1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
|
# Estonian translations for coreutils
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-01 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/argmatch.c:133
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "vigane argument %s võtmel `%s'"
#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
#: lib/argmatch.c:153
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Lubatud argumendid on:"
#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 src/cksum.c:268
#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:986
#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1583 src/tr.c:1814 src/tr.c:1926
msgid "write error"
msgstr "viga kirjutamisel"
#: lib/error.c:127
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "tavaline tühi fail"
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular file"
msgstr "tavaline fail"
#: lib/file-type.c:46
msgid "directory"
msgstr "Kataloog"
#: lib/file-type.c:49
msgid "block special file"
msgstr "blokkseadme fail"
#: lib/file-type.c:52
msgid "character special file"
msgstr "sümbolseadme fail"
#: lib/file-type.c:55
msgid "fifo"
msgstr "fifo"
#: lib/file-type.c:58
msgid "symbolic link"
msgstr "nimeviide"
#: lib/file-type.c:61
msgid "socket"
msgstr "sokkel"
#: lib/file-type.c:64
msgid "message queue"
msgstr "teadete järjekord"
#: lib/file-type.c:67
msgid "semaphore"
msgstr "semafor"
#: lib/file-type.c:70
msgid "shared memory object"
msgstr "jagatud mälu objekt"
#: lib/file-type.c:73
#, fuzzy
msgid "typed memory object"
msgstr "jagatud mälu objekt"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "veider fail"
#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `--%s' ei luba kasutada argumenti\n"
#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba kasutada argumenti\n"
#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n"
#: lib/human.c:483
msgid "block size"
msgstr "bloki suurus"
#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1360 src/mkdir.c:171
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:436 src/cp.c:458
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
#: lib/makepath.c:295 lib/makepath.c:357 lib/makepath.c:419
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
#: lib/makepath.c:317
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:479
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
#: lib/obstack.c:417 lib/obstack.c:420 lib/xmalloc.c:45
msgid "memory exhausted"
msgstr "mälu on otsas"
#: lib/quotearg.c:238
msgid "`"
msgstr "`"
#: lib/quotearg.c:239
msgid "'"
msgstr "'"
#: lib/root-dev-ino.h:19
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "%s rekursiivselt töötlemine on ohtlik"
#: lib/root-dev-ino.h:23
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "%s (sama kui %s) rekursiivselt töötlemine on ohtlik"
#: lib/root-dev-ino.h:25
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "selle ettevaatusabinõu blokeerimiseks kasutage --no-preserve-root"
#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
msgstr "^[jJ]"
#: lib/rpmatch.c:73
msgid "^[nN]"
msgstr "^[eE]"
#: lib/unicodeio.c:147
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav"
#: lib/unicodeio.c:149
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv funktsioon puudub"
#: lib/unicodeio.c:156
msgid "character out of range"
msgstr "sümbol on piirkonnast väljas"
#: lib/unicodeio.c:219
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
#: lib/unicodeio.c:221
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
#: lib/userspec.c:146
msgid "invalid user"
msgstr "vigane kasutaja"
#: lib/userspec.c:147
msgid "invalid group"
msgstr "vigane grupp"
#: lib/userspec.c:149
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi"
#: lib/userspec.c:151
msgid "cannot omit both user and group"
msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:78
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:82
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:86
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:92
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Kirjutanud %s, %s, %s\n"
"ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
"%s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
"%s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:111
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:118
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:126
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:136
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s ja teised.\n"
#: lib/version-etc.c:147
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks, vastavalt seadustega\n"
"lubatud piiridele.\n"
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "vigane argument: %s"
#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:740
msgid "string comparison failed"
msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:741
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:743
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
#: src/basename.c:49 src/cat.c:88 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:265
#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:155
#: src/csplit.c:1435 src/cut.c:178 src/date.c:117 src/dd.c:312 src/df.c:710
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:166 src/echo.c:60
#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:66 src/id.c:82
#: src/install.c:593 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
#: src/logname.c:44 src/ls.c:3983 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:65 src/nl.c:172
#: src/nohup.c:50 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136
#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91
#: src/ptx.c:1862 src/pwd.c:61 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:153 src/sleep.c:48
#: src/sort.c:272 src/split.c:97 src/stat.c:696 src/stty.c:488 src/su.c:432
#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58
#: src/test.c:971 src/touch.c:226 src/tr.c:305 src/tsort.c:92 src/tty.c:64
#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:617 src/whoami.c:49
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
#: src/basename.c:53
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s NIMI [SUFIKS]\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/basename.c:58
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta NIMI ilma eelnevate kataloogideta.\n"
"Kui määratud, eelmalda ka sufiks.\n"
"\n"
#: src/basename.c:65 src/cat.c:124 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:297
#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:93 src/cp.c:252
#: src/csplit.c:1477 src/cut.c:223 src/date.c:218 src/dd.c:393 src/df.c:749
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:224 src/echo.c:92
#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89
#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55
#: src/hostname.c:79 src/id.c:103 src/install.c:648 src/join.c:195
#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4117
#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:79 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:369 src/paste.c:416
#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75
#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1909 src/pwd.c:72 src/readlink.c:80 src/rm.c:140
#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:217
#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:130 src/stat.c:767 src/stty.c:705
#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304
#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:257 src/tr.c:378 src/true.c:43
#: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397
#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:204 src/users.c:128
#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:61 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n"
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:394 src/chown.c:264
#: src/chroot.c:80 src/comm.c:288 src/csplit.c:1377 src/dirname.c:89
#: src/expr.c:199 src/install.c:286 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:100 src/pathchk.c:189
#: src/readlink.c:128 src/rm.c:234 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374
#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:824 src/unlink.c:89
msgid "too few arguments"
msgstr "liiga vähe argumente"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78
#: src/hostname.c:126 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:535 src/tr.c:1749
#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:247 src/users.c:171
#: src/who.c:806
msgid "too many arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
#: src/cat.c:92
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
#: src/cat.c:96
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
" -e equivalent to -vE\n"
" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
"Liida FAILID või standardsisend standardväljundisse.\n"
"\n"
" -A, --show-all sama, kui -vET\n"
" -b, --number-nonblank mittetühjade väljundridade arv\n"
" -e sama, kui -vE\n"
" -E, --show-ends näita iga rea lõpus $\n"
" -n, --number kõikide väljundridade arv\n"
" -s, --squeeze-blank korraga ei väljasta üle ühe tühja rea\n"
#: src/cat.c:106
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
" -u (ignored)\n"
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
" -t sama, kui -vT\n"
" -T, --show-tabs esita TAB süboleid kui ^I\n"
" -u (ignoreeritakse)\n"
" -v, --show-nonprinting kasuta ^ ja M- notatsiooni, v.a LFD ja TAB "
"korral\n"
#: src/cat.c:114 src/fmt.c:293 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
#: src/cat.c:119
msgid ""
"\n"
" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" -B, --binary kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n"
"\n"
#: src/cat.c:311
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
msgstr "ioctl `%s' ei õnnestu"
#: src/cat.c:669 src/dd.c:1302 src/tee.c:155 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardväljund"
#: src/cat.c:800
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: sisendfail on väljundfail"
#: src/cat.c:865
msgid "closing standard input"
msgstr "sulen standardsisendi"
#: src/cat.c:868
msgid "closing standard output"
msgstr "sulen standardväljundi"
#: src/chgrp.c:86
msgid "cannot change to null group"
msgstr "gruppi ei saa eemaldada"
#: src/chgrp.c:95
#, c-format
msgid "invalid group name %s"
msgstr "vigane grupi nimi %s"
#: src/chgrp.c:99
msgid "group number"
msgstr "grupi number"
#: src/chgrp.c:102
#, c-format
msgid "invalid group number %s"
msgstr "vigane grupi number %s"
#: src/chgrp.c:119
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
#: src/chgrp.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
"Muuda iga antud FAILi grupikuuluvust.\n"
"Võtmega --reference seatakse iga antud faili grupp viidatud faili järgi.\n"
"\n"
" -c, --changes teavita ainult muutustest\n"
" --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n"
#: src/chgrp.c:132 src/chown.c:108
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
" -h, --no-dereference muuda viidatava asemel nimeviidet\n"
" (kasutatav süsteemides, kus saab muuta nimeviite\n"
" omanikku)\n"
#: src/chgrp.c:137 src/chown.c:120
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
#: src/chgrp.c:141
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet vaiki enamus veateadetest\n"
" --reference=VFAIL kasuta esitatud grupi asemel VFAIL gruppi\n"
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
#: src/chgrp.c:149 src/chown.c:132
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
"one takes effect.\n"
"\n"
" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
" to a directory, traverse it\n"
" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
" encountered\n"
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
"Järgnevad võtmed muudavad hierarhia läbimist juhul, kui on kasutatus võtit -"
"R.\n"
"Kui kasutatakse enam, kui üht võtit, kehtib viimane.\n"
"\n"
" -H kui argument on nimeviide kataloogile, lahenda see\n"
" -L lahenda kõik ette tulevad nimiviidad kataloogidele\n"
" -P ära lahenda nimeviiteid (vaikimisi)\n"
"\n"
#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:407 src/chmod.c:415 src/chown.c:272
#: src/chown.c:299 src/cp.c:297 src/pwd.c:274 src/rm.c:244 src/touch.c:159
#: src/touch.c:350
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus"
#: src/chmod.c:111
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "loen %s uusi atribuute"
#: src/chmod.c:133
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s õigused on nüüd %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:136
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "ei õnnestu %s õiguste muutmine olekusse %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:139
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:166 src/chown-core.c:190 src/copy.c:160 src/du.c:349
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s ei saa kasutada"
#: src/chmod.c:170 src/chown-core.c:194 src/du.c:355
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/chmod.c:174 src/chown-core.c:198 src/du.c:362
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda"
#: src/chmod.c:210
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "muudan %s õigusi"
#: src/chmod.c:244 src/chown-core.c:341 src/du.c:515
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read ebaõnnestus"
#: src/chmod.c:269
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... MOOD[,MOOD]... FAIL\n"
" või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
#: src/chmod.c:275
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
"made\n"
msgstr ""
"Sea iga FAILI moodiks MOOD.\n"
"\n"
" -c, --changes nagu verbaalselt, aga teata ainult muudatustest\n"
#: src/chmod.c:280
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
#: src/chmod.c:284
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet vaiki enamus vigadest\n"
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
" --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n"
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
#: src/chmod.c:292
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
"\n"
"Iga MOODUS on üks või enam täht hulgast ugoa, üks sümbolitest +-= ja\n"
"üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n"
#: src/chmod.c:356
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "vigane sümbol %s moodi sõnes %s"
#: src/chmod.c:403
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "vigane moodi sõne: %s"
#: src/chown-core.c:116
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "nii nimeviide %s kui ka viidatav fail jäeti muutmata\n"
#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "muutsin %s omanikuks %s\n"
#: src/chown-core.c:144
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "muutsin %s omanikgrupiks %s\n"
#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n"
#: src/chown-core.c:149
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "%s grupi muutmine grupiks %s ebaõnnestus\n"
#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n"
#: src/chown-core.c:154
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s grupp säilitati kui %s\n"
#: src/chown-core.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "%s ei saa kustutada"
#: src/chown-core.c:284
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "muudan %s omanikku"
#: src/chown-core.c:285
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "muudan %s gruppi"
#: src/chown.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... OMANIK[:[GRUPP]] FAIL...\n"
" või: %s [VÕTI]... :GRUPP FAIL...\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
#: src/chown.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
"Muuda iga antud faili omanikku ja/või gruppi.\n"
"Võtmega --reference seatakse iga antud faili omanik \n"
"ja grupp viidatud faili järgi.\n"
"\n"
" -c, --changes teavita ainult muutustest\n"
" --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n"
#: src/chown.c:113
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
" its current owner and/or group match those "
"specified\n"
" here. Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
" --from=PRAEGUNE_OMANIK:PRAEGUNE_GRUPP\n"
" muuda iga antuf faili omanikku ja/või gruppi "
"ainult\n"
" juhul, kui kehtiv omanik ja/või grupp on samad\n"
" siin esitatutega. Emb-kumb võib olla ära jäetud,\n"
" sellisel juhul ei nõuta puuduva attribuudi "
"sobivust.\n"
#: src/chown.c:124
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
" the specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet vaiki enamus veateadetest\n"
" --reference=VFAIL kasuta esitatud OMANIK:GRUPP asemel VFAIL\n"
" omanikku ja gruppi\n"
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
#: src/chown.c:146
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
"as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"Omanikku ei muudeta, kui ei ole määratud. Gruppi ei muudeta, kui ei ole\n"
"määratud, kui muudetakse primaarseks grupiks, kui kasutatakse sümbolit `:'.\n"
"Omanik ja grupp võivad olla antud nii numbrina kui ka nimena.\n"
#: src/chroot.c:45
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s UUSJUUR [KÄSK...]\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/chroot.c:49
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
"Käivita KÄSK kasutades juurkataloogina kataloogi UUSJUUR.\n"
"\n"
#: src/chroot.c:55
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui käsklust ei antud, käivita ``${SHELL} -i'' (vaikimisi: /bin/sh).\n"
#: src/chroot.c:85
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada"
#: src/chroot.c:88
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ei saa minna juurkataloogi"
#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "käsklust %s ei saa käivitada"
#: src/cksum.c:233
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
#: src/cksum.c:281
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [FAIL]...\n"
" või: %s [VÕTI]\n"
#: src/cksum.c:286
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta iga FAILI kohta CRC kontrollsumma ja baitide arv.\n"
"\n"
#: src/comm.c:72 src/join.c:158
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n"
#: src/comm.c:76
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr "Võrdle järjestatud faile FAIL1 ja FAIL2 rida haaval.\n"
#: src/comm.c:79
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
"\n"
"Võtmeteta väljastatakse kolm veergu. Esimeses veerus on faili FAIL1\n"
"unikaalsed read, teises veerus on faili FAIL2 unikaalsed read ja\n"
"kolmandas veerus on nende kahe faili ühised read.\n"
#: src/comm.c:85
msgid ""
"\n"
" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
"\n"
" -1 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL1\n"
" -2 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n"
" -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n"
#: src/copy.c:225 src/du.c:744 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks"
#: src/copy.c:231 src/copy.c:285 src/copy.c:305 src/dd.c:1331 src/tail.c:1098
#: src/tail.c:1170
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat %s ei õnnestu"
#: src/copy.c:241
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal"
#: src/copy.c:261 src/copy.c:897 src/copy.c:1093 src/copy.c:1196 src/ln.c:297
#: src/remove.c:732 src/remove.c:784 src/remove.c:905 src/remove.c:1029
#: src/remove.c:1155
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s ei saa kustutada"
#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s"
#: src/copy.c:334 src/dd.c:902 src/dd.c:1112
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "loen %s"
#: src/copy.c:368 src/head.c:437
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "lseek %s ei õnnestu"
#: src/copy.c:383 src/copy.c:407 src/dd.c:1156 src/dd.c:1217
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "kirjutan %s"
#: src/copy.c:415 src/copy.c:421 src/head.c:874
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "sulgen %s"
#: src/copy.c:640
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? "
#: src/copy.c:646
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle? "
#: src/copy.c:841 src/copy.c:879 src/df.c:492 src/stat.c:654
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat %s ei õnnestu"
#: src/copy.c:851
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "jätan kataloogi %s vahele"
#: src/copy.c:865
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra"
#: src/copy.c:910 src/ln.c:241
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail"
#: src/copy.c:920
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s"
#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s"
#: src/copy.c:948
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga"
#: src/copy.c:1021
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada"
#: src/copy.c:1030
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s"
#: src/copy.c:1053
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud"
#: src/copy.c:1054
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud"
#: src/copy.c:1072 src/ln.c:279
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat"
#: src/copy.c:1108 src/ln.c:314
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varukoopia: %s)"
#: src/copy.c:1171
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida"
#: src/copy.c:1178
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s"
#: src/copy.c:1204
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s"
#: src/copy.c:1301
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s"
#: src/copy.c:1313
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa "
"kustutada"
#: src/copy.c:1341
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida"
#: src/copy.c:1418
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis"
#: src/copy.c:1425
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s"
#: src/copy.c:1436
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
#: src/copy.c:1458 src/mkfifo.c:134
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ei õnnestu luua fifot %s"
#: src/copy.c:1469
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s"
#: src/copy.c:1481 src/ls.c:2647 src/stat.c:439
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s"
#: src/copy.c:1507
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s"
#: src/copy.c:1523 src/copy.c:1584 src/cp.c:331
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada"
#: src/copy.c:1538
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail"
#: src/copy.c:1571
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "jätan %s ajad muutmata"
#: src/copy.c:1596
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "ei õnnestu leida faili %s"
#: src/copy.c:1601
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada"
#: src/copy.c:1620
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "sean %s õigusi"
#: src/copy.c:1642 src/ln.c:332
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s ei saa taastada"
#: src/copy.c:1646
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (taastamine)\n"
#: src/cp.c:159 src/mv.c:311
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... ALG SIHT\n"
" või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n"
" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n"
#: src/cp.c:165
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
"\n"
#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1448 src/cut.c:190 src/df.c:720 src/du.c:178
#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
#: src/install.c:609 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3993 src/mkdir.c:66
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:406
#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1874 src/shred.c:163 src/sort.c:286 src/split.c:110
#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:235 src/unexpand.c:386
#: src/uniq.c:143
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka "
"lühikestele.\n"
#: src/cp.c:172
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" --copy-contents copy contents of special files when "
"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
" -a, --archive sama kui -dpR\n"
" --backup[=KONTROLL] loo igast olemasolevast sihtfailist "
"varukoopia\n"
" -b nagu --backup aga ei kasuta argumenti\n"
" --copy-contents rekursiivses moodis kopeeri spets failide "
"sisu\n"
" -d sama kui --no-dereference --preserve=link\n"
#: src/cp.c:179
msgid ""
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
" --no-dereference ära järgi nimeviiteid\n"
" -f, --force kui olemasolevat sihtfaili ei saa avada,\n"
" eemalda see ja proovi uuesti\n"
" -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n"
" -H järgi käsureal antud nimeviiteid\n"
#: src/cp.c:186
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
" -l, --link kopeerimise asemel loo failidele viited\n"
" -L, --dereference järgi alati nimeviiteid\n"
" -p sama kui --preserve=mode,ownership,"
"timestamps\n"
" --preserve[=ATR_LOEND] säilita, kui võimalik, antud atribuudid\n"
" (vaikimisi: mode,ownership,timestamps)\n"
" täiendavad atribuudid: links, all\n"
#: src/cp.c:194
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
" -P same as `--no-dereference'\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATR_LOEND ära säilita antud atribuute\n"
" --parents lisa allika tee kataloogi ette\n"
" -P sama kui `--no-dereference'\n"
#: src/cp.c:199
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
" attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
" -R, -r, --recursive kopeeri kataloogid rekursiivselt\n"
" --remove-destination eemalda iga sihtfail enne selle avamist\n"
" (vastupidiselt võtmele --force)\n"
#: src/cp.c:204
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --reply={yes,no,query} määra, kuidas vastata küsimustele\n"
" olemasolevate sihtfailide kohta\n"
" --sparse=MILLAL aukudega failide loomise tingimused\n"
" --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
" lõpus olevad kaldkriipsud\n"
#: src/cp.c:211
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link loo kopeerimise asemel nimeviited\n"
" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
" --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n"
#: src/cp.c:216
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
" -u, --update kopeeri ainult, kui allikas on uuem, kui\n"
" sihtfail või kui sihtfail puudub\n"
" -v, --verbose selgita, mis toimub\n"
" -x, --one-file-system püsi selles failisüsteemis\n"
#: src/cp.c:225
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Vaikimisi üritatakse tuvastada aukudega faile robustse heuristilise\n"
"meetodiga ning vastav sihtfail luuakse samuti aukudega. Sellise käitumise\n"
"määrab võti --sparse=auto. Kasutage --sparse=always, et luua aukudega\n"
"sihtfail alati, kui lähefail sisaldab piisavalt pika järjendi null baite.\n"
"--sparse=never blokeerib aukudega failide loomise.\n"
"\n"
#: src/cp.c:234
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Varukoopia sufiks on `~', kui seda ei ole muudetud võtmega --suffix või\n"
"keskkonnamuutujaga SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versioonikontrolli meetodit saab\n"
"valida võtmega --backup või keskonnamuutujaga VERSION_CONTROL. Võimalikud\n"
"väärtused on järgnevad:\n"
"\n"
#: src/cp.c:240 src/install.c:642 src/ln.c:392 src/mv.c:355
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
" none, off varukoopiaid ei looda (isegi kui kasutati võtit --backup)\n"
" numbered, t loo nummerdatud varukoopiad\n"
" existing, nil nummerdatud, kui neid on, muidu lihtne\n"
" simple, never loo alati lihtsaid varukoopiaid\n"
#: src/cp.c:246
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Erijuhuna loob cp varukoopia ka kopeeritavast, kui on kasutatud võtmeid\n"
"force ja backup ning ALLIKAS ja SIHT on sama nimi olemasoleval tavalisel\n"
"failil.\n"
#: src/cp.c:317
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada"
#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada"
#: src/cp.c:424
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua"
#: src/cp.c:483 src/ln.c:496 src/mv.c:460 src/shred.c:1645
msgid "missing file argument"
msgstr "argumentides puudub failinimi"
#: src/cp.c:488
msgid "missing destination file"
msgstr "sihtfail on puudu"
#: src/cp.c:513 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "kasutan %s"
#: src/cp.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: destination directory does not exist"
msgstr "%s: antud sihtkataloogi ei ole olemas"
#: src/cp.c:540
#, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog"
#: src/cp.c:544
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr ""
"üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog"
#: src/cp.c:647
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog"
#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:406
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
msgstr ""
"Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n"
"eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s."
#: src/cp.c:968 src/ln.c:473
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud"
#: src/cp.c:1004
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita"
#: src/cp.c:1012 src/install.c:277 src/ln.c:539 src/mv.c:484
msgid "backup type"
msgstr "varukoopia tüüp"
#: src/csplit.c:275 src/csplit.c:1424 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
#: src/tee.c:197 src/tr.c:1607
msgid "read error"
msgstr "viga lugemisel"
#: src/csplit.c:525
msgid "input disappeared"
msgstr "sisend kadus"
#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas"
#: src/csplit.c:699
#, c-format
msgid "%s: `%s': line number out of range"
msgstr "%s: `%s': rea number on piirkonnast väljas"
#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " %s kordamisel\n"
#: src/csplit.c:745
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
msgstr "%s: `%s': sobivat ei leitud"
#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/tac.c:261
msgid "error in regular expression search"
msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
#: src/csplit.c:969
#, c-format
msgid "write error for `%s'"
msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
#: src/csplit.c:1045
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu"
#: src/csplit.c:1061
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'"
#: src/csplit.c:1071
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv"
#: src/csplit.c:1098
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'"
#: src/csplit.c:1114
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s"
#: src/csplit.c:1147
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: vigane muster"
#: src/csplit.c:1150
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null"
#: src/csplit.c:1156
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "rea number `%s' on väiksem, kui eelneva rea number, %s"
#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
msgstr "hoiatus: rea number `%s' on sama, kui eelneva rea number"
#: src/csplit.c:1215
msgid "invalid format width"
msgstr "vigane vormingu laius"
#: src/csplit.c:1236
msgid "invalid format precision"
msgstr "vigane vormingu täpsus"
#: src/csplit.c:1257
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang"
#: src/csplit.c:1263
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c"
#: src/csplit.c:1266
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o"
#: src/csplit.c:1289
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid"
#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang"
#: src/csplit.c:1354
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: vigane number"
#: src/csplit.c:1439
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n"
#: src/csplit.c:1443
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta MUSTRI põhjal tükeldatud FAILi tükid failidesse `xx01', "
"`xx02', ...\n"
"ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n"
"\n"
#: src/csplit.c:1451
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
" -b, --suffix-format=VORMING kasuta %02d asemel sprintf VORMINGUT\n"
" -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n"
" -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n"
#: src/csplit.c:1456
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
" -n, --digits=NUMBREID kasuta 2 asemel antud arvu numbreid\n"
" -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n"
" -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n"
#: src/csplit.c:1463
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n"
#: src/csplit.c:1467
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
" TÄISARV kopeeri kuni, aga mitte kaasa arvatud, antud "
"reanumbrini\n"
" /REGAV/[NIHE] kopeeri kuni, aga mitte kaasa arvatud, sobiva reani\n"
" %REGAV%[NIHE] jäta vahele kuni, aga mitte kaasa arvatud, sobiva "
"reani\n"
" {TÄISARV} korda eelmist mustrit antud arv kordi\n"
" {*} korda eelmist mustrit niipalju kui võimalik\n"
"\n"
"Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n"
#: src/cut.c:182 src/df.c:714 src/expand.c:108 src/fold.c:66 src/head.c:113
#: src/ls.c:3987 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 src/sort.c:276
#: src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 src/unexpand.c:377
#: src/wc.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
#: src/cut.c:186
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta igast FAIList valitud osad standardväljundisse.\n"
"\n"
#: src/cut.c:193
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
" -b, --bytes=LOEND väljasta ainult need baidid\n"
" -c, --characters=LOEND väljasta ainult need sümbolid\n"
" -d, --delimiter=ERALD määra TAB asemel väljade eraldaja\n"
#: src/cut.c:198
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
" -f, --fields=LOEND väljasta ainult need väljad; väljasta samuti\n"
" kõik read, mis ei sisalda eraldavat sümbolit,\n"
" välja arvatu juhul, kui kasutati võtit -s\n"
" -n (ignoreerin)\n"
#: src/cut.c:204
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
" -s, --only-delimited ära väljasta eraldajata ridu\n"
" --output-delimiter=SÕNE kasuta väljundis eraldajana SÕNE\n"
" vaikimisi kasutatakse sisendi eraldajat\n"
#: src/cut.c:211
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
"\n"
" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kasutage ühte ja ainult ühte võtit järgnevaist -b, -c või -f. Iga LOEND\n"
"koosneb vahemikust või komadega eraldatud vahemikest. Iga vahemik on üks\n"
"järgnevaist:\n"
"\n"
" N N-is bait, sümbol või väli, loendamist alustatakse ühest\n"
" N- N-indast baidist, sümbolist või väljast rea lõpuni\n"
" N-M alates N kuni M (kaasa arvatud) baiti, sümbolit või välja\n"
" -M esimesest kuni M-nda (kaasa arvatud) baidi, sümboli või väljani\n"
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n"
#: src/cut.c:330 src/cut.c:362 src/cut.c:448
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "vigane baitide või väljade loend"
#: src/cut.c:436
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "baidi nihe %s on liiga suur"
#: src/cut.c:439
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "välja number %s on liiga suur"
#: src/cut.c:756 src/cut.c:764
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "lubatud on ainult sama tüüpi loend"
#: src/cut.c:773
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "eraldaja peab olema üks sümbol"
#: src/cut.c:804
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi"
#: src/cut.c:807
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "sisendi eraldajat saab määrata ainult juhul kui töötatakse väljadega"
#: src/cut.c:811
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
"eraldamata ridade blokeerimine omab mõtet ainult\n"
"\tväljadega töötamise puhul"
#: src/cut.c:827
msgid "missing list of fields"
msgstr "puudub väljade loend"
#: src/cut.c:829
msgid "missing list of positions"
msgstr "puudub asukohtade loend"
#: src/date.c:121
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [+FORMAAT]\n"
" või: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[SS]AA][.ss]]\n"
#: src/date.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
"and\n"
" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
"Näita jooksvat aega vastavalt antud formaadile või sea süsteemi aeg.\n"
"\n"
" -d, --date=SÕNE näita SÕNEga kirjeldatud aega, mitte praegust\n"
" -f, --file=KPFAIL nagu --date, aga ajad loe igalt KPFAIL realt\n"
" -I, --iso-8601[=AJASPETS] väljasta ISO-8601 kuup./kellaaeg sõne.\n"
" AJASPETS=`date' (või puudub) ainult kuupäeva,\n"
" `hours', `minutes' või `seconds' nii kuupäeva,\n"
" kui kellaaja täpsuse määramiseks.\n"
" --iso-8601 ajamääranguta kasutab väärtust "
"`date'.\n"
#: src/date.c:136
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FAIL näita FAILi viimast muutmise aega\n"
" -R, --rfc-2822 väljasta RFC-2822 ühilduv kuupäeva sõne\n"
" -s, --set=SÕNE sea SÕNEga määratud aeg\n"
" -u, --utc, --universal esita või sea koordineeritud universaalaeg\n"
#: src/date.c:144
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAAT kontrollib väljundit. Ainus lubatud võti teise vormiga määrab\n"
"koordineeritud universaalaja. Interpreteeritavad järjendid on:\n"
"\n"
" %% sümbol %\n"
" %a lokaadi lühendatud nädalapäeva nimi (P..L)\n"
#: src/date.c:152
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
" %A lokaadi nädalapäeva nimi, muutuv pikkus (pühapäev..laupäev)\n"
" %b lokaadi lühendatud kuu nimi (jaan..dets)\n"
" %B lokaadi kuu nimi (jaanuar..detsember)\n"
" %c lokaadi kuupäev ja aeg (teisipäev, 25. juuni 2002. 12:11:55 EEST)\n"
#: src/date.c:158
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D date (mm/dd/yy)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
" %C sajand (aasta jagatud 100 ja võetud täisosa) [00-99]\n"
" %d päev kuus (01..31)\n"
" %D kuupäev (kk/pp/aa)\n"
" %e päev kuus, täiendatud tühikuga ( 1..31)\n"
#: src/date.c:164
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F sama kui %Y-%m-%d\n"
" %g 2-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
" %G 4-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
#: src/date.c:169
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I hour (01..12)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
" %h sama kui %b\n"
" %H tund (00..23)\n"
" %I tund (01..12)\n"
" %j päev aastas (001..366)\n"
#: src/date.c:175
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m month (01..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
" %k tund ( 0..23)\n"
" %l tund ( 1..12)\n"
" %m kuu (01..12)\n"
" %M minut (00..59)\n"
#: src/date.c:181
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
" %n reavahetus\n"
" %N nanosekundeid (000000000..999999999)\n"
" %p lokaadi suurtähtedega AM või PM tähis (paljudes lokaatides tühi)\n"
" %P lokaadi väiketähtedega am või pm tähis (paljudes lokaatides tühi)\n"
" %r aeg, 12-tunni esitus (tt:mm:ss [AP]M)\n"
" %R aeg, 24-tunni esitus (tt:mm)\n"
" %s sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n"
#: src/date.c:190
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
" %S sekund (00..60); 60 on vajalik liigsekundi näitamiseks\n"
" %t horisontaalne tabulaator\n"
" %T aeg, 24-tunni esitus (tt:mm:ss)\n"
" %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n"
#: src/date.c:196
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U nädala number aastas, pühapäev nädala esimene päev (00..53)\n"
" %V nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (01..53)\n"
" %w päev nädalas (0..6); 0 esitab pühapäeva\n"
" %W nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n"
#: src/date.c:202
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
" %x lokaadi kuupäeva esitus (kk.pp.aa)\n"
" %X lokaadi aja esitus (%H:%M:%S)\n"
" %y aasta kaks viimast numbrit (00..99)\n"
" %Y aasta (1970...)\n"
#: src/date.c:208
msgid ""
" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
"\n"
" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
" %z RFC-2822 stiilis numbriline ajatsoon (-0200) (ebastandartne "
"laiendus)\n"
" %Z ajatsoon (n., EET) või tühi, kui ei õnnestu tuvastada\n"
"\n"
"Vaikimisi täidab date numbriväljad nullidega. GNU date tunneb ka järgnevaid\n"
"täiendajaid % ja numbriväärtusega direktiivi vahel.\n"
"\n"
" `-' (kriips) ära täienda välja\n"
" `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n"
#: src/date.c:239 src/dd.c:1290 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:931 src/od.c:1976 src/pr.c:1163
#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:908 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:125 src/tr.c:1932 src/tsort.c:583 src/wc.c:210
msgid "standard input"
msgstr "standardsisend"
#: src/date.c:267 src/date.c:457
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "vigane kuupäev `%s'"
#: src/date.c:363
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad"
#: src/date.c:370
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada"
#: src/date.c:376
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s"
#: src/date.c:384
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
"argumendil `%s' puudub ees `+';\n"
"Kui soovite väljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole võtmed,\n"
"olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'."
#: src/date.c:396
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
msgstr "võtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada"
#: src/date.c:432
msgid "undefined"
msgstr "defineerimata"
#: src/date.c:434 src/touch.c:404
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega"
#: src/date.c:465
msgid "cannot set date"
msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
#: src/date.c:526
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "aeg %s on piirkonnast väljas"
#: src/dd.c:316 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n"
#: src/dd.c:317
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
"\n"
" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
"Kopeeri fail, teisendades ja vormindades seda vastavalt võtmetele.\n"
"\n"
" bs=BAITE sea ibs=BAITE ja obs=BAITE\n"
" cbs=BAITE teisenda BAITE baiti korraga\n"
" conv=VÕTMESÕNAD teisenda fail vastavalt komadega eraldatud võtmetele\n"
" count=PLOKKE kopeeri ainult PLOKKE sisendplokki\n"
" ibs=BAITE loe BAITI baiti korraga\n"
#: src/dd.c:326
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
msgstr ""
" if=FAIL loe standardsisendi asemel faili\n"
" obs=BAITI kirjuta BAITI baiti korraga\n"
" of=FAIL kirjuta standardväljundi asemel faili\n"
" seek=PLOKKI jäta PLOKKI obs mahus plokke väljundisse kirjutamata\n"
" skip=PLOKKI jäta PLOKKI ibs mahus plokke sisendist lugemata\n"
#: src/dd.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"PLOKID ja BAIDID võivad kasutada ka järgnevaid kordavaid sufikseid:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 ja nii edasi sümbolitele T, P, E, Z, Y.\n"
"Iga VÕTMESÕNA võib olla:\n"
"\n"
#: src/dd.c:346
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
" ascii tabelist EBCDIC tabelisse ASCII\n"
" ebcdic tabelist ASCII tabelisse EBCDIC\n"
" ibm tabelist ASCII alternatiivsesse EBCDIC tabelisse\n"
" block täienda reavahetusega lõpetatud kirjed tühikutega cbs-mahtu\n"
" unblock asenda cbs-mahus blokkides lõpetavad tühikud reavahetusega\n"
" lcase asenda suurtähed väiketähtedega\n"
#: src/dd.c:354
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
" notrunc do not truncate the output file\n"
" ucase change lower case to upper case\n"
" swab swap every pair of input bytes\n"
" noerror continue after read errors\n"
" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
" notrunc ära lühenda väljundfaili\n"
" ucase asenda väiketähed suurtähtedega\n"
" swab vaheta iga sisenbaidi paar\n"
" noerror jätka ka peale lugemisvigu\n"
" sync täienda iga sisendplokk nullidega ibs-mahtu; kui kasutatakse\n"
" block või unblock, täienda tühikutega\n"
#: src/dd.c:366
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:373
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:375
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:377
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:379
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:381
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:382
msgid ""
"\n"
"Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
"print to standard error the number of records read and written so far,\n"
"then to resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 10899206+0 records in\n"
" 10899206+0 records out\n"
msgstr ""
"\n"
"Märkusena, kui saadate töötavale `dd' protsessile signaali SIGUSR1,\n"
"kirjutab dd standard veavoogu seni loetud ja kirjutatud kirjete arvud\n"
"ja jätkab kopeerimist.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 10899206+0 kirjet loetud\n"
" 10899206+0 kirjet kirjutatud\n"
#: src/dd.c:424
#, c-format
msgid "%s+%s records in\n"
msgstr "%s+%s kirjet loetud\n"
#: src/dd.c:426
#, c-format
msgid "%s+%s records out\n"
msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n"
#: src/dd.c:433
msgid "truncated record"
msgstr "lühendatud kirje"
#: src/dd.c:434
msgid "truncated records"
msgstr "lühendatud kirjed"
#: src/dd.c:444
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "sulgen sisendfaili %s"
#: src/dd.c:447
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "sulgen väljundfaili %s"
#: src/dd.c:531
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "kirjutan faili %s"
#: src/dd.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "vigane laius: %s"
#: src/dd.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "vigane grupi nimi %s"
#: src/dd.c:633
#, c-format
msgid "unrecognized option %s"
msgstr "tundmatu võti %s"
#: src/dd.c:644
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "vigane teisendus: %s"
#: src/dd.c:691
#, c-format
msgid "unrecognized option %s=%s"
msgstr "tundmatu võti %s=%s"
#: src/dd.c:697
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "vigane number %s"
#: src/dd.c:717
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
#: src/dd.c:732
msgid "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
msgstr ""
"\tainult üks teisendus järgnevaist {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
"\t{block,unblock}, {unblock,sync}"
#: src/dd.c:867
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
"hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n"
"fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>"
#: src/dd.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "sean faili %s aegu"
#: src/dd.c:1230
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
#: src/dd.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
#: src/dd.c:1297 src/dd.c:1320
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "avan %s"
#: src/dd.c:1328
msgid "file offset out of range"
msgstr "failiviit on piirkonnast väljas"
#: src/dd.c:1346
#, c-format
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s"
#: src/df.c:149
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Failisüsteem Tüüp"
#: src/df.c:151
msgid "Filesystem "
msgstr "Failisüsteem "
#: src/df.c:154
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%"
#: src/df.c:158
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
#: src/df.c:160
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht"
#: src/df.c:194
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%"
#: src/df.c:198
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Haagitud\n"
#: src/df.c:448
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
#: src/df.c:478
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)"
#: src/df.c:715
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
"Esita informatsioon failisüsteemidest, milles iga antud fail asub.\n"
"Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
"\n"
#: src/df.c:723
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all ka 0 ploki suurused failisüsteemid\n"
" --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n"
" -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M "
"2G)\n"
" -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
#: src/df.c:729
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local filesystems\n"
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes väljasta plokkide asemel i-kirjete info\n"
" -k, --kilobytes sama kui --block-size=1K\n"
" -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
" --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
#: src/df.c:735
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
" -T, --print-type print filesystem type\n"
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
" -P, --portability kasuta POSIX väljundi vormingut\n"
" --sync enne info lugemist käivita sync\n"
" -t, --type=TÜÜP väljasta info antud tüüpi failisüsteemidest\n"
" -T, --print-type väljasta failisüsteemi tüüp\n"
" -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
" -v (ignoreeritakse)\n"
#: src/df.c:745 src/du.c:220 src/ls.c:4105
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
"MAHT võib olla (või võib olla number, millele võib järgneda) üks "
"järgnevaist:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n"
"G, T, P, E, Z, Y.\n"
#: src/df.c:863
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
#: src/df.c:907
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
#: src/df.c:910
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu"
#: src/dircolors.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]\n"
#: src/dircolors.c:105
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
" -p, --print-database output defaults\n"
msgstr ""
"LS_COLORS keskkonnamuutujat seadvad väljundkäsud.\n"
"\n"
"Määra väljundi vorming:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell väljasta LS_COLORS seadmiseks Bourne shell "
"kood\n"
" -c, --csh, --c-shell väljasta LS_COLORS seadmiseks C shell kood\n"
" -p, --print-database väljasta vaikeväärtused\n"
#: src/dircolors.c:115
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui on antud FAIL, loe sealt failitüüpide ja laienditega kasutatavad\n"
"värvid. Muidu kasuta vaikimisi andmebaasi. Infot failide vormingu kohta\n"
"saate käsuga `dircolors --print-database'.\n"
#: src/dircolors.c:291
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: vigane rida; teine märgis puudub"
#: src/dircolors.c:363
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: tundmatu võtmesõna %s"
#: src/dircolors.c:364
msgid "<internal>"
msgstr "<sisemine>"
#: src/dircolors.c:460
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"võtmed dircolor sisemise andmebaasi väljastamiseks ja shelli süntaksi\n"
"valimiseks on üksteist välistavad"
#: src/dircolors.c:468
msgid ""
"no FILE arguments may be used with the option to output\n"
"dircolors' internal database"
msgstr ""
"FAIL argumente ei saa kasutada koos võtmega väljastada\n"
"dircolors sisemine andmebaas"
#: src/dircolors.c:497
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi"
#: src/dirname.c:45
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s NIMI\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/dirname.c:50
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
"Trüki NIMI, millest on viimane komponent eemaldatud; kui nimes ei ole\n"
"sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n"
"\n"
#: src/du.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
#: src/du.c:174
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
"Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n"
"\n"
#: src/du.c:181
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
"although\n"
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
" -a, --all väljasta loendurid kõikidele failidele\n"
" --apparent-size väljasta ketta kasutamise asemel nähtav suurus; "
"kuigi\n"
" nähtav suurus on tavaliselt väiksem, võib see olla\n"
" tegelikkuses ka suurem tänu aukudega failidele, "
"sise-\n"
" misele fragmenteerumisele, kaudsetele blokkidele "
"jms\n"
" -B, --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n"
" -b, --bytes väljasta maht baitides\n"
" -c, --total väljasta kogumaht\n"
" -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
#: src/du.c:192
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
" change to be equivalent to --dereference-args (-"
"D)\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
" -H nagu --si, aga nÄitab ka hoiatust; varsti muutub "
"samaks\n"
" kui võti --dereference-args (-D)\n"
" -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M "
"2G)\n"
" --si sama, kasuta 1000 kordseid, mitte 1024 "
"(mittesoovitav)\n"
" -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n"
" -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n"
#: src/du.c:202
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
"default)\n"
" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
" -P, --no-dereference ära järgne nimeviidetele (vaikimisi)\n"
" -O, --null lõpeta iga rida reavahetuse asemel baidiga 0\n"
" -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n"
" -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n"
#: src/du.c:209
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
" -x, --one-file-system jäta vahele kataloogid teistest failisüsteemidest\n"
" -X FILE, --exclude-from=FAIL ära loenda failist loetud mustritega faile\n"
" --exclude=MUSTER Ära loenda mustrile vastavaid faile\n"
" --max-depth=N väljasta kataloogi summa (võtmega --all faili)\n"
" ainult juhul, kui see on N või vähem taset "
"sügavamal,\n"
" kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n"
" --summarize\n"
#: src/du.c:532 src/ls.c:2317 src/wc.c:674
msgid "total"
msgstr "kokku"
#: src/du.c:614
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
"HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n"
"kui --dereference-args (-D)"
#: src/du.c:636
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s"
#: src/du.c:710
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
#: src/du.c:717
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
#: src/du.c:723
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d"
#: src/du.c:739
#, c-format
msgid "%s: you may not specify command-line arguments with --files0-from"
msgstr ""
#: src/du.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
#: src/du.c:790 src/du.c:793
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: vigane failitüüp"
#: src/echo.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SÕNE]...\n"
#: src/echo.c:65
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
" listed below\n"
" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
msgstr ""
"Väljasta SÕNE(D) standard väljundisse.\n"
"\n"
" -n ära väljasta lõpetavat reavahetust\n"
" -e interpreteeri alltoodud langkriipsuga kaitstud sümboleid\n"
" -E blokeeri nende järjendite interpreteerimine\n"
#: src/echo.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
"\n"
" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
"-E võtmeta tuntakse ja interpreteeritakse järgnevaid järjendeid:\n"
"\n"
" \\NNN sümbol ASCII koodiga NNN (kaheksandsüsteemis)\n"
" \\\\ langkriips\n"
" \\a tähelepanu (BEL)\n"
" \\b samm tagasi\n"
#: src/echo.c:84
msgid ""
" \\c suppress trailing newline\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
" \\c blokeeri lõpetav reavahetus\n"
" \\f lehevahetus\n"
" \\n uus rida\n"
" \\r rea algusesse\n"
" \\t horisontaalne tabulaator\n"
" \\v vertikaalne tabulaator\n"
#: src/env.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [-] [NIMI=VÄÄRTUS]... [KÄSK [ARGUMENT]...]\n"
#: src/env.c:121
msgid ""
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
msgstr ""
"Sea iga keskkonnamuutuja NIMI väärtus ja käivita KÄSK.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment alusta tühja keskkonnaga\n"
" -u, --unset=NIMI eemalda muutuja keskkonnast\n"
#: src/env.c:129
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ainult - rakendab võtme -i. Kui käsku ei ole antud, väljasta keskkond.\n"
#: src/expand.c:112
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Teisenda igas FAILIS tabulaatorid tühikuteks, väljasta standardväljundisse.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/expand.c:120
msgid ""
" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
" -i, --initial ära teisenda TABe peale mittetühje sümboleid\n"
" -t, --tabs=NUMBER kasuta vaikimisi 8 asemel tabulaatoris NUMBER "
"sümbolit\n"
#: src/expand.c:124
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LOEND kasuta komadega eraldatud loendit tab "
"positsioonidest\n"
#: src/expand.c:180
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s"
#: src/expand.c:189
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit: %s"
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:170
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tabulaatori suurus ei saa olla 0"
#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:172
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad"
#: src/expand.c:410
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
msgstr "võti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'"
#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s AVALDIS\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
"Trüki AVALDISe väärtus standardväljundisse. Tühi rida loendis allpool\n"
"eraldab kasvava prioriteediga gruppe. AVALDIS võib olla:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 kui see pole null ega 0, muidu ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n"
#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 on väiksem, kui ARG2\n"
" ARG1 <= ARG2 ARG1 on väiksem või võrdne, kui ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 ARG1 ja ARG2 on võrdsed\n"
" ARG1 != ARG2 ARG1 ja ARG2 ei ole võrdsed\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n"
#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n"
#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" ARG1 * ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline korrutis\n"
" ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n"
" ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n"
#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
" SÕNE : REGEXP mustri REGEXP otsing SÕNEst\n"
"\n"
" match SÕNE REGEXP sama, kui SÕNE : REGEXP\n"
" substr SÕNE POS LENGTH SÕNE alamsõne, POS algab väärtuselt 1\n"
" index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n"
" length SÕNE SÕNE pikkus\n"
#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
" + MÄRK interpreteeri MÄRKi sõnena, isegi kui see on\n"
" võtmesõna, nagu `match' või operaator, nagu `/'\n"
"\n"
" ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n"
#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pange tähele, et paljud operaatorid vajavad käsuinterpretaatori eest\n"
"kaitset kvootimise või langkriipsuga kaitsmise näol. Võrdlused on\n"
"aritmeetilised, kui mõlemas argumendid on numbrid, muidu "
"leksikograafilised.\n"
"Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n"
"\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n"
#: src/expr.c:170
msgid "syntax error"
msgstr "süntaksi viga"
#: src/expr.c:420
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"hoiatus: mitteporditav BRE: `%s': `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n"
"esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda"
#: src/expr.c:632 src/expr.c:674
msgid "non-numeric argument"
msgstr "mitte-numbriline argument"
#: src/expr.c:638
msgid "division by zero"
msgstr "nulliga jagamine"
#: src/factor.c:73
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [NUMBER]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/factor.c:78
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta kõikide antud täisarvude algarvulised tegurid.\n"
"\n"
#: src/factor.c:84
msgid ""
"\n"
" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
"arguments\n"
" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Väljasta iga NUMBRI algarvulised tegurid. Kui käsureal argumente pole,\n"
"loetakse need standardsisendist.\n"
#: src/factor.c:155
#, c-format
msgid "`%s' is too large"
msgstr "`%s' on liiga suur"
#: src/factor.c:157
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' ei ole korrektne positiivne täisarv"
#: src/false.c:32
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Exit with a status code indicating failure.\n"
"\n"
"These option names may not be abbreviated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n"
" või: %s VÕTI\n"
"Lõpeta veakoodiga.\n"
"\n"
"Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
"\n"
#: src/fmt.c:271
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [-NUMBRID] [VÕTI]... [FAIL]...\n"
#: src/fmt.c:272
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vormista ümber iga lõik FAILides, kirjuta tulemus standardväljundisse.\n"
"Kui FAIL puudub või on `-', loe standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/fmt.c:280
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin säilita esimese kahe rea taane\n"
" -p, --prefix=SÕNE kombineeri ainult read ühise prefiksiga SÕNE\n"
" -s, --split-only tükelda pikad read, aga ära täida\n"
#: src/fmt.c:286
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
" -t, --tagged-paragraph esimese rea taane on teise rea omast erinev\n"
" -u, --uniform-spacing üks tühik sõnade vahel, kaks lausete vahel\n"
" -w, --width=NUMBER maksimaalne rea pikkus (vaikimisi 75 veergu)\n"
#: src/fmt.c:351
#, c-format
msgid "invalid width option: %s"
msgstr "vigane laiuse võti: %s"
#: src/fmt.c:367
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
"vigane võti -- %c; -NUMBRID tuntakse ainult juhul, kui see on esimene võti;\n"
"kasutage parem -w N"
#: src/fmt.c:393
#, c-format
msgid "invalid width: %s"
msgstr "vigane laius: %s"
#: src/fold.c:70
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Murra iga FAILI (vaikimisi standardsisend) rida, väljasta "
"standardväljundisse.\n"
"\n"
#: src/fold.c:78
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
" -b, --bytes loe veergude asemel baite\n"
" -s, --spaces poolita tühikute kohal\n"
" -w, --width=LAIUS kasuta 80 asemel use LAIUS sümbolit\n"
#: src/fold.c:274
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s'"
#: src/fold.c:302
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "vigane veergude arv: `%s'"
#: src/head.c:117
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta igast FAIList esimesed 10 rida standardväljundisse.\n"
"Enam, kui ühe faili korral lisa ka päis faili nimega.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/head.c:126
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N bytes of each file\n"
" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N lines of each file\n"
msgstr ""
" -c, --bytes=[-]N Väljasta igast failist esimesed N baiti;\n"
" kui ees on `-', väljasta igast failist kõik,\n"
" välja arvatud viimased N baiti\n"
" -n, --lines=[-]N väljasta esimese 10 rea asemel esimesed N rida;\n"
" kui ees on `-', väljasta igast ailist kõik,\n"
" välja arvatud viimased N rida\n"
#: src/head.c:134
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
" -q, --quiet, --silent ära väljasta päiseid failide nimega\n"
" -v, --verbose väljasta alati ka päis faili nimega\n"
#: src/head.c:140
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
"\n"
"N võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n"
#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:365 src/tail.c:446
#: src/tail.c:495 src/tail.c:588 src/tail.c:716 src/tail.c:764 src/tail.c:803
#: src/tail.c:1294 src/tail.c:1330 src/uniq.c:382
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "viga %s lugemisel"
#: src/head.c:158 src/uniq.c:385 src/uniq.c:389
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "viga %s kirjutamisel"
#: src/head.c:161
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: fail on liiga palju lühenenud"
#: src/head.c:234
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is large"
msgstr "%s: baitide arv on suur"
#: src/head.c:452
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda (lseek) algsele positsioonile"
#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:396
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda nihkele %s"
#: src/head.c:813
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s failiviita"
#: src/head.c:897 src/tail.c:1454
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s on nii suur, et seda ei saa esitada"
#: src/head.c:898 src/tail.c:1456
msgid "number of lines"
msgstr "ridu"
#: src/head.c:898 src/tail.c:1457
msgid "number of bytes"
msgstr "baite"
#: src/head.c:905 src/tail.c:1543
msgid "invalid number of lines"
msgstr "vigane ridade arv"
#: src/head.c:906 src/tail.c:1544
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "vigane baitide arv"
#: src/head.c:993
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "tundmatu võti `-%c'"
#: src/head.c:1000
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
msgstr "võti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'"
#: src/head.c:1076
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: baitide arv on liiga suur"
#: src/hostid.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s\n"
" või: %s VÕTI\n"
"Väljasta antud arvuti (kuueteistkümnend) numbriline identifikaator.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:70
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [NIMI]\n"
" või: %s VÕTI\n"
"Esita või sea antud süsteemi nimi.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:108
#, c-format
msgid "cannot set hostname to `%s'"
msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s"
#: src/hostname.c:114
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr "nime ei õnnestu seada; süsteemil pole sellist funktsionaalsust"
#: src/hostname.c:121
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "ei õnnestu tuvastada süsteemi nime"
#: src/id.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJANIMI]\n"
#: src/id.c:87
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
" -g, --group print only the effective group ID\n"
" -G, --groups print all group IDs\n"
" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
"Väljasta informatsiooni KASUTAJA või käsu kasutaja kohta.\n"
"\n"
" -a ignoreeri, võti on ühilduvuseks vanemate versioonidega\n"
" -g, --group väljasta ainult grupi ID\n"
" -G, --groups väljasta ainult lisagupid\n"
" -n, --name väljasta numbri asemel nimi, võtmetele -ugG\n"
" -r, --real väljasta efektiivse ID asemel reaalne ID, võtmetega -ugG\n"
" -u, --user väljasta ainult kasutaja ID\n"
#: src/id.c:99
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui võtmeid pole antud, väljasta komplekt kasutatavat informatsiooni.\n"
#: src/id.c:162
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida"
#: src/id.c:166
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"vaikimisi formaati kasutades ei saa väljastada ainult nimesid või reaalset ID"
#: src/id.c:175
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Sellista kasutajat pole"
#: src/id.c:212
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %u"
msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime"
#: src/id.c:235
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %u"
msgstr "ei leia GID %u vastavat gruppi"
#: src/id.c:272
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja"
#: src/id.c:384
msgid " groups="
msgstr " grupid="
#: src/install.c:271
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip"
#: src/install.c:294 src/mkdir.c:141
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "vigane mood %s"
#: src/install.c:309 src/install.c:373
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "loon kataloogi %s"
#: src/install.c:334
#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
msgstr "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog"
#: src/install.c:437
#, c-format
msgid "%s is a directory"
msgstr "%s on kataloog"
#: src/install.c:473
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku"
#: src/install.c:497
#, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda %s ajatempleid"
#: src/install.c:507
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid"
#: src/install.c:528
msgid "fork system call failed"
msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus"
#: src/install.c:532
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip käsku ei saa käivitada"
#: src/install.c:539
msgid "strip failed"
msgstr "strip ebaõnnestus"
#: src/install.c:560
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "vigane kasutaja %s"
#: src/install.c:578
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "vigane grupp %s"
#: src/install.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n"
" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n"
msgstr ""
"Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n"
" või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n"
" või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n"
#: src/install.c:603
msgid ""
"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
"Esimesed kaks varianti kopeerivad allika sihtkohta või allikad\n"
"olemasolevasse kataloogi seades õigused ja omaniku/grupi.\n"
"Kolmas variant loob kõik antud kataloogid.\n"
"\n"
#: src/install.c:612
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
" --backup[=KONTROLL] loo igast olemasolevast sihtfailist varukoopia\n"
" -b nagu --backup, aga ei võta argumenti\n"
" -c (ignoreeritakse)\n"
" -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n"
" antud kataloogide komponendid\n"
#: src/install.c:619
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n"
" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D loo kõik SIHT osad, välja arvatud viimane, seejärel\n"
" kopeeri allikas sihiks; kasulik esimesel vormil\n"
" -g, --group=GRUPP sea protsessi grupi asemel antud grupp\n"
" -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n"
" -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n"
#: src/install.c:626
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps sea algfailide kasutamise/muutmise ajad \n"
" vastavatele sihtfailidele\n"
" -s, --strip puhasta sümboltabelid, ainult esimesel kahel kujul\n"
" -S, --suffix=SUFIKS määra uus varukoopia järelliide\n"
" -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n"
#: src/install.c:635 src/ln.c:385 src/mv.c:348
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Varukoopia sufiks on `~', kui seda ei ole muudetud võtmega --suffix või\n"
"keskkonnamuutujaga SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versioonikontrolli meetodit saab\n"
"valida võtmega --backup või keskonnamuutujaga VERSION_CONTROL. Võimalikud\n"
"väärtused on järgnevad:\n"
"\n"
#: src/join.c:162
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
"\n"
" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"Iga identsete ühendatavate väljadega sisendrea paari korral väljastab rea \n"
"standardväljundisse. Vaikimisi ühendatav väli on esimene, väljad "
"eraldatakse\n"
"tühemikuga. Kui FAIL1 või FAIL2 (aga mitte mõlemad) on -, loe standard-\n"
"sisendit.\n"
"\n"
" -a FAILINUM väljasta paariliseta read failist FAILINUM\n"
" -e TÜHI asenda puuduvad sisendväljad sõnaga TÜHI\n"
#: src/join.c:171
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-case kasuta tõstutundetut väljade võrdlemist\n"
" -j VÄLI sama, kui `-1 VÄLI -2 VÄLI'\n"
" -o VORMING väljundrea koostamise VORMING\n"
" -t SÜMBOL kasuta SÜMBOLit sisend- ja väljundväljade eraldajana\n"
#: src/join.c:177
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
" -v FAILINUM sama, kui -a FAILINUM, aga ei väljasta vastavaid ridu\n"
" -1 VÄLI ühenda see VÄLI failist 1\n"
" -2 VÄLI ühenda see VÄLI failist 2\n"
#: src/join.c:184
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui võtit -t SÜMBOL ei kasutata, ignoreeritakse väljade ees olevaid "
"tühikuid,\n"
"muidu kasutatakse väljade eraldajana võtmega -t määratud sümbolit. Välja\n"
"tähistatakse välja numbriga, loendamist alustatakse ühest. Vorming on üks\n"
"või enam komade või tühikutega eraldatud määranguid kujul `FAILINUM.VÄLI' "
"või\n"
"`0'. Vaikimisi vorming väljastab ühendatud väljad, siis ülejäänud väljad\n"
"failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n"
"SÜMBOLiga.\n"
#: src/join.c:648
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "väärtus %s on nii suur, et seda ei saa esitada"
#: src/join.c:683
#, c-format
msgid "invalid field specifier: `%s'"
msgstr "vigane välja määrang: `%s'"
#: src/join.c:692
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "vigane välja number: %s"
#: src/join.c:699
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
msgstr "vigane välja number välja määrangus: `%s'"
#: src/join.c:739
msgid "too many non-option arguments"
msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed"
#: src/join.c:781 src/join.c:811
#, c-format
msgid "invalid field number: `%s'"
msgstr "vigane välja number: `%s'"
#: src/join.c:799
#, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'"
#: src/join.c:805
#, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'"
#: src/join.c:851
msgid "too few non-option arguments"
msgstr "liiga vähe argumente, mis ei ole võtmed"
#: src/join.c:862
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid"
#: src/kill.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] PID...\n"
" või: %s -l [SIGNAAL]...\n"
" või: %s -t [SIGNAAL]...\n"
#: src/kill.c:100
msgid ""
"Send signals to processes, or list signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"Saada protsessidele signaale või esita signaalide nimekiri.\n"
"\n"
#: src/kill.c:107
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
" -s, --signal SIGNAAL, -SIGNAAL\n"
" Saadetava signaali nimi või number.\n"
" -l, --list Esita signaalide nimed või tõlgi nimeks/numbriks.\n"
" -t, --table Väljasta tabel infoga signaalidest.\n"
#: src/kill.c:115
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGNAAL võib olla signaali nimi, nagu `HUP', või signaali number, nagu `1',\n"
"või signaaliga katkestatud programmi lõpetamise kood.\n"
"PID on täisarv, negatiivne tähendab protsessi gruppi.\n"
#: src/kill.c:164
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: vigane signaal"
#: src/kill.c:269
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: vigane protsessi id"
#: src/kill.c:323
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "vigane võti -- %c"
#: src/kill.c:332
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: anti mitu signaali"
#: src/kill.c:346
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "kasutati mitud -l või -t võtit"
#: src/kill.c:363
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
#: src/kill.c:369
msgid "no process ID specified"
msgstr "puudub protsessi ID"
#: src/link.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s FAIL1 FAIL2\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/link.c:54
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutan viite FAIL2 loomiseks failile FAIL1 funktsiooni link.\n"
"\n"
#: src/link.c:99
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
#: src/ln.c:172
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: hoiatus: nimeviitele viite tegemine ei ole portaabel"
#: src/ln.c:179
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: kataloogidele ei saa luua viiteid"
#: src/ln.c:250
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kataloogi ei saa üle kirjutada"
#: src/ln.c:255
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: asendan %s? "
#: src/ln.c:261
#, c-format
msgid "%s: File exists"
msgstr "%s: Fail on juba olemas"
#: src/ln.c:310
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "loon nimeviite %s -> %s"
#: src/ln.c:311
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "loon viite %s -> %s"
#: src/ln.c:325
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "luues nimeviidet %s -> %s"
#: src/ln.c:326
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "luues viidet %s -> %s"
#: src/ln.c:345
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... SIHT [VIITE_NIMI]\n"
" või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG\n"
" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG SIHT...\n"
#: src/ln.c:351
msgid ""
"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
"created in the current directory. When using the second form with more\n"
"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"Loo viide antud nimele, soovi korral uus nimi. Kui uut nime ei antud,\n"
"luuakse jooksvasse kataloogi viidatava faili nimega viide. Kui\n"
"kasutatakse käsu teist vormi rohkem, kui ühe sihiga, peab viimane\n"
"argument olema kataloog; igale failile luuakse kataloogi viide.\n"
"Vaikimisi luuakse viited, nimeviidete loomiseks on võti --symbolic.\n"
"Viidete loomisel peavad viidatavad failid olemas olema.\n"
"\n"
#: src/ln.c:363
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
" directories (note: will probably fail due "
"to\n"
" system restrictions, even for the "
"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
" --backup[=KONTROLL] loo igast olemasolevast sihtfailist "
"varukoopia\n"
" -b nagu --backup, aga ei võta argumenti\n"
" -d, -F, --directory lubab superkasutajal luua viidet kataloogile\n"
" (märkus: tõenäoliselt ebaõnnestub, kuna "
"reeglina\n"
" süsteemid ei luba kataloogidele viiteid "
"luua)\n"
" -f, --force eemalda olemasolevad sihtfailid\n"
#: src/ln.c:371
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
" -n, --no-dereference kui sihtfail on nimeviide kataloogile,\n"
" käsitle seda kui tavalist faili\n"
" -i, --interactive küsi enne sihtfaili eemaldamist\n"
" -s, --symbolic loo viidete asemel nimeviited\n"
#: src/ln.c:377
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
" the links\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
" --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n"
" -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n"
#: src/ln.c:530
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog"
#: src/ln.c:551
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "luues korraga mitut viidet, peab viimane argument olema kataloog"
#: src/logname.c:48 src/pwd.c:65 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]\n"
#: src/logname.c:49
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta jooksva kasutaja nimi.\n"
"\n"
#: src/logname.c:104
msgid "no login name"
msgstr "kasutajanime pole"
#: src/ls.c:655
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
#: src/ls.c:663
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
#: src/ls.c:1376
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s"
#: src/ls.c:1403
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s"
#: src/ls.c:1435
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s"
#: src/ls.c:1552 src/ptx.c:2053
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "vigane rea laius: %s"
#: src/ls.c:1626
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
#: src/ls.c:1794
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "vigane ajamäärang %s"
#: src/ls.c:2130
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tundmatu prefiks: %s"
#: src/ls.c:2153
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks"
#: src/ls.c:2221
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit"
#: src/ls.c:2231
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "ei näita juba näidatud kataloogi: %s"
#: src/ls.c:2284 src/pwd.c:234 src/remove.c:941
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "loen kataloogi %s"
#: src/ls.c:2764
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
#: src/ls.c:3106
msgid "User name too long"
msgstr "Kasutaja nimi on liiga pikk"
#: src/ls.c:3127
msgid "Group name too long"
msgstr "Grupi nimi on liiga pikk"
#: src/ls.c:3988
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Esita infot failidest (vaikimisi jooksvas kataloogis).\n"
"Kui ei ole kasutatud võtmeid -cftuSUX või --sort, järjesta väljund\n"
"tähestikuliselt\n"
"\n"
#: src/ls.c:3996
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
" -a, --all ära peida kirjed, mis algavad sümboliga .\n"
" -A, --almost-all ära näita nimesid . ja ..\n"
" --author väljast iga faili autor\n"
" -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n"
" kaheksandkoodidega\n"
#: src/ls.c:4002
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
" modification of file status information)\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
" --block-size=SUURUS määra plokkide suurus baitides\n"
" -B, --ignore-backups ära näita nimesid, mille lõpus on ~\n"
" -c võtmega -lt: järjesta ja näita ctime (faili\n"
" oleku viimase muutmise aeg)\n"
" võtmega -l: näita ctime ja järjesta nime "
"järgi\n"
" muidu: järjesta ctime järgi\n"
#: src/ls.c:4010
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C esita väljund veergudena\n"
" --color[=MILLAL] määra, millal kasutada failitüüpide "
"eristamiseks\n"
" värve.\n"
" MILLAL võib olla `never', `always' või `auto'\n"
" -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n"
" -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n"
#: src/ls.c:4018
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
" -f ära järjesta, kasuta -aU, blokeeri -lst\n"
" -F, --classify lisa tähis (üks järgnevaist */=@|) nimedele\n"
" --format=SÕNA across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n"
#: src/ls.c:4025
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g nagu -l, aga ei väljasta omanikku\n"
" -G, --no-group ei väljasta gruppi\n"
" -h, --human-readable väljasta mahud inimesele loetavalt (n. 1K 234M "
"2G)\n"
" --si sarnane, aga kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
" -H, --dereference-command-line kui käsureal on nimeviited näita "
"viidatavaid\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" järgne igale käsureal olevale nimeviitele, kui "
"see\n"
" viitab kataloogile\n"
#: src/ls.c:4036
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" none (default), classify (-F), file-type (-"
"p)\n"
" -i, --inode print index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
" --indicator-style=SÕNA lisa nimedele indikaator, vastavalt antud\n"
" stiilile: none (vaikimisi), classify (-F),\n"
" file-type (-p)\n"
" -i, --inode väljasta iga faili i-kirje number\n"
" -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n"
" -k, --kilobytes nagu --block-size=1K\n"
#: src/ls.c:4043
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
" -m fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
" -l väljasta info pikas vormingus\n"
" -L, --dereference väljastades infot nimeviite kohta, näita viite\n"
" asemel infot viidatavast failist\n"
" -m väljasta nimed komadega eraldatult\n"
#: src/ls.c:4050
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid nagu -l, aga väljasta numbrilised UID ja GID\n"
" -N, --literal väljasta nimed nagu on (ära käsitle n. "
"kontroll\n"
" sümboleid eriliselt)\n"
" -o nagu -l, aga ära väljasta grupi infot\n"
" -p, --file-type lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /"
"=@|)\n"
#: src/ls.c:4057
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" unless program is `ls' and output is a "
"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars väljasta ? mitte-esitatava sümboli asemel\n"
" --show-control-chars näita mitte-esitatavat sümbolit, nagu on\n"
" (vaikimisi, kui programm on `ls' ja väljund\n"
" ei ole terminal)\n"
" -Q, --quote-name väljasta nimed jutumärkide vahel\n"
" --quoting-style=SÕNA kasuta nimede kvootimisel stiili:\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
#: src/ls.c:4065
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
" -r, --reverse kasuta pööratud järjestamist\n"
" -R, --recursive esita alamkataloogid rekursiivselt\n"
" -s, --size väljasta iga faili suurus plokkides\n"
#: src/ls.c:4070
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" version -v\n"
" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
"u\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification "
"time:\n"
" atime, access, use, ctime or status; use\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S järjesta failide suuruste järgi\n"
" --sort=SÕNA extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" version -v\n"
" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
"u\n"
" --time=SÕNA näita muutmise aja asemel:\n"
" atime, access, use, ctime või status; kasuta\n"
" antud aega järjestamise võtmena, kui --"
"sort=time\n"
#: src/ls.c:4079
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
" takes effect only outside the POSIX locale\n"
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
" --time-style=SÕNA näita aegu kasutades stiili SÕNA:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +VORMING\n"
" VORMINGut käsitletakse kui `date'; kui VORMING\n"
" on VORMING1<reavahetus>VORMING2, rakendub\n"
" VORMING1 vanematele failidele ja VORMING2\n"
" uuematele. Kui SÕNE omab eesliidet `posix-',\n"
" kasutatakse SONA ainult mitte-POSIX lokaadi\n"
" muutmise aegade järjestamisel\n"
" -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n"
" -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n"
#: src/ls.c:4090
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" otherwise: sort by access time\n"
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
" -u võtmega -lt: järjesta ja näita kasutamise aega\n"
" võtmega -l: näita kasutamise aega ja "
"järjesta\n"
" nime järgi\n"
" muidu: järjesta kasutamise aja järgi\n"
" -U ära järjesta; väljasta kirjed nagu on "
"kataloogis\n"
" -v järjesta versiooni järgi\n"
#: src/ls.c:4097
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
" -w, --width=VEERGE määra ekraani laius\n"
" -x väljasta nimed ridadesse, mitte veergusesse\n"
" -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n"
" -1 väljasta üks nimi rea kohta\n"
#: src/ls.c:4109
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
"to a terminal (tty).\n"
msgstr ""
"\n"
"Vaikimisi ei kasutata failitüüpide eristamiseks värve. See on sama, kui\n"
"kasutada võtit --color=none. Kasutades võtit --color ilma täiendava \n"
"argumendita on sama, kui kasutada --color=always. Võtmega --color=auto\n"
"väljastatakse värvikoodid ainult juhul, kui standardväljund läheb\n"
"terminalile (tty).\n"
#: src/md5sum.c:124
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n"
" või: %s [VÕTI] --check [FAIL]\n"
"Väljasta või kontrolli %s (%d-bitti) kontrollsummasid.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
#: src/md5sum.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
"Windows)\n"
" -c, --check check %s sums against given list\n"
" -t, --text read files in text mode (default)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" -b, --binary loe faile kahendmoodis (vaikimisi DOS/Windows)\n"
" -c, --check kontrolli %s summasid vastavalt loendile\n"
" -t, --text loe faile tekstimoodis (vaikimisi)\n"
"\n"
#: src/md5sum.c:141
msgid ""
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Järgmised võtmed on kasulikud ainult kontrollsummade kontrollimisel:\n"
" --status ära väljasta midagi, tulemust näitab lõpetamise "
"kood\n"
" -w, --warn hoiata vigaselt vormindatud kontrollsummadest\n"
"\n"
#: src/md5sum.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
"Summad arvutatakse vastavalt %s kirjeldusele. Summade kontrollimisel\n"
"tuleb kasutada selle programmi väljundit. Vaikimisi mood on väljastada\n"
"rida kontrollsummaga, seejärel sümbol, mis märgib faili tüüpi (`*' kahend-\n"
"ja ` ' tekstifaili korral) ja seejärel faili nimi.\n"
#: src/md5sum.c:435
#, c-format
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida"
#: src/md5sum.c:457
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: avamine või lugemine ebaõnnestus\n"
#: src/md5sum.c:481
msgid "FAILED"
msgstr "EBAÕNNESTUS"
#: src/md5sum.c:481
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/md5sum.c:494 src/od.c:970
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: viga lugemisel"
#: src/md5sum.c:507
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: korrektselt vormindatud %s kontrollsumma ridu pole"
#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
msgstr "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda"
#: src/md5sum.c:523
msgid "file"
msgstr "faili"
#: src/md5sum.c:523
msgid "files"
msgstr "faile"
#: src/md5sum.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
msgstr "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud"
#: src/md5sum.c:532
msgid "checksum"
msgstr "kontrollsumma"
#: src/md5sum.c:532
msgid "checksums"
msgstr "kontrollsummat"
#: src/md5sum.c:615
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet"
#: src/md5sum.c:623
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
msgstr "võtmed --string ja --check on üksteist välistavad"
#: src/md5sum.c:630
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
#: src/md5sum.c:637
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
#: src/md5sum.c:647
msgid "no files may be specified when using --string"
msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata"
#: src/md5sum.c:669
msgid "only one argument may be specified when using --check"
msgstr "--check kasutamisel on lubatud ainult üks argument"
#: src/mkdir.c:61
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] KATALOOG...\n"
#: src/mkdir.c:62
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"Loo KATALOOGid, kui neid juba pole.\n"
"\n"
#: src/mkdir.c:69
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MOOD seab õigused (nagu chmod), mitte rwxrwxrwx - umask\n"
" -p, --parents loob vajadusel ülemised kataloogid, kui need on olemas,\n"
" siis veateadet ei väljasta\n"
" -v, --verbose teavitab igast loodud kataloogist\n"
#: src/mkdir.c:114
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "kataloog %s on loodud"
#: src/mkdir.c:191
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi"
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n"
#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
"Loo antud NIMega torud (FIFOd).\n"
"\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MOOD sea õigused (nagu chmod käsuga), mitte a=rw - umask\n"
#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:207
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo faile ei toetata"
#: src/mkfifo.c:124 src/mknod.c:128
msgid "invalid mode"
msgstr "vigane mood"
#: src/mkfifo.c:143
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi"
#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI TÜÜP [PÕHI ALAM]\n"
#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Loo antud NIMEga ja TÜÜPi seadmefail.\n"
"\n"
#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui TÜÜP on b, c või u, peavad olema antud nii KLASS kui ESINDAJA ja neid "
"ei\n"
"tohi kasutada, kui TÜÜP on p. Kui KLASS või ESINDAJA algab 0x või 0X,\n"
"käsitletakse seda kuueteistkümnendarvuna. Kui See algab numbriga 0,\n"
"käsitletakse seda kaheksandarvuna, muidu kümnendarvuna. TÜÜP võib olla:\n"
#: src/mknod.c:76
msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
" b loo plokkseade (puhverdatud)\n"
" c, u loo sümbolseade (puhverdamata)\n"
" p loo FIFO\n"
#: src/mknod.c:142
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "vale arv argumente"
#: src/mknod.c:154
msgid "block special files not supported"
msgstr "blokkseadme faile ei toetata"
#: src/mknod.c:163
msgid "character special files not supported"
msgstr "sümbolseadme faile ei toetata"
#: src/mknod.c:172
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
msgstr ""
"seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi,\n"
"kui esindaja number"
#: src/mknod.c:187
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "vigane seadme põhinumber %s"
#: src/mknod.c:192
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "vigane seadme alamnumber %s"
#: src/mknod.c:197
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "vigane seade %s %s"
#: src/mknod.c:211
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "klassi ja esindaja numbreid ei saa fifo failidega kasutada"
#: src/mknod.c:221
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "vigane seadme tüüp %s"
#: src/mknod.c:232
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi"
#: src/mv.c:317
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nimeta fail ümber või tõsta argumendid antud kataloogi.\n"
"\n"
#: src/mv.c:324
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=KONTROLL] loo igast olemasolevast sihtfailist "
"varukoopia\n"
" -b nagu --backup aga ei kasuta argumenti\n"
" -f, --force ära küsi enne ülekirjutamist\n"
" sama, kui --reply=yes\n"
" -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n"
" sama, kui --reply=query\n"
#: src/mv.c:332
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --reply={yes,no,query} määra, kuidas vastata küsimustele\n"
" olemasolevate sihtfailide kohta\n"
" --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
" lõpus olevad kaldkriipsud\n"
" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
#: src/mv.c:339
msgid ""
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n"
" -u, --update tõsta ainult kui allikas on uuem, kui "
"sihtfail\n"
" või kui sihtfail puudub\n"
" -v, --verbose selgita mida tehakse\n"
#: src/mv.c:468
#, c-format
msgid "specified target, %s is not a directory"
msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog"
#: src/mv.c:476
msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
msgstr "mitme faili tõstmisel peab viimane argument olema kataloog"
#: src/nice.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] [KÄSK [ARGUMENT]...]\n"
#: src/nice.c:70
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
"\n"
" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
msgstr ""
"Käivita KÄSK muudetud prioriteediga.\n"
"Kui käsku ei antud, väljasta kehtiv prioriteet. Vaikimisi samm on 10.\n"
"Sammude vahemik on -20 (kõrgeim prioriteet) kuni 19 (madalaim prioriteet).\n"
"\n"
" -n, --adjustment=SAMM suurenda prioriteeti\n"
#: src/nice.c:113 src/nice.c:126
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "vigane võti `%s'"
#: src/nice.c:151
#, c-format
msgid "invalid priority `%s'"
msgstr "vigane prioriteet `%s'"
#: src/nice.c:175
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "koos parandusega peab olema antud käsk"
#: src/nice.c:182 src/nice.c:191
msgid "cannot get priority"
msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda"
#: src/nice.c:196
msgid "cannot set priority"
msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada"
#: src/nl.c:180
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta iga FAIL standardväljundisse lisades reanumbrid.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/nl.c:188
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
" -b, --body-numbering=STIIL kasuta ridade nummerdamisel STIILI\n"
" -d, --section-delimiter=SE kasuta loogiliste lehtede eraldamiseks SE\n"
" -f, --footer-numbering=STIIL kasuta jaluste nummerdamisel STIILI\n"
#: src/nl.c:193
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
" -h, --header-numbering=STIIL kasuta päiste nummerdamisel STIILI\n"
" -i, --page-increment=NUMBER rea numbri suurendamise samm\n"
" -l, --join-blank-lines=NUMBER grupeeri NUMBER tühja rida üheks reaks\n"
" -n, --number-format=VORMING lisa rea numbrid vastavalt VORMINGule\n"
" -p, --no-renumber jätka reanumbreid järgmisel lehel\n"
" -s, --number-separator=SÕNE lisa SÕNE peale (võimalikku) reanumbrit\n"
#: src/nl.c:201
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
" -v, --first-page=NUMBER esimene rea number igal loogilisel lehel\n"
" -w, --number-width=NUMBER kasuta reanumbritele NUMBER veergu\n"
#: src/nl.c:207
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"Vaikimisi kasutatakse -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. SE on\n"
"kaks eraldussümbolit loogiliste lehekülgede eraldamiseks, puuduva teise\n"
"sümboli asemel kasutatakse :. \\ esitamiseks kirjutage \\\\.\n"
"STIIL on üks järgnevaist:\n"
#: src/nl.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
" t number only nonempty lines\n"
" n number no lines\n"
" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
" expression, BRE\n"
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
" ln left justified, no leading zeros\n"
" rn right justified, no leading zeros\n"
" rz right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" a nummerda kõik read\n"
" t nummerda ainult mittetühjad read\n"
" n ära nummerda ridu\n"
" pREGAV nummerda ainult read, mis sobivad antud regulaaravaldisega\n"
"\n"
"VORMING on üks järgnevaist:\n"
"\n"
" ln vasakule joondatud, nulle ees pole\n"
" rn paremale joondatud, nulle ees pole\n"
" rz paremale joondatud, eest täidetud nulludega\n"
"\n"
#: src/nl.c:492
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "vigane päise nummerdamise stiil: %s"
#: src/nl.c:500
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "vigane keha nummerdamise stiil: %s"
#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "vigane jaluse nummerdamise stiil: %s"
#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "vigane alustamise rea number: %s"
#: src/nl.c:536
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "vigane rea numbri samm: %s"
#: src/nl.c:555
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "vigane tühjade ridade arv: %s"
#: src/nl.c:574
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s"
#: src/nl.c:593
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "vigane rea numbri vorming: %s"
#: src/nohup.c:54
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/nohup.c:60
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"Käivita KÄSKLUS, ignoreeri hangup signaale.\n"
"\n"
#: src/nohup.c:123 src/nohup.c:124
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
#: src/nohup.c:132
msgid "failed to redirect standard output"
msgstr "standardväljundi ümbersuunamine ebaõnnestus"
#: src/nohup.c:134
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "lisan väljundi %s"
#: src/nohup.c:155
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'"
#: src/nohup.c:158
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus"
#: src/od.c:286
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
" või: %s --traditional [FAIL] [[+]INDEKS [[+]MÄRGEND]]\n"
#: src/od.c:291
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Väljasta faili üheselt mõistetav esitus (vaikimisi kaheksandbaidid)\n"
"standardväljundisse. Enam, kui ühe faili korral väljastatakse nende\n"
"sisud järjest vastavalt esitatud järjekorrale.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/od.c:298
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka "
"lühikestele.\n"
#: src/od.c:301
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
" -A, --address-radix=RAADIKS kuidas väljastada faili positsioonid\n"
" -j, --skip-bytes=BAIDID jäta esimesed BAIDID baiti vahele\n"
#: src/od.c:305
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
" -N, --read-bytes=BAITE väljasta ainult antud arv baite\n"
" -s, --strings[=BAITE] väljasta vähemalt BAITE pikkusega sõned\n"
" -t, --format=TÜÜP määra väljundvorming või vormingud\n"
" -v, --output-duplicates ära kasuta korduvate ridade märkimiseks *\n"
" -w, --width[=BAITE] väljasta BAITE baiti rea kohta\n"
" --traditional kasuta traditsioonilisel kujul argumente\n"
#: src/od.c:315
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
" -a same as -t a, select named characters\n"
" -b same as -t oC, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
msgstr ""
"\n"
"Traditsioonilisi vormingu määranguid võib koos kasutada; need on:\n"
" -a sama, kui -t a, vali nimedega sümbolid\n"
" -b sama, kui -t oC, vali kaheksandbaidid\n"
" -c sama, kui -t c, vali ASCII sümbolid või langkriipsuga paojada\n"
" -d sama, kui -t u2, vali märgita lühikesed kümnendarvud\n"
#: src/od.c:323
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
" -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
" -l same as -t d4, select decimal longs\n"
" -o same as -t o2, select octal shorts\n"
" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
msgstr ""
" -f sama, kui -t fF, vali ujukomaarvud\n"
" -h sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n"
" -i sama, kui -t d2, vali lühikesed kümnendarvud\n"
" -l sama, kui -t d4, vali pikad kümnendarvud\n"
" -o sama, kui -t o2, vali lühikesed kaheksandarvud\n"
" -x sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n"
#: src/od.c:331
msgid ""
"\n"
"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
" a named character\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"Vanema süntaksi puhul NIHE tähendab -j NIHE. MÄRGEND on esimese "
"väljastatava\n"
"baidi pseudo-aadress, mida suurendatakse töö käigus. Nihke ja märgendi "
"puhul\n"
"tähistab 0x või 0X kuueteistkümnendesitust, sufiks võib olla . kaheksand-\n"
"esituse korral ja b tähistab 512 kordseid.\n"
"\n"
"TÜÜP on üks või enam järgnevaid:\n"
"\n"
" a sümbolid nimedega\n"
" c ASCII sümbol või langkriipsuga paojada\n"
#: src/od.c:343
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
" d[SUURUS] märgiga kümnendarv, SUURUS baiti\n"
" f[SUURUS] ujukoma arv, SUURUS baiti\n"
" o[SUURUS] kaheksandarv, SUURUS baiti\n"
" u[SUURUS] märgita kümnendarv, SUURUS baiti\n"
" x[SUURUS] kuueteiskümnendarv, SUURUS baiti\n"
#: src/od.c:350
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
"SUURUS on number. TÜÜPIDE doux korral võib SUURUS olla ka C, tähistamaks\n"
"sizeof(char), S tähistamaks sizeof(short), I tähistamaks sizeof(int) või\n"
"L tähistamaks sizeof(long). Kui TÜÜP on f võib SUURUS olla ka F tähistamaks\n"
"sizeof(float), D tähistamaks sizeof(double) või L tähistamaks\n"
"sizeof(long double).\n"
#: src/od.c:357
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
"of output. "
msgstr ""
"\n"
"RAADIKS on d kümnendarvu puhul, o kaheksandarvu puhul, x "
"kuueteistkümnendarvu\n"
"puhul või n et mitte väljastada.\n"
"BAITE on kuueteistkümnendnumber 0x või 0X prefiksiga, võib olla 512 kordne\n"
"sufiksi b korral, 1024 kordne k korral ja 1048576 kordne m korral. Sufiksi\n"
"z lisamine suvalisele tüübile lisab iga väljundrea lõppu vaate prinditavate\n"
"sümbolitega. "
#: src/od.c:365
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
"Numbrita --string korral kasutatakse väärtust 3. Numbrita --width korral\n"
"kasutatakse väärtust 32. Vaikimisi kasutab od -A o -t d2 -w 16.\n"
#: src/od.c:694 src/od.c:816
#, c-format
msgid "invalid type string `%s'"
msgstr "vigane tüübisõne: `%s'"
#: src/od.c:704
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"vigane tüübisõne `%s';\n"
"see süsteem ei realiseeri %lu-baidist sisetüüpi"
#: src/od.c:826
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"vigane tüübisõne `%s';\n"
"see süsteem ei realiseeri %lu-baidist ujukoma tüüpi"
#: src/od.c:889
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
msgstr "vigane sümbol `%c' tüübisõnes `%s'"
#: src/od.c:1117
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kombineeritud sisendi lõpust kaugemale liikuda ei saa"
#: src/od.c:1370
msgid "old-style offset"
msgstr "vanas stiilis nihe"
#: src/od.c:1682
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"vigane väljundi aadressi raadiks `%c'; see peab olema üks sümbolitest [doxn]"
#: src/od.c:1692
msgid "skip argument"
msgstr "vahelejätmise argument"
#: src/od.c:1700
msgid "limit argument"
msgstr "piirangu argument"
#: src/od.c:1710
msgid "minimum string length"
msgstr "minimaalne sõne pikkus"
#: src/od.c:1715 src/od.c:1781
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s on liiga suur"
#: src/od.c:1779
msgid "width specification"
msgstr "laiuse määrang"
#: src/od.c:1801
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "tüüpi ei saa määrata, kui trükitakse sõnesid"
#: src/od.c:1849
#, c-format
msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
msgstr "vigane teine operand ühilduvuse moodis `%s'"
#: src/od.c:1870
msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
msgstr "ühilduvuse moodis peavad viimased kaks argumenti olema nihked"
#: src/od.c:1877
msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
msgstr "ühilduvuse mood toetab ülimalt kolme argumenti"
#: src/od.c:1898
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes on liiga suur"
#: src/od.c:1950
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "hoiatus: vigane laius %lu; kasutan selle asemel %d"
#: src/od.c:1966
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n"
#: src/paste.c:189
msgid "standard input is closed"
msgstr "standardsisend suleti"
#: src/paste.c:400
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kirjuta read, mis koosnevad tabulaatoriga eraldatud igast failist kokku\n"
"liidetud vastavatest ridadest, standardväljundisse.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/paste.c:409
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
" -d, --delimiters=LOEND kasuta TAB asemel sümboleid LOENDist\n"
" -s, --serial väljasta üks fail korraga, mitte paralleelselt\n"
#: src/pathchk.c:140
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n"
#: src/pathchk.c:141
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
msgstr ""
"Otsi nimest mitteporditavaid konstruktsioone.\n"
"\n"
" -p, --portability kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n"
#: src/pathchk.c:232
#, c-format
msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'"
#: src/pathchk.c:252
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory"
msgstr "`%s' pole kataloog"
#: src/pathchk.c:263
#, c-format
msgid "directory `%s' is not searchable"
msgstr "kataloogis `%s' ei saa otsida"
#: src/pathchk.c:350
#, c-format
msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
msgstr "nimi `%s' on pikkusega %ld; see ületab piirangut %ld"
#: src/pathchk.c:376
#, c-format
msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
msgstr "tee `%s' on pikkusega %lu; see ületab piirangut %ld"
#: src/pinky.c:291
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Kasutajanimi: "
#: src/pinky.c:294
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Reaalne nimi: "
#: src/pinky.c:297
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
#: src/pinky.c:317
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Kataloog: "
#: src/pinky.c:319
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Käsuinterpretaator: "
#: src/pinky.c:340
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
#: src/pinky.c:366
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plaan:\n"
#: src/pinky.c:385
msgid "Login"
msgstr "Kasutaja"
#: src/pinky.c:387
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/pinky.c:388
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:390
msgid "Idle"
msgstr "Eemal"
#: src/pinky.c:391
msgid "When"
msgstr "Millal"
#: src/pinky.c:394
msgid "Where"
msgstr "Kust"
#: src/pinky.c:468
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJA]...\n"
#: src/pinky.c:469
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
" -h omit the user's project file in long format\n"
" -p omit the user's plan file in long format\n"
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
"\n"
" -l väljasta antud kasutajate kohta kogu info\n"
" -b ära esita kogu infos kasutaja kodukataloogi ja shelli\n"
" -h ära esita kogu infos kasutaja projekti faili\n"
" -p ära esita kogu infos kasutaja plaani faili\n"
" -s väljasta lühiinfo, seda kasutatakse vaikimisi\n"
#: src/pinky.c:477
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
" in short format\n"
msgstr ""
" -f ära väljasta lühiinfo väljade päiseid\n"
" -w ära väljasta lühiinfos kasutaja täisnime\n"
" -i ära väljasta lühiinfos kasutaja täisnime ja masinat\n"
" -q ära väljasta lühiinfos kasutaja täisnime, masinat ja\n"
" eemalolekut\n"
#: src/pinky.c:486
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kerge `finger' programm; väljastab kasutaja kohta infot.\n"
"Kasutatakse utmp faili %s.\n"
#: src/pinky.c:574
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi"
#: src/pr.c:803
#, c-format
msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
msgstr "`--pages' vigane lehekülje numbrite vahemik: `%s'"
#: src/pr.c:815
#, c-format
msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
msgstr "`--pages' vigane alustamise lehe number: `%s'"
#: src/pr.c:827
#, c-format
msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
msgstr "`--pages' vigane lõpetamise lehe number: `%s'"
#: src/pr.c:834
msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
msgstr "`--pages' alustava lehe number on suurem, kui lõpetava lehe number"
#: src/pr.c:910
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=ESIMENE[:VIIMANE]' puudub argument"
#: src/pr.c:921
#, c-format
msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
msgstr "`--columns=VEERGE' vigane veergude arv: `%s'"
#: src/pr.c:975
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: `%s'"
#: src/pr.c:999
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: `%s'"
#: src/pr.c:1011
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea nihe: `%s'"
#: src/pr.c:1052
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'"
#: src/pr.c:1064
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'"
#: src/pr.c:1078
msgid "%b %e %H:%M %Y"
msgstr "%e. %b %H:%M %Y"
#: src/pr.c:1087
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Paralleelselt väljastamisel ei saa veergude arvu määrata."
#: src/pr.c:1091
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Ei saa trükkida korraga järjestikku ja paralleelselt."
#: src/pr.c:1187
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
msgstr "`-%c' liigsed sümbolid või vigane number argumendis: `%s'"
#: src/pr.c:1298
msgid "page width too narrow"
msgstr "leht on liiga kitsas"
#: src/pr.c:2360
#, c-format
msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
msgstr "alguslehe number on suurem, kui lehtede koguarv: `%d'"
#: src/pr.c:2391
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Leht %d"
#: src/pr.c:2757
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr "Küljenda FAILid trükkimiseks lehekülgedeks või veergudeks.\n"
#: src/pr.c:2764
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
" output COLUMN columns and print columns down,\n"
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
" columns on each page.\n"
msgstr ""
" +ESIMENE_LEHT[:VIIMANE], --pages=ESIMENE_LEHT[:VIIMANE]\n"
" alusta [lõpeta] trükkimine lehelt ESIMENE_LEHT\n"
" -VEERGE, --columns=N\n"
" väljasta N veergu ja väljasta veerud ülalt alla,\n"
" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -a.\n"
" Ühtlusta ridade arv veergudes igal lehel.\n"
#: src/pr.c:2772
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
" -a, --across väljasta veerud risti üle leha, mitte ülalt alla,\n"
" kasutatakse koos võtmega -VEERGE\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" kasuta katus (^G) ja kaheksand langkriips notatsiooni\n"
" -d, --double-space\n"
" topeltreavahe väljundis\n"
#: src/pr.c:2780
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
" -D, --date-format=VORMING\n"
" määra päise kuupäeva VORMING\n"
" -e[SÜMB[LAIUS]], --expand-tabs[=SÜMB[LAIUS]]\n"
" laienda sisendi sümbolid (TAB) tabulaatori laiuseni (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" kasuta lehekülgede eraldamisel reavahetuste asemel\n"
" lehevahetuse sümboleid (3-realine lehe päis võtmega -F\n"
" või 5-realine päis ja jalus võtmata -F)\n"
#: src/pr.c:2790
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
" -h PÄIS, --header=PÄIS\n"
" kasuta lehe päises faili nime asemel PÄIS,\n"
" -h \"\" väljastab tühja rea, ärge kasutage -h\"\"\n"
" -i[SÜMB[LAIUS]], --output-tabs[=SÜMB[LAIUS]]\n"
" asenda tühikud sümboliga (TAB) tabulatsiooni laiusega "
"(8)\n"
" -J, --join-lines mesti täisread, lülitab välja -W rea lühendamise, "
"veerge\n"
" ei joondata, --sep-string[=SÕNE] määrab eraldaja\n"
#: src/pr.c:2799
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
" -l LEHE_PIKKUS, --length=LEHE_PIKKUS\n"
" sea lehe pikkuseks LEHE_PIKKUS (66) rida (vaikimisi\n"
" on teksti ridu 56, võtmega -F 63)\n"
" -m, --merge väljasta kõik failid paralleelselt, üks veeru kohta,\n"
" lühenda read, ridade kogupikkuses ühendamiseks\n"
" kasutage -J\n"
#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
" default counting starts with 1st line of input file\n"
" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
" -n[ERALD[NUM]], --number-lines[=ERALD[NUM]]\n"
" nummerda read, kasuta NUM (5) numbrit, seejärel ERALD\n"
" (TAB), vaikimisi alustatakse loendamist sisendfaili\n"
" esimesest reast\n"
" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
" alusta loendamist ühe asemel antud numbrist esimese\n"
" trükitava lehe esimesel real (vaata ka +ESIMENE_LEHT)\n"
#: src/pr.c:2814
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o SERV, --indent=SERV\n"
" nihuta iga rida SERV (null) tühikut, ei mõjuta võtmeid\n"
" -w või -W, SERV lisatakse LEHE_LAIUSele\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" ära hoiata, kui faili ei saa avada\n"
#: src/pr.c:2821
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[SÜMBOL],--separator[=SÜMBOL]\n"
" erlda veerud antud sümboliga, võtmeta -w kasutatakse\n"
" vaikimisi sümbolit <TAB> ja 'sümbol puudub' võtmega -w.\n"
" -s[SÜMBOL] lülitab välja ridade lühendamise kõigi kolme\n"
" veergudega seotud võtmete puhul (-VEERG|-a -VEERG|-m),\n"
" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -w\n"
#: src/pr.c:2828
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSÕNE, --sep-string[=SÕNE]\n"
#: src/pr.c:2831
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" eralda veerud SÕNEga,\n"
" võtmeta -S: -J korral on vaikimisi eraldaja <TAB> ja\n"
" muidu <tühik> (sama, kui -S\" \"), ei kasutata "
"veergudega\n"
" seotud võtmetega\n"
" -t, --omit-header blokeeri lehe päised ja sabad\n"
#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
" keela päised ja jalused, eemalda sisendfailidest kõik\n"
" lehevahetused\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" kasuta langkriipsuga kaheksandkoodide notatsiooni\n"
" -w LEHE_LAIUS, --width=LEHE_LAIUS\n"
" sea lehe laius LEHE_LAIUS (72) sümbolit mitme "
"tekstiveeru\n"
" väljundis, -s[sümbol] lülitab välja (72)\n"
#: src/pr.c:2847
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
" truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W LEHE_LAIUS, --page-width=LEHE_LAIUS\n"
" määra lehe laiuseks LEHE_LAIUS (72) sümbolit, lühenda\n"
" ridu, välja arvatud juhul, kui on seatud võti -J, ei\n"
" sega võtmeid -S või -s\n"
#: src/pr.c:2855
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"-T kasutatakse võtmega -l nn kui nn <= 10 või <= 3 võtmega -F. Kui FAIL\n"
"puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
#: src/printenv.c:66
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [MUUTUJA]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
"Kui keskkonnamuutujat MUUTUJA ei ole antud, väljasta nad kõik.\n"
"\n"
#: src/printf.c:82
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "hoiatus: %s: ignoreerin sümbolkonstandile järgnevaid sümboleid"
#: src/printf.c:95
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s FORMAAT [ARGUMENT]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/printf.c:100
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta ARGUMENT kasutades antud FORMAATI.\n"
"\n"
#: src/printf.c:106
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\\" double quote\n"
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAAT kontrollib väljundit nagu C printf. Interpreteeritavad järjendid "
"on:\n"
"\n"
" \\\" jutumärk\n"
" \\NNN sümbol kaheksandkoodiga NNN (1 kuni 3 numbrit)\n"
" \\\\ langkriips\n"
#: src/printf.c:114
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c produce no further output\n"
" \\f form feed\n"
msgstr ""
" \\a tähelepanu (BEL)\n"
" \\b samm tagasi\n"
" \\c ära väljasta enam midagi\n"
" \\f lehevahetus\n"
#: src/printf.c:120
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
" \\n uus rida\n"
" \\r rea algusesse\n"
" \\t horisontaalne tabulaator\n"
" \\v vertikaalne tabulaator\n"
#: src/printf.c:126
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
" \\xNN bait kuueteistkümnendväärtusega NNN (1 kuni 2 numbrit)\n"
"\n"
" \\uNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNN (4 numbrit)\n"
" \\UNNNNNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNNNNNN (8 numbrit)\n"
#: src/printf.c:132
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
" %% sümbol %\n"
" %b ARGUMENT sõnena, mille `\\' järjendeid interpreteeritakse,\n"
" kaheksand järjendid on kujul \\0 või \\0NNN\n"
"\n"
"ja samuti kõik C formaadi määrangud, mis lõppevad ühega sümboleist\n"
"diouxXfeEgGcs, ja ARGUMENdid teisendatuna esmalt õigesse tüüpi.\n"
"Käsitletakse ka muutuvaid pikkuseid.\n"
#: src/printf.c:156
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ootasin numbrilist väärtust"
#: src/printf.c:158
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: väärtust ei teisendatud täielikult"
#: src/printf.c:252 src/printf.c:279
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "paojadas puudub kuueteistkümnend number"
#: src/printf.c:291
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "vigane universaal sümboli nimi \\%c%0*x"
#: src/printf.c:471
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "vigane välja laius: %s"
#: src/printf.c:497
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "vigane täpsus: %s"
#: src/printf.c:518
#, c-format
msgid "%%%c: invalid directive"
msgstr "%%%c: vigane korraldus"
#: src/printf.c:576
#, c-format
msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n"
#: src/printf.c:594
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'"
#: src/ptx.c:40
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
#: src/ptx.c:404
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (regulaaravaldisele `%s')"
#: src/ptx.c:1866
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n"
" või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n"
#: src/ptx.c:1870
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:1877
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference väljasta automaatselt loodud viited\n"
" -C, --copyright väljasta autoriõigus ja kopeerimise "
"tingimused\n"
" -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n"
#: src/ptx.c:1883
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
" -M, --macro-name=SÕNE kasuta `xx' asemel makro nime\n"
" -O, --format=roff loo väljund roff käskudena\n"
" -R, --right-side-refs paiguta viited paremale, ei loendata "
"võtmega -w\n"
" -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n"
" -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n"
#: src/ptx.c:1890
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
" -W, --word-regexp=REGAV kasuta võtmesõnade leidmiseks REGAV\n"
" -b, --break-file=FAIL sõnu eraldavad sümbolid on selles failis\n"
" -f, --ignore-case järjesta tõstutundetult\n"
" -g, --gap-size=NUMBER veergude vahe suurus väljundis\n"
" -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n"
" -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n"
#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
" -r, --references esimene väli igal real on viide\n"
" -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n"
" -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n"
#: src/ptx.c:1905
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n"
#: src/ptx.c:1987
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või "
"muuta\n"
"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
"Tarkvara\n"
"Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie\n"
"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:1994
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE\n"
"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE "
"TEATUD\n"
"KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
"Litsentsi.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:2001
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
"programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
#: src/ptx.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "vigane laius: %s"
#: src/pwd.c:66
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n"
"\n"
#: src/pwd.c:163 src/remove.c:819
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
#: src/pwd.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
#: src/pwd.c:172 src/pwd.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
#: src/pwd.c:240
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
#: src/pwd.c:310
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignoreerin argumente, mis ei ole võtmed"
#: src/readlink.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL\n"
#: src/readlink.c:68
msgid ""
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta nimeviite väärtus standardväljundisse.\n"
"\n"
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
" component of the given path recursively\n"
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
" -f, --canonicalize teisenda nimeviited kanooniliseks, testides kõiki\n"
" failinime komponente rekursiivselt\n"
" -n, --no-newline ära väljasta lõpetavat reavahetust\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n"
" -v, --verbose raporteeri kõik veateated\n"
#: src/remove.c:403
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .."
#: src/remove.c:409 src/remove.c:498
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kataloogis %s ei õnnestu lstat `.'"
#: src/remove.c:414 src/remove.c:502
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s seade/inum muutus"
#: src/remove.c:572 src/remove.c:717 src/remove.c:892 src/remove.c:1019
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "lstat %s ei õnnestu"
#: src/remove.c:579 src/remove.c:739 src/remove.c:756 src/remove.c:1005
#: src/remove.c:1113
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
#: src/remove.c:608
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? "
#: src/remove.c:609
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: laskun kataloogi %s? "
#: src/remove.c:619
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? "
#: src/remove.c:620
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
#: src/remove.c:644
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s eemaldatud\n"
#: src/remove.c:659 src/remove.c:1108
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kustutatud kataloog: %s\n"
#: src/remove.c:908 src/remove.c:1034
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
#: src/remove.c:916
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"HOIATUS: Tsükliline kataloogide struktuur.\n"
"See tähendab peaaegu alati, et failisüsteem on viga saanud.\n"
"TEAVITA OMA SÜSTEEMIADMINISTRAATORIT.\n"
"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
" %s\n"
#: src/remove.c:1147
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'"
#: src/remove.c:1199
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
#: src/rm.c:107 src/touch.c:230
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
#: src/rm.c:108
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
" (super-user only; this works only if your system\n"
" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
msgstr ""
"Eemalda (kustuta) fail(id).\n"
"\n"
" -d, --directory kustuta fail, isegi kui see on mittetühi\n"
" kataloog (ainult super-kasutaja, see toimib juhul,\n"
" kui teie süsteem toetab unlink operatsiooni\n"
" mittetühjadel kataloogidel)\n"
" -f, --force ignoreeri puuduvaid faile, ära küsi kunagi\n"
" -i, --interactive küsi iga kustutamise eel\n"
#: src/rm.c:117
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
" -r, -R, --recursive eemalda kataloogide sisu rekursiivselt\n"
" -v, --verbose selgita mis on teoksil\n"
#: src/rm.c:125
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
" %s -- -foo\n"
"\n"
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
"Et eemaldada faili, mille nimi algab sümboliga `-', näiteks `-foo',\n"
"kasutage üht järgnevaist käskudest:\n"
" %s -- -foo\n"
"\n"
" %s ./-foo\n"
#: src/rm.c:134
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui te kasutate faili kustutamiseks käsku rm, võib tihti olla võimalik\n"
"siiski faili sisu taastada. Kui teil on vaja suuremat kindlust, et faili\n"
"sisu ei saa taastada, proovige käsku shred.\n"
#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:219
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "kustutan kataloogi, %s"
#: src/rmdir.c:147
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... KATALOOG...\n"
#: src/rmdir.c:148
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
" is non-empty\n"
msgstr ""
"Eemalda tühjad kataloogid.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" ignoreeri vigu mis on tingitud sellest, et kataloog\n"
" pole tühi\n"
#: src/rmdir.c:155
msgid ""
" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
" -p, --parents eemaldab KATALOOGI, ja proovib eemaldada ka iga "
"komponenti\n"
" kataloogi otsinguteel. Näiteks `rmdir -p a/b/c' on "
"sarnane\n"
" käsule `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose väljastab diagnostika iga töödeldud kataloogi kohta\n"
#: src/seq.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n"
" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n"
" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n"
#: src/seq.c:87
#, c-format
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
"g)\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
"Väljasta numbrid esimesest viimaseni, vajadusel kasutades etteantud sammu.\n"
"\n"
" -f, --format FORMAAT kasuta printf(3) stiilis formaati (vaikimisi: %"
"g)\n"
" -s, --separator=SÕNE kasuta numbrite eraldamiseks SÕNE (vaikimisi: "
"\\n)\n"
" -w, --equal-width kasuta võrdse laiusega välju, täida nullidega\n"
#: src/seq.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui ESIMENE või SAMM puudub, kasutatakse väärtust 1. Puuduva SAMMU asemel\n"
"kasutatakse väärtust 1 isegi kui VIIMANE on väiksem, kui ESIMENE.\n"
"ESIMENE, SAMM, VIIMANE interpreteeritakse, kui murdarve.\n"
"SAMM on tavaliselt positiivne, kui ESIMENE on VIIMASEST väiksem ja\n"
"negatiivne, kui VIIMANE on ESIMESEST väiksem. Kui kasutatakse formaadi\n"
"määramist, peab formaat sisaldama täpselt ühte printf stiilis ujukoma\n"
"väljundformaatidest %e, %f, %g\n"
#: src/seq.c:121
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "vigane murdarv: %s"
#: src/seq.c:386
#, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "vigane formaadisõne: `%s'"
#: src/seq.c:406
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada"
#: src/setuidgid.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s KASUTAJA KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/setuidgid.c:56
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
"\n"
msgstr ""
"Eemalda täiendavad grupiõigused, võta antud KASUTAJA ID ja tema grupi ID\n"
"ja käivita KÄSKLUS koos määratud argumentidega. Kui kasutaja ja grupi ID\n"
"ei ole võimalik seada, lõpeta koodiga 111, muidu lõpeta sama koodiga,\n"
"millega lõpetab KÄSKLUS.\n"
"See programm on kasulik ainult juhul, kui käivitajaks on root (UID=0).\n"
"\n"
#: src/setuidgid.c:107
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "tundmatu kasutaja-ID: %s"
#: src/setuidgid.c:110
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja"
#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %ld"
msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %ld"
#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %ld"
msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %ld"
#: src/shred.c:157
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL [...]\n"
#: src/shred.c:158
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kirjuta antud failid korduvalt üle, et muuta raskemaks andmete taastamine\n"
"isegi väga kalli riistvara abil.\n"
"\n"
#: src/shred.c:166
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force vajadusel lisa kirjutamisõigus\n"
" -n, --iterations=N kirjuta üle vaikimisi (%d) korra asemel N korda\n"
" -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n"
#: src/shred.c:171
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
" -u, --remove lühenda ja eemalda fail peale ülekirjutamisi\n"
" -v, --verbose näita töö käiku\n"
" -x, --exact ära ümarda failisuurusi üles täisplokini;\n"
" see on mitte-tavafailide puhul vaikimisi käitumine\n"
" -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimasena nulle\n"
" - töötle standardväljundit\n"
#: src/shred.c:181
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
"files, most people use the --remove option.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kustuta failid, kui kasutati võtit --remove (-u). Vaikimisi faile ei\n"
"kustutata, kuna enamasti töötatakse seadmefailidega, näiteks /dev/hda,\n"
"ja enamasti ei soovita nende eemaldamist. Tavaliste failidega töötamisel\n"
"kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n"
"\n"
#: src/shred.c:189
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
"not effective:\n"
"\n"
msgstr ""
"HOIATUS: shred omab oma tööks tähtsat eeldust: failisüsteem kirjutab\n"
"andmeid üle. See on traditsiooniline lähenemine, aga paljud süsteemid\n"
"tänapäeval ei toeta seda eeldust. Näiteks järgnevatel failisüsteemidel\n"
"ei ole shred efektiivne:\n"
"\n"
#: src/shred.c:197
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
" fail, such as RAID-based filesystems\n"
"\n"
"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
"* logi-struktuuriga või \"journaled\" failisüsteemid, näiteks nagu pakuvad\n"
" AIX ja Solaris (ja JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 jne.)\n"
"\n"
"* failisüsteemid, mis kirjutavad taastatavaid andmeid, näiteks RAID\n"
" tehnoloogial põhinevad failisüsteemid\n"
"\n"
"* failisüsteemid, mis teevad andmetest väljavõtteid (snapshots), näiteks\n"
" Network Appliance NFS server\n"
"\n"
#: src/shred.c:207
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed filesystems\n"
"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
"* failisüsteemid, mis puhverdavad andmeid ajutiselt, näiteks NFS\n"
" versioon 3 kliendid\n"
"\n"
"* pakitud failisüsteemid\n"
"\n"
"Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n"
"saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n"
#: src/shred.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
#: src/shred.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
#: src/shred.c:846
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ei saa ümber kerida"
#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..."
#: src/shred.c:909
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s"
#: src/shred.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
#: src/shred.c:939
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
#: src/shred.c:962
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s"
#: src/shred.c:978
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
#: src/shred.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "stat ebaõnnestus"
#: src/shred.c:1241
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: vigane failitüüp"
#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega"
#: src/shred.c:1323
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: viga lühendamisel"
#: src/shred.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
#: src/shred.c:1344
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili"
#: src/shred.c:1421
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: eemaldan"
#: src/shred.c:1445
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: uus nimi %s"
#: src/shred.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
#: src/shred.c:1471
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: eemaldatud"
#: src/shred.c:1478 src/shred.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
#: src/shred.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
#: src/shred.c:1595
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: vigane läbimiste arv"
#: src/shred.c:1612
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: vigane faili suurus"
#: src/sleep.c:52
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
"point number.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s NUMBER[SUFIKS]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
"Paus pikkusega NUMBER sekundit. SUFIKS võib olla `s', tähistamaks sekundeid\n"
"(vaikimisi), `m' minuteid, `h' tunde või `d' päevi. Erinevalt enamusest\n"
"realisatsioonidest võib NUMBER olla ka murdarv.\n"
"\n"
#: src/sleep.c:156
#, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "vigane ajaintervall `%s'"
#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1069
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella"
#: src/sort.c:280
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
"Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n"
"\n"
"Võtmed järjestamiseks:\n"
"\n"
#: src/sort.c:289
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignoreeri ees olevaid tühimikke\n"
" -d, --dictionary-order kasuta ainult tühemikke ja tähti ning "
"numbreid\n"
" -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n"
#: src/sort.c:294
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
" -g, --general-numeric-sort võrdle vastavaid üldisi numbrilisi väärtusi\n"
" -i, --ignore-nonprinting kasuta ainult trükitavaid sümboleid\n"
" -M, --month-sort võrdle (tundmatu) < `JAAN' < ... < `DETS'\n"
" -n, --numeric-sort võrdle vastavaid sõnede numbrilisi väärtusi\n"
" -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n"
"\n"
#: src/sort.c:302
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"Teised võtmed:\n"
"\n"
" -c, --check kontrolli kas sisend on järjestatud; ei "
"järjesta\n"
" -k, --key=POS1[,POS2] võti algab kohal POS1, lõppeb POS2 (algselt 1)\n"
" -m, --merge mesti juba järjestatud failid; ei järjesta\n"
" -o, --output=FAIL kirjuta tulemus standardväljundi asemel FAILi\n"
" -s, --stable stabiliseeri sort blokeerides last-resort "
"võrdlus\n"
" -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n"
#: src/sort.c:312
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
" without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=ERA määra tühemiku asemele uus väljade eraldaja\n"
" -T, --temporary-directory=KAT kasuta ajutiste failide jaoks $TMPDIR või %"
"s\n"
" asemel KAT. Korduv kasutamine määrab mitu\n"
" kataloogi.\n"
" -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n"
" muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n"
#: src/sort.c:319
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n"
#: src/sort.c:324
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
"position\n"
"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
"entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"POS on V[.S][VÕTMED], kus V on välja number ja S on sümboli positsioon\n"
"väljal. VÕTMED on üks või enam ühe tähelisi järjestamise võtmeid, mis\n"
"määravad antud võtme jaoks ümber globaalselt seatud järjestamise reegleid.\n"
"Kui võtit ei ole antud, kasutatakse võtmena tervet rida.\n"
"\n"
"MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n"
#: src/sort.c:333
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
"% 1% mälust, b 1, K 1024 (vaikimisi), jne tähtedega M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
"*** HOIATUS ***\n"
"Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n"
"baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n"
#: src/sort.c:441
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
#: src/sort.c:464
msgid "open failed"
msgstr "open ebaõnnestus"
#: src/sort.c:484 src/sort.c:2531
msgid "close failed"
msgstr "close ebaõnnestus"
#: src/sort.c:492
msgid "write failed"
msgstr "kirjutamine ebaõnnestus"
#: src/sort.c:635
msgid "sort size"
msgstr "järjestamise suurus"
#: src/sort.c:714
msgid "stat failed"
msgstr "stat ebaõnnestus"
#: src/sort.c:978
msgid "read failed"
msgstr "lugemine ebaõnnestus"
#: src/sort.c:1560
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: korratu: "
#: src/sort.c:1564
msgid "standard error"
msgstr "standard veavoog"
#: src/sort.c:2060
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'"
#: src/sort.c:2087
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur"
#: src/sort.c:2093
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: vigane loendur `%s' alguses"
#: src/sort.c:2317
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "vigane kuupäev peale `-'"
#: src/sort.c:2320 src/sort.c:2366 src/sort.c:2393
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "vigane number peale `.'"
#: src/sort.c:2323 src/sort.c:2402
msgid "stray character in field spec"
msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
#: src/sort.c:2357
msgid "invalid number at field start"
msgstr "vigane number välja alguses"
#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2389
msgid "field number is zero"
msgstr "välja number on null"
#: src/sort.c:2370
msgid "character offset is zero"
msgstr "sümboli nihe on null"
#: src/sort.c:2385
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "vigane number peale `,'"
#: src/sort.c:2412
msgid "multiple output files specified"
msgstr "määrati mitu väljundfaili"
#: src/sort.c:2428
msgid "empty tab"
msgstr "tühi tabulaator"
#: src/sort.c:2439
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'"
#: src/sort.c:2444
msgid "incompatible tabs"
msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid"
#: src/sort.c:2514
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi `%s'"
#: src/split.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [PREFIKS]]\n"
#: src/split.c:105
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta antud suurusega tükid sisendist failidesse PREFIKSaa,\n"
"PREFIKSab, ...; vaikimisi prefiks on `x'. Kui sisend puudub või on -,\n"
"loe standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/split.c:113
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
" -a, --suffix-length=N kasuta sufikseid pikkusega N (vaikimisi %d)\n"
" -b, --bytes=MAHT pane väljundi ritta MAHT baiti\n"
" -C, --line-bytes=MAHT väljasta faili ülimalt MAHT baidiseid ridu\n"
" -d, --numeric-suffixes kasuta tähtedega sufiksite asemel numbrilisi\n"
" -l, --lines=NUMBER väljasta väljundfaili NUMBER rida\n"
#: src/split.c:120
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
" --verbose väljasta enne iga faili avamist standard veavoogu\n"
" diagnostilist infot\n"
#: src/split.c:126
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
"\n"
"SUURUS võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1K, m on 1 Meg.\n"
#: src/split.c:187
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa"
#: src/split.c:205
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "loon faili `%s'\n"
#: src/split.c:362
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "ei saa tükeldada enam kui ühel viisil"
#: src/split.c:415
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: vigane sufiksi pikkus"
#: src/split.c:429 src/split.c:453
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: vigane baitide arv"
#: src/split.c:441
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: vigane ridade arv"
#: src/split.c:483
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur"
#: src/split.c:506
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
msgstr "`-%s' võti on aegunud; kasutage `-l %s'"
#: src/split.c:521
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "vigane ridade arv: 0"
#: src/stat.c:624
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni"
#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n"
#: src/stat.c:701
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
"Esita faili või failisüsteemi olek.\n"
"\n"
" -f, --filesystem esita faili oleku asemel failisüsteemi olek\n"
" -c --format=VORMING määra uus vorming\n"
" -L, --dereference järgi viiteid\n"
" -t, --terse esita info lakooniliselt\n"
#: src/stat.c:712
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
"\n"
" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
msgstr ""
"\n"
"Lubatud vormingu järjendid failidele (ei kasuta --filesystem):\n"
"\n"
" %A - Õigused inimesele loetaval kujul\n"
" %a - Õigused kaheksandesituses\n"
" %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n"
" %b - Kasutatud blokkide arv\n"
#: src/stat.c:720
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %F File type\n"
" %f Raw mode in hex\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
" %D Seadme number kuueteistkümnendsüsteemis\n"
" %d Seadme number kümnendsüsteemis\n"
" %F Faili tüüp\n"
" %f Mood kuueteistkümnendsüsteemis\n"
" %G Omaniku grupi nimi\n"
" %g Omaniku grupi ID\n"
#: src/stat.c:728
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
" %o IO block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
" %h - Viidete arv\n"
" %i - Ikirje number\n"
" %N - Jutumärkides faili nimi, nimeviite korral viidatav nimi\n"
" %n - Faili nimi\n"
" %o - S/V bloki suurus\n"
" %s - Kogumaht, baitides\n"
" %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
" %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n"
#: src/stat.c:738
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %x Time of last access\n"
" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
"\n"
msgstr ""
" %U - Omaniku kasutaja nimi\n"
" %u - Omaniku kasutaja ID\n"
" %X - Viimane kasutamine sekundites alates epohhist\n"
" %x - Viimane kasutamine\n"
" %Y - Viimane täiendamine sekundites alates epohhist\n"
" %y - Viimane täiendamine\n"
" %Z - Viimane muutmine sekundites alates epohhist\n"
" %z - Viimane muutmine\n"
"\n"
#: src/stat.c:750
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %a Free blocks available to non-superuser\n"
" %b Total data blocks in file system\n"
" %c Total file nodes in file system\n"
" %d Free file nodes in file system\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
"Lubatud vormingu järjendid failisüsteemidele:\n"
"\n"
" %a - Vabu blokke mittepriviligeeritud kasutajatele\n"
" %b - Andmeblokke kokku failisüsteemis\n"
" %c - Failikirjeid kokku failisüsteemis\n"
" %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n"
" %f - Vabu blokke failisüsteemis\n"
#: src/stat.c:759
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
" %s Optimal transfer block size\n"
" %T Type in human readable form\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
" %i - Failisüsteemi kuueteistkümnend id\n"
" %l - Failinimede maksimaalne pikkus\n"
" %n - Faili nimi\n"
" %s - Optimaalne ülekande bloki suurus\n"
" %T - Inimesele loetaval kujul tüüp\n"
" %t - Tüüp kuueteistkümnend esituses\n"
#: src/stat.c:799
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Hoiatus: -l eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -L"
#: src/stty.c:492
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [OMADUS]...\n"
" või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-a|--all]\n"
" või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-g|--save]\n"
#: src/stty.c:498
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
"Väljasta või muuda terminali seadeid.\n"
"\n"
" -a, --all väljasta kõik kehtivad seaded inimesele loetavalt\n"
" -g, --save väljasta kõik kehtivad seaded stty programmile "
"loetavalt\n"
" -F, --file=SEADE ava ja kasuta standardsisendi asemel antud seadet\n"
#: src/stty.c:507
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Võimalik - enne seadet tähistab eitust. Sümbol * märgib POSIX standardile\n"
"mittevastavat seadet. Seadete kasutatavuse määrab kasutatav\n"
"operatsioonisüsteem.\n"
#: src/stty.c:512
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
"\n"
"Spetsiaalsümbolid:\\n\"\n"
" * dsusp SÜMBOL SÜMBOL saadab terminali peatamise signaali, kui sisend on "
"loetud\n"
" eof SÜMBOL SÜMBOL saadab faili lõpu teate (lõpetab sisendi)\n"
" eol SÜMBOL SÜMBOL lõpetab rea\n"
#: src/stty.c:519
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
" * eol2 SÜMBOL alternatiivne SÜMBOL rea lõpetamiseks\n"
" erase SÜMBOL SÜMBOL kustutab viimati kirjutatud sümboli\n"
" intr SÜMBOL SÜMBOL saadab katkestamise signaali\n"
" kill SÜMBOL SÜMBOL kustutab jooksva rea\n"
#: src/stty.c:525
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
" * lnext SÜMBOL SÜMBOL sisestab järgmise sümboli kvoodituna\n"
" quit SÜMBOL SÜMBOL saadab väljumise signaali\n"
" * rprnt SÜMBOL SÜMBOL joonistab jooksva rea uuesti\n"
" start SÜMBOL SÜMBOL käivitab väljundi peale peatamist\n"
#: src/stty.c:531
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
" stop SÜMBOL SÜMBOL peatab väljundi\n"
" susp SÜMBOL SÜMBOL saadab terminali peatamise signaali\n"
" * swtch SÜMBOL SÜMBOL vahetab käsuinterpretaatori taset\n"
" * werase SÜMBOL SÜMBOL kustutab viimati kirjutatud sõna\n"
#: src/stty.c:537
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" N set the input and output speeds to N bauds\n"
" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
"\n"
"Spetsiaalseaded:\n"
" N sea sisendi ja väljundi kiiruseks N boodi\n"
" * cols N teata tuumale, et terminalil on N veergu\n"
" * columns N sama, kui cols N\n"
#: src/stty.c:544
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
" ispeed N sea sisendi kiiruseks N\n"
" * line N kasuta liiniseadeid N\n"
" min N -icanon omadusega, sea lugemise lõpetamiseks min, N "
"sümbolit\n"
" ospeed N sea väljundi kiiruseks N\n"
#: src/stty.c:550
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
" * rows N teata tuumale, et terminalil on N rida\n"
" * size väljasta terminali veerud ja read, vastavalt tuuma infole\n"
" speed väljasta terminali kiirus\n"
" time N -icanon omadusega, sea lugemise taimout N sekundi "
"kümnendikku\n"
#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" [-]clocal disable modem control signals\n"
" [-]cread allow input to be received\n"
" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontrollseaded:\n"
" [-]clocal blokeeri modemi kontrolli signaalid\n"
" [-]cread luba sisendit\n"
"* [-]crtscts luba RTS/CTS vookontroll\n"
" csN sea sümboli suuruseks N bitti, N vahemikust [5..8]\n"
#: src/stty.c:564
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
" [-]cstopb kasuta sümboli kohta kaht stop bitti (üks `-' korral)\n"
" [-]hup saada hangup signaal, kui viimane protsess suleb tty\n"
" [-]hupcl sama, kui [-]hup\n"
" [-]parenb genereeri väljundis paarsusbitt ja eelda paarsust sisendis\n"
" [-]parodd sea paaritu paarsus (paaris `-' korral)\n"
#: src/stty.c:571
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
"\n"
"Sisendiseaded:\n"
" [-]brkint break põhjustab katkestuse signaali\n"
" [-]icrnl tõlgi rea algusse sümbol reavahetuseks\n"
" [-]ignbrk ignoreeri break sümbolit\n"
" [-]igncr ignoreeri rea algusse sümbolit\n"
#: src/stty.c:579
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
" [-]ignpar ignoreeri paarsusveaga sümboleid\n"
" * [-]imaxbel piiksu ja ära tühjenda täis sisendpuhvrit\n"
" [-]inlcr tõlgi reavahetus rea algusse sümboliks\n"
" [-]inpck luba sisendi paarsuse kontroll\n"
" [-]istrip eemalda sisendsümbolitelt ülemine (8-s) bitt\n"
#: src/stty.c:586
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:589
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
" * [-]iuclc tõlgi suurtähed väiketähtedeks\n"
" * [-]ixany luba väljundit alustada igal, mitte ainult start sümbolil\n"
" [-]ixoff luba start/stop sümbolite edastus\n"
" [-]ixon luba XON/XOFF vookontroll\n"
" [-]parmrk märgi paarsusvead (kasutatakse 255-0-sümbol järjendis)\n"
" [-]tandem sama, kui [-]ixoff\n"
#: src/stty.c:597
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
"\n"
"Väljundi seaded:\n"
" * bsN samm tagasi viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
" * crN rea algusse viivitus, N vahemikust [0..3]\n"
" * ffN lehevahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
" * nlN reavahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
#: src/stty.c:605
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
" * [-]ocrnl tõlgi rea algusse sümbol reavahetuseks\n"
" * [-]ofdel kasuta täitesümbolitena null asemel kustutamise sümbolit\n"
" * [-]ofill kasuta viivitustel ootamise asemel täitesümboleid\n"
" * [-]olcuc tõlgi väiketähed suurtähtedeks\n"
" * [-]onlcr tõlgi reavahetus paariks rea algusse-reavahetus\n"
" * [-]onlret reavahetus käitub, nagu rea algusse sümbol\n"
#: src/stty.c:613
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs same as tab0\n"
" * -tabs same as tab3\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
" * [-]onocr ära väljasta esimesel veerul rea algusse sümbolit\n"
" [-]opost väljundi järeltöötlus\n"
" * tabN horisontaalse tabulaatori viivitus, N vahemikust [0..3]\n"
" * tabs sama, kui tab0\n"
" * -tabs sama, kui tab3\n"
" * vtN vertikaalse tabulaatori viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
#: src/stty.c:621
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
"\n"
"Lokaalsed seaded:\n"
" [-]crterase korda kustutamise sümbolit kui samm tagasi-tühik-samm "
"tagasi\n"
" * crtkill surma terve rida vastavalt echoprt ja echoe seadetele\n"
" * -crtkill surma terve rida vastavalt echoctl ja echok seadetele\n"
#: src/stty.c:628
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
" * [-]ctlecho korda kontrollsümboleid katus notatsioonis (`^c')\n"
" [-]echo korda sisendi sümboleid\n"
" * [-]echoctl sama, kui [-]ctlecho\n"
" [-]echoe sama, kui [-]crterase\n"
" [-]echok väljasta kill sümboli järel reavahetus\n"
#: src/stty.c:635
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
" * [-]echoke sama, kui [-]crtkill\n"
" [-]echonl korda reavahetust isegi, kui teisi sümboleid ei korrata\n"
" * [-]echoprt korda kustutatud sümboleid esitades neid `\\\\' ja '/' "
"vahel\n"
" [-]icanon luba spetsiaalsümbolid erase, kill, werase ja rprnt\n"
" [-]iexten luba POSIX mittevastavad spetsiaalsümbolid\n"
#: src/stty.c:642
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
" [-]isig luba spetsiaalsümbolid interrupt, quit ja suspend\n"
" [-]noflsh keela tühjendamine peale katkestamise ja väljumise "
"sümboleid\n"
" * [-]prterase sama, kui [-]echoprt\n"
" * [-]tostop peata taustatööd, mis üritavad terminalile kirjutada\n"
" * [-]xcase icanon omadusega, kasuta suurtähtede ees `\\\\'\n"
#: src/stty.c:649
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
" cbreak same as -icanon\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
"\n"
"Kombineeritud seaded:\n"
" * [-]LCASE sama, kui [-]lcase\n"
" cbreak sama, kui -icanon\n"
" -cbreak sama, kui icanon\n"
#: src/stty.c:656
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked same as raw\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
" cooked sama, kui brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof ja eol sümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
" -cooked sama, kui raw\n"
" crt sama, kui echoe echoctl echoke\n"
#: src/stty.c:662
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
" ek erase and kill characters to their default values\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
" dec sama, kui echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" * [-]decctlq sama, kui [-]ixany\n"
" ek erase ja kill sümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
" evenp sama, kui parenb -parodd cs7\n"
#: src/stty.c:669
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
" nl same as -icrnl -onlcr\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
" -evenp sama, kui -parenb cs8\n"
" * [-]lcase sama, kui xcase iuclc olcuc\n"
" litout sama, kui -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout sama, kui parenb istrip opost cs7\n"
" nl sama, kui -icrnl -onlcr\n"
" -nl sama, kui icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
#: src/stty.c:677
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" [-]parity same as [-]evenp\n"
" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
" oddp sama, kui parenb parodd cs7\n"
" -oddp sama, kui -parenb cs8\n"
" [-]parity sama, kui [-]evenp\n"
" pass8 sama, kui -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 sama, kui parenb istrip cs7\n"
#: src/stty.c:684
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
" raw sama, kui -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw sama, kui cooked\n"
#: src/stty.c:690
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
" sane sama, kui cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kõik\n"
" spetsiaalsümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
#: src/stty.c:698
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
"Käsitle terminali, mis on ühendatud standardsisendiga. Kui argumente\n"
"ei antud, väljasta terminali kiirus, liini seaded ja erinevused seadest\n"
"`stty sane'. Terminali seadete muutmisel käsitletakse SÜMBOLit kas\n"
"literalina või kui ^c, 0x37, 0177 või 127; spetsiaalväärtuseid ^- või\n"
"undef kasutatakse vastava sümboli blokeerimiseks.\n"
#: src/stty.c:785
msgid "only one device may be specified"
msgstr "lubatud on ainult üks seade"
#: src/stty.c:880
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
"inimesele loetava ja programmile loetava väljundi seaded on üksteist "
"välistavad"
#: src/stty.c:886
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "kui määrate väljundi moodi, siis ei saa seadme moodi seada"
#: src/stty.c:902
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi"
#: src/stty.c:956 src/stty.c:1063
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "vigane argument `%s'"
#: src/stty.c:967 src/stty.c:984 src/stty.c:996 src/stty.c:1009
#: src/stty.c:1021 src/stty.c:1040
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "`%s' nõuab argumenti"
#: src/stty.c:1116
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kõiki nõutud operatsioone ei õnnestunud sooritada"
#: src/stty.c:1121
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mood\n"
#: src/stty.c:1461
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta"
#: src/stty.c:1943
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "vigane numbriline argument `%s'"
#: src/su.c:288
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: src/su.c:291
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: ei õnnestu avada /dev/tty"
#: src/su.c:349
msgid "cannot set groups"
msgstr "ei õnnestu seada gruppe"
#: src/su.c:353
msgid "cannot set group id"
msgstr "ei õnnestu seada grupi id"
#: src/su.c:355
msgid "cannot set user id"
msgstr "ei õnnestu seada kasutaja id"
#: src/su.c:436
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [-] [KASUTAJA [ARGUMENT]...]\n"
#: src/su.c:437
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
"Muuda kasutaja efektiine kasutaja id ja grupi id.\n"
"\n"
" -, -l, --login meldi kasutajana\n"
" -c, --commmand=KÄSK edasta KÄSK shellile võtmega -c\n"
" -f, --fast edasta shellile võti -f (csh või tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment säilita keskkonnamuutujaid\n"
" -p sama, kui -m\n"
" -s, --shell=PROGRAMM käivita PROGRAMM, kui /etc/shells seda lubab\n"
#: src/su.c:449
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ainult - rakendab võtme -l. Kui KASUTAJA ei antud, kasuta nime root.\n"
#: src/su.c:531
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "kasutajat %s ei ole"
#: src/su.c:554
msgid "incorrect password"
msgstr "vale parool"
#: src/su.c:571
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "kasutan piiratud käsuinterpretaatorit %s"
#: src/su.c:582
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "hoiatus: ei saa minna kataloogi %s"
#: src/sum.c:63
msgid ""
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
"\n"
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
"Väljasta iga faili kohta kontrollsumma ja blokkide arv.\n"
"\n"
" -r kasuta BSD sum algoritmi, kasuta 1K blokke\n"
" -s, --sysv kasuta System V sum algoritmi, kasuta 512 baidiseid "
"blokke\n"
#: src/sync.c:45
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
"Salvesta muutused kettale, uuenda superplokki.\n"
"\n"
#: src/sync.c:71 src/tty.c:119
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
#: src/system.h:617
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
#: src/system.h:619
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
#: src/tac.c:130
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kirjuta iga FAIL standardväljundisse, viimane rida esimesena.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/tac.c:138
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
" -b, --before kasuta eraldajat enne, mitte pärast\n"
" -r, --regex interpreteeri eraldajat regulaaravaldisena\n"
" -s, --separator=SÕNE kasuta reavahetuse asemel eraldajana SÕNE\n"
#: src/tac.c:229 src/tac.c:318
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
#: src/tac.c:453 src/tac.c:581
msgid "stdin: read error"
msgstr "stdin: viga lugemisel"
#: src/tac.c:628
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "eraldaja ei või olla tühi"
#: src/tail.c:242
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta viimased %d rida igast FAILIST standardväljundisse.\n"
"Enam, kui ühe FAILI korral, lisa iga faili ette päis faili nimega.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/tail.c:251
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
" inaccessible later -- useful only with -f\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
" --retry jätka faili avamise üritamist isegi kui faili\n"
" ei saa tail käivitamisel kasutada või kui ta\n"
" muutub mittekasutatavaks hiljem -- kasulik\n"
" ainult võtmega -f\n"
" -c, --bytes=N väljasta viimased N baiti\n"
#: src/tail.c:257
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
" equivalent\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --follow[={nimi|pide}]\n"
" väljasta faili kasvamisel lisanduvad andmed;\n"
" -f, --follow ja --follow=pide on samaväärsed\n"
" -F sama, kui --follow=nimi --retry\n"
#: src/tail.c:264
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
" changed size after N (default %d) iterations\n"
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
" -n, --lines=N väljasta vaikimisi %d viimase rea asemel N rida\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" võtmega --follow=nimi, ava FAIL, mis ei ole N\n"
" iteratsiooni (vaikimisi %d) järel muutunud, "
"uuesti\n"
" tegemaks kindlaks et seda faili ei ole "
"kustutatud\n"
" või ümber nimetatud (nagu seda võib juhtuda\n"
" logifailidega) \n"
#: src/tail.c:275
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
" --pid=PID võtmega -f, lõpeta töö, kui protsess PID lõpetab\n"
" -q, --quiet, --silent ära väljasta päiseid faili nimega\n"
" -s, --sleep-interval=S võtmega -f, maga jälgimiste vahel umbes S "
"sekundit\n"
" (vaikimisi 1.0)\n"
" -v, --verbose väljasta alati päised faili nimega\n"
#: src/tail.c:284
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui N esimene sümbol (baitide või ridade arv) on `+', väljasta alustades\n"
"faili algusest Ninda elemendiga, muidu väljasta failist viimased N "
"elementi. \n"
"N võib omada kordavat sufiksit:\n"
"b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n"
"\n"
#: src/tail.c:292
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
"Võtmega --follow (-f), jälgib tail vaikimisi faili pidet. See tähendab, et\n"
"tail saab jätkata faili jälgimist isegi juhul, kui fail nimetatakse ümber.\n"
"Selline "
#: src/tail.c:297
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
"käitumine ei ole kasulik, kui teil on vaja faili jälgida nime järgi,\n"
"mitte failipideme (n. logide roteerumisel). Sellisel juhul kasutage võtit\n"
"--follow=nimi. Siis jälgib tail faili nime põhjal, avades seda "
"perioodiliselt\n"
"uuesti, et testida et faili pole vahepeal mõne programmi poolt ümber "
"nimetatud\n"
"ja uuesti loodud.\n"
#: src/tail.c:335
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "sulen %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:400
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda suhtelisele nihkele %s"
#: src/tail.c:404
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda lõpu-suhtelisele nihkele %s"
#: src/tail.c:856
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "`%s' pole enam kasutatav"
#: src/tail.c:873
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "`%s' asendati mitte-jälgitava failiga; ei jälgi seda enam"
#: src/tail.c:894
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "`%s' on jälle kasutatav"
#: src/tail.c:902
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' tekkis; järgin uue faili lõppu"
#: src/tail.c:913
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' asendati; järgin uue faili lõppu"
#: src/tail.c:1038
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fail on lühendatud"
#: src/tail.c:1058
msgid "no files remaining"
msgstr "rohkem faile pole"
#: src/tail.c:1298
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: seda tüüpi faili lõppu ei saa järgida; annan alla"
#: src/tail.c:1422
#, c-format
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
msgstr "%c: vigane sufiksi sümbol aeguval võtmel"
#: src/tail.c:1471
#, c-format
msgid ""
"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n"
"option instead."
msgstr ""
"liiga palju argumente; kui kasutate tail käsu aegunud võtmeid (%s),\n"
"ei saa argumendina kasutada enam kui üht faili. Kasutage selle asemel\n"
"samaväärset võtit -n või -c."
#: src/tail.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
"option instead."
msgstr ""
"hoiatus: taili aegunud võtmete süntaksiga (%s) pole enam, kui ühe faili\n"
"kasutamine argumendina eri süsteemidega ühilduv. Kasutage selle asemel\n"
"samaväärset võtit -n või -c."
#: src/tail.c:1489
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s-%c %.*s'"
#: src/tail.c:1561
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "võti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry"
#: src/tail.c:1573
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: vigane maksimum arv mittemuutunud atribuute avamiste vahel"
#: src/tail.c:1585
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
msgstr "%s: vigane maksimum arv järgnevaid suuruse muutusi"
#: src/tail.c:1597
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: vigane PID"
#: src/tail.c:1616
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: vigane arv sekundeid"
#: src/tail.c:1635
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jälgimisel"
#: src/tail.c:1639
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jälgimisel"
#: src/tail.c:1642
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud"
#: src/tail.c:1723
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida"
#: src/tail.c:1729
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi"
#: src/tee.c:63
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
"Kopeeri standardsisend igasse FAILi, samuti standardväljundisse.\n"
"\n"
" -a, --append lisa antud FAILidesse, ära kirjuta üle\n"
" -i, --ignore-interrupts ignoreeri katkestusi\n"
#: src/test.c:202
msgid "argument expected\n"
msgstr "argument puudub\n"
#: src/test.c:210
#, c-format
msgid "%s: integer expression expected\n"
msgstr "%s: oodatakse täisarvudega avaldist\n"
#: src/test.c:340
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' puudub\n"
#: src/test.c:343
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' puudub, leidsin %s\n"
#: src/test.c:360 src/test.c:887
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: oodati unaarset operaatorit\n"
#: src/test.c:410
msgid "before -lt"
msgstr "enne -lt"
#: src/test.c:418
msgid "after -lt"
msgstr "peale -lt"
#: src/test.c:432
msgid "before -le"
msgstr "enne -le"
#: src/test.c:439
msgid "after -le"
msgstr "peale -le"
#: src/test.c:455
msgid "before -gt"
msgstr "enne -gt"
#: src/test.c:462
msgid "after -gt"
msgstr "peale -gt"
#: src/test.c:476
msgid "before -ge"
msgstr "enne -ge"
#: src/test.c:483
msgid "after -ge"
msgstr "peale -ge"
#: src/test.c:498
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt ei luba -l\n"
#: src/test.c:512
msgid "before -ne"
msgstr "enne -ne"
#: src/test.c:519
msgid "after -ne"
msgstr "peale -ne"
#: src/test.c:535
msgid "before -eq"
msgstr "enne -eq"
#: src/test.c:542
msgid "after -eq"
msgstr "peale -eq"
#: src/test.c:553
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef ei luba -l\n"
#: src/test.c:572
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot ei luba -l\n"
#: src/test.c:581
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "tundmatu binaarne operaator\n"
#: src/test.c:767
msgid "after -t"
msgstr "peale -t"
#: src/test.c:915
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n"
#: src/test.c:975
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ OPTION\n"
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutamine: test AVALDIS\n"
" või: [ AVALDIS ]\n"
" või: [ VÕTI\n"
"Lõpetab avaldise poolt määratud olekuga.\n"
"\n"
#: src/test.c:984
msgid ""
"\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"AVALDIS on kas tõene või väär ja seab lõpetamise oleku.\n"
"Avaldis on üks järgnevaist:\n"
#: src/test.c:988
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
"\n"
" ( AVALDIS ) AVALDIS on tõene\n"
" ! AVALDIS AVALDIS on väär\n"
" AVALDIS1 -a AVALDIS2 nii AVALDIS1, kui ka AVALDIS2 on tõesed\n"
" AVALDIS1 -o AVALDIS2 kas AVALDIS1 või AVALDIS2 on tõene\n"
#: src/test.c:995
msgid ""
"\n"
" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n"
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
" [-n] SÕNE SÕNE pikkus on nullist erinev\n"
" -z SÕNE SÕNE pikkus on null\n"
" SÕNE1 = SÕNE2 sõned on võrdsed\n"
" SÕNE1 != SÕNE2 sõned ei ole võrdsed\n"
#: src/test.c:1002
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
" NUMBER1 -eq NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 on võrdsed\n"
" NUMBER1 -ge NUMBER2 NUMBER1 on suurem või võrdne, kui NUMBER2\n"
" NUMBER1 -gt NUMBER2 NUMBER1 on suurem, kui NUMBER2\n"
" NUMBER1 -le NUMBER2 NUMBER1 on väiksem või võrdne, kui NUMBER2\n"
" NUMBER1 -lt NUMBER2 NUMBER1 on väiksem, KUI NUMBER2\n"
" NUMBER1 -ne NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 ei ole võrdsed\n"
#: src/test.c:1011
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
" FAIL1 -ef FAIL2 FAIL1 ja FAIL2 omavad samu seadme ja ikirje numbreid\n"
" FAIL1 -nt FAIL2 FAIL1 on uuem (muutmise aeg), kui FAIL2\n"
" FAIL1 -ot FAIL2 FAIL1 on vanem, kui FAIL2\n"
#: src/test.c:1017
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
" -c FILE FILE exists and is character special\n"
" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
" -b FAIL FAIL on olemas ja on blokkseade\n"
" -c FAIL FAIL on olemas ja on sümbolseade\n"
" -d FAIL FAIL on olemas ja on kataloog\n"
" -e FAIL FAIL on olemas\n"
#: src/test.c:1024
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
" -f FAIL FAIL on olemas ja on tavaline fail\n"
" -g FAIL FAIL on olemas ja omab sea-grupi-ID õigust\n"
" -h FAIL FAIL on olemas ja on nimeviide (sama, kui -L)\n"
" -G FAIL FAIL on olemas grupp on efektiivne grupi ID\n"
" -k FAIL FAIL on olemas ja omab kleepimisõigust\n"
#: src/test.c:1031
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
" -r FILE FILE exists and is readable\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
" -L FAIL FAIL on olemas ja on nimeviit\n"
" -O FAIL FAIL on olemas ja omanik on efektiivne kasutaja ID\n"
" -p FAIL FAIL on olemas ja on nimega toru\n"
" -r FAIL FAIL on olemas ja on loetav\n"
" -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem, kui null\n"
#: src/test.c:1038
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
"terminal\n"
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
" -w FILE FILE exists and is writable\n"
" -x FILE FILE exists and is executable\n"
msgstr ""
" -S FAIL FAIL on olemas ja on pesa\n"
" -t [FP] terminalil on avatud failipide FP (vaikimisi standardväljund)\n"
" -u FAIL FAIL on olemas ja omab sea-kasutaja-ID õigust\n"
" -w FAIL FAIL on olemas ja on kirjutatav\n"
" -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav\n"
#: src/test.c:1045
msgid ""
"\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pange tähele, et sulud vajavad käsuinterpretaatori eest kaitset kvootimise\n"
"või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE, mis tähistab\n"
"siis SÕNE pikkust.\n"
#: src/test.c:1104
msgid "missing `]'\n"
msgstr "puudub `]'\n"
#: src/test.c:1119
msgid "too many arguments\n"
msgstr "liiga palju argumente\n"
#: src/touch.c:117 src/touch.c:316
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "vigane kuupäeva vorming %s"
#: src/touch.c:154 src/touch.c:170
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "loon %s"
#: src/touch.c:208
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "%s ei õnnestu kasutada"
#: src/touch.c:214
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "sean faili %s aegu"
#: src/touch.c:231
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sea iga faili kasutamise ja muutmise aeg.\n"
"\n"
#: src/touch.c:238
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
" -f (ignored)\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
" -a muuda ainult kasutamise (access) aeg\n"
" -c, --no-create ära loo faile\n"
" -d, --date=SÕNE analüüsi SÕNE ja kasuta seda jooksva aja asemel\n"
" -f (ignoreeritakse)\n"
" -m muuda ainult muutmise (modification) aega\n"
#: src/touch.c:245
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -"
"a)\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FAIL kasuta jooksva aja asemel selle faili aegu\n"
" -t TEMPEL kasuta jooksva aja asemel [[SS]AA]KKPPttmm[.ss]\n"
" --time=SÕNA sea antud aeg: kasutamise aeg atime use (sama kui -"
"a)\n"
" muutmise aeg mtime (sama kui -m)\n"
#: src/touch.c:253
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pange tähele, et võtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n"
#: src/touch.c:341
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ei õnnestu kirjeldada aegu rohkem kui ühest allikast"
#: src/touch.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
#: src/touch.c:411
msgid "file arguments missing"
msgstr "argumentides puuduvad failide nimed"
#: src/tr.c:309
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... HULK1 [HULK2]...\n"
#: src/tr.c:313
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
" -c, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
"character\n"
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
"Tõlgi, tihenda ja/või kustuta sümboleid standardsisendist väljastades \n"
"standardväljundisse.\n"
"\n"
" -c, --complement esmalt täienda HULK1\n"
" -d, --delete kustuta sümbolid HULK1, ei tõlgi\n"
" -s, --squeeze-repeats asenda iga korduv sümbol sisendi järjendis, mis "
"on\n"
" märgitud HULK1 selle sümboli ühekordse esitusega\n"
" -t, --truncate-set1 esmalt lühenda HULK1 HULK2 pikkuseks\n"
#: src/tr.c:326
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a audible BEL\n"
" \\b backspace\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r return\n"
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
"HULGAD esitatakse sümbolite jadana. Enamus esitab iseennast.\n"
"Interpreteeritavad järjendid on:\n"
"\n"
" \\NNN sümbol kaheksandväärtusega NNN (1 kuni 3 "
"kaheksandnumbrit)\n"
" \\\\ langkriips\n"
" \\a kuuldav piiks\n"
" \\b samm tagasi\n"
" \\f lehevahetus\n"
" \\n uus rida\n"
" \\r reavahetus\n"
" \\t horisontaalne tabulaator\n"
#: src/tr.c:340
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
" [:alnum:] all letters and digits\n"
" [:alpha:] all letters\n"
" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
" [:cntrl:] all control characters\n"
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
" \\v vertikaalne tabulaator\n"
" SÜMB1-SÜMB2 kõik sümbolid alates SÜMB1 kuni SÜMB2 kasvavas "
"järjekorras\n"
" [SÜMB*] HULGAS2, kopeerib sümbolit kuni HULK1 pikkuseni\n"
" [SÜMB*KORD] korda sümbolit, KORD on kaheksandnumber, kui algab "
"nulliga\n"
" [:alnum:] kõik tähed ja numbrid\n"
" [:alpha:] kõik tähed\n"
" [:blank:] kõik horisontaal tühemikud\n"
" [:cntrl:] kõik kontrollsümbolid\n"
" [:digit:] kõik numbrid\n"
#: src/tr.c:351
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
" [:print:] all printable characters, including space\n"
" [:punct:] all punctuation characters\n"
" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
" [:upper:] all upper case letters\n"
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
" [:graph:] kõik trükitavad sümbolid, aga mitte tühik\n"
" [:lower:] kõik väiketähed\n"
" [:print:] kõik trükitavad sümbolid, ka tühik\n"
" [:punct:] kõik punktuatsiooni sümbolid\n"
" [:space:] kõik horisontaal või vertikaal tühemikud\n"
" [:upper:] kõik suurtähed\n"
" [:xdigit:] kõik kuueteistkümnend numbrid\n"
" [=SÜMBOL=] all sümbolid, mis on ekvivalentsed sümboliga SÜMBOL\n"
#: src/tr.c:361
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
msgstr ""
"\n"
"Tõlgitakse juhul, kui võtit -d ei kasutata ja HULK1 ja HULK2 on määratud.\n"
"-t saab kasutada ainult tõlkimisel. HULK2 laiendatakse HULK1 pikkuseni\n"
"korrates vajadusel viimast sümbolit. "
#: src/tr.c:367
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
"Liigsed sümbolid hulgast 2 ignoreeritakse.\n"
"Ainult [:lower:] ja [:upper:] puhul on tagatud laiendamine kasvavalt;\n"
"kui kasutatakse tõlkimisel hulgas 2, võib neid suur- ja väiketähtedeks\n"
"tteisendamisek kasutada ainult paaris. "
#: src/tr.c:373
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
"Kui ei tõlgita ega kustutata\n"
"kasutab -s HULK1; muidu kasutatakse tihendamiseks HULK2 ja tihendamine\n"
"toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n"
#: src/tr.c:535
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
msgstr ""
"hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n"
"\t2-baidise järjendina \\0%c%c, `%c'"
#: src/tr.c:544
msgid "invalid backslash escape at end of string"
msgstr "vigane langkriipsu paojada sõne lõpus"
#: src/tr.c:550
#, c-format
msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
msgstr "vigane langkriipsu paojada `\\%c'"
#: src/tr.c:703
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses"
#: src/tr.c:859
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
msgstr "vigane korduste arv `%s' [c*n] konstruktsioonis"
#: src/tr.c:940
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "puudub sümbolite klassi nimi `[::]'"
#: src/tr.c:943
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'"
#: src/tr.c:958
#, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
msgstr "vigane sümbolite klass `%s'"
#: src/tr.c:977
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol"
#: src/tr.c:1297
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
#: src/tr.c:1445
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "kordamise konstruktsiooni [c*] ei saa kasutada sõnes1"
#: src/tr.c:1455
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "sõnes2 saab kasutada ainult ühte kordamise konstruktsiooni [c*]"
#: src/tr.c:1463
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "tõlkimisel ei saa sõnes2 [=c=] avaldisi kasutada"
#: src/tr.c:1476
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "kui hulka1 ei lühendata, peab sõne2 olema mittetühi"
#: src/tr.c:1485
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"kui tõlkida kasutades täiendatud sümbolklasse,\n"
"peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga"
#: src/tr.c:1492
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
"tõlkimisel saab sõne2 sees kasutada sümbolklassidena ainult klasse\n"
"`upper' ja `lower'"
#: src/tr.c:1501
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel"
#: src/tr.c:1754
msgid "two strings must be given when translating"
msgstr "tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne"
#: src/tr.c:1757
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
msgstr "korduste kustutamisel ja tihendamisel peab olema antud kaks sõnet"
#: src/tr.c:1771
msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
msgstr ""
"kui kordusi kustutatakse tuhendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne"
#: src/tr.c:1777
msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
msgstr "korduste tihendamisel peab olema antud vähemalt üks sõne"
#: src/tr.c:1874
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid"
#: src/tr.c:1897
msgid ""
"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
"vigane identiteedi seos; tõlkimisel pea iga [:lower:] või [:upper:]\n"
"sõne1 konstruktsioon olema vastavuses sõne2 vastava konstruktsiooniga\n"
"([:upper:] või [:lower:])"
#: src/true.c:32
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Exit with a status code indicating success.\n"
"\n"
"These option names may not be abbreviated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n"
" või: %s VÕTI\n"
"Lõpeta töö edukalt.\n"
"\n"
"Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
"\n"
#: src/tsort.c:96
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]\n"
"Väljasta FAIL totaalses järjestuses kooskõlas elementide osalise "
"järjestusega.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/tsort.c:492
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: sisend sisaldab juhusliku arvu märke"
#: src/tsort.c:534
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: sisend sisaldab tsüklit:"
#: src/tsort.c:576
msgid "only one argument may be specified"
msgstr "lubatud on ainult üks argument"
#: src/tty.c:69
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
"Väljasta standardsisendiga ühendatud terminali nimi.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet ära väljasta midagi, tagasta ainult lõpetamise "
"olek\n"
#: src/tty.c:127
msgid "not a tty"
msgstr "pole terminal"
#: src/uname.c:110
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
" -a, --all print all information, in the following order:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
"Väljasta informatsiooni süsteemist. Kui võtmeid ei ole antud, kasutab -s.\n"
"\n"
" -a, --all kogu info\n"
" -s, --kernel-name väljasta tuuma nimi\n"
" -n, --nodename väljasta masina võrgunimi\n"
" -r, --release väljasta tuuma väljalase\n"
#: src/uname.c:118
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
" -p, --processor print the processor type\n"
" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version väljasta tuuma versioon\n"
" -m, --machine väljasta masina (riistvara) tüüp\n"
" -p, --processor väljasta arvuti protsessori tüüp\n"
" -i, --hardware-platform väljasta riistvara platvorm\n"
" -o, --operating-system väljasta operatsioonisüsteemi nimi\n"
#: src/uname.c:229
msgid "cannot get system name"
msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime"
#: src/unexpand.c:152
msgid "tab size contains an invalid character"
msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit"
#: src/unexpand.c:381
msgid ""
"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Teisenda igas FAILis tühikud tabulaatoriteks, väljasta standardväljundisse.\n"
"Kui FAIL puudub, või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:389
msgid ""
" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
"whitespace\n"
" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
"a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all teisenda kõik tühemikud, mitte ainult esimene\n"
" --first-only teisenda ainult eesmised tühemikud (blokeerib -a)\n"
" -t, --tabs=NUMBER tabulaatori laius 8 asemel NUMBER sümbolit (lubab -a)\n"
" -t, --tabs=LOEND komadega eraldatud tabulaatori positsioonid (lubab -"
"a)\n"
#: src/unexpand.c:467
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "`-LIST' võti on aegunud; kasutage `--first-only -t LOEND'"
#: src/uniq.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n"
#: src/uniq.c:138
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
"Jäta SISENDIST (või standardsisendist) kordused väljastamata, väljasta\n"
"VÄLJUNDISSE (või standardväljundisse).\n"
"\n"
#: src/uniq.c:146
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
" -c, --count lisa rea algusse esinemise number\n"
" -d, --repeated väljasta ainult dubleeritud read\n"
#: src/uniq.c:150
msgid ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" Delimiting is done with blank lines.\n"
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
" -D, --all-repeated[=eraldaja-meetod] väljasta kõik duplikaat read\n"
" eraldaja-meetod={none(vaikimisi),prepend,separate}\n"
" Eraldatatakse tühjade ridadega.\n"
" -f, --skip-fields=N ära võrdle esimest N välja\n"
" -i, --ignore-case võrdle tõstutundetult\n"
" -s, --skip-chars=N ära võrdle esimest N sümbolit\n"
" -u, --unique väljasta ainult dubleerimata read\n"
#: src/uniq.c:159
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
msgstr " -w, --check-chars=N ära võrdle real enam kui N sümbolit\n"
#: src/uniq.c:164
msgid ""
"\n"
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
"Väli on komplekt tühimikke, millele järgnevad mittetühimik sümbolid.\n"
"Väljad jäetakse vahele enne sümboleid.\n"
#: src/uniq.c:438 src/uniq.c:455
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr "liigne operand `%s'"
#: src/uniq.c:478 src/uniq.c:504
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "vigane vahelejäetavate väljade arv"
#: src/uniq.c:513
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "vigane vahelejäetavate baitide arv"
#: src/uniq.c:522
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "vigane võrreldavate baitide arv"
#: src/uniq.c:536
#, c-format
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'"
#: src/uniq.c:544
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "kõikide duplikaat ridade ja korduste arvu ei saa korraga väljastada"
#: src/unlink.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s FAIL\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/unlink.c:54
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasutan antud FAILI kustutamiseks unlink funktsiooni.\n"
"\n"
#: src/unlink.c:100
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "%s ei saa kustutada"
#: src/uptime.c:128
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "ei õnnestu lugeda alglaadimise aega"
#: src/uptime.c:136
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s püsti "
#: src/uptime.c:140
msgid "am"
msgstr "am"
#: src/uptime.c:140
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: src/uptime.c:142
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr " ??:???? püsti "
#: src/uptime.c:144
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d päev"
msgstr[1] "%d päeva"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d kasutaja"
msgstr[1] "%d kasutajat"
#: src/uptime.c:159
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", tööjärjekorra koormus: %.2f"
#: src/uptime.c:193 src/users.c:119
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n"
#: src/uptime.c:194
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta praegune aeg, süsteemi töötamise aeg, kasutajate arv süsteemis,\n"
"ja tööjärjekorra koormus viimase 1, 5 ja 15 minuti vältel.\n"
"Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
"\n"
#: src/users.c:120
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta kasutajad, kes on parasjagu arvutisse meldinud.\n"
"Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
"\n"
#: src/wc.c:139
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
"read standard input.\n"
" -c, --bytes print the byte counts\n"
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
"Väljasta iga FAILi baitide, sõnade ja ridade arv ning kui faile oli antud\n"
"enam kui üks, siis ka kõikide summa. Kui fail puudub või on -, loe\n"
"standardsisendit.\n"
" -c, --bytes väljasta baitide arv\n"
" -m, --chars väljasta sümbolite arv\n"
" -l, --lines väljasta ridade arv\n"
#: src/wc.c:147
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n"
" -w, --words väljasta sõnade arv\n"
#: src/who.c:222
msgid " old "
msgstr " vana "
#: src/who.c:432 src/who.c:435
msgid "id="
msgstr "id="
#: src/who.c:448 src/who.c:453
msgid "term="
msgstr "term="
#: src/who.c:450 src/who.c:454
msgid "exit="
msgstr "exit="
#: src/who.c:491
msgid "clock change"
msgstr "kell muutus"
#: src/who.c:503 src/who.c:504
msgid "run-level"
msgstr "töö-olek"
#: src/who.c:507 src/who.c:508
msgid "last="
msgstr "viimane="
#: src/who.c:537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%u\n"
msgstr ""
"\n"
"kasutajaid=%u\n"
#: src/who.c:543
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
#: src/who.c:543
msgid "LINE"
msgstr "TERMINAL"
#: src/who.c:543
msgid "TIME"
msgstr "AEG"
#: src/who.c:543
msgid "IDLE"
msgstr "EEMAL"
#: src/who.c:543
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/who.c:544
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAAR"
#: src/who.c:544
msgid "EXIT"
msgstr "LÕPETAMINE"
#: src/who.c:621
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL | ARG1 ARG2 ]\n"
#: src/who.c:622
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -b, --boot time of last system boot\n"
" -d, --dead print dead processes\n"
" -H, --heading print line of column headings\n"
msgstr ""
"\n"
" -a, --all sama, kui -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -b, --boot viimase alglaadimise aeg\n"
" -d, --dead esita surnud protsessid\n"
" -H, --heading esita veergude päised\n"
#: src/who.c:629
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" (deprecated, use -u)\n"
" -l, --login print system login processes\n"
msgstr ""
" -i, --idle lisa vaba aeg kujul TUNNID:MINUTID, . või vana\n"
" (mittesoovitatav, kasutage -u)\n"
" -l, --login väljasta süsteemi meldimise protsessid\n"
#: src/who.c:634
msgid ""
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
" --lookup ürita lahendada masinate nimesid DNS abil\n"
" -m ainult standardsisendiga seotud masin ja kasutaja\n"
" -p, --process väljasta init poolt loodud aktiivsed protsessid\n"
#: src/who.c:639
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
" -q, --count kõik kasutajanimed ja süsteemi meldinud kasutajate arv\n"
" -r, --runlevel väljasta jooksev töö-tase\n"
" -s, --short väljasta ainult nimi, tyerminal ja aeg (vaikimisi)\n"
" -t, --time väljasta viimane süsteemi kella muutus\n"
#: src/who.c:645
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
" -T, -w, --mesg lisa kasutaja teadete olek kujul +, - või ?\n"
" -u, --users väljasta süsteemi meldinud kasutajad\n"
" --message sama, kui -T\n"
" --writable sama, kui -T\n"
#: src/who.c:653
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui FAILi ei antud, kasuta %s. %s on sel puhul tavaline.\n"
"Kui antakse ARG1 ARG2, eeldatakse võtit -m: tavaline on `am i' või\n"
"`mom likes'.\n"
#: src/who.c:756
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u"
#: src/whoami.c:54
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta efektiivsele kasutajaidentifikaatorile vastav kasutajanimi.\n"
"Sama, kui id -un.\n"
"\n"
#: src/whoami.c:106
#, c-format
msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
msgstr "%s: ei leia UID %u vastavat kasutajanimi\n"
#: src/yes.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [SÕNE]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
#: src/yes.c:52
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n"
"\n"
#~ msgid "%s: cannot remove"
#~ msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada"
#, fuzzy
#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
#~ msgstr "%s+%s kirjet loetud\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
#~ msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
#~ msgstr "tundmatu prefiks: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "no files specified in %s"
#~ msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata"
|