth msgid "Fixed Width" msgstr "Larghezza Fissa" #: fpg_constants:rscollectionfontaliases msgid "Font Aliases" msgstr "" #: fpg_constants:rsshortfri msgid "Fri" msgstr "Ven" #: fpg_constants:rslongfri msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: fpg_constants:rsfilegroup msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: fpg_constants:rshelp msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: fpg_constants:rsignore msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: fpg_constants:rsinformation msgid "Information" msgstr "Informazione" #: fpg_constants:rsinsert msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: fpg_constants:rsitalic msgid "Italic" msgstr "Italico" #: fpg_constants:rserritemofwrongtype msgid "Item is not of <%s> type!" msgstr "L''elemento non è del tipo <%s> !" #: fpg_constants:rsshortjan msgid "Jan" msgstr "Gen" #: fpg_constants:rslongjan msgid "January" msgstr "Gennaio" #: fpg_constants:rsshortjul msgid "Jul" msgstr "Lug" #: fpg_constants:rslongjul msgid "July" msgstr "Luglio" #: fpg_constants:rsshortjun msgid "Jun" msgstr "Giu" #: fpg_constants:rslongjun msgid "June" msgstr "Giugno" #: fpg_constants:rserrlistmustbeempty msgid "List must be empty" msgstr "Elenco deve essere vuoto" #: fpg_constants:rsshortmar msgid "Mar" msgstr "Mar" #: fpg_constants:rslongmar msgid "March" msgstr "Marzo" #: fpg_constants:rsshortmay msgid "May" msgstr "Mag" #: fpg_constants:rsmessage msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: fpg_constants:rsfilemodifiedtime msgid "Mod. Time" msgstr "Tempo Mod." #: fpg_constants:rsshortmon msgid "Mon" msgstr "Lun" #: fpg_constants:rslongmon msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: fpg_constants:rsname msgid "Name" msgstr "Nome" #: fpg_constants:rsno msgid "No" msgstr "No" #: fpg_constants:rsnotoall msgid "No to All" msgstr "No a Tutto" #: fpg_constants:rsshortnov msgid "Nov" msgstr "Nov" #: fpg_constants:rslongnov msgid "November" msgstr "Novembre" #: fpg_constants:rsok msgid "OK" msgstr "OK" #: fpg_constants:rsshortoct msgid "Oct" msgstr "Ott" #: fpg_constants:rslongoct msgid "October" msgstr "Ottobre" #: fpg_constants:rsopen msgid "Open" msgstr "Apri" #: fpg_constants:rsopenafile msgid "Open a file" msgstr "Apri un file" #: fpg_constants:rsfileowner msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: fpg_constants:rspassword msgid "Password" msgstr "Password" #: fpg_constants:rspaste msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: fpg_constants:rscollectionrecentlyused msgid "Recently Used" msgstr "Usati Recentemente" #: fpg_constants:rsreplace msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: fpg_constants:rsretry msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: fpg_constants:rsfilerights msgid "Rights" msgstr "Diritti" #: fpg_constants:rscollectionsans msgid "Sans" msgstr "Sans" #: fpg_constants:rsshortsat msgid "Sat" msgstr "Sab" #: fpg_constants:rslongsat msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: fpg_constants:rssave msgid "Save" msgstr "Salva" #: fpg_constants:rssaveafile msgid "Save file as" msgstr "Salva con nome" #: fpg_constants:rssearch msgid "Search" msgstr "Cerca" #: fpg_constants:rsselect msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: fpg_constants:rsselectafont msgid "Select a font" msgstr "Seleziona un font" #: fpg_constants:rsshortsep msgid "Sep" msgstr "Set" #: fpg_constants:rslongsep msgid "September" msgstr "Settembre" #: fpg_constants:rscollectionserif msgid "Serif" msgstr "Serif" #: fpg_constants:rsshowhidden msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra files nascosti" #: fpg_constants:rssize msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: fpg_constants:rsstyle msgid "Style" msgstr "Stile" #: fpg_constants:rsshortsun msgid "Sun" msgstr "Dom" #: fpg_constants:rslongsun msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: fpg_constants:rsshortthu msgid "Thu" msgstr "Gio" #: fpg_constants:rslongthu msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: fpg_constants:rstoday msgid "Today" msgstr "Oggi" #: fpg_constants:rsshorttue msgid "Tue" msgstr "Mar" #: fpg_constants:rslongtue msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: fpg_constants:rsfiletype msgid "Type of file" msgstr "Tipo di file" #: fpg_constants:rstypeface msgid "Typeface" msgstr "Typeface" #: fpg_constants:rsunderscore msgid "UnderScore" msgstr "Sottolineato" #: fpg_constants:rsusername msgid "User name" msgstr "Nome utente" #: fpg_constants:rswarning msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: fpg_constants:rsshortwed msgid "Wed" msgstr "Mer" #: fpg_constants:rslongwed msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: fpg_constants:rsaddnewitem msgid "Would you like to add the new item <%s> to the list?" msgstr "Vorresti aggiungere il nuovo elemento <%s> alla lista?" #: fpg_constants:rsyes msgid "Yes" msgstr "Sì" #: fpg_constants:rsyestoall msgid "Yes to All" msgstr "Sì a Tutto"