summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: b66536767d6c79364ad7a5da9a50a0232b726ec0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
# traditional Chinese translation of coreutils.
# Copyright (C) 1998, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# # Merged from textutils, sh-utils and fileutils translation:
# # Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
# # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
# # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002.
# # Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 1998, 2002.
#
# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "正在更改 %s 的權限"

#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "正在更改 %s 的權限"

#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "%2$s的參數%1$s無效"

#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "%2$s的參數%1$s不明確"

#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有效的參數為:"

#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "寫入時發生錯誤"

#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "不明的系統錯誤"

#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "無法 stat %s"

#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "普通空白檔案"

#: lib/file-type.c:43
msgid "regular file"
msgstr "普通檔案"

#: lib/file-type.c:46
msgid "directory"
msgstr "目錄"

#: lib/file-type.c:49
msgid "block special file"
msgstr "區塊特殊檔案"

#: lib/file-type.c:52
msgid "character special file"
msgstr "字元特殊檔案"

#: lib/file-type.c:55
msgid "fifo"
msgstr "fifo"

#: lib/file-type.c:58
msgid "symbolic link"
msgstr "符號連結"

#: lib/file-type.c:61
msgid "socket"
msgstr "socket"

#: lib/file-type.c:64
msgid "message queue"
msgstr "訊息佇列"

#: lib/file-type.c:67
msgid "semaphore"
msgstr "semaphore"

#: lib/file-type.c:70
msgid "shared memory object"
msgstr "共用記憶體物件"

#: lib/file-type.c:73
#, fuzzy
msgid "typed memory object"
msgstr "共用記憶體物件"

#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "不正常的檔案"

#: lib/gai_strerror.c:47
#, fuzzy
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "不支援 FIFO 檔案"

#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:51
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "不支援 FIFO 檔案"

#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:56
#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "不支援 FIFO 檔案"

#: lib/gai_strerror.c:57
#, fuzzy
msgid "System error"
msgstr "寫入時發生錯誤"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Request canceled"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Request not canceled"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "All requests done"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:76
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的系統錯誤"

#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n"

#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n"

#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合參數使用\n"

#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:選項‘%s’需要參數\n"

#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n"

#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n"

#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"

#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n"

#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n"

#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n"

#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n"

#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr ""

#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "無法更改%s的權限"

#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "記憶體耗盡"

#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "‘"

#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "’"

#: lib/randread.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: end of file"
msgstr "關閉時發生錯誤"

#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""

#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""

#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""

#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
msgstr "^[yY]"

#: lib/rpmatch.c:73
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"

#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv 功能無法使用"

#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv 功能不存在"

#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "字元值超出可接受的範圍以外"

#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集"

#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集:%s"

#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "無效的使用者"

#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "無效的群組"

#: lib/userspec.c:112
#, fuzzy
msgid "invalid spec"
msgstr "無效的使用者"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:72
msgid "(C)"
msgstr ""

#: lib/version-etc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"本程式是自由軟體;你可以根據 Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
"General Public License 第二版或(自由選擇)較新的版本中的條款去重新\n"
"散佈及/或修改本軟體。\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "由 %s 編寫。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "由 %s, %s 和 %s 編寫。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s, %s, %s\n"
"和 %s 編寫。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s, %s, %s,\n"
"%s 和 %s 編寫。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s, %s, %s,\n"
"%s, %s 和 %s 編寫。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s 和 %s 編寫。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s 和 %s 編寫。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"和 %s 編寫。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"由 %s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"和 %s 等等編寫。\n"

#: lib/xmemxfrm.c:57
#, fuzzy
msgid "string transformation failed"
msgstr "字串比較出現錯誤"

#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "請設定 LC_ALL='C' 避免問題出現。"

#: lib/xmemxfrm.c:60
#, c-format
msgid "The untransformed string was %s."
msgstr ""

#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "參數無效: %s"

#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "字串比較出現錯誤"

#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "要比較的字串為%s及%s。"

#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。\n"

#: src/base64.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] [檔案]...\n"
"  或:%s [選項] --check [檔案]\n"
"印出或檢查 %s (%d 位元) 總和檢查值。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"

#: src/base64.c:69
msgid ""
"  -w, --wrap=COLS       Wrap encoded lines after COLS character (default "
"76).\n"
"                        Use 0 to disable line wrapping.\n"
"\n"
"  -d, --decode          Decode data.\n"
"  -i, --ignore-garbage  When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/base64.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"      --help            Display this help and exit.\n"
"      --version         Output version information and exit.\n"
msgstr "      --version  顯示版本資訊並離開\n"

#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果沒有指定<檔案>或<檔案>是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"

#: src/base64.c:83
msgid ""
"\n"
"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
"the encoded stream.\n"
msgstr ""

#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"請向 <%s> 回報錯誤。\n"

#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "讀取時發生錯誤"

#: src/base64.c:221
#, fuzzy
msgid "invalid input"
msgstr "輸入旗標無效:%s"

#: src/base64.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"

#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "出現多餘的參數 %s"

#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "關閉標準輸入"

#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 檔案名稱 [末端字元]\n"
"  或:%s [選項]\n"

#: src/basename.c:60
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""
"印出 <檔案名稱>,而且減去前面所有目錄的名稱。\n"
"如果指定了 <末端字元> 的話,也會嘗試從 <檔案名稱> 末端清除該等字元。\n"

#: src/basename.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
"  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
msgstr ""

#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr ""

#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"

#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
"  -A, --show-all           equivalent to -vET\n"
"  -b, --number-nonblank    number nonblank output lines\n"
"  -e                       equivalent to -vE\n"
"  -E, --show-ends          display $ at end of each line\n"
"  -n, --number             number all output lines\n"
"  -s, --squeeze-blank      never more than one single blank line\n"
msgstr ""
"將由 <檔案> 或標準輸入讀取的資料連結起來,並在標準輸出顯示結果。\n"
"\n"
"  -A, --show-all           等於 -vET\n"
"  -b, --number-nonblank    輸出時在非空白行加上行號\n"
"  -e                       等於 -vE\n"
"  -E, --show-ends          在每一行最後顯示 $ 記號\n"
"  -n, --number             輸出時加上行號\n"
"  -s, --squeeze-blank      不連續輸出超過一行空行\n"

#: src/cat.c:109
msgid ""
"  -t                       equivalent to -vT\n"
"  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
"  -u                       (ignored)\n"
"  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
"  -t                       等於 -vT\n"
"  -T, --show-tabs          將 TAB 字元顯示為 ^I\n"
"  -u                       (此選項不作處理)\n"
"  -v, --show-nonprinting   除了換行及 TAB 字元外,使用 ^ 及 M- 表示法顯示字"
"元\n"

#: src/cat.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
"  %s        Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""

#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)"

#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "標準輸出"

#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s:輸出和輸入檔案是相同的"

#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "群組 %s 無效"

#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... 群組 檔案...\n"
"  或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n"

#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
"  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
"                         than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
"將每個 <檔案> 的所屬群組設定為 <群組>。\n"
"加上 --reference 的話,會參考 <參考檔> 的群組來設定。\n"
"\n"
"  -c, --changes          像 --verbose,但只有在更改屬性時才顯示結果\n"
"      --dereference      會影響符號鏈結所指定的目的地檔案,\n"
"                         而非符號鏈結本身 (預設)\n"

#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
"                         file (useful only on systems that can change the\n"
"                         ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
"  -h, --no-dereference   影響符號鏈結本身,而不是符號鏈結指定的目的地檔案\n"
"                         (只有系統支援更改符號鏈結的擁有者,這個選項才有效)\n"

#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
"      --preserve-root    fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
"移除指定的 <檔案>。\n"
"\n"
"  -d, --directory       移除可能仍有資料的目錄 (只限最大權力使用者使用)\n"
"  -f, --force           略過不存在的檔案,不顯示任何訊息\n"
"  -i, --interactive     進行任何移除操作前必須先確認\n"
"  -r, -R, --recursive   同時移除該目錄下的所有目錄層\n"
"  -v, --verbose         詳細顯示進行的步驟\n"

#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
"      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
"                         GROUP value\n"
"  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
"  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
"  -f, --silent, --quiet  去除大部份的錯誤訊息\n"
"      --reference=參考檔 使用<參考檔>的所屬群組,而非自行指定<群組>\n"
"  -R, --recursive        同時處理目錄之下的所有的檔案及子目錄\n"
"  -v, --verbose          處理每個檔案時都會顯示訊息\n"

#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified.  If more than one is specified, only the final\n"
"one takes effect.\n"
"\n"
"  -H                     if a command line argument is a symbolic link\n"
"                         to a directory, traverse it\n"
"  -L                     traverse every symbolic link to a directory\n"
"                         encountered\n"
"  -P                     do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
"  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""

#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "同時使用 -R --dereference 時還需要 -H 或 -L 選項"

#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "同時使用 -R -h 時還需要 -P 選項"

#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s 後面缺少了參數"

#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "無法取得 %s 的屬性"

#: src/chmod.c:129
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "正在檢查 %s 的最新屬性"

#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "符號鏈結 %s 和該鏈結所指示的對象都沒有更改\n"

#: src/chmod.c:161
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s 的權限模式已更改為 %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:164
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "無法將 %s 的權限模式更改為 %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:167
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s 的權限模式保留為 %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "無法存取 %s"

#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "無法讀取目錄 %s 的內容"

#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "正在更改 %s 的權限"

#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "正在更改 %s 的權限"

#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read 失敗"

#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... 模式[,模式]... 檔案...\n"
"  或:%s [選項]... 八進位模式 檔案...\n"
"  或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n"

#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
"  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
"made\n"
msgstr ""
"更改每個<檔案>的權限。\n"
"\n"
"  -c, --changes          像 --verbose,但只有在更改屬性時才顯示結果\n"

#: src/chmod.c:340
msgid ""
"      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
"      --preserve-root     fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""

#: src/chmod.c:344
msgid ""
"  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
"  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
"      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
"  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
msgstr ""
"  -f, --silent, --quiet  去除大部份的錯誤訊息\n"
"  -v, --verbose          處理每個檔案時都會顯示訊息\n"
"      --reference=參考檔 使用<參考檔>的權限,而非自行指定<權限>\n"
"  -R, --recursive        同時處理目錄之下的所有的檔案及子目錄\n"

#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""

#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "如果自行指定權限,不可同時配合 --reference 選項一起使用"

#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "權限無效: %s"

#: src/chown-core.c:141
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s 的擁有者已更改為 %s\n"

#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "%s 的所屬群組已更改為 %s\n"

#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "沒有更改 %s 的擁有者\n"

#: src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "無法將 %s 的擁有者更改為 %s\n"

#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "無法將 %s 的所屬群組更改為 %s\n"

#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "無法更改 %s 的擁有者\n"

#: src/chown-core.c:151
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s 的擁有者已保留為 %s\n"

#: src/chown-core.c:152
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s的所屬群組已保留為 %s\n"

#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "保留 %s 的擁有者\n"

#: src/chown-core.c:310
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr ""

#: src/chown-core.c:395
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "正在更改 %s 的擁有者"

#: src/chown-core.c:396
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "正在更改 %s 的所屬群組"

#: src/chown.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... [擁有者][:[群組]]  檔案...\n"
"  或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n"

#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
"RFILE.\n"
"\n"
"  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
"                         than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
"更改每個 <檔案> 的 <擁有者> 及/或 <所屬群組>。\n"
"\n"
"  -c, --changes          像 --verbose,但只在有更改時才顯示結果\n"
"      --dereference      受影響的是符號鏈結所指示的對象,而非符號鏈結本身\n"

#: src/chown.c:112
msgid ""
"      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
"                         change the owner and/or group of each file only if\n"
"                         its current owner and/or group match those "
"specified\n"
"                         here.  Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
"                         is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
"      --from=目前擁有者:目前群組\n"
"                         只當每個檔案的擁有者和群組符合選項所指定的,\n"
"                         才會更改擁有者和群組。其中一個可以省略,這時\n"
"                         已省略的屬性就不需要符合原有的屬性。\n"

#: src/chown.c:123
#, fuzzy
msgid ""
"  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
"      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
"                         specifying OWNER:GROUP values\n"
"  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
"  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
"  -f, --silent, --quiet  去除大部份的錯誤訊息\n"
"      --reference=參考檔 使用<參考檔>的擁有者和所屬群組,而非指令中指定的\n"
"  -R, --recursive        處理所有目錄中的檔案及子目錄\n"
"  -v, --verbose          處理任何檔案都會顯示訊息\n"

#: src/chown.c:145
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果沒有指定 <擁有者>,則不會更改。<群組> 也一樣,\n"
"但如果擁有者後加上 ‘:’,<群組> 會更改為擁有者的主要群組。\n"
"<擁有者> 及 <群組> 可以是數字或名稱。\n"

#: src/chown.c:151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s root /u        Change the owner of /u to \"root\".\n"
"  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
"  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
msgstr ""

#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 根目錄 [指令...]\n"
"  或:%s 選項\n"

#: src/chroot.c:50
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
"以新的目錄作為 <根目錄> 並執行 <指令>。\n"
"\n"

#: src/chroot.c:56
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""

#: src/chroot.c:89
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "無法以 %s 作為根目錄"

#: src/chroot.c:92
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr ""

#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "無法執行 %s 指令"

#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s:檔案過大"

#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"用法:%s [檔案]...\n"
"  或:%s [選項]\n"

#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"印出每個 <檔案> 的 CRC 總和檢查值及位元組總數。\n"
"\n"

#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "用法:%s [選項]... 檔案1 檔案2\n"

#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr "逐行比較兩個已排序的 <檔案1> 及 <檔案2>。\n"

#: src/comm.c:80
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output.  Column one contains\n"
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
"\n"
"不加選項的話,程式會產生三欄內容。第一欄的內容只在 <檔案1> 出現,\n"
"第二欄的只在 <檔案2> 出現,第三欄的則同時在兩個檔案內出現。\n"

#: src/comm.c:86
msgid ""
"\n"
"  -1              suppress lines unique to FILE1\n"
"  -2              suppress lines unique to FILE2\n"
"  -3              suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
"\n"
"  -1              不顯示任何一行只在 FILE1 出現過的資料\n"
"  -2              不顯示任何一行只在 FILE2 出現過的資料\n"
"  -3              不顯示兩個檔案中同時出現的任何一行\n"

#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "無法保留%s的擁有者及所屬群組"

#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr ""

#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "無法保留%s的著作者"

#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "無法開啟 %s 來讀取資料"

#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "無法 fstat %s"

#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "略過檔案 %s,因為準備複製時它已被其它檔案取代"

#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "無法移除 %s"

#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "無法建立普通檔案 %s"

#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "讀取 %s"

#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "無法 lseek %s"

#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "寫入 %s"

#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "保留%s的時間"

#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "關閉 %s"

#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s:是否覆寫 %s,而不理會權限模式 %04lo? "

#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s:是否覆寫 %s? "

#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "略過 %s 目錄"

#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "警告:指定了來源檔 %s 多於一次"

#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s 及 %s 為同一檔案"

#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "不可以將目錄 %2$s 覆寫非目錄 %1$s"

#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "不會以 %2$s 覆寫剛建立的 %1$s"

#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "不可以將目錄 %s 覆寫成非目錄"

#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "移動目錄時目的地不可以不是目錄:%s -> %s"

#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
msgstr "將 %s 備份會破壞來源檔,因此不移動 %s。"

#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
msgstr "將 %s 備份會破壞來源檔,因此不複製 %s。"

#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "無法備份%s"

#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (備份:%s)"

#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "不可以將目錄 %s 複製成為自身 (%s)"

#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "不會建立連至目錄 %2$s 的實際鏈結 (hard link) %1$s"

#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "不可以建立連至 %2$s 的實際鏈結 (hard link) %1$s"

#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "不可以將目錄 %s 複製至自身的子目錄 (%s)"

#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "無法將 %s 移動至 %s"

#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "無法進行跨裝置的移動 (%s至%s);無法移除目標檔案或目錄"

#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "無法複製循環的符號鏈結%s"

#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s:只能於目前的目錄中建立相對符號鏈結"

#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "不可以建立連至 %2$s 的符號鏈結 %1$s"

#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "無法建立 %s 鏈結"

#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "無法建立 FIFO %s"

#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "無法建立特殊檔案 %s"

#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "無法讀取符號鏈結 %s"

#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "無法建立符號鏈結 %s"

#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s的檔案類型不詳"

#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "無法將 %s 的備份還原"

#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (還原備份)\n"

#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... [-T] 來源 目的地\n"
"  或:%s [選項]... 來源... 目錄\n"
"  或:%s [選項]... -t 目錄 來源...\n"

#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n"
"\n"

#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n"

#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"  -a, --archive                same as -dpPR\n"
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"      --copy-contents          copy contents of special files when "
"recursive\n"
"  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
"  -a, --archive                等於 -dpR\n"
"      --backup[=CONTROL]       為每個已存在的目的地檔案建立備份檔\n"
"  -b                           類似 --backup,但不接受任何參數\n"
"      --copy-contents          當使用遞迴模式時複製特殊檔案的內容\n"
"  -d                           等於 --no-dereference --preserve=link\n"

#: src/cp.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
"                                 opened, remove it and try again\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
"  -H                           follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
"      --no-dereference         不會找出符號鏈結指示的真正目的地\n"
"  -f, --force                  如果無法開啟已存在的檔案,會移除該檔案並再\n"
"                                 嘗試開啟\n"
"  -i, --interactive            覆寫檔案前需要確認\n"
"  -H                           使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n"

#: src/cp.c:184
msgid ""
"  -l, --link                   link files instead of copying\n"
"  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
msgstr ""

#: src/cp.c:188
msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links\n"
msgstr ""

#: src/cp.c:191
#, fuzzy
msgid ""
"  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
"      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
"                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
"                                 additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
"  -l, --link                   連結而非複製檔案\n"
"  -L, --dereference            一定先找出符號鏈結指示的真正目的地\n"
"  -p                           等於 --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
"      --preserve[=ATTR_LIST]   若可能,保留指定的檔案屬性\n"
"                                 (預設值為:mode,ownership,timestamps)\n"
"                                 額外的屬性有:links、all\n"

#: src/cp.c:197
#, fuzzy
msgid ""
"      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
"      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
"      --no-preserve=ATTR_LIST  不保留指定的檔案屬性\n"
"      --parents                複製前先在 <目錄> 建立來源路徑中的所有目錄\n"
"  -P                           等於 ‘--no-dereference’\n"

#: src/cp.c:201
msgid ""
"  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
"      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
"                                 attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
"  -R, -r, --recursive          複製目錄及目錄內的所有項目\n"
"      --remove-destination     嘗試開啟目的地檔案前先移除已存在的目的地\n"
"                               檔案 (與 --force 選項不同)\n"

#: src/cp.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
"                                 argument\n"
msgstr ""
"      --reply={yes,no,query}   指定如何處理已存在的目的地檔案\n"
"      --sparse=WHEN            控制建立 sparse 檔案的方式\n"
"      --strip-trailing-slashes 移除參數中所有 <來源> 檔案/目錄末端的斜號\n"

#: src/cp.c:211
msgid ""
"  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
"  -s, --symbolic-link          只建立符號鏈結而不是複製檔案\n"
"  -S, --suffix=後置字串        自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
"  -t, --target-directory=目錄  將所有 <來源> 檔案/目錄複製至指定的 <目錄>\n"
"  -T, --no-target-directory    將 <目的地> 看作普通檔案處理\n"

#: src/cp.c:217
msgid ""
"  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
"                                 than the destination file or when the\n"
"                                 destination file is missing\n"
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
"  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
msgstr ""
"  -u, --update                 只在 <來源> 檔案比目的地檔案新,\n"
"                               或目的地檔案不存在時才進行複製\n"
"  -v, --verbose                詳細顯示進行的步驟\n"
"  -x, --one-file-system        不會跨越檔案系統進行操作\n"

#: src/cp.c:226
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"預設模式中,<來源> 檔案是否 sparse 檔案會經粗略的估計來決定,而且相應\n"
"的 <目的地> 檔案也會是 sparse 檔案。此方式等於使用 --sparse=auto 選項。指定\n"
"--sparse=always 則只要 <來源> 檔含有足夠長的 0 位元組都會產生 sparse 的\n"
"<目的地> 檔案。使用 --sparse=never 會禁止產生 sparse 檔案。\n"
"\n"

#: src/cp.c:235
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"備份檔的後置字串為 ‘~’,除非以 --suffix 選項或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"環境變數指定。版本控制的方式可透過 --backup 選項或 VERSION_CONTROL 環境\n"
"變數來選擇。以下是可用的變數值:\n"
"\n"

#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
"  numbered, t     make numbered backups\n"
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  simple, never   always make simple backups\n"
msgstr ""
"  none, off       不會進行備份 (即使使用了 --backup 選項也不會)\n"
"  numbered, t     備份檔會加上數字\n"
"  existing, nil   若有數字的備份檔已經存在則使用數字,否則使用普通方式備份\n"
"  simple, never   永遠使用普通方式備份\n"

#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"有一個特別情況:如果同時指定 --force 和 --backup 選項,而且 <來源> 和\n"
"<目的地> 是同一個已存在的普通檔案的話,cp 會將 <來源> 檔案備份。\n"

#: src/cp.c:315
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "無法保留 %s 的時間"

#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "無法保留 %s 的權限"

#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "無法建立目錄 %s"

#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s已存在但不是目錄"

#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "正在存取 %s"

#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "目的地 %s 不是目錄"

#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "缺少了檔案作為參數"

#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "%s 後缺少了目的地檔案"

#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "--target-directory (-t) 和 --no-target-directory (-T) 不可同時使用"

#: src/cp.c:678
#, fuzzy
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "當保留路徑時,目的地必須是目錄"

#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
"此選項。請使用 --backup=%s。"

#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "此系統不支援符號鏈結"

#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "指定了多於一個目的地目錄"

#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "無法同時建立實際及符號鏈結"

#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "備份方式"

#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "輸入資料消失了"

#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s:行號超出範圍以外"

#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s:‘%s’:行號超出範圍以外"

#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr ""

#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s:‘%s’:找不到符合的字串"

#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤"

#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤"

#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s:分隔符號後應該是整數"

#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s:重複的數目後應該是 ‘}’ 字元"

#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}:‘{’ 和 ‘}’ 之間必須是整數"

#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s:缺少了封閉分隔符號 ‘%c’"

#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s:無效的正規表示式:%s"

#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s:無效的樣式"

#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s:行號必須大於零"

#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "行號 ‘%s’ 小於之前的行號 ‘%s’"

#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "警告:行號 ‘%s’ 和之前的行號一樣"

#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "後置字串缺少了字串轉換字符"

#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:%c"

#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:\\%.3o"

#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "後置字串含有過多的 %% 字串轉換規格"

#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "後置字串缺少了 %% 字串轉換規格"

#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s:無效的號碼"

#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "用法:%s [選項]... 檔案 樣式...\n"

#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"根據 <樣式> 分割 <檔案>,並將之輸出至 ‘xx01’、‘xx02’ 等等的檔案,\n"
"同時在標準輸出顯示每個分割部份的位元組數目。\n"

#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
"  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
"  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
"  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
"  -b, --suffix-format=格式   以 sprintf 的 <格式> 代替 %02d\n"
"  -f, --prefix=前置字串      以 <前置字串> 代替 ‘xx’\n"
"  -k, --keep-files           遇到錯誤時不移除輸出檔\n"

#: src/csplit.c:1471
msgid ""
"  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
"  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
"  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
msgstr ""
"  -n, --digits=位數          使用指定位數的數字而不是 2 個位\n"
"  -s, --quiet, --silent      不印出輸出檔的大小\n"
"  -z, --elide-empty-files    移除空白的輸出檔\n"

#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"若 <檔案> 是 - 則由標準輸入讀取資料。每一個 <樣式> 可以是:\n"

#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
"  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
"  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
"  %REGEXP%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
"  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of times\n"
"  {*}                repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
"  整數                   複製直至指定行數之前的一行\n"
"  /正規表示式/[偏移值]   複製直至符合表示式之前的一行\n"
"  %正規表示式%[偏移值]   忽略直至符合表示式之前的一行\n"
"  {整數}                 將之前的樣式重複指定的次數\n"
"  {*}                    將之前的樣式重複最大可能的次數\n"
"\n"
"行號偏移值是一個(必須的)‘+’或‘-’字元加上一個正整數。\n"

#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"

#: src/cut.c:192
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr "在標準輸出中顯示每個 <檔案> 每一行中指定的部份。\n"

#: src/cut.c:199
msgid ""
"  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
"  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
"  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
"  -b, --bytes=LIST        只顯示指定的位元組\n"
"  -c, --characters=LIST   只顯示指定的字元\n"
"  -d, --delimiter=DELIM   以 DELIM 字元代替 TAB 作為欄位的分隔符號\n"

#: src/cut.c:204
msgid ""
"  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
"                            that contains no delimiter character, unless\n"
"                            the -s option is specified\n"
"  -n                      (ignored)\n"
msgstr ""
"  -f, --fields=LIST       只顯示指定的欄位;同時也印出不含分隔符號的\n"
"                            每一行,除非配合 -s 選項一起使用\n"
"  -n                      (不會作任何處理)\n"

#: src/cut.c:210
msgid ""
"      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
"                            or fields.\n"
msgstr ""

#: src/cut.c:214
msgid ""
"  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
"      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
"                            the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
"  -s, --only-delimited    不印出不含分隔符號的每一行\n"
"      --output-delimiter=字串  以 <字串> 作為輸出資料的分隔符號\n"
"                               預設是使用輸入資料的分隔符號\n"

#: src/cut.c:221
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas.  Selected input is written\n"
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
"Each range is one of:\n"
"\n"
"  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
"  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
"  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
"  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"必須恰好指定 -b、-c 或 -f 其中一個選項。每個 LIST 是由一個範圍或\n"
"多個以逗號分隔的範圍組成的。輸出結果和讀取資料的次序是一樣的,而且只會\n"
"寫一次。每個範圍可以是:\n"
"\n"
"  N     由 1 開始計算,只取第 N 個位元組、字元或欄位\n"
"  N-    由第 N 個位元組、字元或欄位直至行末\n"
"  N-M   由第 N 至第 M(包括在內)個位元組、字元或欄位\n"
"  -M    由第 1 至第 M(包括在內)個位元組、字元或欄位\n"
"\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"

#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "無效的位元組或欄位選項"

#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "位元組位置 %s 過大"

#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "欄位數目 %s 過大"

#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "指定位置時只能使用一種格式"

#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "分隔符號必須是恰好一個字元"

#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "必須指定一系列的位元組、字元或欄位"

#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "只有在處理欄位時才能指定分隔符號"

#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr "只有在處理欄位時才可以去除沒有分隔符號的每一行"

#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "缺少了欄位數值"

#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "缺少了表示位置的數值"

#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""

#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
"  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
"  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""

#: src/date.c:143
msgid ""
"  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
"  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format\n"
"      --rfc-3339=TIMESPEC   output date and time in RFC 3339 format.\n"
"                            TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
"                            date and time to the indicated precision.\n"
"  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
"  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""

#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  %%   a literal %\n"
"  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:162
msgid ""
"  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
"  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
"  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
"  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:168
msgid ""
"  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
"  %d   day of month (e.g, 01)\n"
"  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
"  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""

#: src/date.c:174
msgid ""
"  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
"  %g   last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
"  %G   year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""

#: src/date.c:179
msgid ""
"  %h   same as %b\n"
"  %H   hour (00..23)\n"
"  %I   hour (01..12)\n"
"  %j   day of year (001..366)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:185
msgid ""
"  %k   hour ( 0..23)\n"
"  %l   hour ( 1..12)\n"
"  %m   month (01..12)\n"
"  %M   minute (00..59)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:191
msgid ""
"  %n   a newline\n"
"  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
"  %p   locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
"  %P   like %p, but lower case\n"
"  %r   locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
"  %R   24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
"  %s   seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""

#: src/date.c:200
msgid ""
"  %S   second (00..60)\n"
"  %t   a tab\n"
"  %T   time; same as %H:%M:%S\n"
"  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""

#: src/date.c:206
msgid ""
"  %U   week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
"  %V   ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
"  %w   day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
"  %W   week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:212
msgid ""
"  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
"  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
"  %y   last two digits of year (00..99)\n"
"  %Y   year\n"
msgstr ""

#: src/date.c:218
msgid ""
"  %z   +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
"  %:z  +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
"  %::z  +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
"  %:::z  numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
"+05:30)\n"
"  %Z   alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
"  - (hyphen) do not pad the field\n"
"  _ (underscore) pad with spaces\n"
"  0 (zero) pad with zeros\n"
"  ^ use upper case if possible\n"
"  # use opposite case if possible\n"
msgstr ""

#: src/date.c:234
msgid ""
"\n"
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
"then an optional modifier, which is either\n"
"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""

#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "標準輸出"

#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date %s"
msgstr "日期無效:‘%s’"

#: src/date.c:401 src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "正在關閉輸出檔%s"

#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "印出日期所用的選項是互相矛盾的"

#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "印出日期和設定日期的選項不可以同時使用"

#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""

#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "無法設定時間"

#: src/date.c:541 src/du.c:422
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "時間 %s 超出可接受的範圍"

#: src/dd.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [檔案]...\n"
"  或:%s [選項]\n"

#: src/dd.c:409
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
"  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
"  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
"  conv=CONVS      convert the file as per the comma separated symbol list\n"
"  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
"  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
"複製檔案,並根據以下的選項將資料轉換和格式化。\n"
"\n"
"  bs=位元組       強迫 ibs=<位元組> 及 obs=<位元組>\n"
"  cbs=位元組      每次轉換指定的 <位元組>\n"
"  conv=關鍵字     根據以逗號分隔的關鍵字表示的方式來轉換檔案\n"
"  count=區段數目  只複製指定 <區段數目> 的輸入資料\n"
"  ibs=位元組      每次讀取指定的 <位元組>\n"

#: src/dd.c:418
#, fuzzy
msgid ""
"  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
"  iflag=FLAGS     read as per the comma separated symbol list\n"
"  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
"  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
"  oflag=FLAGS     write as per the comma separated symbol list\n"
"  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
"  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
"  status=noxfer   suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
"  if=檔案         讀取 <檔案> 內容而非標準輸入的資料\n"
"  obs=位元組      每次寫入指定的 <位元組>\n"
"  of=檔案         將資料寫入 <檔案> 而不在標準輸出顯示\n"
"  seek=區段數目   先略過以 obs 為單位的指定 <區段數目> 的輸出資料\n"
"  skip=區段數目   先略過以 ibs 為單位的指定 <區段數目> 的輸入資料\n"
"  status=noxfer   不顯示輸入/輸出結果\n"

#: src/dd.c:428
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<區段數目> 及 <位元組> 可以加上以下的單位:\n"
"xM=M,c=1,w=2,b=512,kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,\n"
"GB=1000*1000*1000,G=1024*1024*1024,還有 T/P/E/Z/Y 如此類推。\n"
"每個 <關鍵字> 可以是:\n"

#: src/dd.c:437
msgid ""
"  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
"  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
"  ibm       from ASCII to alternate EBCDIC\n"
"  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
"  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
"  lcase     change upper case to lower case\n"
msgstr ""
"  ascii     由 EBCDIC 轉換至 ASCII\n"
"  ebcdic    由 ASCII 轉換至 EBCDIC\n"
"  ibm       由 ASCII 轉換至 alternate EBCDIC\n"
"  block     將以 newline 作為結束字元的區段的 newline 換成空格,\n"
"            直至空格填滿 cbs 表示的大小\n"
"  unblock   會將 cbs 大小的區段中所有結束的空格刪除,\n"
"            並轉換為一個 newline 字元\n"
"  lcase     將大寫字元轉換為小寫\n"

#: src/dd.c:445
msgid ""
"  nocreat   do not create the output file\n"
"  excl      fail if the output file already exists\n"
"  notrunc   do not truncate the output file\n"
"  ucase     change lower case to upper case\n"
"  swab      swap every pair of input bytes\n"
"  noerror   continue after read errors\n"
"  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
"              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
"  fdatasync physically write output file data before finishing\n"
"  fsync     likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
"  nocreat   輸出檔不存在的話不會寫出結果\n"
"  excl      如果輸出檔已經存在則作為失敗處理\n"
"  notrunc   不截斷輸出檔\n"
"  ucase     將小寫字元轉換為大寫\n"
"  swab      交換每一對輸入資料位元組\n"
"  noerror   讀取資料發生錯誤後仍然繼續\n"
"  sync      將每個輸入資料區段以 NUL 字元填滿至 ibs 的大小;\n"
"            當配合 block 或 unblock 時,會以空格代替 NUL 字元填充\n"
"  fdatasync 真正將資料寫入磁碟後才結束程式\n"
"  fsync     類似 fdatasync,並寫入元資料\n"

#: src/dd.c:457
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
"  append    append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:464
msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:466
#, fuzzy
msgid "  directory fail unless a directory\n"
msgstr "建立目錄時不能指定目的地目錄"

#: src/dd.c:468
msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:470
msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:472
msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:474
msgid "  noatime   do not update access time\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:476
msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:479
msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:481
msgid "  nolinks   fail if multiply-linked\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:483
msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:485
msgid "  text      use text I/O for data\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
"  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
"  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
"  18335302+0 records in\n"
"  18335302+0 records out\n"
"  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
"\n"
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"將 SIGUSR1 訊號送至執行中的 ‘dd’ 進程時,會在標準錯誤顯示 I/O 統計資料,\n"
"然後繼續執行程式。\n"
"\n"
"  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
"  $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
"  18335302+0 records in\n"
"  18335302+0 records out\n"
"  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
"\n"
"選項包括:\n"
"\n"

#: src/dd.c:545
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""

#: src/dd.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "個被截斷了的區段"

#: src/dd.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] "複製了 %s 位元組 (%s)"

#: src/dd.c:581
#, fuzzy
msgid "Infinity B"
msgstr "無限"

#: src/dd.c:585
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ",%g 秒,%s/s\n"

#: src/dd.c:595
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "正在關閉輸入檔 %s"

#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "正在關閉輸出檔%s"

#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "正在寫入 %s"

#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "無法識別參數 %s"

#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "轉換用的關鍵字無效:%s"

#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "輸入旗標無效:%s"

#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "輸出旗標無效:%s"

#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "狀態旗標無效:%s"

#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "無法識別參數 %s=%s"

#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "數字 %s 無效"

#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "不可同時使用 ascii, ebcdic, ibm 中的任何二個"

#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "不可同時使用 block 和 unblock"

#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "不可同時使用 lcase 和 ucase"

#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "不可同時使用 excl 和 nocreat"

#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
"  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
"警告:暫時避免有關檔案 (%s) 的 lseek 核心錯誤,檔案的 mt_type=0x%0lx ─\n"
"      有關 mt_type 類型的清單請參考 <sys/mtio.h>"

#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s:無法搜尋"

#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""

#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""

#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "無法避開系統核心的錯誤"

#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr ""

#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "%s 的 fdatasync 失敗"

#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "%s 的 fsync 失敗"

#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "開啟 %s 中"

#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""

#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "略過輸出檔%2$s的最初 %1$s 個位元組"

#: src/df.c:152
msgid "Filesystem    Type"
msgstr "檔案系統      類型"

#: src/df.c:154
msgid "Filesystem        "
msgstr "檔案系統          "

#: src/df.c:157
#, c-format
msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
msgstr "    Inode    I已用  I可用 I已用%%"

#: src/df.c:161
#, c-format
msgid "    Size  Used Avail Use%%"
msgstr "    容量  已用 可用 已用%%"

#: src/df.c:163
#, c-format
msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
msgstr "     容量   已用  可用 已用%%"

#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
msgstr "   %4s-區段      已用      可用 容量"

#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
msgstr "   %4s-區段      已用     可用 已用%%"

#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " 掛載點\n"

#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "無法讀取目前的目錄位置"

#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "無法進入 %s 目錄"

#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "無法 stat 目前的目錄 (現在是 %s)"

#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
"顯示每個 <檔案> 所在的檔案系統的資訊,預設是顯示所有檔案系統。\n"
"\n"

#: src/df.c:734
#, fuzzy
msgid ""
"  -a, --all             include dummy file systems\n"
"  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
"  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
"  -a, --all             包括大小為 0 個區段的檔案系統\n"
"  -B, --block-size=大小 區段以指定 <大小> 的位元組為單位\n"
"  -h, --human-readable  以容易理解的格式印出檔案系統大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
"  -H, --si              類似 -h,但以 1000 為單位而不是 1024\n"

#: src/df.c:740
msgid ""
"  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -l, --local           limit listing to local file systems\n"
"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inodes          顯示 inode 資訊而非空間使用量\n"
"  -k                    即 --block-size=1K\n"
"  -l, --local           只顯示本機的檔案系統\n"
"      --no-sync         取得使用量資料前不進行 sync 動作 (預設)\n"

#: src/df.c:746
msgid ""
"  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
"      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
"  -t, --type=TYPE       limit listing to file systems of type TYPE\n"
"  -T, --print-type      print file system type\n"
"  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to file systems not of type TYPE\n"
"  -v                    (ignored)\n"
msgstr ""
"  -P, --portability     使用 POSIX 輸出格式\n"
"      --sync            取得使用量資料前先進行 sync 動作\n"
"  -t, --type=類型       只印出指定 <類型> 的檔案系統資訊\n"
"  -T, --print-type      印出檔案系統類型\n"
"  -x, --exclude-type=類型   只印出不是指定 <類型> 的檔案系統資訊\n"
"  -v                    (此選項不作處理)\n"

#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
"<大小> 可以是以下的單位 (單位前可加上整數):\n"
"kB=1000,K=1024,MB=1000*1000,M=1024*1024,還有 G/T/P/E/Z/Y 如此類推。\n"

#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
"此選項。請使用 --backup=%s。"

#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "不能同時選擇和排除檔案系統類型 %s"

#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"

#: src/df.c:918
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s 無法讀取已掛載的檔案系統的名單"

#: src/df.c:945
msgid "no file systems processed"
msgstr ""

#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]\n"

#: src/dircolors.c:106
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
"  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
"  -p, --print-database        output defaults\n"
msgstr ""
"輸出用來設定 LS_COLORS 環境變數的指令。\n"
"\n"
"指定輸出的規格:\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    輸出設定 LS_COLORS 的 Bourne shell 指令\n"
"  -c, --csh, --c-shell        輸出設定 LS_COLORS 的 C shell 指令\n"
"  -p, --print-database        輸出預設的色彩設定\n"

#: src/dircolors.c:116
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果指定 <檔案>,則讀取該檔案的資料來決定檔案類型及延伸檔名相應的顏色。\n"
"否則,會使用一個預設的資料庫。如要瞭解此檔案格式的細節,請執行\n"
"‘dircolors --print-database’。\n"

#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
msgstr "%s:%lu:該行內容無效,缺少了第二個參數"

#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu:無法識別關鍵字 %s"

#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<內部資料>"

#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"顯示 dircolors 內部資料庫的選項和選擇 shell 語法的選項\n"
"是互相抵觸的"

#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "加上檔案作為參數的話不可和 --print-database (-p) 一起使用。"

#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "沒有設定 SHELL 環境變數,也沒有指定 shell 類型的選項"

#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 檔案名稱\n"
"  或:%s 選項\n"

#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
"顯示檔案名稱時減去最後一個 ‘/’ 和之後的內容;如果名稱中沒有 ‘/’,則\n"
"顯示 ‘.’ (表示當前目錄)。\n"

#: src/dirname.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s /usr/bin/sort  Output \"/usr/bin\".\n"
"  %s stdio.h        Output \".\".\n"
msgstr ""

#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
"  或:%s [選項]... --files0-from=F\n"

#: src/du.c:284
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
"總結每個 <檔案> 的磁碟用量,目錄則取總用量。\n"
"\n"

# (Abel) doesn't need to translate into such detail for --apparent-size
#: src/du.c:291
msgid ""
"  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
"      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
"although\n"
"                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
"                          larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
"                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
"  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"  -b, --bytes           equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
"  -c, --total           produce a grand total\n"
"  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
"  -a, --all             顯示目錄中所有檔案的佔用量,並非只是目錄的總用量\n"
"      --apparent-size   顯示表面上的檔案大小而不是真正的空間佔用量;雖然\n"
"                        表面上檔案通常比較小,但也有可能比較大 (例如 sparse\n"
"                        檔案、檔案分成數段等等)\n"
"  -B, --block-size=大小 區段以指定 <大小> 的位元組為單位\n"
"  -b, --bytes           等於 ‘--apparent-size --block-size=1’\n"
"  -c, --total           印出所有項目相加後的總用量\n"
"  -D, --dereference-args  只找出符號鏈結所指示的真正目的地\n"

#: src/du.c:302
#, fuzzy
msgid ""
"      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
"                          names specified in file F\n"
"  -H                    like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
"                          change to be equivalent to --dereference-args (-"
"D)\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
"      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
"  -m                    like --block-size=1M\n"
msgstr ""
"      --files0-from=F   總結檔案 F 中所有檔案名稱的使用量,而且所有檔案名稱\n"
"                        都以 NUL 字元作為結尾\n"
"  -H                    即 --si,但會顯示警告訊息;稍後會將本選項的意義更改\n"
"                        為和 --dereference-args (-D) 一樣\n"
"  -h, --human-readable  以容易理解的格式印出檔案大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
"      --si              類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
"  -k                    即 --block-size=1K\n"
"  -l, --count-links     將所有實際鏈結 (hard link) 的大小也計算在內\n"

#: src/du.c:313
msgid ""
"  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
"  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
"default)\n"
"  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than "
"newline\n"
"  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
"  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
msgstr ""
"  -L, --dereference     找出任何符號鏈結指示的真正目的地\n"
"  -P, --no-dereference  不跟隨任何符號鏈結 (這個是預設模式)\n"
"  -0, --null            每行都以 NUL 字元而不是換行作為結尾\n"
"  -S, --separate-dirs   不包括子目錄的佔用量\n"
"  -s, --summarize       只分別計算每個檔案參數所佔的總用量\n"

#: src/du.c:320
msgid ""
"  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
"  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
"FILE.\n"
"      --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
"      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
"                          --summarize\n"
msgstr ""
"  -x, --one-file-system  忽略屬於其它檔案系統的目錄\n"
"  -X 檔案, --exclude-from=檔案  由 <檔案> 讀取應排除的檔案的樣式\n"
"      --exclude=樣式    排除符合指定 <樣式> 的檔案\n"
"      --max-depth=N     只顯示參數指定的目錄 N 層或以內的子目錄的總用量\n"
"                        (若使用 --all 選項,也會顯示檔案的佔用量);\n"
"                        --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"

#: src/du.c:329
msgid ""
"      --time            show time of the last modification of any file in "
"the\n"
"                          directory, or any of its subdirectories\n"
"      --time=WORD       show time as WORD instead of modification time:\n"
"                          atime, access, use, ctime or status\n"
"      --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
"                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
"                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""

#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "總計"

#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
"警告:請使用 --si 代替 -H;-H 選項的意義以後會更改為和\n"
"      --dereference-args (-D) 一樣"

#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "最大深度 %s 無效"

#: src/du.c:786
#, fuzzy
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
"此選項。請使用 --backup=%s。"

#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "不能只顯示總用量,同時又顯示每個項目"

#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "警告:顯示總用量等於使用 --max-depth=0"

#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "警告:顯示總用量的選項和 --max-depth=%lu 互相抵觸"

#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "有檔案作為參數時不可和 --files0-from 一起使用。"

#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "無法從 %s 讀取檔案名稱"

#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "檔案名稱無效 (長度為零)"

#: src/echo.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [字串]...\n"

#: src/echo.c:65
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
"  -n             do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
"在標準輸出顯示指定 <字串>。\n"
"\n"
"  -n             不加上最後的換行字元\n"

#: src/echo.c:71
msgid ""
"  -e             enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
"  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
"  -e             能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式 (預設使用)\n"
"  -E             不能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式\n"

#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
"\n"
"  \\0NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
"  \\\\     backslash\n"
"  \\a     alert (BEL)\n"
"  \\b     backspace\n"
msgstr ""
"\n"
"使用 -e 選項時,程式能夠識別以下的特殊格式:\n"
"\n"
"  \\0NNN   8 進位數字 NNN 所代表的 ASCII 字元\n"
"  \\\\     反斜號 ‘\\’\n"
"  \\a      響聲 (BEL)\n"
"  \\b      倒退字元 (backspace)\n"

#: src/echo.c:89
msgid ""
"  \\c     suppress trailing newline\n"
"  \\f     form feed\n"
"  \\n     new line\n"
"  \\r     carriage return\n"
"  \\t     horizontal tab\n"
"  \\v     vertical tab\n"
msgstr ""
"  \\c      立刻終止輸出任何內容\n"
"  \\f      換頁字元 (form feed)\n"
"  \\n      換行字元 (new line)\n"
"  \\r      復位字元 (return)\n"
"  \\t      水平定位字元 (tab)\n"
"  \\v      垂直定位字元\n"

#: src/env.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [-] [NAME=VALUE]... [指令 [參數]...]\n"

#: src/env.c:121
msgid ""
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
"\n"
"  -i, --ignore-environment   start with an empty environment\n"
"  -u, --unset=NAME           remove variable from the environment\n"
msgstr ""

#: src/env.c:129
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
"僅用 - 已經等於 -i 選項。如果沒有指定 <指令>,則顯示所有環境變數。\n"

#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"將每個 <檔案> 中的 tab 轉換為空格,並在標準輸出顯示。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"

#: src/expand.c:123
msgid ""
"  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
"  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
"  -i, --initial       不轉換非空白字元後的 TAB 字元\n"
"  -t, --tabs=數目     將 tab 轉換為指定 <數目> 的空格而不是 8 個\n"

#: src/expand.c:127
msgid ""
"  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr "  -t, --tabs=LIST     用以逗號分隔的數字來指定 tab 的位置\n"

#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "tab 字元寬度 %s 過長"

#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元:%s"

#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tab 字元寬度不可為 0"

#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tab 字元位置必須由小至大"

#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
msgid "input line is too long"
msgstr "輸入內容過長"

#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 表示式\n"
"  或:%s 選項\n"

#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
"\n"
"  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
"  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
"  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
"  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
"  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
"  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
"  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
"  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
"  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
"  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
"  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
"  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
"  length STRING              length of STRING\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:148
msgid ""
"  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
"                               keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
"  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "格式錯誤"

#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤"

#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "參數結果不是數字"

#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "被 0 整除"

#: src/factor.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [數字]...\n"
"  或:%s 選項\n"

#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
"顯示每個數字的質因子。\n"
"\n"

#: src/factor.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"  顯示每個指定整數的質因子。如果沒有參數,則會由標準輸入讀取參數。\n"

#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s 過長"

#: src/factor.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "‘%s’ 不是有效的正整數"

#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [-數字] [選項]... [檔案]...\n"

#: src/fmt.c:274
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"重新編排 <檔案> 中的每一段文字,並在標準輸出顯示結果。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是‘-’,則由標準輸入讀取資料。\n"
"\n"

#: src/fmt.c:282
msgid ""
"  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
"  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
"                              reattaching the prefix to reformatted lines\n"
"  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
"  -c, --crown-margin        保留最初兩行的縮排方式\n"
"  -p, --prefix=字串         只處理含有指定前置 <字串> 的每一行,並將處理好\n"
"                            的結果重新加上 <字串>\n"
"  -s, --split-only          只將一行過長的資料分開,而不合併多於一行的資料\n"

#: src/fmt.c:289
msgid ""
"  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
"  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
"  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
"  -t, --tagged-paragraph    第一和第二行的縮排方式不同\n"
"  -u, --uniform-spacing     每兩個字之間以一個空格分隔,句子後則用兩個空格\n"
"  -w, --width=數字          最大的行寬 (預設為 75 個字元)\n"

#: src/fmt.c:358
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""

#: src/fmt.c:400
#, c-format
msgid "invalid width: %s"
msgstr "寬度無效:%s"

#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"將 <檔案> (預設為標準輸入) 中的每一行進行自動換行,並在標準輸出顯示結果。\n"
"\n"

#: src/fold.c:82
msgid ""
"  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
"  -s, --spaces        break at spaces\n"
"  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
"  -b, --bytes         計算位元組總數而非字元位置\n"
"  -s, --spaces        只在空格位置斷開\n"
"  -w, --width=寬度    使用指定的 <寬度> 作為行寬而非 80\n"

#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "無效的欄位數目:‘%s’"

#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"在標準輸出顯示每個 <檔案> 的最初 10 行。\n"
"當多於一個 <檔案> 時,顯示時會先加上表示檔案名稱的標頭。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"

#: src/head.c:122
msgid ""
"  -c, --bytes=[-]N         print the first N bytes of each file;\n"
"                             with the leading `-', print all but the last\n"
"                             N bytes of each file\n"
"  -n, --lines=[-]N         print the first N lines instead of the first 10;\n"
"                             with the leading `-', print all but the last\n"
"                             N lines of each file\n"
msgstr ""
"  -c, --bytes=[-]N         顯示每個檔案的最初 N 個位元組;如果附有 ‘-’ 號,\n"
"                             則顯示整個檔案減去最後 N 個位元組\n"
"  -n, --lines=[-]N         顯示每個檔案的最初 N 行;如果附有 ‘-’ 號,\n"
"                             則顯示整個檔案減去最後 N 行\n"

#: src/head.c:130
msgid ""
"  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
"  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet, --silent    絕不顯示含有檔案名稱的標頭\n"
"  -v, --verbose            一定顯示含有檔案名稱的標頭\n"

#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
"\n"
"N 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1024,m 表示 1024×1024。\n"

#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"

#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"

#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""

#: src/head.c:230 src/head.c:1046
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s:位元組數目過大"

#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s:無法搜尋至原來位置"

#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s"

#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"

#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s:%s過大,因此無法表示"

#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "行數"

#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "位元組數目"

#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
msgid "invalid number of lines"
msgstr "無效的行數"

#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "無效的位元組數目"

#: src/head.c:976 src/head.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid trailing option -- %c"
msgstr "選項無效 ─ %c"

#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/hostname.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:%s [名稱]\n"
"  或:%s 選項\n"
"顯示或指定系統的主機名稱。\n"

#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set name to %s"
msgstr "無法指定名稱為 ‘%s’"

#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""

#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "無法決定主機名稱"

#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [用戶名稱]\n"

#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
"  -a              ignore, for compatibility with other versions\n"
"  -g, --group     print only the effective group ID\n"
"  -G, --groups    print all group IDs\n"
"  -n, --name      print a name instead of a number, for -ugG\n"
"  -r, --real      print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
"  -u, --user      print only the effective user ID\n"
msgstr ""
"顯示有關 <用戶名稱> 的資訊,沒有指定的話則顯示目前的用戶的資訊。\n"
"\n"
"  -a              此選項會被忽略,只為了和其它版本兼容\n"
"  -g, --group     只顯示 effective group ID\n"
"  -G, --groups    顯示所有群組的 group IDs\n"
"  -n, --name      配合 -u/-g/-G 選項時,顯示名稱而不是數字\n"
"  -r, --real      配合 -u/-g/-G 選項時,顯示真正的 ID 而不是 effective ID\n"
"  -u, --user      只顯示 effective user ID\n"

#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"\n"
"不加上任何選項的話,顯示一些有用的身分識別資訊。\n"

#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "不可能同時只顯示用戶和只顯示群組"

#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "在預設的輸出格式中不可能只顯示名稱或者真正的 ID"

#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s:此用戶不存在"

#: src/id.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "%s: 找不到 UID 為 %lu 的用戶名稱\n"

#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "%s: 找不到 UID 為 %lu 的用戶名稱\n"

#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr ""

#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr ""

#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "建立目錄時不能用 strip 選項"

#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "建立目錄時不能指定目的地目錄"

#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "權限模式 %s 無效"

#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "無法更改 %s 的擁有權"

#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "無法設定 %s 的檔案時間"

#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "調用 fork() 系統函式失敗"

#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "無法執行 strip 指令"

#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip 失敗"

#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "使用者 %s 無效"

#: src/install.c:601
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "正在建立目錄 %s"

#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... [-T] 來源 目的地\n"
"  或:%s [選項]... 來源... 目錄\n"
"  或:%s [選項]... -t 目錄 來源...\n"
"  或:%s [選項]... -d 目錄...\n"

#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
"在最初三種格式中,會將 <來源> 複製至 <目的地> 或將多個 <來源>\n"
"複製至已存在的 <目錄>,同時設定權限模式及擁有者/所屬群組。\n"
"在第四種格式中,會建立所有指定的目錄及它們的所有上層目錄。\n"
"\n"

#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file\n"
"  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
"  -c                  (ignored)\n"
"  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
"                        components of the specified directories\n"
msgstr ""
"      --backup[=CONTROL] 為每個已存在的目的地檔案進行備份\n"
"  -b                  類似 --backup,但不接受任何參數\n"
"  -c                  (此選項不作處理)\n"
"  -d, --directory     所有參數都作為目錄處理;而且會建立指定目錄的所有主目"
"錄\n"

#: src/install.c:645
msgid ""
"  -D                  create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
"                        then copy SOURCE to DEST\n"
"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
"  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
"  -D                  建立 <目的地> 的所有上層目錄,然後將 <來源> 複製至\n"
"                      <目的地>\n"
"  -g, --group=群組    自行指定所屬群組,而不是進程目前的所屬群組\n"
"  -m, --mode=模式     自行指定權限模式 (像 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n"
"  -o, --owner=擁有者  自行指定擁有者 (只適用於最大權力使用者)\n"

#: src/install.c:652
msgid ""
"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
"                        to corresponding destination files\n"
"  -s, --strip         strip symbol tables\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
"  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
"  -p, --preserve-timestamps   以 <來源> 檔案的存取/修改時間作為相應的目的\n"
"                      地檔案時間屬性\n"
"  -s, --strip         用 strip 指令移除 symbol table\n"
"  -S, --suffix=字串   自行指定備份檔的後置 <字串>\n"
"  -t, --target-directory=目錄  將所有 <來源> 複製至該目錄\n"
"  -T, --no-target-directory    將目的地看成普通檔案\n"
"  -v, --verbose       建立每個目錄時都顯示名稱\n"

#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"備份檔的後置字串為 ‘~’,除非以 --suffix 選項或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"環境變數指定。版本控制的方式可透過 --backup 選項或 VERSION_CONTROL 環境\n"
"變數來選擇。以下是可用的變數值:\n"
"\n"

#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
"by whitespace.  When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
"\n"
"  -a FILENUM        print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
"                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
"  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"當兩個檔案指定要合併的欄位相同時,合併兩行成為一行,並在標準輸出顯示結果。\n"
"預設的合併欄位是第一個欄位(以空格分隔計算)。如果 <檔案1> 或 <檔案2> 是 -\n"
"(但不能兩個都是),則由標準輸入讀取資料。\n"
"\n"
"  -a 檔案數字       當某行遇到無法配對的欄位時,取其中一個檔案的內容顯示;\n"
"                    其中 <檔案數字> 可以是 1 或 2,分別代表 <檔案1> 或 <檔案"
"2>\n"
"  -e 字串           當缺少輸入欄位時,以 <字串> 代替\n"

#: src/join.c:147
#, fuzzy
msgid ""
"  -i, --ignore-case  ignore differences in case when comparing fields\n"
"  -j FIELD          equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
"  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
"  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-case 當比較欄位時不理會大小寫\n"
"  -j 欄位           等於 ‘-1 欄位 -2 欄位’\n"
"  -o 格式           當輸出時遵從指定 <格式>\n"
"  -t 字元           以 <字元> 作為輸入和輸出的欄位分隔符號\n"

#: src/join.c:153
msgid ""
"  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
"  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
"  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
"  -v 檔案數字       類似 -a <檔案數字>,但不印出合併了的任何一行\n"
"  -1 欄位           以檔案 1 的指定 <欄位> 來合併\n"
"  -2 欄位           以檔案 2 的指定 <欄位> 來合併\n"

#: src/join.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being `FILENUM.FIELD' or `0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
"\n"
"除非使用了 ‘-t 字元’ 選項,這時會忽略每行開始的空白字元,否則欄位會以指定的\n"
"<字元> 分隔。<欄位> 編號是由 1 開始算起的。<格式> 是一個或多個以逗號分隔的\n"
"字串,每個字串可以是 ‘<檔案數字>.<欄位>’ 或 ‘0’。預設的 <格式>是先輸出用來\n"
"合併的欄位,然後是 <檔案1> 的其它欄位,最後是 <檔案2> 的其它欄位,全部皆以\n"
"<字元> 來分隔。\n"

#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "因為數值 %s 過大,所以無法表示"

#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "無效的欄位編號:%s"

#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "無效的欄位規格:‘%s’"

#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "欄位規格中含有無效的檔案編號:‘%s’"

#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""

#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""

#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""

#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "分隔欄位字元‘%s’多於一個字元"

#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""

#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "兩個檔案不能都是標準輸入"

#: src/kill.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
"  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
"  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""

#: src/kill.c:100
msgid ""
"Send signals to processes, or list signals.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/kill.c:107
msgid ""
"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
"                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
"  -t, --table      print a table of signal information\n"
msgstr ""

#: src/kill.c:115
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""

#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s:訊號無效"

#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s:進程編號無效"

#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "選項無效 ─ %c"

#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s:使用了多於一個訊號"

#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "-l 或 -t 選項使用了多於一次"

#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "使用 -l 或 -t 時不能同時指定訊號"

#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "未指定進程編號"

#: src/link.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [檔案]...\n"
"  或:%s [選項]\n"

#: src/link.c:53
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
"透過調用 link 函式,建立連至 <檔案1> 的鏈結,鏈結名稱為 <檔案2>。\n"
"\n"

#: src/link.c:95
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "無法建立連至 %2$s 的鏈結 %1$s"

#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s:警告:將實際鏈結 (hard link) 連至符號鏈結不是所有系統都適用的功能"

#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: 不允許將實際鏈結 (hard link) 連至目錄"

#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s:不可以覆寫目錄"

#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s:是否置換 %s? "

#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "正在建立連至%2$s的符號鏈結%1$s"

#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "正在建立連至%2$s的符號鏈結%1$s"

#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "正在建立連至%2$s的實際鏈結 (hard link)%1$s"

#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "正在建立連至%2$s的實際鏈結 (hard link)%1$s"

#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "正在建立連至%2$s的實際鏈結 (hard link)%1$s"

#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME   (1st form)\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET                  (2nd form)\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY     (3rd form)\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...  (4th form)\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... 來源 目的地    (第一種格式)\n"
"  或:%s [選項]... 來源... 目錄   (第二種格式)\n"
"  或:%s -d [選項]... 目錄...     (第三種格式)\n"

#: src/ln.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"建立連至指定 <目標> 的鏈結,並可選擇指定 <鏈結名稱>。\n"
"如果沒有指定 <鏈結名稱>,會在目前的目錄中建立一個和 <目標> 名稱一樣的鏈結。\n"
"當使用第二種格式而 <目標> 多於一個時,最後的參數必須是目錄;這樣會在指定的\n"
"<目錄> 中分別建立連至每個 <目標> 的鏈結。預設的運作方式是建立實際鏈結 (hard\n"
"link),若使用 --symbolic 選項則建立符號鏈結。當建立實際鏈結時,每個 <目標>\n"
"都必須存在。\n"
"\n"

#: src/ln.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
"  -d, -F, --directory         allow the superuser to attempt to hard link\n"
"                                directories (note: will probably fail due "
"to\n"
"                                system restrictions, even for the "
"superuser)\n"
"  -f, --force                 remove existing destination files\n"
msgstr ""
"      --backup[=CONTROL]      為每個已存在的目的地檔案建立備份檔\n"
"  -b                          類似 --backup,但不接受任何參數\n"
"  -d, -F, --directory         建立連至目錄的實際鏈結 (只適用於最大權力使用"
"者)\n"
"  -f, --force                 強迫移除任何已存在的目的地檔案\n"

#: src/ln.c:344
msgid ""
"  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
"                                directory as if it were a normal file\n"
"  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
"  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
"  -n, --no-dereference        如果目的地是一個連結至某目錄的符號鏈結,會將\n"
"                              該符號鏈結當作普通檔案處理,會先備份或移除該\n"
"                              鏈結\n"
"  -i, --interactive           確認是否移除目的地檔案\n"
"  -s, --symbolic              建立符號鏈結而不是實際鏈結\n"

#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
"  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
"                                the links\n"
"  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file\n"
"  -v, --verbose               print name of each linked file\n"
msgstr ""
"  -S, --suffix=後置字串       自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
"      --target-directory=目錄 在指定 <目錄> 中建立鏈結\n"
"  -v, --verbose               連結前先印出每個檔案的名稱\n"

#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s已存在但不是目錄"

#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"

#: src/logname.c:45
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/logname.c:89
#, fuzzy
msgid "no login name"
msgstr "%s:無效的號碼"

#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e  %Y"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"

#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"

#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s"

#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s"

#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE 的 tab 字元定位值:%s"

#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"

#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"

#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "%2$s的參數%1$s無效"

#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "無法識別的選項‘-%c’"

#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分析的值"

#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"

#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "無法進入%s目錄"

#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "要比較的字串為%s及%s。"

#: src/ls.c:4250
#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"列出 <檔案> 的資訊 (預設為目前的目錄)。\n"
"如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一個選項,則根據字母大小排序。\n"
"\n"

#: src/ls.c:4258
#, fuzzy
msgid ""
"  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
"  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
"      --author               with -l, print the author of each file\n"
"  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
"  -a, --all                  不隱藏任何以 . 字元開始的項目\n"
"  -A, --almost-all           列出除了 . 及 .. 以外的任何項目\n"
"      --author               印出每個檔案的著作者\n"
"  -b, --escape               以八進位溢出序列表示不可列印的字元\n"

#: src/ls.c:4264
msgid ""
"      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
"  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
"                               modification of file status information)\n"
"                               with -l: show ctime and sort by name\n"
"                               otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
"      --block-size=大小      區段以指定 <大小> 的位元組為單位\n"
"  -B, --ignore-backups       不列出任何以 ~ 字元結束的項目\n"
"  -c                         配合 -lt:根據 ctime 排序及顯示 ctime\n"
"                              (檔案狀態最後更改的時間)\n"
"                             配合 -l :顯示 ctime 但根據名稱排序\n"
"                             否則    :根據 ctime 排序\n"

#: src/ls.c:4272
#, fuzzy
msgid ""
"  -C                         list entries by columns\n"
"      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
"file\n"
"                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
"  -d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
"                               and do not dereference symbolic links\n"
"  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
"  -C                         每欄由上至下列出項目\n"
"      --color[=WHEN]         控制是否使用色彩分辨檔案。WHEN 可以是\n"
"                               ‘never’、‘always’或‘auto’其中之一\n"
"  -d, --directory            當遇到目錄時列出目錄本身而非目錄內的檔案\n"
"  -D, --dired                產生適合 Emacs 的 dired 模式使用的結果\n"

#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
"  -f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
"  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
"      --file-type            likewise, except do not append `*'\n"
"      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
"                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
"      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
"  -f                         不進行排序,-aU 選項生效,-lst 選項失效\n"
"  -F, --classify             加上檔案類型的指示符號 (*/=@| 其中一個)\n"
"      --format=關鍵字        across -x,commas -m,horizontal -x,long -l,\n"
"                               single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
"      --full-time            即 -l --time-style=full-iso\n"

#: src/ls.c:4288
msgid "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
msgstr ""

#: src/ls.c:4291
msgid ""
"      --group-directories-first\n"
"                             group directories before files\n"
msgstr ""

#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
"  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
"  -h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
"                               (e.g., 1K 234M 2G)\n"
"      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
"  -H, --dereference-command-line\n"
"                             follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
"                             follow each command line symbolic link\n"
"                             that points to a directory\n"
"      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
"                               (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
"  -g                         類似 -l,但不列出擁有者\n"
"  -G, --no-group             不列出任何有關群組的資訊\n"
"  -h, --human-readable       以容易理解的格式印出檔案大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
"      --si                   類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
"  -H, --dereference-command-line    使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n"

#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
"      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
"                               none (default), slash (-p),\n"
"                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
"  -i, --inode                print the index number of each file\n"
"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
"  -k                         like --block-size=1K\n"
msgstr ""
"      --indicator-style=方式 指定在每個項目名稱後加上指示符號 <方式>:\n"
"                               none (預設),classify (-F),file-type (-p)\n"
"  -i, --inode                印出每個檔案的 inode 編號\n"
"  -I, --ignore=樣式          不印出任何符合 shell 萬用字元 <樣式> 的項目\n"
"  -k                         即 --block-size=1K\n"

#: src/ls.c:4316
msgid ""
"  -l                         use a long listing format\n"
"  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
"                               link, show information for the file the link\n"
"                               references rather than for the link itself\n"
"  -m                         fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
"  -l                         使用較長格式列出資訊\n"
"  -L, --dereference          當顯示符號鏈結的檔案資訊時,顯示符號鏈結所指示\n"
"                               的目標而並非符號鏈結本身的資訊\n"
"  -m                         所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n"

#: src/ls.c:4323
#, fuzzy
msgid ""
"  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
"  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
"                               characters specially)\n"
"  -o                         like -l, but do not list group information\n"
"  -p, --indicator-style=slash\n"
"                             append / indicator to directories\n"
msgstr ""
"  -n, --numeric-uid-gid      類似 -l,但列出 UID 及 GID 編號\n"
"  -N, --literal              印出未經處理的項目名稱 (例如不特別處理控制字"
"元)\n"
"  -o                         類似 -l,但不列出有關群組的資訊\n"
"  -p, --file-type            加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n"

#: src/ls.c:4331
msgid ""
"  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
"      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
"                             unless program is `ls' and output is a "
"terminal)\n"
"  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
"      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
"                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
"  -q, --hide-control-chars   以 ? 字元代替無法列印的字元\n"
"      --show-control-chars   直接顯示無法列印的字元 (這是預設方式,除非調用\n"
"                               的程式名稱是‘ls’而且是在終端機畫面輸出結果)\n"
"  -Q, --quote-name           將項目名稱括上雙引號\n"
"      --quoting-style=方式   使用指定的 quoting <方式>顯示項目的名稱:\n"
"                               literal、locale、shell、shell-always、c、"
"escape\n"

#: src/ls.c:4339
#, fuzzy
msgid ""
"  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
"  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
"  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
"  -r, --reverse              依相反次序排列\n"
"  -R, --recursive            同時列出所有子目錄層\n"
"  -s, --size                 以區段大小為單位列出所有檔案的大小\n"

#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
"  -S                         sort by file size\n"
"      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
"                             extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
"      --time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
"modification\n"
"                             time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
"                             or status -c; use specified time as sort key\n"
"                             if --sort=time\n"
msgstr ""
"  -S                         根據檔案大小排序\n"
"      --sort=WORD            以下是可選用的 WORD 和它們代表的相應選項:\n"
"                               extension -X       status   -c\n"
"                               none      -U       time     -t\n"
"                               size      -S       atime    -u\n"
"                               time      -t       access   -u\n"
"                               version   -v       use      -u\n"
"      --time=WORD            顯示 WORD 所代表的時間而非修改時間:\n"
"                               atime、access、use、ctime 或 status;加上\n"
"                               --sort=time 選項時會以指定時間作為排序索引\n"

#: src/ls.c:4353
#, fuzzy
msgid ""
"      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
"                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
"                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
"is\n"
"                             FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
"                             non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
"                             if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
"                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
"  -t                         sort by modification time\n"
"  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
"      --time-style=樣式      根據 <樣式> 所代表的格式顯示時間:\n"
"                               full-iso、long-iso、iso、locale、+FORMAT\n"
"                             FORMAT 即是‘date’所用的時間格式;如果 FORMAT\n"
"                             是 FORMAT1<newline>FORMAT2,FORMAT1 適用於較舊\n"
"                             的檔案而 FORMAT2 適用於較新的檔案;\n"
"                             如果 <樣式> 前加上‘posix-’,則只會在不使用\n"
"                             POSIX 語系時使用該 <樣式>\n"
"  -t                         根據修改時間排序\n"
"  -T, --tabsize=寬度         另行指定 tab 的 <寬度>,而非 8 個字元\n"

#: src/ls.c:4364
msgid ""
"  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
"                               with -l: show access time and sort by name\n"
"                               otherwise: sort by access time\n"
"  -U                         do not sort; list entries in directory order\n"
"  -v                         sort by version\n"
msgstr ""
"  -u                         配合 -lt:顯示存取時間而且依存取時間排序\n"
"                               配合 -l:顯示存取時間但根據名稱排序\n"
"                               否則:根據存取時間排序\n"
"  -U                         不進行排序;依檔案系統原有的次序列出項目\n"
"  -v                         根據版本進行排序\n"

#: src/ls.c:4371
#, fuzzy
msgid ""
"  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
"  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
"  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
"  -1                         list one file per line\n"
msgstr ""
"  -f, --fields=LIST       只顯示指定的欄位;同時也印出不含分隔符號的\n"
"                            每一行,除非使用了 -s 選項\n"
"  -n                      (不會作任何處理)\n"

#: src/ls.c:4383
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
"equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
"to a terminal (tty).  The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"預設是不會使用色彩來區別檔案的。此方式等於使用了 --color=none 選項。若使用\n"
"--color 選項但不指定 WHEN 參數等於 --color=always。當使用 --color=auto 時,\n"
"只當輸出至終端機畫面 (tty) 時才會顯示色彩。\n"

#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] [檔案]...\n"
"  或:%s [選項] --check [檔案]\n"
"印出或檢查 %s (%d 位元) 總和檢查值。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"

#: src/md5sum.c:160
msgid ""
"  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid "  -b, --binary            read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
"  -B, --binary             (DOS/Windows)以二元碼模式將資料輸出至畫面。\n"
"\n"

#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid "  -c, --check             read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:171
msgid ""
"  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:175
msgid "  -t, --text              read in text mode (default)\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
"      --status            don't output anything, status code shows success\n"
"  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"以下的兩個選項只在驗證總和檢查值時有用:\n"
"      --status            不顯示任何結果,只用回傳值表示是否成功\n"
"  -w, --warn              對於每一行含有不正確格式的總和檢查值都顯示警告\n"

#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
"should be a former output of this program.  The default mode is to print\n"
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
"總和檢查是根據 %s 描述的方法計算出來的。當驗證時,輸入資料必須是此程式以往\n"
"的輸出結果。預設模式是印出總和檢查值,一個代表檔案類型的字元 (‘*’表示二元\n"
"碼,‘ ’[空格] 表示文字),及每個 <檔案> 的名稱。\n"

#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值"

#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s:%lu:該行的 %s 總和檢查值格式不正確"

#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s:開啟或讀取時發生錯誤\n"

#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "錯誤"

#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "正確"

#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s:讀取時發生錯誤"

#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值"

#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個"
msgstr[1] "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個"

#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並不匹配"
msgstr[1] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並不匹配"

#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "當驗證總和檢查值時,選項 --binary 及 --text 是沒有意義的"

#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "選項 --status 只有在驗證總和檢查值時才有意義"

#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "選項 --warn 只有在驗證總和檢查值時才有意義"

#: src/mkdir.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"

#: src/mkdir.c:60
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"若目錄不是已經存在則建立目錄。\n"
"\n"

#: src/mkdir.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"  -m, --mode=MODE   set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
"  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
"  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
msgstr ""
"  -m, --mode=模式   設定權限 <模式> (類似 chmod),而不是 rwxrwxrwx 減 umask\n"
"  -p, --parents     需要時建立上層目錄,如目錄早已存在則不當作錯誤\n"
"  -v, --verbose     每次建立新目錄都顯示訊息\n"

#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"

#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
"以指定的 <名稱> 建立 named pipe (FIFO)。\n"
"\n"

#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"  -m, --mode=MODE   set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr "  -m, --mode=模式   指定權限模式 (類似 chmod),而不是 a=rw 減 umask\n"

#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
msgid "fifo files not supported"
msgstr "不支援 FIFO 檔案"

#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "無效的數字"

#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr ""

#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... SET1 [SET2]\n"

#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
"建立指定 <類型> 及 <名稱> 的特殊檔案。\n"
"\n"

#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
"must be omitted when TYPE is p.  If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
msgstr ""

#: src/mknod.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  b      create a block (buffered) special file\n"
"  c, u   create a character (unbuffered) special file\n"
"  p      create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
"當 <類型> 為 p 時不可指定 MAJOR 及 MINOR,否則它們是必須指定的。\n"
"<類型> 可以是:\n"
"\n"
"  b      建立 (有緩衝的) 區塊特殊檔案\n"
"  c, u   建立 (沒有緩衝的) 字元特殊檔案\n"
"  p      建立 FIFO 特殊檔案\n"

#: src/mknod.c:146
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "建立區塊特殊檔案時,必需指定 major 和 minor 裝置編號"

#: src/mknod.c:156
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"

#: src/mknod.c:167
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "區塊特殊檔案"

#: src/mknod.c:176
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "字元特殊檔案"

#: src/mknod.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"

#: src/mknod.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"

#: src/mknod.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "%2$s的參數%1$s無效"

#: src/mknod.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "%2$s的參數%1$s無效"

#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"將 <來源> 名稱更改為 <目的地> 名稱,或將 <來源> 檔案移動至 <目錄>。\n"
"\n"

#: src/mv.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
msgstr ""
"      --backup[=CONTROL]       為每個已存在的目的地檔案建立備份檔\n"
"  -b                           類似 --backup,但不接受任何參數\n"
"  -f, --force                  覆寫檔案前不會進行確認,等於 --reply=yes\n"
"  -i, --interactive            覆寫檔案前必須先確認,等於 --reply=query\n"

#: src/mv.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
"                                 argument\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
"      --reply={yes,no,query}   指定如何處理已存在的目的地檔案\n"
"      --strip-trailing-slashes 移除參數中所有 <來源> 檔案/目錄末端的斜號\n"
"  -S, --suffix=後置字串        自行指定備份檔的 <後置字串>\n"

#: src/mv.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
"  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
"                                 than the destination file or when the\n"
"                                 destination file is missing\n"
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
msgstr ""
"      --target-directory=目錄  將所有 <來源> 檔案/目錄移動至 <目錄>\n"
"  -u, --update                 只在 <來源> 檔案比目的地檔案新,或目的地檔案\n"
"                               不存在時才會移動\n"
"  -v, --verbose                詳細顯示進行的步驟\n"

#: src/nice.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"

#: src/nice.c:77
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness.  Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
"  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""

#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "%2$s的參數%1$s無效"

#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""

#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
#, fuzzy
msgid "cannot get niceness"
msgstr "無法建立暫存檔"

#: src/nice.c:186
#, fuzzy
msgid "cannot set niceness"
msgstr "無法設定時間"

#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"將每個 <檔案> 的內容在標準輸出顯示,並加上行號。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
"\n"

#: src/nl.c:189
msgid ""
"  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
"  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
"  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
"  -b, --body-numbering=方式       決定將內容加上行號的 <方式>\n"
"  -d, --section-delimiter=CC      使用 CC 字元分辨標頭、內容和註腳\n"
"  -f, --footer-numbering=方式     決定將註腳加上行號的 <方式>\n"

#: src/nl.c:194
msgid ""
"  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
"  -i, --page-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
"  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
"pages\n"
"  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
"  -h, --header-numbering=方式     決定將標頭加上行號的 <方式>\n"
"  -i, --page-increment=數字       每行的行號增加量\n"
"  -l, --join-blank-lines=行數     將指定 <行數>的空行合併成一行\n"
"  -n, --number-format=格式        根據 <格式> 加上行號\n"
"  -p, --no-renumber               每次分頁後不重設行號\n"
"  -s, --number-separator=字串     以 <字串> 分隔行號和內容\n"

# I can't imagine manpage and --help output are so outdated -- Abel
#: src/nl.c:202
msgid ""
"  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
"  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
"  -v, --starting-line-number=數字 每頁第一行的行號\n"
"  -w, --number-width=數字         以指定 <數字> 的字元作為顯示行數的寬度\n"

#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
"second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"預設的選項為 -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn。CC 是兩個用來\n"
"分辨每頁的標頭、內容和註腳的字元;如果沒有指定第二個字元則表示是 :。\n"
"請輸入 \\\\ 表示 \\ 字元。<方式> 可以是以下其中一個:\n"

#: src/nl.c:214
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  a         number all lines\n"
"  t         number only nonempty lines\n"
"  n         number no lines\n"
"  pBRE      number only lines that contain a match for the basic regular\n"
"              expression, BRE\n"
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
"  ln   left justified, no leading zeros\n"
"  rn   right justified, no leading zeros\n"
"  rz   right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  a             每一行都加上行號\n"
"  t             只有非空白的行才加上行號\n"
"  n             每一行都不加行號\n"
"  p正規表示式   只有符合 <正規表示式> 的每一行才加上行號\n"
"\n"
"<格式> 可以是以下其中一個:\n"
"  ln   向左對齊,前面不加零補位\n"
"  rn   向右對齊,前面不加零補位\n"
"  rz   向右對齊,前面加零補位\n"

#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "欄位是 0"

#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’"

#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "無效的數字"

#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "欄位規格中含有無效的檔案編號:‘%s’"

#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"

#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"

#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "無效的空白行數目:‘%s’"

#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "無效的行號欄位寬度:‘%s’"

#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"

#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [檔案]...\n"
"  或:%s [選項]\n"

#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/nohup.c:117
#, fuzzy
msgid "ignoring input"
msgstr "參數過多"

#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "無法保留%s的時間"

#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"

#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""

#: src/nohup.c:184
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr ""

#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""

#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
"  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
"  或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]\n"

#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output.  With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"以明確方式 (預設為八進位數字) 表示 <檔案> 的內容。當指定多於一個 <檔案> "
"時,\n"
"會以指定的次序將檔案內容合併。如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準\n"
"輸入讀取資料。\n"
"\n"

#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n"

#: src/od.c:323
msgid ""
"  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
"  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
"  -A, --address-radix=RADIX   決定基準位址的單位\n"
"  -j, --skip-bytes=位元組     先略過指定 <位元組> 的輸入資料\n"

#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
"  -S, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
"chars\n"
"  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
"  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
"  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
"      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
"  -N, --read-bytes=位元組     限制傾印的輸入資料 <位元組> 數目\n"
"  -s, --strings[=位元組]      只印出不少於指定 <位元組> 大小的字串常數\n"
"  -t, --format=格式           選擇輸出的 <格式>\n"
"  -v, --output-duplicates     不使用 * 表示每行重複的資料\n"
"  -w, --width[=位元組]        每行顯示指定的 <位元組> 數目\n"
"      --traditional           接受舊式的選項\n"

#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
"  -a   same as -t a,  select named characters, ignoring high-order bit\n"
"  -b   same as -t o1, select octal bytes\n"
"  -c   same as -t c,  select ASCII characters or backslash escapes\n"
"  -d   same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
"舊式的規格可以混合使用,而且效果會累積:\n"
"  -a   等於 -t a,  顯示 ASCII 字元或以 ASCII 表示的控制字元\n"
"  -b   等於 -t oC, 顯示八進位位元組\n"
"  -c   等於 -t c,  顯示 ASCII 字元或反斜號溢出序列\n"
"  -d   等於 -t u2, 顯示十進位 unsigned short\n"

#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
"  -f   same as -t fF, select floats\n"
"  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
"  -l   same as -t dL, select decimal longs\n"
"  -o   same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
"  -s   same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
"  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"  -f   等於 -t fF, 顯示浮點數\n"
"  -h   等於 -t x2, 顯示十六進位 short integer\n"
"  -i   等於 -t d2, 顯示十進位 short integer\n"
"  -l   等於 -t d4, 顯示十進位 long integer\n"
"  -o   等於 -t o2, 顯示八進位 short integer\n"
"  -x   等於 -t x2, 顯示十六進位 short integer\n"

#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
"An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
"  a          named character, ignoring high-order bit\n"
"  c          ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"對於舊式的語法 (第二種調用的格式),<偏移值> 等於‘-j <偏移值>’。<標號>\n"
"是第一個位元組的虛擬地址(本來是 0),會在傾印資料時相應增加。對於 <偏移值>\n"
"和 <標號>,前面加上 0x 或 0X 表示是十六進位數字;後面加上 . 表示是八進位\n"
"數字,加上 b 則表示乘以 512。\n"
"\n"
"<格式> 可以是下列一個或多個的規格:\n"
"\n"
"  a          ASCII 字元或以 ASCII 字元代表的控制字元\n"
"  c          ASCII 字兀或反斜號溢出序列\n"

#: src/od.c:367
msgid ""
"  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
"  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
"  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
"  d[大小]    有正負號的十進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n"
"  f[大小]    浮點數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n"
"  o[大小]    八進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n"
"  u[大小]    無正負號的十進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n"
"  x[大小]    十六進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n"

#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
"<大小> 是一個數字。當 <格式> 是 doux 其中之一時,<大小> 也可以是:表示\n"
"sizeof(char) 的 C、表示 sizeof(short) 的 S、表示 sizeof(int) 的 I 或\n"
"表示 sizeof(long) 的 L。如果 <格式> 是 f,<大小> 可以是表示 sizeof(float)\n"
"的 F、表示 sizeof(double) 的 D 或表示 sizeof(long double) 的 L。\n"

#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m.  Adding a z suffix to\n"
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
"of output.  "
msgstr ""
"\n"
"RADIX 的選擇為:d 表示十進位,o 表示八進位,h 表示十六進位,或 n 表示\n"
"不顯示基準位址。<位元組> 可以是前置 0x 或 0X 的十六進位數字;如果 <位元組>\n"
"後加上 b 字元表示將數字乘以 512,加上 k 表示乘以 1024,加上 m 表示乘以\n"
"1048576。在任何 <格式> 後加上 z 字元會在每行輸出後顯示相應的可列印字元。"

#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
"implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
" \n"
"--string 不加數字表示字串長度是 3。--width 不加數字表示寬度是 32。預設\n"
"od 使用的選項是 -A o -t d2 -w 16。\n"

#: src/od.c:681 src/od.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid type string %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"

#: src/od.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"‘%s’是無效的類型;\n"
"此系統不支援 %lu 位元組的整數"

#: src/od.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"‘%s’是無效的類型;\n"
"此系統不支援 %lu 位元組的浮點數"

#: src/od.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "類型‘%2$s’中含有無效的字元‘%1$c’。"

#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "無法移至合併後的輸入資料的末端之後"

#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "輸出位址的基數‘%c’是無效的;基數必須是 [doxn] 四個字元其中之一"

#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "略過參數"

#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "限制參數"

#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "最小字串長度"

#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "寬度規格"

#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "傾印字串時不能指定類型"

#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "在相容性模式下,最多只能有三個參數"

#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr ""

#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "警告:寬度 %lu 是無效的;以 %d 代替"

#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d:格式=\"%s\" 寬度=%d\n"

#: src/paste.c:202
msgid "standard input is closed"
msgstr "已關閉標準輸入"

#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"將每個 <檔案> 相應的每一行用 TAB 隔開,在標準輸出中並排顯示。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"

#: src/paste.c:430
msgid ""
"  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
"  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
"  -d, --delimiters=列表   反覆使用 <列表> 中的字元代替 TAB\n"
"  -s, --serial            每次合併一個檔案中的每一行,而非所有檔案的某一行\n"

#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"

#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
"  -p                  check for most POSIX systems\n"
"  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
"      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""

#: src/pathchk.c:180
#, c-format
msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""

#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "類型‘%2$s’中含有無效的字元‘%1$c’。"

#: src/pathchk.c:282
#, fuzzy
msgid "empty file name"
msgstr "普通空白檔案"

#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""

#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""

#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""

#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr ""

#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""

#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr ""

#: src/pinky.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "目錄"

#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""

#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""

#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""

#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""

#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr ""

#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr ""

#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""

#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""

#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""

#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"

#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
"  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
"  -b              omit the user's home directory and shell in long format\n"
"  -h              omit the user's project file in long format\n"
"  -p              omit the user's plan file in long format\n"
"  -s              do short format output, this is the default\n"
msgstr ""

#: src/pinky.c:523
msgid ""
"  -f              omit the line of column headings in short format\n"
"  -w              omit the user's full name in short format\n"
"  -i              omit the user's full name and remote host in short format\n"
"  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
"                  in short format\n"
msgstr ""

#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""

#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案"

#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
msgid "page range"
msgstr "多餘的參數‘%s’"

#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "‘--pages=開始頁碼[:結束頁碼]’缺少了參數"

#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid page range %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"

#: src/pr.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "‘-l 每頁行數’的行數無效:‘%s’"

#: src/pr.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "‘-N 行號’的開始行號無效:‘%s’"

#: src/pr.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "‘-o 邊界’的字元偏移值無效:‘%s’"

#: src/pr.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "‘-w 頁寬’的字元數目無效:‘%s’"

#: src/pr.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "‘-W 頁寬’的字元數目無效:‘%s’"

#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "並排列印時不能同時指定欄位數目。"

#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "不能同時指定橫向列印與並排列印。"

#: src/pr.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "參數‘%2$s’含有多餘的字元‘-%1$c’或無效的數字"

#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "頁面太窄"

#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""

#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "欄位是 0"

#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""

#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
"將 <檔案> 分頁或分欄以便列印。\n"
"\n"

#: src/pr.c:2780
#, fuzzy
msgid ""
"  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
"                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
"  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
"                    output COLUMN columns and print columns down,\n"
"                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
"                    columns on each page.\n"
msgstr ""
"  +開始頁碼[:結束頁碼], --pages=開始頁碼[:結束頁碼]\n"
"                    只印出由 <開始頁碼> 至 <結束頁碼> 的每一頁\n"
"  -欄數, --columns=欄數\n"
"                    將輸出分為指定的 <欄數> 顯示,而每一欄都是向下列印的,\n"
"                    除非使用 -a 選項。它也會平均分佈每頁中所有欄位的行數。\n"

#: src/pr.c:2788
msgid ""
"  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
"                    with -COLUMN\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
"  -d, --double-space\n"
"                    double space the output\n"
msgstr ""
"  -a, --across      印出內容時會先橫跨所有欄位 (橫向列印),並非印完一欄才\n"
"                    跳至第二欄繼續列印;此選項需要配合 -欄數 使用\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                    使用 ^ 符號 (^G) 或反斜號加八進位數字顯示無法列印的字元\n"
"  -d, --double-space\n"
"                    隔行顯示結果\n"

# -F and -f are just the same, help text is ambiguous -- maddog
#: src/pr.c:2796
msgid ""
"  -D, --date-format=FORMAT\n"
"                    use FORMAT for the header date\n"
"  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -F, -f, --form-feed\n"
"                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
"                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
"                    and trailer without -F)\n"
msgstr ""
"  -D, --date-format=格式\n"
"                    使用 <格式> 顯示標頭的日期\n"
"  -e[字元[寬度]], --expand-tabs[=字元[寬度]]\n"
"                    將輸入資料中的 <字元> (預設為 TAB) 轉換為指定 <寬度> 的\n"
"                    空格數目 (預設為 8)\n"
"  -F, -f, --form-feed\n"
"                    使用 form feed 而不是 newline 字元來分頁 (使用此選項\n"
"                    時只會印出三行標頭,否則會印出五行標頭再加註腳)\n"

#: src/pr.c:2806
msgid ""
"  -h HEADER, --header=HEADER\n"
"                    use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
"                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
"  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
"                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
"  -h 標頭文字, --header=標頭文字\n"
"                    每頁的標頭使用置中的 <標頭文字> 代替檔案名稱;-h \"\"\n"
"                    表示空白字串,不要使用 -h\"\" (留意空格)\n"
"  -i[字元[寬度]], --output-tabs[=字元[寬度]]\n"
"                    將指定 <寬度> 的空格轉換為 <字元> (預設為 TAB)\n"
"  -J, --join-lines  將每行資料完整地合併;會關閉 -W 選項將每行截斷的效果;\n"
"                    不將每欄對齊;--sep-string[=字串] 選項可設定分隔字串\n"

#: src/pr.c:2815
msgid ""
"  -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
"                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
"                    (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
"  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
"                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
"  -l 每頁行數, --length=每頁行數\n"
"                    設定每頁的總行數 (預設為 66)\n"
"                    (預設可顯示資料內容的行數為 56,使用 -F 選項時為 63)\n"
"  -m, --merge       並排顯示所有檔案 (每欄一個檔案);會將資料截短至符合\n"
"                    欄寬,但使用 -J 選項則不會截短任何一行\n"

#: src/pr.c:2822
msgid ""
"  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
"                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
"                    default counting starts with 1st line of input file\n"
"  -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
"                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
"                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
"  -n[SEP[位數]], --number-lines[=SEP[位數]]\n"
"                    加上行號;行號由指定 <位數> 的數字(預設為 5)加上 SEP 字\n"
"                    元 (預設為 TAB) 組成;計算行號時會以每個檔案第一行開始\n"
"  -N 行號, --first-line-number=行號\n"
"                    指定每個檔案第一行的 <行號> (請參考 +開始頁碼 的說明)\n"

#: src/pr.c:2830
msgid ""
"  -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
"                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
"                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                    omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
"  -o 邊界, --indent=邊界\n"
"                    每行前先加上 <邊界> 所指定的空格數目(預設為 0);不會\n"
"                    影響 -w 或 -W 選項;<邊界> 空格數目會加至 <頁寬> 的數目\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                    無法開啟檔案時不會印出警告訊息\n"

#: src/pr.c:2837
msgid ""
"  -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
"                    separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
"                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
"                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
"                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
"  -s[字元],--separator[=字元]\n"
"                    以一個字元分隔欄位,當不使用 -w 選項時預設字元為\n"
"                    <TAB>,否則不使用任何分隔字元\n"
"                    除非使用了 -w 選項,否則 -s[字元] 會防止以下三種\n"
"                    和欄位有關的選項截斷每行的資料: -欄位、-a -欄位、\n"
"                    -m\n"

#: src/pr.c:2844
msgid "  -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr "  -S字串, --sep-string[=字串]\n"

#: src/pr.c:2847
#, fuzzy
msgid ""
"                    separate columns by STRING,\n"
"                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
"  -t, --omit-header  omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
"                    以 <字串> 分隔欄位。\n"
"                    不使用 -S 選項時,預設的分隔字串為:使用 -J 選項時是\n"
"                    <TAB>,否則是 <空格> (即 -S\" \");此選項不會影響其它和\n"
"                    欄位有關的選項\n"
"  -t, --omit-header 不印出標頭和註腳\n"

#: src/pr.c:2853
msgid ""
"  -T, --omit-pagination\n"
"                    omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
"                    by form feeds set in input files\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                    use octal backslash notation\n"
"  -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
"  -T, --omit-pagination\n"
"                    不印出任何標頭和註腳,不進行任何因輸入檔的 form feed\n"
"                    字元而起的分頁操作\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                    使用反斜號加八進位數字的表示法顯示無法列印的字元\n"
"  -w 頁寬, --width=頁寬\n"
"                    當顯示多欄的文字時設定 <頁寬> (預設為 72 字元);-s[字"
"元]\n"
"                    會關閉此效果\n"

#: src/pr.c:2863
msgid ""
"  -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
"                    truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
"                    with -S or -s\n"
msgstr ""
"  -W 頁寬, --page-width=頁寬\n"
"                    設定每頁的 <頁寬> (預設為 72 個字元);任何一行太長都會\n"
"                    強行截短至符合頁寬,除非同時使用 -J 選項;不會影響 -S\n"
"                    或 -s 選項\n"

#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"當 nn <= 10 (配合 -F 選項時 nn <= 3) 的時候,使用 -l nn 選項即表示 -T 選項\n"
"已生效。如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"

#: src/printenv.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""

#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [格式] [參數]...\n"
"  或:%s [選項]\n"

#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\\"      double quote\n"
"  \\NNN    character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
"  \\\\      backslash\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:119
msgid ""
"  \\a      alert (BEL)\n"
"  \\b      backspace\n"
"  \\c      produce no further output\n"
"  \\f      form feed\n"
msgstr ""
"  \\a      響聲 (BEL)\n"
"  \\b      倒退字元 (backspace)\n"
"  \\c      立刻終止輸出任何內容\n"
"  \\f      換頁字元 (form feed)\n"

#: src/printf.c:125
msgid ""
"  \\n      new line\n"
"  \\r      carriage return\n"
"  \\t      horizontal tab\n"
"  \\v      vertical tab\n"
msgstr ""
"  \\n      換行字元 (new line)\n"
"  \\r      復位字元 (return)\n"
"  \\t      水平定位字元 (tab)\n"
"  \\v      垂直定位字元\n"

#: src/printf.c:131
msgid ""
"  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
"  \\uHHHH  Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
"  \\UHHHHHHHH  Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:136
msgid ""
"  %%      a single %\n"
"  %b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
"            except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr ""

#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr ""

#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""

#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "無效的字元種類‘%s’"

#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"

#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "無效的寬度選項:‘%s’"

#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s:無效的欄位規格‘%s’"

#: src/printf.c:687
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""

#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr ""

#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (對於正規表示式‘%s’)"

#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
"  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... [輸入]...   (沒有 -G)\n"
"  或:%s -G [選項]... [輸入 [輸出]]\n"

#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
"顯示輸入檔中所有字詞排列後的索引,並包括該字詞前後的文字。\n"
"\n"

#: src/ptx.c:1894
msgid ""
"  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
"  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
"  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1899
msgid ""
"  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of `xx'\n"
"  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
"  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -w\n"
"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
"  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1906
msgid ""
"  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
"  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
"  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for sorting\n"
"  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output fields\n"
"  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
"  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1914
msgid ""
"  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
"  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n"
"預設使用‘-F /’選項。\n"

#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"

#: src/ptx.c:2089
#, fuzzy
msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
"此選項。請使用 --backup=%s。"

#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n"

#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "無法取得%s的屬性"

#: src/pwd.c:229
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""

#: src/pwd.c:306
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "非選項的參數過多"

#: src/readlink.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"

#: src/readlink.c:68
msgid ""
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/readlink.c:70
msgid ""
"  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively;\n"
"                                all but the last component must exist\n"
"  -e, --canonicalize-existing   canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively,\n"
"                                all components must exist\n"
"  -m, --canonicalize-missing    canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively,\n"
"                                without requirements on components "
"existence\n"
"  -n, --no-newline              do not output the trailing newline\n"
"  -q, --quiet,\n"
"  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
"  -v, --verbose                 report error messages\n"
msgstr ""

#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n"

#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""

#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s的所在裝置或 inode 改變了"

#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr ""

#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""

#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"警告:發現循環的目錄架構。\n"
"這幾乎可以肯定檔案系統已經損壞。\n"
"** 請通知系統管理員。**\n"
"以下的目錄是循環的一部份:\n"
"  %s\n"

#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "無法進入%s目錄"

#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s:是否移除有防寫保護的%s%s? "

#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s:是否移除%s%s? "

#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "已移除%s\n"

#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n"

#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "無法移除‘.’或‘..’"

#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/rm.c:142
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr ""

#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"

#: src/rm.c:160
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
"  -f, --force           ignore nonexistent files, never prompt\n"
"  -i                    prompt before every removal\n"
msgstr ""

#: src/rm.c:166
msgid ""
"  -I                    prompt once before removing more than three files, "
"or\n"
"                          when removing recursively.  Less intrusive than -"
"i,\n"
"                          while still giving protection against most "
"mistakes\n"
"      --interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
"                          always (-i).  Without WHEN, prompt always\n"
msgstr ""

#: src/rm.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
"      --preserve-root   fail to operate recursively on `/'\n"
"  -r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively\n"
"  -v, --verbose         explain what is being done\n"
msgstr ""
"移除指定的 <檔案>。\n"
"\n"
"  -d, --directory       移除可能仍有資料的目錄 (只限最大權力使用者使用)\n"
"  -f, --force           略過不存在的檔案,不顯示任何訊息\n"
"  -i, --interactive     進行任何移除操作前必須先確認\n"
"  -r, -R, --recursive   同時移除該目錄下的所有目錄層\n"
"  -v, --verbose         詳細顯示進行的步驟\n"

#: src/rm.c:181
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories.  Use the --recursive (-r or -R)\n"
"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
"contents.\n"
msgstr ""

#: src/rm.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
"  %s -- -foo\n"
"\n"
"  %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
"要移除第一個字元為‘-’的檔案 (例如‘-foo’),請使用以下其中一種方法:\n"
"  %s -- -foo\n"
"\n"
"  %s ./-foo\n"

#: src/rm.c:195
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
"the contents of that file.  If you want more assurance that the contents "
"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
"請注意,如果使用 rm 來移除檔案,通常仍可以將該檔案恢復原狀。如果想保證\n"
"該檔案的內容無法還原,請考慮使用 shred。\n"

#: src/rm.c:355
#, c-format
msgid "%s: remove all arguments recursively? "
msgstr ""

#: src/rm.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove all arguments? "
msgstr "%s:是否移除%s%s? "

#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"

#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                  ignore each failure that is solely because a directory\n"
"                  is non-empty\n"
msgstr ""
"如果 <目錄> 沒有資料則移除該目錄。\n"
"\n"
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                  忽略任何因目錄仍有資料而造成的錯誤\n"

#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy
msgid ""
"  -p, --parents   Remove DIRECTORY and its ancestors.  E.g., `rmdir -p a/b/"
"c' is\n"
"                  similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
"  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
"  -p, --parents   移除 <目錄>,然後嘗試移除指定路徑中的所有上層目錄。例如:\n"
"                  ‘rmdir -p a/b/c’的效果等於‘rmdir a/b/c a/b a’。\n"
"  -v, --verbose   處理每個目錄時都顯示訊息\n"

#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... [輸入]...   (沒有 -G)\n"
"  或:%s -G [選項]... [輸入 [輸出]]\n"

#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
"  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
"  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""

#: src/seq.c:88
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.  That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""

#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"

#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"

#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "傾印字串時不能指定類型"

#: src/setuidgid.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [檔案]...\n"
"  或:%s [選項]\n"

#: src/setuidgid.c:57
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/setuidgid.c:105
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""

#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "無法改變所屬群組至沒有名稱的群組"

#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組"

#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組"

#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 檔案 [...]\n"

#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr "重複覆寫 <檔案>,使得即使是昂貴的硬體偵測儀器也難以將資料復原。\n"

#: src/shred.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
"  -n, --iterations=N  Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
"      --random-source=FILE  get random bytes from FILE (default /dev/"
"urandom)\n"
"  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
"  -f, --force    有需要時強迫程式可寫入檔案\n"
"  -n, --iterations=N  自行指定重複覆寫的次數 (預設為 %d 次)\n"
"  -s, --size=N   覆寫指定的位元組數目 (可接受 K、M、G 等等的單位)\n"

#: src/shred.c:176
msgid ""
"  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
"  -v, --verbose  show progress\n"
"  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
"                   this is the default for non-regular files\n"
"  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
"  -u, --remove   覆寫後會截斷及移除該檔案\n"
"  -v, --verbose  顯示進度\n"
"  -x, --exact    不將檔案大小增加至最接近的區段大小;如果檔案不是普通檔案,\n"
"                 預設會使用這種模式\n"
"  -z, --zero     最後一次會使用 0 位元組進行覆寫來隱藏覆寫動作\n"

#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed.  When operating on regular\n"
"files, most people use the --remove option.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"如果 <檔案> 是 -,會覆寫標準輸入的內容。\n"
"\n"
"如果加上 --remove (-u) 選項表示移除 <檔案>。預設的方式是不移除檔案,\n"
"因為覆寫像 /dev/hda 等的裝置檔案是很普遍的,而這些檔案通常不應移除。\n"
"當覆寫普通檔案時,絕大多數人都應該使用 --remove 選項。\n"

#: src/shred.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption.  The following are examples of file systems on which shred is\n"
"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"警告:請注意使用 shred 時有一個很重要的條件:\n"
"檔案系統會在原來的位置覆寫指定的資料。傳統的檔案系統符合此條件,但許多較新\n"
"的檔案系統都不符合條件。以下是會令 shred 無效的檔案系統的例子:\n"
"\n"

#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
"  AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
"  fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
"● 有紀錄結構或是日誌式檔案系統,例如 AIX 及 Solaris 採用的檔案系統 (以及\n"
"   JFS、ReiserFS、XFS、Ext3 等等)\n"
"\n"
"● 會重複寫入資料,及即使一部份寫入動作失敗後仍可繼續的檔案系統,例如使用\n"
"   RAID 的檔案系統\n"
"\n"
"● 會不時進行快照紀錄的檔案系統,例如 Network Applicance 的 NFS 伺服器\n"
"\n"

#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
"  version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
"which journals file data in addition to just metadata.  In both the\n"
"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
"as documented in the mount man page (man mount).\n"
"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""

#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s:fdatasync 發生錯誤"

#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s:fsync 發生錯誤"

#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s:無法向後搜尋"

#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..."

#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s:在 %s 位置寫入資料時發生錯誤"

#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s:lseek 發生錯誤"

#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s:檔案過大"

#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"

#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"

#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s:fstat 發生錯誤"

#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s:檔案類型不正確"

#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s:檔案的大小為負數"

#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s:截斷檔案時發生錯誤"

#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s:fcntl 發生錯誤"

#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s:不能將只可加上資料的檔案描述子 (file descriptor) 進行 shred 動作"

#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s:正在移除"

#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s:更改名稱為 %s"

#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s:無法移除"

#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s:已經移除"

#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s:無法關閉"

#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s:無法開啟來寫入資料"

#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr ""

#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
#, fuzzy
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "正在關閉輸出檔%s"

#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr ""

#: src/shuf.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
"  or:  %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
"  or:  %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]... [輸入]...   (沒有 -G)\n"
"  或:%s -G [選項]... [輸入 [輸出]]\n"

#: src/shuf.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"將所有 <檔案> 內容合併和排序,並在標準輸出顯示結果。\n"
"\n"
"排序選項:\n"
"\n"

#: src/shuf.c:64
msgid ""
"  -e, --echo                treat each ARG as an input line\n"
"  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input "
"line\n"
"  -n, --head-lines=LINES    output at most LINES lines\n"
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
"      --random-source=FILE  get random bytes from FILE (default /dev/"
"urandom)\n"
"  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""

#: src/shuf.c:285
#, fuzzy
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "-l 或 -t 選項使用了多於一次"

#: src/shuf.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input range %s"
msgstr "輸入旗標無效:%s"

#: src/shuf.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line count %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"

#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "正在關閉輸出檔%s"

#: src/shuf.c:351
#, fuzzy
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "如果自行指定權限,不可同時配合 --reference 選項一起使用"

#: src/shuf.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s\n"
msgstr "出現多餘的參數 %s"

#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.  Unlike most "
"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
"point number.  Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’"

#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "無法建立鏈結%s"

#: src/sort.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"將所有 <檔案> 內容合併和排序,並在標準輸出顯示結果。\n"
"\n"
"排序選項:\n"
"\n"

#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
"  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
"  -b, --ignore-leading-blanks 忽略每行開始的空白字元\n"
"  -d, --dictionary-order      只考慮空白字元、英文字和數字\n"
"  -f, --ignore-case           排序前先將小寫字元轉換為大寫\n"

#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
"  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
"  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
"  -M, --month-sort            compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
"  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
"  -R, --random-sort           sort by random hash of keys\n"
"      --random-source=FILE    get random bytes from FILE (default /dev/"
"urandom)\n"
"  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
"  -g, --general-numeric-sort  以普通數值的方式作比較\n"
"  -i, --ignore-nonprinting    只考慮可列印的字元\n"
"  -M, --month-sort            比較月份: (不明) <‘JAN’< ... <‘DEC’\n"
"  -n, --numeric-sort          將字串轉換為數值來作比較\n"
"  -r, --reverse               以相反的次序排列\n"
"\n"

#: src/sort.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
"  -c, --check               check whether input is sorted; do not sort\n"
"  -k, --key=POS1[,POS2]     start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
"  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
"  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"其它選項:\n"
"\n"
"  -c, --check               只檢查輸入資料是否排列好,不會真正將資料排序\n"
"  -k, --key=位置1[,位置2]   排序索引由 <位置1> 的欄位開始,在 <位置2> 的\n"
"                            欄位結束 (1 表示第一個欄位)\n"
"  -m, --merge               只合併已經排序的檔案;不分別排列每個檔案的內容\n"
"  -o, --output=FILE         將結果寫入 <檔案> 而並非在標準輸出顯示\n"
"  -s, --stable              不進行最後的整行比較排序\n"
"  -S, --buffer-size=大小    指定記憶緩衝區的 <大小>\n"

#: src/sort.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
"  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
"                              multiple options specify multiple directories\n"
"  -u, --unique              with -c, check for strict ordering;\n"
"                              without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
"  -t, --field-separator=SEP       使用 SEP 作為分隔字串,而並非一組空白字元\n"
"  -T, --temporary-directory=目錄  自行指定暫存 <目錄>,而非 $TMPDIR 或 %s\n"
"                                  多次使用此選項可指定多個目錄\n"
"  -u, --unique                    配合 -c:嚴格檢查資料是否依次序排列\n"
"                                  沒有 -c:遇到多行相同的資料時只顯示第一行\n"

#: src/sort.c:332
msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
"  -z, --zero-terminated     以位元組 0 而非 newline 字元作為每行的結束字元\n"

#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
"position\n"
"in the field.  If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
"characters\n"
"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace.  OPTS "
"is\n"
"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
"options for that key.  If no key is given, use the entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"<位置> 的格式是 F[.C][OPTS],其中 F 是欄位編號,C 是該欄的字元位置。OPTS\n"
"是一個或多個單字元的排序選項,這些專用的選項會取代該排序索引的一般排序\n"
"選項。如果沒有指定排序索引,則以整行的內容作為索引。\n"
"\n"
"<大小> 可以加上如下的單位:\n"

#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
"%% = 1%% 記憶體,b=1,K=1024 (預設值),還有 M、G、T、P、E、Z、Y 如此類推。\n"
"\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
"\n"
"*** 警告 ***\n"
"和語系有關的環境變數會影響排序結果。\n"
"如果要以位元組數值作為排列次序,請設定環境變數 LC_ALL=C。\n"

#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "無法建立暫存檔"

#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "開啟時發生錯誤"

#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "關閉時發生錯誤"

#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "關閉時發生錯誤"

#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "寫入時發生錯誤"

#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "排序記憶緩衝區"

#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "stat 時發生錯誤"

#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "讀入時發生錯誤"

#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s:次序不正確:"

#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "標準錯誤輸出"

#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s:無效的欄位規格‘%s’"

#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""

#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s:數字‘%.*s’過大"

#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效"

#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "‘-’後的數字無效"

#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "‘.’後的數字無效"

#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "欄位規格出現不合法的字元"

#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "欄位規格開始部份的數字無效"

#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "欄位是 0"

#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "字元偏移值是 0"

#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "‘,’後的數字無效"

#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "使用 -c 時不允許指定額外的參數‘%s’"

#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [輸入 [前置字串]]\n"

#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when "
"INPUT\n"
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"將 <輸入> 資料分割為固定大小的部份,並將結果寫入‘<前置字串>aa’、\n"
"‘<前置字串>ab’等等;預設的 <前置字串> 為‘x’。如果沒有指定 <輸入>\n"
"或 <輸入> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n"
"\n"

#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -a, --suffix-length=N   use suffixes of length N (default %d)\n"
"  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
"  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
"  -d, --numeric-suffixes  use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
"  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
"  -a, --suffix-length=N   後置字串的長度為 N (預設值是 %d)\n"
"  -b, --bytes=大小        指定每個輸出檔的 <大小>,以位元組為單位\n"
"  -C, --line-bytes=大小   每個輸出檔放入某行數的完整資料,但 <大小> 不會\n"
"                          超出指定位元組數目\n"
"  -l, --lines=行數        每個輸出檔放入指定 <行數> 的資料\n"

#: src/split.c:127
msgid ""
"      --verbose           print a diagnostic to standard error just\n"
"                            before each output file is opened\n"
msgstr "      --verbose           開啟每個輸出檔之前都在標準錯誤輸出顯示訊息\n"

#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
"\n"
"<大小> 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n"

#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "輸出檔的後置字串已用盡"

#: src/split.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "creating file %s\n"
msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"

#: src/split.c:371
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "不能用超過一種方式進行分割"

#: src/split.c:421
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s:無效的後置字串長度"

#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s:無效的位元組數目"

#: src/split.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s:無效的行數"

#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s:數字‘%.*s’過大"

#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "無效的行數"

#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n"

#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s:檔案類型不正確"

#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "字串末端的反斜號溢出序列無效"

#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"

#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"

#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
"  -L, --dereference     follow links\n"
"  -f, --file-system     display file system status instead of file status\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:783
msgid ""
"  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default;\n"
"                          output a newline after each use of FORMAT\n"
"      --printf=FORMAT   like --format, but interpret backslash escapes,\n"
"                          and do not output a mandatory trailing newline.\n"
"                          If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
"  -t, --terse           print the information in terse form\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:794
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
"  %a   Access rights in octal\n"
"  %A   Access rights in human readable form\n"
"  %b   Number of blocks allocated (see %B)\n"
"  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"適用於擷取檔案資訊 (即是不使用 --filesystem 選項) 的格式:\n"
"\n"
"  %A - 以容易理解的方式表示存取權限\n"
"  %a - 以八進位數字方式表示存取權限\n"
"  %b - 佔用的磁碟區段數目\n"

#: src/stat.c:802
#, fuzzy
msgid ""
"  %d   Device number in decimal\n"
"  %D   Device number in hex\n"
"  %f   Raw mode in hex\n"
"  %F   File type\n"
"  %g   Group ID of owner\n"
"  %G   Group name of owner\n"
msgstr ""
"  %D - 以十六進位表示的裝置號碼\n"
"  %d - 以十進位表示的裝置號碼\n"
"  %F - 檔案類型\n"
"  %f - 以十六進位表示的檔案類型/存取權限\n"
"  %G - 所屬群組的名稱\n"
"  %g - 所屬群組的號碼\n"

#: src/stat.c:810
#, fuzzy
msgid ""
"  %h   Number of hard links\n"
"  %i   Inode number\n"
"  %n   File name\n"
"  %N   Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
"  %o   I/O block size\n"
"  %s   Total size, in bytes\n"
"  %t   Major device type in hex\n"
"  %T   Minor device type in hex\n"
msgstr ""
"  %h - 實際連結 (hard link) 的數目\n"
"  %i - Inode 號碼\n"
"  %N - 加上引號後的檔案名稱,如果是符號鏈結則加上鏈結實際指示的檔案/目錄\n"
"  %n - 檔案名稱\n"
"  %o - 最理想的輸出/輸入資料區塊大小\n"
"  %s - 大小 (以位元組計)\n"
"  %T - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 minor 號碼\n"
"  %t - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 major 號碼\n"

#: src/stat.c:820
#, fuzzy
msgid ""
"  %u   User ID of owner\n"
"  %U   User name of owner\n"
"  %x   Time of last access\n"
"  %X   Time of last access as seconds since Epoch\n"
"  %y   Time of last modification\n"
"  %Y   Time of last modification as seconds since Epoch\n"
"  %z   Time of last change\n"
"  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
"  %U - 擁有者的用戶名稱\n"
"  %u - 擁有者的用戶識別碼\n"
"  %X - 由 Epoch 時間至最後存取的時間之間經過的秒數\n"
"  %x - 最後存取的時間\n"
"  %Y - 由 Epoch 時間至最後更改的時間之間經過的秒數\n"
"  %y - 最後更改的時間\n"
"  %Z - 由 Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經過的秒數\n"
"  %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n"

#: src/stat.c:832
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
"  %a   Free blocks available to non-superuser\n"
"  %b   Total data blocks in file system\n"
"  %c   Total file nodes in file system\n"
"  %d   Free file nodes in file system\n"
"  %f   Free blocks in file system\n"
msgstr ""
"適用於擷取檔案系統資訊的格式:\n"
"\n"
"  %a - 最高權力用戶以外的用戶可使用的空間\n"
"  %b - 檔案系統的總容量\n"
"  %c - 檔案系統可接受的最大檔案數目\n"
"  %d - 檔案系統剩餘可用的最大檔案數目\n"
"  %f - 檔案系統的剩餘空間\n"

#: src/stat.c:841
#, fuzzy
msgid ""
"  %i   File System ID in hex\n"
"  %l   Maximum length of filenames\n"
"  %n   File name\n"
"  %s   Block size (for faster transfers)\n"
"  %S   Fundamental block size (for block counts)\n"
"  %t   Type in hex\n"
"  %T   Type in human readable form\n"
msgstr ""
"  %i - 以十六進位表示的檔案系統識別碼\n"
"  %l - 可接受的檔案名稱最大長度\n"
"  %n - 檔案名稱\n"
"  %s - 搬移資料時最理想的區段大小\n"
"  %T - 以容易理解的方式表示的檔案系統類型\n"
"  %t - 以十六進位表示的檔案系統類型\n"

#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
"  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
"  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
"  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
"  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
"  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
"settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
"   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
"   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
"   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
"   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
"   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
"   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
"   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:550
msgid ""
"   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
"   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
" * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
"  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
" * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N     same as cols N\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:563
msgid ""
"   ispeed N      set the input speed to N\n"
" * line N        use line discipline N\n"
"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
"   ospeed N      set the output speed to N\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size          print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
"   speed         print the terminal speed\n"
"   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"   [-]clocal     disable modem control signals\n"
"   [-]cread      allow input to be received\n"
" * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
"   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:583
msgid ""
"   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with `-')\n"
"   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
"   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
"   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
"   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
"   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
"   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
"   [-]igncr      ignore carriage return\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:598
msgid ""
"   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
"   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
"   [-]inpck      enable input parity checking\n"
"   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
"   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
"   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
"   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
"   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
" * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
" * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
" * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
" * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
" * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
" * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
"   [-]opost      postprocess output\n"
" * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs          same as tab0\n"
" * -tabs         same as tab3\n"
" * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
" * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
"   [-]echo       echo input characters\n"
" * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
"   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
"   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
"   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
" * [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
"   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
"   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:661
msgid ""
"   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
" * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
"   cbreak        same as -icanon\n"
"   -cbreak       same as icanon\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:675
msgid ""
"   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
"                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
"   -cooked       same as raw\n"
"   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:681
msgid ""
"   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
"                 kill ^u\n"
" * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
"   ek            erase and kill characters to their default values\n"
"   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:688
msgid ""
"   -evenp        same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
"   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
"   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
"   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
"   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:696
msgid ""
"   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
"   -oddp         same as -parenb cs8\n"
"   [-]parity     same as [-]evenp\n"
"   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
"   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:703
msgid ""
"   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
"                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
"                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
"   -raw          same as cooked\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:709
msgid ""
"   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
"                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
"                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
"                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
"                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
"                 characters to their default values.\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane.  In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "只能指定一個參數"

#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項"

#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""

#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""

#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument %s"
msgstr "參數無效: %s"

#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to %s"
msgstr "%2$s的參數%1$s不明確"

#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "無效的欄位規格:‘%s’"

#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""

#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""

#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"

#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr ""

#: src/su.c:246
#, fuzzy
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "無法開啟目錄%s"

#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組"

#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組"

#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組"

#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"

#: src/su.c:387
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
"  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
"  -c, --command=COMMAND        pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
"  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
"  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
"  -p                           same as -m\n"
"  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""

#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""

#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""

#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr ""

#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""

#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "無法建立目錄%s"

#: src/sum.c:63
msgid ""
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
"\n"
"  -r              defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
"  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
"印出每個 <檔案> 的總和檢查值及區塊數目。\n"
"\n"
"  -r              令 -s 選項無效,使用 BSD 的演算法,用 1K 的區塊大小\n"
"  -s, --sysv      使用 System V 的演算法,用 512 個位元組的區塊大小\n"

#: src/sync.c:46
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
"強迫將已更改的資料寫入磁碟,並更新 super block。\n"
"\n"

#: src/sync.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "參數過多"

#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
"the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""

#: src/system.h:535
msgid "      --help     display this help and exit\n"
msgstr "      --help     顯示此求助說明並離開\n"

#: src/system.h:537
msgid "      --version  output version information and exit\n"
msgstr "      --version  顯示版本資訊並離開\n"

#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"將每個 <檔案> 由最後一行開始在標準輸出顯示出來。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
"\n"

#: src/tac.c:145
msgid ""
"  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
"  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
"  -b, --before             將分隔字串加在前面而不是後面\n"
"  -r, --regex              將分隔字串理解為正規表示式\n"
"  -s, --separator=字串     用 <字串> 作為分隔字串,而不是 newline 字元\n"

#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "關閉時發生錯誤"

#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s:檔案過大"

#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "無法建立暫存檔"

#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "無法開啟%s來讀取資料"

#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "寫入時發生錯誤"

#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "分隔字串不可以是空的"

#: src/tail.c:224
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"在標準輸出顯示每個 <檔案> 的最後 %d 行。\n"
"當指定多於一個 <檔案> 時,會先印出表示每個檔案名稱的標頭。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
"\n"

#: src/tail.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
"                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
"                           inaccessible later; useful when following by "
"name,\n"
"                           i.e., with --follow=name\n"
"  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
msgstr ""
"      --retry              即使執行 tail 時或一段時間後無法存取某檔案,仍然\n"
"                           不斷嘗試開啟該檔案 ─ 只在配合 -f 選項時有用\n"
"  -c, --bytes=N            輸出最後的 N 個位元組\n"

#: src/tail.c:240
msgid ""
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
"                           output appended data as the file grows;\n"
"                           -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
"                           equivalent\n"
"  -F                       same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
"                           當檔案不斷變大時顯示加上的資料;\n"
"                           -f、--follow 及 --follow=descriptor 是相同的\n"
"  -F                       等於 --follow=name --retry\n"

# --max-consecutive-size-changes is undocumented  -- maddog
#: src/tail.c:247
#, c-format
msgid ""
"  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
"                           changed size after N (default %d) iterations\n"
"                           to see if it has been unlinked or renamed\n"
"                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
"  -n, --lines=N            顯示最後 N 行而不是 %d 行\n"
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           配合 --follow=name 時,如果檢查 <檔案> N 次\n"
"                           (預設是 %d 次)後檔案大小仍沒有改變,則會\n"
"                           重新開啟 <檔案> 來檢查檔案是否已被刪除或改名\n"
"                           (此情況在備份紀錄檔時會較常見)\n"
"      --max-consecutive-size-changes=N\n"
"                           配合 --follow=name 時,如果 <檔案> 連續 N 次\n"
"                           改變大小,則認定此檔案已經被改名。\n"

#: src/tail.c:258
#, fuzzy
msgid ""
"      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
"  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
"                           (default 1.0) between iterations.\n"
"  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
msgstr ""
"      --pid=PID            配合 -f 選項時,tail 會在指定的程序 (識別碼\n"
"                           為 PID) 退出後中止\n"
"  -q, --quiet, --silent    不顯示任何標明檔案名稱的標頭\n"
"  -s, --sleep-interval=S   配合 -f 選項時,每兩次檢查相隔約 S 秒\n"
"                           (預設為 1 秒)\n"
"  -v, --verbose            一定顯示任何標明檔案名稱的標頭\n"

#: src/tail.c:267
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
"print the last N items in the file.  N may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"如果 N (行數或位元組數目) 的第一個字元是‘+’,會由每個檔案的第 N 行開始\n"
"顯示,否則會顯示每個檔案的最後 N 行。N 可以加上單位:b 是 512,k 是 1024,\n"
"m 則是 1048576 (1M)。\n"
"\n"

#: src/tail.c:275
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end.  "
msgstr ""
"若配合 --follow (-f) 選項,tail 預設會檢查檔案描述子 (file descriptor);\n"
"即是說,即使要 tail 的檔案已經改名,tail 仍會繼續檢查該檔案的末端。"

#: src/tail.c:280
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track the\n"
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
"如果\n"
"確實要檢查檔案名稱而不是檔案描述子時 (例如備份紀錄檔時),這種預設的處理\n"
"方式並不適用。在這情況下應使用 --follow=name。這樣會令 tail 檢查指定名稱\n"
"的檔案,方法是重複地開啟檔案,看看它是否已被移除和其它程式會否再產生該\n"
"檔案。\n"

#: src/tail.c:338
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)"

#: src/tail.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s"

#: src/tail.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s:無法搜尋至末端相對位置 %s%s"

#: src/tail.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "已無法存取‘%s’"

#: src/tail.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "%s:被一個無法 tail 的檔案取代;不會再檢查此檔案名稱"

#: src/tail.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "已經可以存取‘%s’"

#: src/tail.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has appeared;  following end of new file"
msgstr "‘%s’已出現;正在檢查新檔案的末端"

#: src/tail.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
msgstr "‘%s’已被取代;正在檢查新檔案的末端"

#: src/tail.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"

#: src/tail.c:1068
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s:檔案被截斷了"

#: src/tail.c:1092
msgid "no files remaining"
msgstr "已沒有任何剩餘的檔案"

#: src/tail.c:1325
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s:無法檢查此類檔案的末端;不會再檢查此檔案名稱"

#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "%s 過長"

#: src/tail.c:1513
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s:開啟檔案前 stat 資料沒有改變的最大次數無效"

#: src/tail.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s:無效的 PID"

#: src/tail.c:1544
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s:無效的秒數"

#: src/tail.c:1560
#, c-format
msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr ""

#: src/tail.c:1568
#, fuzzy
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "警告:只有檢查檔案名稱時 --retry 選項才會有效"

#: src/tail.c:1572
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "警告:會忽略 PID;--pid=PID 選項只在不斷檢查檔案時才會有效"

#: src/tail.c:1575
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項"

#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "無法建立暫存檔"

#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""

#: src/tee.c:63
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
"  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
"  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
msgstr ""

#: src/tee.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果沒有指定<檔案>或<檔案>是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"

#: src/test.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "%2$s的參數%1$s不明確"

#: src/test.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer %s"
msgstr "數字 %s 無效"

#: src/test.c:242
msgid "')' expected"
msgstr ""

#: src/test.c:245
#, c-format
msgid "')' expected, found %s"
msgstr ""

#: src/test.c:261 src/test.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s:無效的正規表示式:%s"

#: src/test.c:330
msgid "-nt does not accept -l"
msgstr ""

#: src/test.c:343
msgid "-ef does not accept -l"
msgstr ""

#: src/test.c:359
msgid "-ot does not accept -l"
msgstr ""

#: src/test.c:368
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator"
msgstr "不明的系統錯誤"

#: src/test.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s:無效的正規表示式:%s"

#: src/test.c:694
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
"  or:  test\n"
"  or:  [ EXPRESSION ]\n"
"  or:  [ ]\n"
"  or:  [ OPTION\n"
msgstr ""

#: src/test.c:701
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/test.c:707
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false.  Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
msgstr ""

#: src/test.c:712
msgid ""
"\n"
"  ( EXPRESSION )               EXPRESSION is true\n"
"  ! EXPRESSION                 EXPRESSION is false\n"
"  EXPRESSION1 -a EXPRESSION2   both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
"  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""

#: src/test.c:719
msgid ""
"\n"
"  -n STRING            the length of STRING is nonzero\n"
"  STRING               equivalent to -n STRING\n"
"  -z STRING            the length of STRING is zero\n"
"  STRING1 = STRING2    the strings are equal\n"
"  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
msgstr ""

#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
"  INTEGER1 -eq INTEGER2   INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ge INTEGER2   INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -gt INTEGER2   INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -le INTEGER2   INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -lt INTEGER2   INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""

#: src/test.c:736
msgid ""
"\n"
"  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
"  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
"  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""

#: src/test.c:742
msgid ""
"\n"
"  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
"  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
"  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
"  -e FILE     FILE exists\n"
msgstr ""

#: src/test.c:749
msgid ""
"  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
"  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
"  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
"  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
"  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""

#: src/test.c:756
msgid ""
"  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
"  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
"  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
"  -r FILE     FILE exists and read permission is granted\n"
"  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""

#: src/test.c:763
msgid ""
"  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
"  -t FD       file descriptor FD is opened on a terminal\n"
"  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
"  -w FILE     FILE exists and write permission is granted\n"
"  -x FILE     FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""

#: src/test.c:770
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""

#: src/test.c:776
msgid "test and/or ["
msgstr ""

#: src/test.c:831
msgid "missing `]'"
msgstr ""

#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "參數過多"

#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "%2$s的參數%1$s無效"

#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"

#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)"

#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "正在設定%s的時間"

#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr "將每個 <檔案> 的存取及修改時間都更新為目前的時間。\n"

#: src/touch.c:241
msgid ""
"  -a                     change only the access time\n"
"  -c, --no-create        do not create any files\n"
"  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
"  -f                     (ignored)\n"
"  -m                     change only the modification time\n"
msgstr ""
"  -a                     只更改存取時間\n"
"  -c, --no-create        不建立任何檔案\n"
"  -d, --date=字串        使用 <字串> 所表示的時間而不是目前的時間\n"
"  -f                     (此選項不作處理)\n"
"  -m                     只更改修改時間\n"

#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
"  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
"  --time=WORD            change the specified time:\n"
"                           WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
"                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=檔案   使用指定 <檔案> 的時間屬性而非目前的時間\n"
"  -t STAMP               使用 [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] 格式的時間而非目前的時"
"間\n"
"  --time=WORD            使用 WORD 指定的時間:access、atime、use 都等於 -a\n"
"                           選項的效果,而 modify、mtime 等於 -m 選項的效果\n"

#: src/touch.c:257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"請注意,-d 和 -t 選項可接受不同的時間/日期格式。\n"

#: src/touch.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "不能用超過一種方式進行分割"

#: src/touch.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "警告:‘touch %s’已經過時;請使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’"

#: src/tr.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... SET1 [SET2]\n"

#: src/tr.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
"  -c, -C, --complement    first complement SET1\n"
"  -d, --delete            delete characters in SET1, do not translate\n"
"  -s, --squeeze-repeats   replace each input sequence of a repeated "
"character\n"
"                            that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
"                            of that character\n"
"  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
"從標準輸入讀取資料,將字元置換、壓縮、刪除後,在標準輸出顯示結果。\n"
"\n"
"  -c, --complement        以所有不屬於 SET1 的字元 (SET1 的餘集) 取代 SET1\n"
"  -d, --delete            刪除所有 SET1 裡的字元,不進行置換\n"
"  -s, --squeeze-repeats   對於任何在 SET1 中列出的字元,如果該字元在輸入資"
"料\n"
"                          中連續重複出現,則將該段字元刪除至只剩一個\n"
"  -t, --truncate-set1     先將 SET1 的長度截至跟 SET2 一樣\n"

#: src/tr.c:307
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
"  \\\\              backslash\n"
"  \\a              audible BEL\n"
"  \\b              backspace\n"
"  \\f              form feed\n"
"  \\n              new line\n"
"  \\r              return\n"
"  \\t              horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
"SET 是以字串方式指定。大部份字元都會直接處理。要解譯的序列包括:\n"
"\n"
"  \\NNN            八進位數字 NNN (1 至 3 個位)所代表的字元\n"
"  \\\\              反斜號\n"
"  \\a              響聲 (BEL)\n"
"  \\b              倒退字元 (backspace)\n"
"  \\f              換頁字元 (form feed)\n"
"  \\n              換行字元 (new line)\n"
"  \\r              復位字元 (return)\n"
"  \\t              水平定位字元 (tab)\n"

#: src/tr.c:321
msgid ""
"  \\v              vertical tab\n"
"  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
"  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
"  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
"  [:alnum:]       all letters and digits\n"
"  [:alpha:]       all letters\n"
"  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
"  [:cntrl:]       all control characters\n"
"  [:digit:]       all digits\n"
msgstr ""
"  \\v              垂直定位字元 (vertical tab)\n"
"  字元1-字元2     由 <字元1> 開始升序排列至 <字元2>\n"
"  [字元*]         在 SET2 裡重複加上 <字元>,直至符合 SET1 的長度\n"
"  [字元*重複次數] 重複指定 <字元>,如果 <重複次數> 的第一個字元是 0 則表示\n"
"                  <重複次數> 是八進位數字\n"
"  [:alnum:]       所有英文字及數字\n"
"  [:alpha:]       所有英文字\n"
"  [:blank:]       所有水平的空白字元\n"
"  [:cntrl:]       所有控制字元\n"
"  [:digit:]       所有數字\n"

#: src/tr.c:332
msgid ""
"  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
"  [:lower:]       all lower case letters\n"
"  [:print:]       all printable characters, including space\n"
"  [:punct:]       all punctuation characters\n"
"  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
"  [:upper:]       all upper case letters\n"
"  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
"  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
"  [:graph:]       所有可列印的字元,不包括空格\n"
"  [:lower:]       所有小寫英文字母\n"
"  [:print:]       所有可列印的字元,包括空格\n"
"  [:punct:]       所有標點符號\n"
"  [:space:]       所有水平或垂直的空白字元\n"
"  [:upper:]       所有大寫英文字母\n"
"  [:xdigit:]      所有十六進位數字\n"
"  [=CHAR=]        所有和 CHAR 同等的字元\n"

#: src/tr.c:342
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
"-t may be used only when translating.  SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary.  "
msgstr ""
"\n"
"置換操作只在沒有指定 -d 選項和 SET1、SET2 同時存在的情況下有效。\n"
"-t 選項只能在置換操作時使用。有需要時,SET2 會將它的最後一個字元\n"
"重複,直至 SET2 的長度和 SET1 的一樣。"

#: src/tr.c:348
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored.  Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion.  "
msgstr ""
"SET2 中的多餘字元會被忽略。\n"
"只有 [:lower:] 及 [:upper:] 可保證展開的字元以升序排列;當在 SET2 中\n"
"使用作為置換操作的字元時,它們只能一起使用,表示置換大小寫。"

#: src/tr.c:354
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
"若不是\n"
"置換或刪除字元,-s 選項只會使用 SET1;另外壓縮字元會使用 SET2,並在\n"
"置換或刪除字元後才進行。\n"

#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"警告:意義不明確的八進位溢出序列 \\%c%c%c 會\n"
"\t理解為兩個位元組的序列 \\0%c%c,‘%c’"

#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "‘%s-%s’範圍的端點和字元應有的排列次序相反"

#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "[c*n] 結構中的重複次數‘%s’無效"

#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "無效的字元種類名稱‘[::]’"

#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "缺少了等價字元種類的字元‘[==]’"

#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "無效的字元種類‘%s’"

#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s:等價字元種類中的運算符必須是恰好一個字元"

#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "欄位規格出現不合法的字元"

#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "重複結構 [c*] 不能在字串 1 出現"

#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "重複結構 [c*] 只能在字串 2 出現一次"

#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "進行置換時,[=c=] 表示式不能在字串 2 出現"

#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "若不截斷(消除) set1,字串 2 不能是空的"

#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"取字元種類的餘集(complement)作置換時,只能將所有字元映射\n"
"至一個字元,即字串 2 只可含有一個字元"

#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr "置換時,可以在字串 2 出現的字元種類只有‘upper’或‘lower’"

#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*] 結構只有在置換時方可在字串 2 出現"

#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "置換時必須指定兩個字串"

#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "刪除但不壓縮重複字時只能指定一個字串"

#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:]、[:lower:]結構的位置沒有對齊"

#: src/true.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 檔案名稱\n"
"  或:%s 選項\n"

#: src/true.c:49
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""

#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] [檔案]\n"
"將 <檔案> 中所有已進行部份排序的項目聯繫起來,產生新的排列,\n"
"而該排列含有 <檔案> 中的所有項目。如果沒有指定 <檔案> 或\n"
"<檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
"\n"

#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s:將輸入資料排序時出現迴圈:"

#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s:將輸入資料排序時出現迴圈:"

#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"

#: src/tty.c:70
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
"  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""

#: src/tty.c:125
msgid "not a tty"
msgstr ""

#: src/uname.c:118
msgid ""
"Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
"  -a, --all                print all information, in the following order,\n"
"                             except omit -p and -i if unknown:\n"
"  -s, --kernel-name        print the kernel name\n"
"  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
"  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
msgstr ""

#: src/uname.c:127
msgid ""
"  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
"  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
"  -p, --processor          print the processor type or \"unknown\"\n"
"  -i, --hardware-platform  print the hardware platform or \"unknown\"\n"
"  -o, --operating-system   print the operating system\n"
msgstr ""

#: src/uname.c:236
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "無法建立暫存檔"

#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"將每個 <檔案> 中的空格轉換為 tab,並在標準輸出顯示結果。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
"\n"

#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
"  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
"      --first-only  convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
"  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
"  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
"  -a, --all        轉換所有空白字元,並非只是每行開始的空白字元\n"
"      --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
"  -t, --tabs=數字  將指定 <數字> 的空格轉換為 tab,而非 8 個\n"
"  -t, --tabs=LIST  用以逗號分隔的數字特別指定 tab 的位置\n"

#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""

#: src/unexpand.c:512
#, fuzzy
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "tab 字元寬度 %s 過長"

#: src/uniq.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [輸入 [輸出]]\n"

#: src/uniq.c:139
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
"將 <輸入> (預設為標準輸入) 的資料中每行連續相同的資料捨棄至只剩一行,\n"
"並在 <輸出> 顯示結果 (預設會在標準輸出顯示結果)。\n"

#: src/uniq.c:147
msgid ""
"  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
"  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
msgstr ""
"  -c, --count           每行前加上出現次數\n"
"  -d, --repeated        只印出重複的資料\n"

#: src/uniq.c:151
#, fuzzy
msgid ""
"  -D, --all-repeated[=delimit-method]  print all duplicate lines\n"
"                        delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
"                        Delimiting is done with blank lines.\n"
"  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
"  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
"  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
"  -u, --unique          only print unique lines\n"
msgstr ""
"  -D, --all-repeated[=分隔方式]\n"
"                        印出所有重複的資料\n"
"                        分隔方式={none(預設)、prepend、separate}\n"
"                        會使用空行來分隔資料。\n"
"  -f, --skip-fields=N   不比較最初的 N 個欄位\n"
"  -i, --ignore-case     比較時忽略大小寫\n"
"  -s, --skip-chars=N    不比較最初的 N 個字元\n"
"  -u, --unique          只印出沒有重複的資料\n"

#: src/uniq.c:160
msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
msgstr "  -w, --check-chars=N   每行比較不多於 N 個字元\n"

#: src/uniq.c:165
msgid ""
"\n"
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
"一個欄位是由一組空白字元加上一組非空白的字元組成的。\n"
"當同時指定略過欄位和略過字元不作比較時,會先略過欄位。\n"

#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
msgstr "重複的行數過多"

#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "要略過的欄位數目無效"

#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "要略過的位元組數目無效"

#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "要比較的位元組數目無效"

#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "顯示每行重複的資籵又計算該行的重複次數是沒有意義的"

#: src/unlink.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 檔案\n"
"  或:%s 選項\n"

#: src/unlink.c:53
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"透過調用 unlink 函式來移除指定的 <檔案>。\n"
"\n"

#: src/unlink.c:91
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "無法 unlink %s"

#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "無法讀取系統啟動時間"

#: src/uptime.c:116
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s  up "
msgstr ""

#: src/uptime.c:120
msgid "am"
msgstr "上午"

#: src/uptime.c:120
msgid "pm"
msgstr "下午"

#: src/uptime.c:122
#, c-format
msgid " ??:????  up "
msgstr ""

#: src/uptime.c:124
#, c-format
msgid "???? days ??:??,  "
msgstr ""

#: src/uptime.c:128
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld 日"

#: src/uptime.c:131
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu 個使用者"

#: src/uptime.c:145
#, c-format
msgid ",  load average: %.2f"
msgstr ",  平均負載量: %.2f"

#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]\n"

#: src/uptime.c:180
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"根據 <檔案> 的內容,顯示哪些人目然已經登入系統。如果沒有指定,\n"
"預設會使用 %s。使用 %s 作為檔案也很普遍。\n"

#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
"read standard input.\n"
"  -c, --bytes            print the byte counts\n"
"  -m, --chars            print the character counts\n"
"  -l, --lines            print the newline counts\n"
msgstr ""
"印出每個 <檔案> 的行數、字數及位元組數目,指定多個 <檔案> 時還會印出總計。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
"  -c, --bytes            印出位元組數目\n"
"  -m, --chars            印出字元數目\n"
"  -l, --lines            印出行數\n"

#: src/wc.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"      --files0-from=F    read input from the files specified by\n"
"                           NUL-terminated names in file F\n"
"  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
"  -w, --words            print the word counts\n"
msgstr ""
"  -L, --max-line-length  印出最長一行的字數\n"
"  -w, --words            印出以空格隔開為標準的字數\n"

#: src/wc.c:711
#, c-format
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
msgstr ""

#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""

#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""

#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""

#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""

#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""

#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""

#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""

#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
"登入用家數目=%lu\n"

#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "名稱"

#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr ""

#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "時間"

#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr ""

#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "備註"

#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "離開"

#: src/who.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... 檔案1 檔案2\n"

#: src/who.c:636
msgid ""
"\n"
"  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
"  -b, --boot        time of last system boot\n"
"  -d, --dead        print dead processes\n"
"  -H, --heading     print line of column headings\n"
msgstr ""

#: src/who.c:643
msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
msgstr ""

#: src/who.c:646
msgid ""
"      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
"  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
"  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
msgstr ""

#: src/who.c:651
msgid ""
"  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
"  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
"  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
"  -t, --time        print last system clock change\n"
msgstr ""

#: src/who.c:657
msgid ""
"  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
"  -u, --users       list users logged in\n"
"      --message     same as -T\n"
"      --writable    same as -T\n"
msgstr ""

#: src/who.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""

#: src/who.c:765
msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
msgstr "警告:以後隨時可能不再支援 -i 選項。請使用 -u。"

#: src/whoami.c:51
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "%s: 找不到 UID 為 %lu 的用戶名稱\n"

#: src/yes.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [字串]...\n"
"  或:%s 選項\n"

#: src/yes.c:52
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
"重複印出同一句指定的 <字串>,如沒有指定則預設為 ‘y’。\n"
"\n"

#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"

#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
#~ msgstr "無法進入%s目錄"

#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
#~ msgstr "無法取得 UID 數值所代表的登入群組"

#~ msgid ""
#~ "  -e             enable interpretation of backslash escapes\n"
#~ "  -E             disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -e             能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式\n"
#~ "  -E             不能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式 (預設使用)\n"

#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "無法識別的選項‘-%c’"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot return to working directory"
#~ msgstr "無法建立目錄%s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot return to current directory"
#~ msgstr "無法讀取目前的目錄位置"

#, fuzzy
#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
#~ msgstr "建立連至 %2$s 的符號連結 %1$s"

#~ msgid "create hard link %s to %s"
#~ msgstr "建立連至%2$s的實際鏈結 (hard link)%1$s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
#~ msgstr "無法更改%s的權限"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "無法更改%s的權限"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "無法更改%s的權限"

#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "本程式是自由軟體;你可以根據 Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
#~ "General Public License 第二版或(自由選擇)較新的版本中的條款去重新\n"
#~ "散佈及/或修改本軟體。\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "發佈本軟體是希望它會有用,但不會提供任何保證,甚至不會包括可售性或\n"
#~ "適用於任何特定目的的保證。詳情請參考 GNU General Public License。\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#~ msgstr ""
#~ "你應該已經隨本軟體收到一份 GNU General Public License;否則請寄信至\n"
#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
#~ "MA 02111-1307, USA.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "無法進入%s目錄"

#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
#~ msgstr "無法在%s中 lstat‘.’"

#~ msgid "cannot lstat %s"
#~ msgstr "lstat%s失敗"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
#~ msgstr "無法進入%s目錄"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
#~ "  -d, --directory       unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
#~ "                          (super-user only; this works only if your "
#~ "system\n"
#~ "                           supports `unlink' for nonempty directories)\n"
#~ "  -f, --force           ignore nonexistent files, never prompt\n"
#~ "  -i, --interactive     prompt before any removal\n"
#~ msgstr ""
#~ "移除指定的 <檔案>。\n"
#~ "\n"
#~ "  -d, --directory       移除可能仍有資料的目錄 (只限最大權力使用者使用)\n"
#~ "  -f, --force           略過不存在的檔案,不顯示任何訊息\n"
#~ "  -i, --interactive     進行任何移除操作前必須先確認\n"
#~ "  -r, -R, --recursive   同時移除該目錄下的所有目錄層\n"
#~ "  -v, --verbose         詳細顯示進行的步驟\n"

#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
#~ "NO\n"
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "這是自由軟體;請參考原始碼的版權聲明。本軟體不提供任何保證,甚至不會包括\n"
#~ "可售性或適用於任何特定目的的保證。\n"

#~ msgid "closing standard output"
#~ msgstr "關閉標準輸出"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<模式> 由三部份組成:一個或以上的 ugoa 字元、+-= 符號其中一個、\n"
#~ "和一個或以上的 rwxXstugo 字元。\n"

#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
#~ msgstr "無法覆寫 %s 目錄"

#~ msgid ""
#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
#~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
#~ msgstr ""
#~ "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
#~ "此選項。請使用 --backup=%s。"

#~ msgid ""
#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
#~ msgstr "使用 --rfc-2822 (-R) 選項時不能再指定輸出格式"

#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "未定義"

#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "無法讀取時間"

#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "讀入了 %s+%s 個區段\n"

#~ msgid "%s+%s records out\n"
#~ msgstr "輸出了 %s+%s 個區段\n"

#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "個被截斷了的區段"

#~ msgid "file offset out of range"
#~ msgstr "檔案內容位置超出範圍以外"

#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
#~ msgstr "‘-LIST’ 選項已經過時;請改用 ‘-t LIST’"

#~ msgid "`%s' is too large"
#~ msgstr "‘%s’ 過大"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#~ "  or:  %s OPTION\n"
#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
#~ "\n"
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s [所有參數皆會被忽略]\n"
#~ "  或:%s 選項\n"
#~ "簡單地結束程式,並回傳錯誤碼,表示程式失敗。\n"
#~ "\n"
#~ "以下的選項不可以用簡寫。\n"
#~ "\n"

#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
#~ msgstr "‘%s’選項已過時;請改用 ‘%s’"

#~ msgid "%s: number of bytes is large"
#~ msgstr "%s:位元組數目過大"

#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
#~ msgstr "‘-%s’ 選項已過時;請改用 ‘-%c %.*s%.*s%s’"

#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
#~ msgstr "無法得知 %s 的檔案時間"

#~ msgid "invalid field number: `%s'"
#~ msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’"

#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
#~ msgstr "檔案 1 的欄位號碼是無效的:‘%s’"

#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
#~ msgstr "檔案 2 的欄位號碼是無效的:‘%s’"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
#~ "Windows)\n"
#~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
#~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  -b, --binary            以二元碼模式讀入檔案 (DOS/Windows 平台的預設模"
#~ "式)\n"
#~ "  -c, --check             驗證由指定的清單提供的 %s 檢查值\n"
#~ "  -t, --text              以文字模式讀入檔案 (預設模式)\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
#~ msgstr "使用選項 --check 時只能指定一個參數"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot get priority"
#~ msgstr "無法建立目錄%s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set priority"
#~ msgstr "無法建立目錄%s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to redirect standard output"
#~ msgstr "標準輸出"

#, fuzzy
#~ msgid "column count too large"
#~ msgstr "%s:數字‘%.*s’過大"

#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
#~ msgstr "‘--columns=欄位’的欄位數目無效:‘%s’"

#~ msgid ""
#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
#~ "  version 3 clients\n"
#~ "\n"
#~ "* compressed file systems\n"
#~ "\n"
#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
#~ "● 會將快取記憶放入暫存位置的檔案系統,像 NFS 第 3 版本的用戶端程式\n"
#~ "\n"
#~ "● 會壓縮資料的檔案系統\n"
#~ "\n"
#~ "另外,檔案系統的備份及遠端的 mirror 都可能擁有該檔案的複製本,這些複製本\n"
#~ "都是無法移除的,而且可以用來將以 shred 處理過的檔案恢復原狀。\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
#~ msgstr "‘-%d’選項已過時;請使用‘-l %d’"

# How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs
# say? -- Abel
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display file or file system status.\n"
#~ "\n"
#~ "  -f, --file-system     display file system status instead of file "
#~ "status\n"
#~ "  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default\n"
#~ "  -L, --dereference     follow links\n"
#~ "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
#~ "顯示檔案或檔案系統的狀態。\n"
#~ "\n"
#~ "  -f, --filesystem      顯示檔案系統的狀態,而不是檔案的狀態\n"
#~ "  -c  --format=格式     使用指定的 <格式> 代替預設的格式\n"
#~ "  -L, --dereference     讀取鏈結本身的資訊,而非鏈結指示的目標檔案/目錄\n"
#~ "  -t, --terse           只顯示簡略的資訊\n"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid argument `%s'"
#~ msgstr "%2$s的參數%1$s無效"

#~ msgid "stdin: read error"
#~ msgstr "標準輸入:讀取資料時發生錯誤"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
#~ msgstr "‘%s’選項已過時;請使用‘%s-%c %.*s’"

#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
#~ msgstr "‘-LIST’選項已過時;請使用‘--first-only -t LIST’"

#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
#~ msgstr "‘-%lu’選項已過時;請使用‘-f %lu’"

#~ msgid "program error"
#~ msgstr "程式錯誤"

#~ msgid "stack overflow"
#~ msgstr "堆疊溢位"

#~ msgid "too few arguments"
#~ msgstr "參數過少"

#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
#~ msgstr "Torbjorn Granlund 及 Richard M. Stallman"

#~ msgid "group number"
#~ msgstr "群組代號"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
#~ "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
#~ "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s [選項]... 擁有者[:[群組]] 檔案...\n"
#~ "  或:%s [選項]... :群組 檔案...\n"
#~ "  或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n"

#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
#~ msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
#~ msgstr "用法:%s [選項]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"

#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
#~ msgstr "複製多個檔案,但最後的參數%s並非目錄。"

#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
#~ msgstr "Stuart Kemp 及 David MacKenzie"

#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
#~ msgstr "%s:分隔符號後面應該是‘+’或‘-’字元"

#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
#~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"

#~ msgid ""
#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
#~ "{unblock,sync}"
#~ msgstr ""
#~ "每組只能選一項作為 conv 的關鍵字:\n"
#~ "{ascii,ebcdic,ibm}、{lcase,ucase}、{block,unblock}、{unblock,sync}"

#~ msgid "   Type"
#~ msgstr "   類型"

#~ msgid ""
#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
#~ "dircolors' internal database"
#~ msgstr "顯示 dircolors 的內部資料庫時不能加上 <檔案> 參數"

#~ msgid ""
#~ "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
#~ "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
#~ "  -b, --bytes           print size in bytes\n"
#~ "  -c, --total           produce a grand total\n"
#~ "  -D, --dereference-args  dereference PATHs when symbolic link\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -a, --all             顯示目錄中所有檔案的佔用量,並非只是目錄的總用量\n"
#~ "  -B, --block-size=大小 區段以指定 <大小> 的位元組為單位\n"
#~ "  -b, --bytes           以位元組為單位印出佔用量\n"
#~ "  -c, --total           印出所有項目相加後的總用量\n"
#~ "  -D, --dereference-args  只找出指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "使用 -w數字 時,字元‘w’可以省略不用。\n"

#~ msgid "invalid width option: `%s'"
#~ msgstr "無效的寬度選項:‘%s’"

#~ msgid ""
#~ "  -c, --bytes=SIZE         print first SIZE bytes\n"
#~ "  -n, --lines=NUMBER       print first NUMBER lines instead of first 10\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c, --bytes=大小         印出最初指定 <大小> 的位元組\n"
#~ "  -n, --lines=行數         印出最初指定 <行數> 而非最初 10 行\n"

#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
#~ msgstr "正在安裝多個檔案,但最後的參數%s並非目錄。"

#~ msgid "too many non-option arguments"
#~ msgstr "非選項的參數過多"

#~ msgid "too few non-option arguments"
#~ msgstr "非選項的參數過少"

#~ msgid "%s: File exists"
#~ msgstr "%s:檔案已存在"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
#~ "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
#~ "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s [選項]... 目標 [鏈結名稱]\n"
#~ "  或:%s [選項]... 目標... 目錄\n"
#~ "  或:%s [選項]... --target-directory=目錄 目標...\n"

#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
#~ msgstr "建立多個鏈結時,最後的參數必需為目錄"

#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
#~ msgstr "Ulrich Drepper 及 Scott Miller"

#~ msgid "file"
#~ msgstr "檔案"

#~ msgid "files"
#~ msgstr "檔案"

#~ msgid "checksum"
#~ msgstr "總和檢查值"

#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "總和檢查值"

#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
#~ msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項"

#~ msgid "no files may be specified when using --string"
#~ msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案"

#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
#~ msgstr "不能為 fifo 檔案指定 major 和 minor 裝置編號"

#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
#~ msgstr "移動多個檔案時,最後的參數必須為目錄。"

#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "舊式的偏移量表示法"

#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
#~ msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"

#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr "在相容性模式下,最後兩個參數必須是偏移值"

#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
#~ msgstr "‘--pages’的頁碼範圍無效:‘%s’"

#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
#~ msgstr "‘--pages’的開始頁碼無效:‘%s’"

#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
#~ msgstr "‘--pages’的結束頁碼無效:‘%s’"

#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
#~ msgstr "‘--pages’的開始頁碼大於結束頁碼"

#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"

#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
#~ msgstr "開始頁碼大於總頁數:‘%d’"

#~ msgid "Page %d"
#~ msgstr "第 %d 頁"

#~ msgid "invalid number"
#~ msgstr "無效的數字"

#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
#~ msgstr "%c:在已過時的選項中含有無效的後置字元"

#~ msgid ""
#~ "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
#~ "there may be no more than one file argument.  Use the equivalent -n or -"
#~ "c\n"
#~ "option instead."
#~ msgstr ""
#~ "參數過多;當使用已過時的 tail 選項語法 (%s) 時,不可指定多於一個的檔案\n"
#~ "參數。請使用同等的 -n 或 -c 選項。"

#~ msgid ""
#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
#~ "tail's obsolescent option syntax (%s).  Use the equivalent -n or -c\n"
#~ "option instead."
#~ msgstr ""
#~ "警告:將兩個或以上的檔案配合已過時的 tail 選項語法 (%s) 不是在所有系統\n"
#~ "都通用的。請使用同等的 -n 或 -c 選項。"

#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
#~ msgstr "%s 大於此系統能接受的最大檔案大小"

#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
#~ msgstr "%s:檔案連續改變大小的最大次數無效"

#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
#~ msgstr "反斜號溢出序列‘\\%c’無效"

#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
#~ msgstr "同時刪除字元和壓縮重複字時必須指定兩個字串"

#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
#~ msgstr "壓縮重複字時至少要指定一個字串"

#~ msgid ""
#~ "invalid identity mapping;  when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
#~ msgstr ""
#~ "無效的恆等映射 (identity mapping);進行置換時,對於字串 1 的任何\n"
#~ "[:lower:]、[:upper:] 結構,在字串 2 裡都必須有一個相應的結構。\n"
#~ "(分別為 [:upper:]、[:lower:]) "

#~ msgid "only one argument may be specified"
#~ msgstr "只能指定一個參數"

#~ msgid "cannot lstat `.'"
#~ msgstr "lstat‘.’失敗"

#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
#~ msgstr "%s:目錄%s有防寫保護;是否仍然要進入? "

#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
#~ msgstr "正在移除目錄%s中的所有項目\n"

#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
#~ msgstr "正準備移除目錄%s時目錄已被置換"

#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
#~ msgstr "正準備移除%s的子目錄時該目錄已被移走"

#~ msgid " (might be nonempty)"
#~ msgstr "(可能仍有資料)"

#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "移除目錄本身:%s\n"

#~ msgid "continue? "
#~ msgstr "是否繼續? "