1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
|
# #-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#
# Catalan messages for sh-utils.
# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2001, 2002.
# Iván Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999.
#
# #-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#
# Catalan messages for textutils.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2002.
#
# #-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#
# Catalan translation of GNU fileutils
# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Iván Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2001, 2002.
#
# No em decideixo entre destí i destinació. jm
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-13 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/argmatch.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"l'argument «%s» no és vàlid per a %s\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"l'argument %s no és vàlid per a `%s'\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"argument %s invàlid per a %s"
#: lib/argmatch.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"l'argument «%s» és ambigu per a %s\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"l'argument %s és ambigu per a `%s'\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"argument ambigu %s per a %s"
#: lib/argmatch.c:181
#, fuzzy
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"l'argument «%s» no és vàlid\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"Els arguments vàlids són:\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Els arguments vàlids són:"
#: lib/c-stack.c:368
msgid "program error"
msgstr "error del programa"
#: lib/c-stack.c:369
msgid "stack overflow"
msgstr "desbordament de pila"
#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326
#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323
#: src/tail.c:1664 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020
msgid "write error"
msgstr "error d'escriptura"
#: lib/error.c:129 lib/error.c:157
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"Error del sistema desconegut\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"Error no identificat del sistema\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Error del sistema desconegut"
#: lib/file-type.c:42
msgid "regular empty file"
msgstr "fitxer ordinari buit"
#: lib/file-type.c:42
msgid "regular file"
msgstr "fitxer ordinari"
#: lib/file-type.c:45
msgid "directory"
msgstr "directori"
#: lib/file-type.c:48
msgid "block special file"
msgstr "fitxer especial de blocs"
#: lib/file-type.c:51
msgid "character special file"
msgstr "fitxer especial de caràcters"
#: lib/file-type.c:54
#, fuzzy
msgid "fifo"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"cua FIFO\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"cua fifo"
#: lib/file-type.c:57
msgid "symbolic link"
msgstr "enllaç simbòlic"
#: lib/file-type.c:60
msgid "socket"
msgstr "connector"
#: lib/file-type.c:63
#, fuzzy
msgid "message queue"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"cua de missatges\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"cúa de missatges"
#: lib/file-type.c:66
msgid "semaphore"
msgstr "semàfor"
#: lib/file-type.c:69
msgid "shared memory object"
msgstr "objecte en memòria compartida"
#: lib/file-type.c:71
msgid "weird file"
msgstr "fitxer estrambòtic"
#: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció `%s' és ambigua\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
#: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «--%s» no admet arguments\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció `--%s' no permet cap argument\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n"
#: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «%c%s» no admet arguments\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció `%c%s' no permet cap argument\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n"
#: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «%s» necessita un argument\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció `%s' requereix un argument\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
#: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «--%s» no és reconeguda\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: opció no reconeguda `--%s'\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: opció «--%s» no reconeguda\n"
#: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «%c%s» no és reconeguda\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: opció no reconeguda `%c%s'\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: opció «%c%s» no reconeguda\n"
#: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: no es permet l'opció «%c»\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: opció il·legal -- %c\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: opció il·legal -- %c\n"
#: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: opció no vàlida -- %c\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: opció invàlida -- %c\n"
#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «%c» necessita un argument\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció `-W %s' és ambigua\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
#: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció `-W %s' no permet cap argument\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n"
#: lib/human.c:365
#, fuzzy
msgid "block size"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"tamany del bloc\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"tamany del bloc\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"mida del bloc"
#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut crear el directori %s\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut crear el directori `%s'\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"no es pot crear el directori %s"
#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"%s existeix però no és un directori\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"`%s' existeix, però no és un directori\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"%s existeix, però no és un directori"
#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut canviar el propietari ni/o el grup de `%s'\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"no es pot canviar el propietari i/o grup de %s"
#: lib/makepath.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut canviar al directori %s\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut canviar al directori %s\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"no es pot canviar al directori %s"
#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut canviar el directori arrel a %s\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"no s'han pogut canviar els permisos de %s\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"no es poden canviar els permissos de %s"
#: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"la memòria s'ha exhaurit\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"memòria exhaurida\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"la memòria s'ha exhaurit"
#: lib/quotearg.c:270
#, fuzzy
msgid "`"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"«\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"`\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"«"
#: lib/quotearg.c:271
#, fuzzy
msgid "'"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"»\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"'\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"»"
#: lib/rpmatch.c:78
msgid "^[yY]"
msgstr "^[sS]"
#: lib/rpmatch.c:81
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
#: lib/unicodeio.c:159
#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"la funció d'iconv no és utilitzable\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"la funció iconv no es pot utilitzar\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"la funció d'iconv no és usable"
#: lib/unicodeio.c:161
#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"la funció d'iconv no està disponible\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"la funció iconv no està disponible\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"la funció d'iconv no està disponible"
#: lib/unicodeio.c:168
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"el caràcter es troba fora del rang\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"caràcter fora d'abast\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"caràcter fora de rang"
#: lib/unicodeio.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"no es pot convertir U+%04X al joc de caràcters local"
#: lib/unicodeio.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"no es pot convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s"
#: lib/userspec.c:178
#, fuzzy
msgid "invalid user"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"l'usuari no és vàlid\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"usuari no vàlid\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"l'usuari no és vàlid"
#: lib/userspec.c:179
#, fuzzy
msgid "invalid group"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"el grup no és vàlid\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"grup no vàlid\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"el grup no és vàlid"
#: lib/userspec.c:181
#, fuzzy
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"no s'ha pogut adquirir el grup d'entrada d'un UID numèric\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"no es pot obtenir el grup d'un UID numèric\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"no es pot adquirir el grup d'entrada d'una UID numèrica"
#: lib/userspec.c:183
#, fuzzy
msgid "cannot omit both user and group"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"no es pot ometre l'usuari i el grup\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"no podeu ometre ambdós usuari i grup\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"no es pot ometre tant l'usuari com el grup"
#: lib/version-etc.c:61
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrit per %s.\n"
#: lib/version-etc.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de\n"
"còpia. No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A\n"
"UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"Això és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de còpia.\n"
"No hi ha cap garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN\n"
"PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de "
"còpia.\n"
"No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN\n"
"PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
#: lib/xmemcoll.c:61
#, fuzzy
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"s'ha produït un error en la comparació de cadenes\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"ha fallat la comparació de cadenes"
#: lib/xmemcoll.c:62
#, fuzzy
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"Definiu LC_ALL='C' per solucionar el problema.\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Establiu LC_ALL='C' per a evitar el problema."
#: lib/xmemcoll.c:64
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
#: src/yes.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"Proveu «%s» per obtenir més informació.\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"Feu `%s --help' per més informació.\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
#: src/basename.c:54
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s NOM [SUFIX]\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
#: src/basename.c:59
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mostra NOM eliminant qualsevol component directori que tinga al davant.\n"
"Si s'especifica, també s'elimina el SUFIX del darrere.\n"
"\n"
#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"\n"
"Comuniqueu bugs a <%s>.\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"\n"
"Informeu sobre els errors a <%s>.\n"
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
#, fuzzy
msgid "too few arguments"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"manquen arguments\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"falten arguments\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"massa pocs arguments"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
#: src/split.c:525 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
#: src/users.c:169 src/who.c:764
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"sobren arguments\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"massa arguments\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"massa arguments"
#: src/cat.c:42 src/split.c:42
msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
msgstr "Torbjorn Granlund i Richard M. Stallman"
#: src/cat.c:92
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n"
#: src/cat.c:96
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
" -e equivalent to -vE\n"
" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
"Concatena FITXER(s), o l'entrada estàndard, a la sortida estàndard.\n"
"\n"
" -A, --show-all equivalent a -vET\n"
" -b, --number-nonblank numera les línies que no estan en blanc\n"
" -e, equivalent a -vE\n"
" -E, --show-ends escriu un caràcter `$' al final de cada línia\n"
" -n, --number numera totes les línies\n"
" -s, --squeeze-blank no mostra més d'una línia en blanc seguida\n"
#: src/cat.c:106
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
" -u (ignored)\n"
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
" -t equivalent a -vT\n"
" -T, --show-tabs mostra els caràcters de tabulació com a ^I\n"
" -u (s'ignora)\n"
" -v, --show-nonprinting usa la notació ^ i M-, exepte per LFD i TAB\n"
#: src/cat.c:114 src/sum.c:72
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
#: src/cat.c:119
msgid ""
"\n"
" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" -B, --binary usa escriptura binària al dispositiu de consola.\n"
"\n"
#: src/cat.c:314
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
msgstr "no s'ha pogut executar la funció ioctl a `%s'"
#: src/cat.c:669 src/dd.c:1225 src/od.c:1013 src/tee.c:181
#, fuzzy
msgid "standard output"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"eixida estàndard\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"sortida estàndard\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"eixida estàndard"
#: src/cat.c:800
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: el fitxer d'entrada i el de sortida són el mateix"
#: src/cat.c:858
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "entrada estàndard"
#: src/cat.c:861
#, fuzzy
msgid "closing standard output"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"eixida estàndard\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"sortida estàndard\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"eixida estàndard"
#: src/chgrp.c:93
msgid "cannot change to null group"
msgstr "no es pot canviar al grup nul"
#: src/chgrp.c:102
#, c-format
msgid "invalid group name %s"
msgstr "el nom de grup %s no és vàlid"
#: src/chgrp.c:106
msgid "group number"
msgstr "número del grup"
#: src/chgrp.c:109
#, c-format
msgid "invalid group number %s"
msgstr "el número de grup %s no és vàlid"
#: src/chgrp.c:126
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n"
" o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n"
#: src/chgrp.c:131
msgid ""
"Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
" than the symbolic link itself\n"
msgstr ""
#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
msgid ""
" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
"file\n"
" (available only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
#: src/chgrp.c:143
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
#: src/touch.c:357
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "no s'han pogut obtindre els atributs de %s"
#: src/chmod.c:103
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "s'estan obtenint els atributs nous de %s"
#: src/chmod.c:125
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "el mode de %s ha estat canviat a %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de %s a %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:131
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "el mode de %s es manté com %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:180
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "s'estan canviant els permissos de %s"
#: src/chmod.c:243
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... MODE[,MODE]... FITXER...\n"
" o: %s [OPCIÓ]... MODE_OCTAL FITXER...\n"
" o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n"
#: src/chmod.c:249
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
"made\n"
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
"\n"
" -c, --changes com «verbose» però sols informa quan hi ha un "
"canvi\n"
" -f, --silent, --quiet no mostra la majoria dels missatges d'error\n"
" -v, --verbose mostra un missatge per cada fitxer processat\n"
" -R, --recursive canvia recursivament fitxers i directoris\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
"\n"
"Cada MODE és una o més de les lletres ugoa, un dels símbols +-= i una o més\n"
"de les lletres rwxXstugo.\n"
#: src/chmod.c:260
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
#: src/chmod.c:321
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "caràcter %s invàlid en la cadena de mode %s"
#: src/chmod.c:362
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "cadena de mode invàlida: %s"
#: src/chown-core.c:116
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "no s'ha canviat l'enllaç simbòlic %s ni l'apuntat\n"
# 1a cadena: [symbolic | hard] link
# 2a cadena: dest
# 3a cadena: font on: dest -> font (ja veus!)
#
# (tot açò és per l'opció --verbose) iv
#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "el propietari de %s ha estat canviat a %s\n"
#: src/chown-core.c:144
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "el grup de %s ha estat canviat a %s\n"
#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s a %s\n"
#: src/chown-core.c:149
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el grup de %s a %s\n"
#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "el propietari de %s es manté com %s\n"
#: src/chown-core.c:154
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "el grup de %s es manté com %s\n"
#: src/chown-core.c:326
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "s'està canviant el propietari de %s"
#: src/chown-core.c:327
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "s'està canviant el grup de %s"
#: src/chown-core.c:345
#, c-format
msgid "unable to restore permissions of %s"
msgstr "no es poden restaurar els permissos de %s"
#: src/chown.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... PROPIETARI[:[GRUP]] FITXER...\n"
" o: %s [OPCIÓ]... :[GRUP] FITXER...\n"
" o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n"
#: src/chown.c:105
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
" than the symbolic link itself\n"
msgstr ""
#: src/chown.c:117
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
" its current owner and/or group match those "
"specified\n"
" here. Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
#: src/chown.c:124
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
" the specified OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
#: src/chown.c:133
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
"as symbolic.\n"
msgstr ""
"El propietari no es canvia si no s'especifica. El grup no es canvia si no\n"
"s'especifica, però es canvia al grup d'entrada si s'implica amb un «:». El\n"
" PROPIETARI i GRUP poden ser tant numèrics com simbòlics.\n"
#: src/chroot.c:45
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s NOUARREL [ORDRE...]\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
#: src/chroot.c:49
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/chroot.c:55
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
#: src/chroot.c:84
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar el directori arrel a %s"
#: src/chroot.c:87
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "no s'ha pogut canviar al directori arrel"
#: src/cksum.c:234
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
#: src/cksum.c:280
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]\n"
#: src/cksum.c:285
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mostra la suma CRC i el tamany en bytes de cada FITXER.\n"
"\n"
#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman i David MacKenzie"
#: src/comm.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n"
#: src/comm.c:77
msgid ""
"Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n"
"\n"
" -1 suppress lines unique to left file\n"
" -2 suppress lines unique to right file\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
"Compara els fitxers ordenats FITXER1 i FITXER2 línia per línia.\n"
"\n"
" -1 elimina les línies que només apareixen a FITXER1\n"
" -2 elimina les línies que només apareixen a FITXER2\n"
" -3 elimina les línies que apareixen a ambdós fitxers\n"
#: src/copy.c:162
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "no es pot accedir a %s"
#: src/copy.c:226
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "no es obrir %s per a lectura"
#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1201
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "no es pot fer «fstat» en %s"
#: src/copy.c:242
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "no es pot eliminar %s"
#: src/copy.c:277
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "no es pot crear el fitxer ordinari %s"
#: src/copy.c:328 src/dd.c:818 src/dd.c:1012
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "s'està llegint %s"
#: src/copy.c:362
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "no es pot fer «lseek» en %s"
#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1056 src/dd.c:1117
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "s'està escrivint %s"
#: src/copy.c:409 src/copy.c:415
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "s'està tancant %s"
# Ací tinc un diff de la Debian 2.0 on insisteix bastant en posar «(s/n)»
# al final d'aquestes qüestions (un diff d'es.po) iv
# Creus que fa falta ficar (s/n)? De moment ho he llevat, però torna
# a ficar-ho si vols. Quin luser contestaria «a» vegades, i no «s» o «n»?
# (nota per a la posteritat) Debian 3.0 ja fa 2 mesos que "ja està
# a punt" :) I encara no tindrà fileutils traduït... jm
#: src/copy.c:610
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: sobreescriure %s, reemplaçant el mode %04lo? "
#: src/copy.c:616
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: sobreescriure %s? "
#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "no es pot fer «stat» en %s"
#: src/copy.c:820
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "es descarta el directori %s"
#: src/copy.c:834
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "avís: el fitxer de font %s s'ha especificat més d'una vegada"
#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s i %s són el mateix fitxer"
#: src/copy.c:876
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "no es pot sobreescriure el no-directori %s amb el directori %s"
#: src/copy.c:893
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "no es va a sobreescriure el %s recén creat amb %s"
#: src/copy.c:904
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s amb un no-directori"
#: src/copy.c:965
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s"
#: src/copy.c:974
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "no es pot moure un directori a un no-directori: %s -> %s"
#: src/copy.c:997
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer font; no es mou %s"
#: src/copy.c:998
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer font; no es còpia %s"
#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "no es pot fer una còpia de seguretat de %s"
#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (còpia de seguretat: %s)"
#: src/copy.c:1099
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "no es pot copiar un directori, %s, en ell mateix, %s"
#: src/copy.c:1106
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "no es crearà un enllaç fort %s al directori %s"
#: src/copy.c:1115
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "no es pot crear l'enllaç fort %s a %s"
#: src/copy.c:1168
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d'ell mateix, %s"
#: src/copy.c:1211
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "no es pot moure %s a %s"
#: src/copy.c:1223
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "no es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic %s"
#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: sols al directori actual es pot fer enllaços simbòlics relatius"
#: src/copy.c:1335
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s a %s"
#: src/copy.c:1346
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "no es pot crear l'enllaç %s"
#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "no es pot crear la cua fifo %s"
#: src/copy.c:1385
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "no es pot crear el fitxer especial %s"
#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "no es pot llegir l'enllaç simbòlic %s"
#: src/copy.c:1422
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s"
#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s"
#: src/copy.c:1453
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s te un tipus del fitxer desconegut"
#: src/copy.c:1488
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "s'han preservat els temps per a %s"
#: src/copy.c:1513
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "no s'ha pogut preservar l'autoria de %s"
#: src/copy.c:1531
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "s'estan establint els permissos per a %s"
#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "no es pot recuperar la còpia de seguretat %s"
#: src/copy.c:1554
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n"
#: src/cp.c:53
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie i Jim Meyering"
#: src/cp.c:164 src/mv.c:314
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FONT DESTÍ\n"
" o: %s [OPCIÓ]... FONT... DIRECTORI\n"
" o: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI FONT...\n"
#: src/cp.c:170
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les "
"curtes.\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Els arguments requerits per a les opcions llargues també són requerits per\n"
"a les opcions curtes.\n"
#: src/cp.c:177
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" --copy-contents copy contents of special files when "
"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:184
msgid ""
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:191
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
" -P same as `--no-dereference'\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:204
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
" attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:209
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:216
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:221
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:230
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:239
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no és establert amb --suffix o\n"
"la variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El control de versions pot ser establert\n"
"amb la variable d'entorn VERSION_CONTROL, els valors de la qual poden ser:\n"
"\n"
#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
" none, off mai fa còpies de seguretat (encara que es done --backup)\n"
" numbered, t fa còpies de seguretat numerades\n"
" existing, nil numerades si existeixen còpies de seguretat numerades,\n"
" còpies simples en cas contrari\n"
" simple, never fa sempre còpies de seguretat simples\n"
#: src/cp.c:251
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Com a cas especial, cp fa una còpia de seguretat de FONT quan les opcions\n"
"«force» i «backup» són actives i FONT i DESTÍ són el mateix nom per un\n"
"fitxer ordinari existent.\n"
#: src/cp.c:325
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "no s'han pogut preservar els temps de %s"
#: src/cp.c:349
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "no s'han pogut preservar els permissos de %s"
#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "no es pot crear el directori %s"
#: src/cp.c:493
msgid "missing file arguments"
msgstr "manquen els arguments amb els fitxers"
#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
msgstr "manca el fitxer destí"
#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "s'està accendint a %s"
# Cal ficar el mateix que en TARGET d'un text d'ajuda per ahí. jm
#: src/cp.c:546
#, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s: el destí especificat no és un directori"
#: src/cp.c:554
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr ""
"es còpien diversos fitxers, però l'últim argument %s no és un directori"
#: src/cp.c:652
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "quan es mantenen les rutes, el destí ha de ser un directori"
#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
msgstr ""
"avís: --version-control (-V) està obsoleta; el suport per a aquesta opció\n"
"es llevarà en alguna versió futura. Utilitzeu --backup=%s en el seu lloc."
#: src/cp.c:972 src/ln.c:464
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "aquest sistema no suporta enllaços simbòlcs"
#: src/cp.c:1008
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "no es pot fer enllaços forts i simbòlics al mateix temps"
#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
msgid "backup type"
msgstr "tipus de còpia de seguretat"
#: src/csplit.c:41
msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
msgstr "Stuart Kemp i David MacKenzie"
#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754
msgid "read error"
msgstr "error de lectura"
#: src/csplit.c:583
msgid "input disappeared"
msgstr "l'entrada ha desaparegut"
#: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: nombre de línia inabastable"
#: src/csplit.c:743
#, c-format
msgid "%s: `%s': line number out of range"
msgstr "%s: `%s': nombre de línia inabastable"
#: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792
#, c-format
msgid " on repetition %d\n"
msgstr " a la %da repetició\n"
#: src/csplit.c:788
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
msgstr "%s: `%s': no s'ha trobat cap ocurrència"
#: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262
msgid "error in regular expression search"
msgstr "s'ha produït un error en la recerca de l'expressió regular"
#: src/csplit.c:992
#, c-format
msgid "write error for `%s'"
msgstr "s'ha produït un error en l'escriptura de `%s'"
#: src/csplit.c:1064
#, c-format
msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
msgstr "%s: s'esperava `+' o `-' després del delimitador"
#: src/csplit.c:1068
#, c-format
msgid "%s: integer expected after `%c'"
msgstr "%s: s'esperava un nombre enter després de `%c'"
#: src/csplit.c:1088
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: el nombre de repeticions requereix un `}'"
#: src/csplit.c:1098
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s: entre `{' i `}' heu d'especificar un nombre enter"
#: src/csplit.c:1125
#, c-format
msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
msgstr "%s: falta el delimitador `%c' de tancament"
#: src/csplit.c:1141
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
#: src/csplit.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: el patró no és vàlid"
#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: el nombre de línia ha de ser més gran que zero"
#: src/csplit.c:1183
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "el nombre de línia `%s' és menor que el de la línia anterior, `%s'"
#: src/csplit.c:1189
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
msgstr ""
"atenció: el nombre de línia `%s' és el mateix que el de la línia anterior"
#: src/csplit.c:1314
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "falta l'especificació de conversió en el sufix"
#: src/csplit.c:1320
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: %c"
#: src/csplit.c:1323
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: \\%.3o"
#: src/csplit.c:1355
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "falta l'especificació de conversió %% en el sufix"
#: src/csplit.c:1358
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "sobren especificacions de conversió %% en el sufix"
#: src/csplit.c:1441
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: nombre no vàlid"
#: src/csplit.c:1496
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER PATRÓ...\n"
#: src/csplit.c:1500
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Escriu trossos de FITXER separats per PATRÓ(ns) en fitxers `xx01', "
"`xx02', ...,\n"
"i mostra el tamany en bytes de cada tros a la sortida estàndard.\n"
"\n"
#: src/csplit.c:1508
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
" -b, --suffix-format=FORMAT usa el FORMAT sprintf en lloc de %d\n"
" -f, --prefix=PREFIX usa PREFIX en lloc de `xx'\n"
" -k, --keep-files no esborra els fitxer generats, en cas d'error\n"
#: src/csplit.c:1513
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
" -n, --digits=DIGITS usa el nombre de digits especificat en lloc de "
"2\n"
" -s, --quite, --silent no mostra el tamany dels fitxers resultants\n"
" -z, --elide-empty-files esborra els fitxers resultants que estan buits\n"
#: src/csplit.c:1520
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"Si FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard. Cada PATRÓ pot ser:\n"
#: src/csplit.c:1524
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
" ENTER copia fins (però sense incloure) la línia especificada\n"
" /EXPREG/[DESPL] copia fins (però sense incloure) la línia ocurrent\n"
" %EXPREG%[DESPL] salta fins (però sense incloure) la línia ocurrent\n"
" {ENTER} repeteix el patró anterior el nombre de vegades "
"especificat\n"
" {*} repeteix el patró anterior tants cops com sigui "
"possible\n"
"\n"
"Un desplaçament de línia és un `+' o `-' seguit d'un nombre enter positiu.\n"
#: src/cut.c:39
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
"Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
#: src/cut.c:171
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Escriu parts seleccionades de línies de cada FITXER a la sortida estàndard.\n"
"\n"
#: src/cut.c:178
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
" -b, --bytes=LLISTA només escriu aquests bytes\n"
" -c, --characters=LLISTA només escriu aquests caràcters\n"
" -d, --delimiter=DELIM usa DELIM en lloc de TAB com a delimitador de "
"camp\n"
#: src/cut.c:183
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
" -f, --fields=LLISTA només escriu aquests camps; i també totes les\n"
" línies sense caràcter delimitador, tret que\n"
" especifiqueu l'opció -s\n"
" -n (s'ignora)\n"
#: src/cut.c:189
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
" -s, --only-delimited no escriu les línies sense delimitadors\n"
" --output-delimiter=CADENA usa CADENA com a delimitador de sortida\n"
" per defecte s'utilitza el delimitador d'entrada\n"
#: src/cut.c:196
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
"\n"
" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"No utilitzeu les opcions -b, -c o -f conjuntament. Cada LLISTA consisteix\n"
"en un interval, o varis separats per comes. Cada interval pot ser:\n"
"\n"
" N el byte, caràcter o camp N, comptant des de 1\n"
" N- des del byte, caràcter o camp N fins a final de línia\n"
" N-M des del byte, caràcter o camp N fins a l'M (inclòs)\n"
" -M des del primer fins al byte, caràcter o camp M (inclòs)\n"
"\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "la llista de bytes o camps no és vàlida"
#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "només podeu especificar un únic tipus de llista"
#: src/cut.c:629
msgid "missing list of positions"
msgstr "falta la llista de posicions"
#: src/cut.c:638
msgid "missing list of fields"
msgstr "falta la llista de camps"
#: src/cut.c:645
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "el delimitador ha de ser un únic caràcter"
#: src/cut.c:675
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "heu d'especificar una llista de bytes, caràcters, o camps"
#: src/cut.c:678
msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "només podeu especificar un delimitador quan opereu amb camps"
#: src/cut.c:681
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
"eliminar les línies no delimitades només té sentit\n"
" quan s'opera amb camps"
# CC és de «century», així que S de «segle»... iv
#: src/date.c:119
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [+FORMAT]\n"
" o: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]\n"
# Sembla que date no accepta «ara»... No anirà al locale... iv
# No, en efecte, és cosa de getdate.y, que no té i18 iv
# Hm. Ivan, revisa -I. Cal traduir les coses entrecomillades? jm
# No, són arguments literals de -I, i no tenen traducció. ivb
#: src/date.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
" TIMESPEC=`date' for date only,\n"
" `hours', `minutes', or `seconds' for date and\n"
" time to the indicated precision.\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
"Mostra la data actual amb el FORMAT donat, o estableix la data del sistema.\n"
"\n"
" -d, --date=CADENA mostra la data descrita a CADENA, no la data\n"
" actual («now», ara)\n"
" -f, --file=FITXERDATES com --date, una volta per línia de FITXERDATES\n"
" -ITIMESPEC, --iso-8601[=PRECISIÓ] mostra una cadena de data/hora conforme\n"
" amb el format ISO 8601. PRECISIÓ=«date» només\n"
" mostra la data, «hours», «minutes», o «seconds»\n"
" mostren la data i hora amb la precisió "
"indicada.\n"
" --iso-8601 sense PRECISIÓ mostra «date» per\n"
" defecte\n"
"."
#: src/date.c:135
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FITXER mostra la data de l'última modificació del "
"FITXER\n"
" -R, --rfc-822 mostra la data conforme a l'RFC-822\n"
" -s, --set=CADENA estableix la data descrita a CADENA\n"
" -u, --utc, --universal mostra o posa el Temps Universal Coordinat\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
#: src/date.c:151
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
#: src/date.c:157
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D date (mm/dd/yy)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
#: src/date.c:163
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
#: src/date.c:168
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I hour (01..12)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
#: src/date.c:174
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m month (01..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
#: src/date.c:180
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
#: src/date.c:189
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
#: src/date.c:195
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
#: src/date.c:201
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
#: src/date.c:207
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
"\n"
" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
#: src/date.c:239 src/dd.c:1175 src/dircolors.c:540 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "entrada estàndard"
#: src/date.c:270 src/date.c:462
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "la data «%s» no és vàlida"
#: src/date.c:366
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "les opcions per especificar dades a mostrar són mútuament excloents"
#: src/date.c:373
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "no es pot usar alhora les opcions per mostrar i per establir dades"
#: src/date.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "sobren arguments no-opció"
#: src/date.c:387
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
"manca un «+» al davant de l'argument «%s»;\n"
"quan useu una opció per especificar dates, cal que qualsevol\n"
"argument no-opció siga una cadena de format que comence per «+»."
#: src/date.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "no s'ha de donar una cadena de format quan les amplàries siguen iguals"
#: src/date.c:435
msgid "undefined"
msgstr "indefinida"
#: src/date.c:437
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat"
#: src/date.c:470
msgid "cannot set date"
msgstr "no s'ha pogut establir la data"
#: src/dd.c:43
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie i Stuart Kemp"
#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]...\n"
#: src/dd.c:289
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
"\n"
" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
" conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword list\n"
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:298
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:307
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"Each KEYWORD may be:\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:315
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:323
msgid ""
" notrunc do not truncate the output file\n"
" ucase change lower case to upper case\n"
" swab swap every pair of input bytes\n"
" noerror continue after read errors\n"
" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:362
#, c-format
msgid "%s+%s records in\n"
msgstr "%s+%s registres llegits\n"
#: src/dd.c:365
#, c-format
msgid "%s+%s records out\n"
msgstr "%s+%s registres escrits\n"
#: src/dd.c:373
msgid "truncated record"
msgstr "registre truncat"
#: src/dd.c:374
msgid "truncated records"
msgstr "registres truncats"
#: src/dd.c:384
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "s'està tancant el fitxer d'entrada %s"
#: src/dd.c:387
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "s'està tancant el fitxer d'eixida %s"
#: src/dd.c:471
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "s'està escrivint a %s"
#: src/dd.c:503
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "la conversió no és vàlida: %s"
#: src/dd.c:559
#, c-format
msgid "unrecognized option %s"
msgstr "no es reconeix l'opció %s"
#: src/dd.c:612
#, c-format
msgid "unrecognized option %s=%s"
msgstr "no es reconeix l'opció %s=%s"
#: src/dd.c:618
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "el número %s no és vàlid"
# És clar que «conv» és «conversió», però ho deixe així perquè «conv» és
# precisament el nom de l'opció. iv
#: src/dd.c:648
msgid ""
"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
"{unblock,sync}"
msgstr ""
"sols un «conv» de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
"{unblock,sync}"
#: src/dd.c:783
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
#: src/dd.c:1172 src/dd.c:1190
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "s'està obrint %s"
#: src/dd.c:1198
msgid "file offset out of range"
msgstr "el desplaçament del fitxer està fora de rang"
# A aquesta frase no li veig el sentit. jm
#: src/dd.c:1216
#, c-format
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "s'està avançant %s passats en el fitxer d'eixida %s"
#: src/df.c:46 src/du.c:66
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie i Jim Meyering"
#: src/df.c:147
msgid "Filesystem "
msgstr "Sist. de Fitxers"
#: src/df.c:150
msgid " Type"
msgstr "Tipus"
#: src/df.c:155
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodes IUsats ILliures %%ÚsI"
#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Mida Usat Disp. %%Ús"
#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Mida Usat Disp. %%Ús"
#: src/df.c:164
#, c-format
msgid " %4d-blocks Used Available Capacity"
msgstr " Blocs-%4d Usat Disponible Capacitat"
#: src/df.c:175
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "Blocs-%4s Usat Disponible %%Ús"
#: src/df.c:178
msgid " Mounted on\n"
msgstr "Muntat en\n"
#: src/df.c:752
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/df.c:760
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
#: src/df.c:766
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local filesystems\n"
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
#: src/df.c:772
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
" -T, --print-type print filesystem type\n"
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
#: src/df.c:894
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s"
#: src/df.c:938
msgid "Warning: "
msgstr "Avís: "
#: src/df.c:941
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats"
#: src/dircolors.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "Foma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n"
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
" -p, --print-database output defaults\n"
msgstr ""
"Produeix comandes per establir la variable d'entorn LS_COLORS.\n"
"\n"
"Opcions per determinar el format de l'eixida:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell produeix codi destinat a l'intèrpret Bourne "
"per\n"
" establir LS_COLORS\n"
" -c, --csh, --c-shell produeix codi destinat a l'intèrpret C per\n"
" establir LS_COLORS\n"
" -p, --print-database mostra els valors per defecte\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
"\n"
"Si s'especifica un FITXER, aquest es llig per determinar quins colors usar\n"
"per quins tipus de fitxer i extensions. Altrament, s'usa una base de dades\n"
"precompilada. Proveu «dircolors --print-database» per obtenir detalls del\n"
"format d'aquests fitxers.\n"
#: src/dircolors.c:115
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
#: src/dircolors.c:300
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: línia no vàlida; manca el segón element"
#: src/dircolors.c:372
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: %lu: no es reconeix la paraula clau %s"
#: src/dircolors.c:373
msgid "<internal>"
msgstr "<interna>"
#: src/dircolors.c:468
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"l'opció que mostra la base de dades interna de dircolors i la\n"
"que selecciona una sintaxi d'intèrpret són mútuament excloents"
#: src/dircolors.c:476
msgid ""
"no FILE arguments may be used with the option to output\n"
"dircolors' internal database"
msgstr ""
"no pot aparéixer cap argument FITXER quan s'usa l'opció\n"
"que mostra la base de dades interna de dircolors"
#: src/dircolors.c:505
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"no hi ha variable d'entorn SHELL ni s'ha donat opció de tipus d'intèrpret"
#: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
msgstr ""
#: src/dirname.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s NOM\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
#: src/dirname.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
"Mostra NOM sense el /component del darrere; si NOM no conté /, mostra «.»\n"
"(indicant el directori actual).\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/du.c:186
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/du.c:193
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -b, --bytes print size in bytes\n"
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
#: src/du.c:200
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
#: src/du.c:206
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
#: src/du.c:211
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
#: src/du.c:385
#, c-format
msgid "cannot change to `..' from directory %s"
msgstr "no es pot canviar a «..» des del directori %s"
#: src/du.c:468
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "no es pot canviar al directori %s"
#: src/du.c:558 src/ls.c:2145 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "total"
#: src/du.c:622
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profunditat màxima %s no vàlida"
#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "no es pot mostrar totes les entrades i un total per cadascuna"
#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "avís: fer resums és el mateix que utilitzar --max-depth=0"
# conflicts -> no compatible? jm
#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "avís: fer resums no és compatible amb --max-depth=%d"
#: src/echo.c:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [CADENA]...\n"
#: src/echo.c:78
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
" listed below\n"
" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
msgstr ""
#: src/echo.c:88
msgid ""
"\n"
"Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
"\n"
" \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
msgstr ""
#: src/echo.c:97
msgid ""
" \\c suppress trailing newline\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
#: src/env.c:93
msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
msgstr ""
#: src/env.c:119
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-] [NOM=VALOR]... [ORDRE [ARG]...]\n"
#: src/env.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
msgstr ""
"Estableix cada NOM a VALOR a l'entorn i executa l'ORDRE.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment parteix d'un entorn buit\n"
" -u, --unset=NOM elimina una una variable de l'entorn\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
"\n"
"Un - a soles implica -i. Si no s'especifica l'ORDRE, mostra l'entorn\n"
"resultant.\n"
#: src/env.c:130
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
#: src/expand.c:114
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Converteix els caràcters de tabulació de cada FITXER a espais, i escriu a "
"la\n"
"sortida estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada "
"estàndard.\n"
"\n"
#: src/expand.c:122
msgid ""
" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
" -i, --initial només converteix les tabulacions a principi de línia\n"
" -t, --tabs=NOMBRE tabula una distància de NOMBRE caràcters, en lloc de "
"8\n"
#: src/expand.c:126
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LLISTA usa una llista de posicions explícites per cada "
"tabulació\n"
#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
msgid "tab size contains an invalid character"
msgstr "la distància de tabulació conté un caràcter no vàlid"
#: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "la distància de tabulació no pot ser 0"
#: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "les distàncies de tabulació han de ser ascendents"
#: src/expand.c:386
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
msgstr "l'opció `-LLISTA' és obsoleta; useu `-t LLISTA'"
#: src/expr.c:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s EXPRESSIÓ\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
#: src/expr.c:97
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
#: src/expr.c:106
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
#: src/expr.c:115
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
#: src/expr.c:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
#: src/expr.c:126
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
#: src/expr.c:135
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
#: src/expr.c:141
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Teniu en compte que molts operadors han de ser escapats o entrecometats als\n"
"intèrprets d'ordres.\n"
"Les comparacions són aritmètiques entre números, lexicogràfiques en altre "
"cas.\n"
"Les comparacions amb patrons retornen la cadena coincident entre \\( i \\) o "
"la\n"
"cadena buida; si no s'usa \\( i \\), retornen el nombre de caràcters "
"coincidents\n"
"o 0.\n"
#: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxi"
#: src/expr.c:402
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"avís: l'expressió «%s» no és portable: usar «^» com a primer\n"
"caràcter d'una expressió regular bàsica no és portable; es descartarà"
#: src/expr.c:604 src/expr.c:643
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "es descarten tots els arguments"
#: src/expr.c:610
msgid "division by zero"
msgstr ""
#: src/factor.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [NÚMERO]...\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/factor.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
"arguments\n"
" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"Mostra els factors de cada NÚMERO; sense arguments llig l'entrada "
"estàndard.\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
"\n"
" Mostra els factors primers dels NÚMEROS enters especificats. Si no es "
"dóna\n"
" cap argument a la línia d'ordres, es llegiran de l'entrada estàndard.\n"
#: src/factor.c:154
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "«%s» no és un enter positiu vàlid"
# no estic molt content amb aquesta. jm
# Retoque un poc la forma d'ús, queda un poc més clar. ivb
#: src/false.c:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Exit with a status code indicating failure.\n"
"\n"
"These option names may not be abbreviated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [es descarten els arguments de la línia d'ordres]\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
"Ix amb un codi d'estat que indica error.\n"
"\n"
"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar.\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/fmt.c:271
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Sintaxi: %s [-DIGITS] [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
#: src/fmt.c:272
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Reformata els paràgrafs del FITXER(s), i escriu a la sortida estàndard.\n"
"Sense FITXER, o si el FITXER és `-', llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
# buscar una traducció per refill
#: src/fmt.c:280
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin preserva l'entrada de les dues primeres línies\n"
" -p, --prefix=CADENA només combina les línies que tenen el prefix "
"CADENA\n"
" -s, --split-only separa les línies llargues\n"
#: src/fmt.c:286
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
" -t, --tagged-paragraph entrada de la primera línia diferent de la "
"segona\n"
" -u, --uniform-spacing un espai entre paraules, dos entre frases\n"
" -w, --width=NOMBRE longitud màxima de línia (per defecte 75 "
"columnes)\n"
#: src/fmt.c:293
msgid ""
"\n"
"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
msgstr ""
"\n"
"A -wNOMBRE, podeu ometre la lletra `w'.\n"
#: src/fmt.c:345
#, c-format
msgid "invalid width option: `%s'"
msgstr "l'opció d'amplada no és vàlida: `%s'"
#: src/fmt.c:385
#, c-format
msgid "invalid width: `%s'"
msgstr "l'amplada no és vàlida: `%s'"
#: src/fold.c:71
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ajusta les línies de cada FITXER (per defecte l'entrada estàndard), i\n"
"escriu a la sortida estàndard.\n"
"\n"
#: src/fold.c:79
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
" -b, --bytes compta en bytes, i no en columnes\n"
" -s, --spaces divideix la línia a cada espai\n"
" -w, --width=AMPLADA usa AMPLADA (en columnes) en lloc de 80\n"
#: src/fold.c:267
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr "l'opció `%s' és obsoleta; useu `%s'"
#: src/fold.c:295
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "el nombre de columnes no és vàlid: `%s'"
#: src/head.c:92
msgid ""
"Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Escriu les 10 primeres línies de cada FITXER a la sortida estàndard.\n"
"Amb més d'un fitxer, els precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer.\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/head.c:101
msgid ""
" -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
" -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
msgstr ""
" -c, --bytes=MIDA escriu els primers MIDA bytes\n"
" -n, --lines=NOMBRE escriu les primeres NOMBRE línies, en lloc de 10\n"
#: src/head.c:105
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
" -q, --quiet, --silent omet les capçaleres amb els noms dels fitxers\n"
" -v, --verbose escriu sempre els noms dels fitxers\n"
#: src/head.c:111 src/split.c:119
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
"\n"
"MIDA pot tenir un sufix multiplicador: b per 512, k per 1 kB, m per 1 MB.\n"
#: src/head.c:190
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "no s'ha pogut recol·locar el punter del fitxer per a %s"
#: src/head.c:256 src/tail.c:1393
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s és tan gran que no es pot representar"
#: src/head.c:257 src/tail.c:1395
msgid "number of lines"
msgstr "el nombre de línies"
#: src/head.c:257 src/tail.c:1396
msgid "number of bytes"
msgstr "el nombre de bytes"
#: src/head.c:264 src/tail.c:1483
msgid "invalid number of lines"
msgstr "el nombre de línies no és vàlid"
#: src/head.c:265 src/tail.c:1484
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "el nombre de bytes no és vàlid"
#: src/head.c:341
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "opció no reconeguda `-%c'"
#: src/head.c:348
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
msgstr "l'opció `-%s' és obsoleta; useu `-%c %.*s%.*s%s'"
#: src/hostid.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
"Mostra l'identificador numèric (en hexadecimal) del sistema actual.\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/hostname.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [NOM]\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
"Mostra o estableix el nom d'estació del sistema actual.\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/hostname.c:104
#, c-format
msgid "cannot set hostname to `%s'"
msgstr "no s'ha pogut establir el nom d'estació a «%s»"
#: src/hostname.c:110
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr "no es pot establir el nom d'estació; el sistema no ho suporta"
#: src/hostname.c:117
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "no s'ha pogut determinar el nom d'estació"
#: src/id.c:36
msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
msgstr ""
#: src/id.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [NOMUSUARI]\n"
# Ja sé que la traducció de la última línia no és literal! iv
#: src/id.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
" -g, --group print only the effective group ID\n"
" -G, --groups print all group IDs\n"
" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
"Mostra informació sobre NOMUSUARI, o sobre l'usuari o usuària actual.\n"
"\n"
" -a descartat, per compatibilitat amb altres versions\n"
" -g, --group només mostra l'ID del grup\n"
" -G, --groups només mostra els grups suplementaris\n"
" -n, --name mostra un nom en comptes d'un número, per -ugG\n"
" -r, --real mostra l'ID real en comptes de l'efectiu, per -ugG\n"
" -u, --user només mostra l'ID de l'usuari o usuària\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
"\n"
"Sense cap OPCIÓ, mostra un conjunt útil d'informació d'identificació.\n"
#: src/id.c:100
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
#: src/id.c:162
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "no es pot mostrar només l'usuari o usuària i només el grup"
#: src/id.c:166
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "no es pot mostrar només noms o IDs reals amb el format per defecte"
#: src/id.c:175
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: L'usuari o usuària no existeix"
#: src/id.c:212
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %u"
msgstr "no s'ha trobat el nom per a l'ID d'usuari %u"
#: src/id.c:235
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %u"
msgstr "no s'ha trobat el nom per a l'ID de grup %u"
#: src/id.c:273
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la llista de grups suplementaris"
#: src/id.c:385
msgid " groups="
msgstr " grups="
#: src/install.c:269
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "l'opció «strip» no pot ser usada en instal·lar un directori"
#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "el mode %s no és vàlid"
#: src/install.c:307 src/install.c:371
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "s'està creant el directori %s"
#: src/install.c:332
#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
msgstr ""
"s'instal·len diversos fitxers, però l'últim argument, %s no és un directori"
#: src/install.c:435
#, c-format
msgid "%s is a directory"
msgstr "%s és un directori"
#: src/install.c:495
#, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "no es poden obtindre les marques horàries per a %s"
#: src/install.c:507
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "no es poden establir les marques horàries per a %s"
#: src/install.c:528
msgid "fork system call failed"
msgstr "ha fallat la crida al sistema «fork»"
#: src/install.c:532
msgid "cannot run strip"
msgstr "no es pot executar «strip»"
#: src/install.c:539
msgid "strip failed"
msgstr "Ha fallat el «strip»"
#: src/install.c:560
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "l'usuari %s no és vàlid"
#: src/install.c:578
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "el grup %s no és vàlid"
#: src/install.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n"
" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FONT DESTÍ (1r format)\n"
" o: %s [OPCIÓ]... FONT... DIRECTORI (2n format)\n"
" o: %s -d [OPCIÓ]... DIRECTORI... (3r format)\n"
#: src/install.c:603
msgid ""
"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/install.c:612
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
#: src/install.c:619
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n"
" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
#: src/install.c:626
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"El sufix de còpia de seguretat és ~, si no és establert amb la variable\n"
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El control de versions pot ser establert amb la\n"
"variable VERSION_CONTROL, els valors de la qual poden ser:\n"
"\n"
" t, numbered fer còpies de seguretat numerades\n"
" nil, existing numerades si existeixen còpies de seguretat numerades,\n"
" còpies simples al cas contrari\n"
" never, simple fa sempre còpies de seguretat simples\n"
#: src/join.c:144
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n"
#: src/join.c:148
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
"\n"
" -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"Escriu una línia a la sortida estàndard per cada parell de línies de "
"l'entrada\n"
"que continguin el mateix camp. El camp per defecte és el primer, delimitat "
"per\n"
"un espai. Si FITXER1 o FITXER2 (no els dos) és -, llegeix l'entrada "
"estàndard.\n"
"\n"
" -a ALTRE escriu les línies desaparellades del fitxer ALTRE\n"
" -e BUIT omple els camps que falten amb BUIT\n"
#: src/join.c:156
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
" -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-case ignora la diferència entre majúscules i minúscules\n"
" -j CAMP (en desús) equivalent a `-1 CAMP -2 CAMP'\n"
" -j1 CAMP (en desús) equivalent a `-1 CAMP'\n"
" -j2 CAMP (en desús) equivalent a `-2 CAMP'\n"
" -o FORMAT usa FORMAT per construir la línia de sortida\n"
" -t CAR usa el caràcter CAR com a separador de camp\n"
#: src/join.c:164
msgid ""
" -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
" -v ALTRE com -a ALTRE, però elimina les línies ajuntades\n"
" -1 CAMP ajunta a aquest CAMP del fitxer 1\n"
" -2 CAMP ajunta a aquest CAMP del fitxer 2\n"
#: src/join.c:171
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tret que especifiqueu -t CAR, els separadors de camp són espais i són\n"
"ignorats; si no els separadors són CAR. Cada camp s'identifica amb un\n"
"nombre, comptant des de 1. FORMAT és una especifiació, o vàries\n"
"separades per espais o comes, del tipus `ALTRE.CAMP' o `0'. El FORMAT\n"
"per defecte escriu el camp ajuntat, els camps restants del FITXER1 i\n"
"els camps restants del FITXER2, tots separats per CAR.\n"
#: src/join.c:644
#, c-format
msgid "invalid field specifier: `%s'"
msgstr "l'especificació de camp no és vàlida: `%s'"
#: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
#, c-format
msgid "invalid field number: `%s'"
msgstr "el nombre de camp no és vàlid: `%s'"
#: src/join.c:671
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
msgstr "el nombre de fitxer en l'especificació de camp no és vàlid: `%s'"
#: src/join.c:791
#, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
msgstr "nombre de camp no vàlid, pel fitxer 1: `%s'"
#: src/join.c:800
#, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
msgstr "nombre de camp no vàlid, pel fitxer 2: `%s'"
#: src/join.c:832
msgid "too many non-option arguments"
msgstr "sobren arguments no-opcions"
#: src/join.c:854
msgid "too few non-option arguments"
msgstr "falten arguments no-opcions"
#: src/join.c:865
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ambdós fitxers no poden ser l'entrada estàndard"
#: src/kill.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
#: src/kill.c:99
msgid ""
"Send signals to processes, or list signals.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/kill.c:106
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
#: src/kill.c:114
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
#: src/kill.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida"
#: src/kill.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "manca un argument per «%s»"
#: src/kill.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
#: src/kill.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
#: src/kill.c:336
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr ""
#: src/kill.c:350
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
#: src/kill.c:367
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
#: src/link.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s FITXER1 FITXER2\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
#: src/link.c:54
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/link.c:98
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "no es pot crear l'enllaç %s a %s"
#: src/ln.c:39
msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
msgstr "Mike Parker i David MacKenzie"
#: src/ln.c:167
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: avís: fer un enllaç fort a un enllaç simbòlic no és portable"
#: src/ln.c:174
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: no es permeten enllaços forts a directoris"
#: src/ln.c:246
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: no es pot sobreescriure el directori"
#: src/ln.c:251
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: reemplaçar %s? (s/n) "
#: src/ln.c:257
#, c-format
msgid "%s: File exists"
msgstr "%s: El fitxer ja existeix"
#: src/ln.c:304
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "crea un enllaç simbòlic %s a %s"
# 1a cadena: [symbolic | hard] link
# 2a cadena: dest
# 3a cadena: font on: dest -> font (ja veus!)
#
# (tot açò és per l'opció --verbose) iv
# aquest comentari ja no es aplicable. jm
#: src/ln.c:305
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "crea un enllaç fort %s a %s"
#: src/ln.c:319
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "s'està creant l'enllaç simbòlic %s a %s"
#: src/ln.c:320
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "s'està creant l'enllaç fort %s a %s"
#: src/ln.c:339
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DESTINACIÓ [NOM_ENLLAÇ]\n"
" o: %s [OPCIÓ]... DESTINACIÓ... DIRECTORI\n"
" o: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI DESTINACIÓ...\n"
#: src/ln.c:345
msgid ""
"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
"created in the current directory. When using the second form with more\n"
"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ln.c:357
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
#: src/ln.c:363
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
#: src/ln.c:369
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
" the links\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
msgid "missing file argument"
msgstr "manca un argument fitxer"
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr "%s: el directori de destí especificat no és un directori"
#: src/ln.c:542
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "quan es fan diversos enllaços, l'últim argument ha de ser un directori"
#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]\n"
#: src/logname.c:49
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/logname.c:99
#, c-format
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: no hi ha nom d'entrada\n"
#: src/ls.c:676
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
#: src/ls.c:684
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
#: src/ls.c:1235
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"es descarta el valor no vàlid de la variable d'entorn QUOTING_STYLE: %s"
#: src/ls.c:1256
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "es descarta amplitud no vàlida a la variable d'entorn COLUMNS: %s"
#: src/ls.c:1287
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"es descarta ample no vàlid de tabulador a la variable d'entorn TABSIZE: %s"
#: src/ls.c:1402
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ample de línia no vàlid: %s"
#: src/ls.c:1472
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ample de tabulador no vàlid: %s"
#: src/ls.c:1630
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "l'estil de data «%s» no és vàlid"
#: src/ls.c:1962
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "no es reconeix el prefix: %s"
#: src/ls.c:1985
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "el valor de la variable d'entorn LS_COLORS és ininterpretable"
#: src/ls.c:2053
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "no es poden determinar el dispositiu i inode de %s"
#: src/ls.c:2063
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "no es llista el directori ja llistat: %s"
#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "s'està creant el directori %s"
#: src/ls.c:2478
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
#: src/ls.c:3619
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3627
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3633
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
" modification of file status information)\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3641
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3648
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3655
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3662
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" none (default), classify (-F), file-type (-"
"p)\n"
" -i, --inode print index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3669
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
" -m fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3676
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3683
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" unless program is `ls' and output is a "
"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3691
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3696
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" version -v\n"
" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
"u\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification "
"time:\n"
" atime, access, use, ctime or status; use\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3705
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
" takes effect only outside the POSIX locale\n"
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3716
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" otherwise: sort by access time\n"
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3723
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:3735
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
"to a terminal (tty).\n"
msgstr ""
#: src/md5sum.c:38
msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
msgstr "Ulrich Drepper i Scott Miller"
#: src/md5sum.c:125
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"Sintaxi: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n"
" o bé: %s [OPCIÓ] --check [FITXER]\n"
"Escriu o comprova sumes de verificació %s (%d-bits).\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
#: src/md5sum.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
"Windows)\n"
" -c, --check check %s sums against given list\n"
" -t, --text read files in text mode (default)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" -b, --binary llegeix fitxers en mode binari\n"
" -c, --check comprova les sumes %s de la llista especificada\n"
" -t, --text llegeix fitxers en mode text (per defecte)\n"
"\n"
#: src/md5sum.c:142
msgid ""
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Les dues opcions següents només són útils per a la comprovació de sumes:\n"
" --status no escriu res, el codi d'estat indica el resultat\n"
" -w, --warn alerta de línies de suma amb un format incorrecte\n"
"\n"
#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
"El càlcul de les sumes està descrit a l'%s. En les comprovacions,\n"
"l'entrada hauria de ser una sortida anterior d'aquest mateix programa. Per\n"
"defecte escriu una línia amb la suma de verificació, un caràcter indicant\n"
"el tipus (`*' per binari, ` ' per text), i el nom de cada FITXER.\n"
#: src/md5sum.c:385
#, c-format
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: la línia de suma %s està mal formatada"
#: src/md5sum.c:407
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ERROR d'obertura o lectura\n"
#: src/md5sum.c:431
msgid "FAILED"
msgstr "ERROR"
#: src/md5sum.c:431
msgid "OK"
msgstr "CORRECTE"
#: src/md5sum.c:444
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: error de lectura"
#: src/md5sum.c:457
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: no s'ha trobat cap línia de suma %s ben formatada"
# considerar la possibilitat d'eliminar els ()
#: src/md5sum.c:470
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
msgstr "ATENCIÓ: %d de %d %s llistat(s) no s'ha(n) pogut llegir"
#: src/md5sum.c:473
msgid "file"
msgstr "fitxer"
#: src/md5sum.c:473
msgid "files"
msgstr "fitxers"
# ho deixo tot en plural
#: src/md5sum.c:479
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
msgstr "ATENCIÓ: %d de %d %s calculades NO coincideixen"
#: src/md5sum.c:482
msgid "checksum"
msgstr "sumes"
#: src/md5sum.c:482
msgid "checksums"
msgstr "sumes"
#: src/md5sum.c:564
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"les opcions --binary i --text no tenen sentit en la comprovació de sumes"
#: src/md5sum.c:572
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
msgstr "les opcions --string i --check són mútuament excloents"
#: src/md5sum.c:579
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "l'opció --status només té sentit en la comprovació sumes"
#: src/md5sum.c:586
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "l'opció --warn només té sentit en la comprovació de sumes"
#: src/md5sum.c:596
msgid "no files may be specified when using --string"
msgstr "no podeu especificar cap fitxer juntament amb l'opció --string"
#: src/md5sum.c:618
msgid "only one argument may be specified when using --check"
msgstr "només podeu especificar un argument juntament amb l'opció --check"
#: src/mkdir.c:61
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] DIRECTORI...\n"
#: src/mkdir.c:62
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/mkdir.c:69
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
"Crea el(s) DIRECTORI(s), si no existeixen ja.\n"
"\n"
" -m, --mode=MODE estableix els permissos\n"
" (com a chmod, no com rwxrwxrwx - umask)\n"
" -p, --parents crea els directoris pare necessaris, sense mostrar\n"
" errors si ja existeixen\n"
" --verbose mostra un missatge per cada directori creat\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/mkdir.c:113
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "s'ha creat el directori %s"
#: src/mkdir.c:190
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "no es poden establir els permissos del directori %s"
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] NOM...\n"
#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
msgid "fifo files not supported"
msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
msgid "invalid mode"
msgstr "el mode no és vàlid"
#: src/mkfifo.c:142
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "no es poden establir els permissos de la cua fifo «%s»"
#: src/mknod.c:65
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM TIPUS [MAJOR MENOR]\n"
#: src/mknod.c:66
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/mknod.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
"Crea el fitxer especial NOM amb tipus TIPUS.\n"
"\n"
" -m, --mode=MODE estableix els permissos (com a chmod, no com 0666 - "
"umask)\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
"\n"
"No es permeten MAJOR i MENOR pel TIPUS p, altrament són obligatoris.\n"
"TIPUS pot ser:\n"
" b crea un fitxer especial de blocs (amb memòria intermèdia)\n"
" c, u crea un fitxer especial de caràcters (sense memòria intermèdia)\n"
" p crea una cua FIFO\n"
#: src/mknod.c:145
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "el nombre d'arguments és incorrecte"
#: src/mknod.c:157
msgid "block special files not supported"
msgstr "els fitxers especials de blocs no són suportats"
#: src/mknod.c:166
msgid "character special files not supported"
msgstr "els fitxers especials de caràcters no són suportats"
#: src/mknod.c:175
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
msgstr ""
"cal especificar els números major i menor de dispositiu\n"
"en crear fitxers especials"
#: src/mknod.c:190
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "el número major de dispositiu «%s» no és vàlid"
#: src/mknod.c:195
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid"
#: src/mknod.c:200
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "el dispositiu %s %s no és vàlid"
#: src/mknod.c:214
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"no s'ha d'especificar números major i menor de dispositiu per les cues FIFO"
#: src/mknod.c:235
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "no es poden establir els permissos de %s"
#: src/mv.c:44
msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie i Jim Meyering"
#: src/mv.c:320
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/mv.c:327
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" equivalent to --reply=yes\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" equivalent to --reply=query\n"
msgstr ""
#: src/mv.c:335
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
#: src/mv.c:342
msgid ""
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
#: src/mv.c:470
#, c-format
msgid "specified target, %s is not a directory"
msgstr "el destí especificat, %s no és un directori"
#: src/mv.c:478
msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
msgstr "en moure múltiples fitxers, cal que l'últim argument siga un directori"
#: src/nice.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ][ORDRE [ARG]...]\n"
#: src/nice.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
"\n"
" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
msgstr ""
"Executa l'ORDRE amb una prioritat de planificació ajustada.\n"
"Sense cap ORDRE, mostra la prioritat de planificació actual. AJUSTAMENT és\n"
"10 per defecte. Aquest varia entre -20 (la prioritat major) a 19 (la "
"menor).\n"
"\n"
" -AJUSTAMENT incrementa la prioritat en AJUSTAMENT\n"
" -n, --adjustment=AJUSTAMENT el mateix que -AJUSTAMENT\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/nice.c:109 src/nice.c:122
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
#: src/nice.c:147
#, c-format
msgid "invalid priority `%s'"
msgstr "la prioritat «%s» no és vàlida"
#: src/nice.c:171
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "cal que especifiqueu una ordre juntament amb l'ajustament"
#: src/nice.c:178 src/nice.c:187
msgid "cannot get priority"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat"
#: src/nice.c:192
msgid "cannot set priority"
msgstr "no s'ha pogut establir la prioritat"
#: src/nl.c:39
msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
msgstr "Scott Bartram i David MacKenzie"
#: src/nl.c:180
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Escriu cada FITXER a la sortida estàndard, amb les línies numerades.\n"
"Sense FITXER, o quan fitxer és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/nl.c:188
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
" -b, --body-numbering=ESTIL numera el cos de la pàgina segons ESTIL\n"
" -d, --section-delimiter=CC usa CC per separar les pàgines lògiques\n"
" -f, --footer-numbering=ESTIL numera el peu de pàgina segons ESTIL\n"
#: src/nl.c:193
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
" -h, --header-numbering=ESTIL numera la capçalera segons ESTIL\n"
" -i, --page-increment=NOMBRE increment que es produeix a cada línia\n"
" -l, --join-blank-lines=NOMBRE compta NOMBRE línies en blanc com a una\n"
" -n, --number-format=FORMAT inserta els nombres de línia segons "
"FORMAT\n"
" -p, --no-renumber no reinicia el compte a cada pàgina "
"lògica\n"
" -s, --number-separator=CADENA escriu el (possible) nombre seguit de "
"CADENA\n"
#: src/nl.c:201
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
" -v, --first-page=NOMBRE primer nombre de línia de cada pàgina "
"lògica\n"
" -w, --number-width=NOMBRE usa NOMBRE columnes per cada nombre de "
"línia\n"
#: src/nl.c:207
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"Les opcions per defecte són -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC són\n"
"dos caràcters delimitadors per separar pàgines lògiques, on l'absència del\n"
"segon caràcter implica `:'. Escriviu `\\\\' per `\\'. ESTIL pot ser:\n"
#: src/nl.c:213
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
" t number only nonempty lines\n"
" n number no lines\n"
" pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
" ln left justified, no leading zeros\n"
" rn right justified, no leading zeros\n"
" rz right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" a numera totes les línies\n"
" t numera totes les línies que no estan en blanc\n"
" n no numera cap línia\n"
" pEXPREG numera les línies que contenen EXPREG\n"
"\n"
"El FORMAT pot ser:\n"
"\n"
" ln alineat a l'esquerra, sense zeros\n"
" rn alineat a la dreta, sense zeros\n"
" rz alineat a la dreta, amb zeros\n"
#: src/nl.c:500
#, c-format
msgid "invalid starting line number: `%s'"
msgstr "el nombre de línia inicial no és vàlid: `%s'"
#: src/nl.c:510
#, c-format
msgid "invalid line number increment: `%s'"
msgstr "l'increment del nombre de línia no és vàlid: `%s'"
#: src/nl.c:523
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
msgstr "el nombre de línies en blanc no és vàlid: `%s'"
#: src/nl.c:537
#, c-format
msgid "invalid line number field width: `%s'"
msgstr "l'amplada del camp dels nombres de línia no és vàlida: `%s'"
#: src/od.c:287
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
msgstr ""
"Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
" o bé: %s --traditional [FITXER] [[+]DESPL [[+]ETIQUETA]]\n"
#: src/od.c:292
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Escriu una representació inequívoca, bytes en octal per defecte,\n"
"de FITXER, a la sortida estàndard. Amb diversos arguments FITXER,\n"
"els concatena en l'ordre especificat per formar l'entrada.\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/od.c:299
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Tots els arguments de les opcions llargues són obligatoris per les curtes.\n"
#: src/od.c:302
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
" -A, --address-radix=BASE base en que s'escriuen els desplaçaments\n"
" -j, --skip-bytes=NOMBRE salta els primers NOMBRE bytes\n"
#: src/od.c:306
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
" -N, --read-bytes=NOMBRE limita la transcripció a NOMBRE bytes\n"
" -s, --strings[=NOMBRE] escriu cadenes d'almenys NOMBRE caràcters "
"gràfics\n"
" -t, --format=TIPUS especifica el format (o formats) de sortida\n"
" -v, --output-duplicates no usa * per marcar la supressió de línies\n"
" -w, --width[=NOMBRE] escriu NOMBRE bytes per línia\n"
" --traditional accepta arguments en la forma tradicional\n"
# buscar una traducció per `named characters' i `shorts'
#: src/od.c:316
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
" -a same as -t a, select named characters\n"
" -b same as -t oC, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
msgstr ""
"\n"
"Les especificacions en format tradicional poden estar mesclades, són:\n"
" -a igual que -t a, nom dels caràcters\n"
" -b igual que -t oC, bytes en octal\n"
" -c igual que -t c, caràcters ASCII o seqüències d'escapada\n"
" -d igual que -t u2, shorts sense signe en decimal\n"
# buscar traduccions pels diferents tipus
#: src/od.c:324
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
" -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
" -l same as -t d4, select decimal longs\n"
" -o same as -t o2, select octal shorts\n"
" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
msgstr ""
" -f igual que -t fF, coma flotant\n"
" -h igual que -t x2, shorts en hexadecimal\n"
" -i igual que -t d2, shorts en decimal\n"
" -l igual que -t d4, longs en decimal\n"
" -o igual que -t o2, shorts en octal\n"
" -x igual que -t x2, shorts en hexadecimal\n"
#: src/od.c:332
msgid ""
"\n"
"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
" a named character\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"En la sintaxi antiga, DESPL significa -j DESPL. ETIQUETA és la\n"
"pseudo-adreça del primer byte escrit, que s'incrementa a mesura que\n"
"progressa la transcripció. A DESPL i ETIQUETA, un prefix 0x o 0X indica\n"
"hexadecimal. Els sufixs poden ser . per octal i b multiplica per 512.\n"
"\n"
"TIPUS està format per una, o varies de les següents especificacions:\n"
"\n"
" a nom del caràcter\n"
" c caràcter ASCII o seqüència d'escapada\n"
#: src/od.c:344
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
" d[MIDA] decimal amb signe, MIDA bytes per nombre enter\n"
" f[MIDA] coma flotant, MIDA bytes per nombre enter\n"
" o[MIDA] octal, MIDA bytes per nombre enter\n"
" u[MIDA] decimal sense signe, MIDA bytes per nombre enter\n"
" x[MIDA] hexadecimal, MIDA bytes per nombre enter\n"
#: src/od.c:351
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
"MIDA és un nombre. A TIPUS (per doux), MIDA també pot ser C per\n"
"sizeof(char), S per sizeof(short), I per sizeof(int) o L per sizeof(long).\n"
"Si TIPUS és f, N pot ser també F per sizeof(float), D per sizeof(double)\n"
"o bé L per sizeof(long double).\n"
#: src/od.c:358
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
"of output. "
msgstr ""
"\n"
"BASE és d per decimal, o per octal, x per hexadecimal, o bé n per cap.\n"
"BYTES és hexadecimal si té el prefix 0x o 0X, i es multiplica per 512\n"
"amb el sufix b, per 1024 amb k i per 1048576 amb m. Afegint el sufix\n"
"z a qualsevol dels tipus, mostra també els caràcters representables al\n"
"final de cada línia. "
# aquesta entrada va junta amb l'anterior
#: src/od.c:366
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
"--string sense cap nombre implica 3. --width sense\n"
"nombre implica 32. Per defecte, s'utilitzen les opcions -A o -t d2 -w 16.\n"
#: src/od.c:722 src/od.c:844
#, c-format
msgid "invalid type string `%s'"
msgstr "el tipus de cadena no és vàlid: `%s'"
#: src/od.c:732
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"el tipus de cadena no és vàlid: `%s';\n"
"aquest sistema no suporta el tipus d'enter %lu-byte"
#: src/od.c:854
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"el tipus de cadena no és vàlid: `%s';\n"
"aquest sistema no suporta el tipus de coma flotant %lu-byte"
#: src/od.c:917
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
msgstr "el caràcter `%c' no és vàlid en el tipus de cadena `%s'"
#: src/od.c:1144
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "no es pot saltar fins passat el final de l'entrada"
#: src/od.c:1397
msgid "old-style offset"
msgstr "desplaçament a l'estil antic"
#: src/od.c:1707
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"la base `%c' del desplaçament no és vàlida; ha de ser un caràcter de [doxn]"
#: src/od.c:1717
msgid "skip argument"
msgstr "argument ignorat"
#: src/od.c:1725
msgid "limit argument"
msgstr "argument limitat"
#: src/od.c:1735
msgid "minimum string length"
msgstr "la llargada mínima de la cadena"
#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s és massa gran"
#: src/od.c:1804
msgid "width specification"
msgstr "l'especificació d'amplada"
#: src/od.c:1826
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "no podeu especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes"
#: src/od.c:1874
#, c-format
msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
msgstr "el segon operand no és vàlid en mode de compatibilitat `%s'"
#: src/od.c:1895
msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
msgstr ""
"en mode de compatibilitat, els dos últims arguments han de ser desplaçaments"
#: src/od.c:1902
msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
msgstr "el mode de compatibilitat permet com a màxim tres arguments"
#: src/od.c:1975
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "atenció: l'amplada %lu no és vàlida; s'utilitza %d"
#: src/od.c:1991
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" amplada=%d\n"
#: src/paste.c:50
msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
msgstr "David M. Ihnat i David MacKenzie"
#: src/paste.c:208
msgid "standard input is closed"
msgstr "l'entrada estàndard està tancada"
#: src/paste.c:407
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Escriu línies consistents en les seqüencialment corresponents de cada\n"
"FITXER, separades per caràcters de tabulació, a la sortida estàndard.\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/paste.c:416
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
" -d, --delimiters=LLISTA usa els caràcters de LLISTA, en lloc de TABs\n"
" -s, --serial escriu cada fitxer de cop, i no en paral·lel\n"
#: src/pathchk.c:145
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM...\n"
#: src/pathchk.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
msgstr ""
"Comprova si hi ha construccions no portables en el NOM.\n"
"\n"
" -p, --portability provar per tots els sistemes POSIX, no només per "
"aquest\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/pathchk.c:236
#, c-format
msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
msgstr "la ruta «%s» conté un caràcter no portable, «%c»"
#: src/pathchk.c:256
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory"
msgstr "«%s» no és un directori"
#: src/pathchk.c:267
#, c-format
msgid "directory `%s' is not searchable"
msgstr "el directori «%s» no és navegable"
#: src/pathchk.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
msgstr "el nom «%s» té longitud %d; excedeix el límit de %d"
#: src/pathchk.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
msgstr "la ruta «%s» té longitud %d; excedeix el límit de %d"
#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
msgstr ""
#: src/pinky.c:292
msgid "Login name: "
msgstr "Nom d'entrada: "
#: src/pinky.c:295
msgid "In real life: "
msgstr "En la vida real: "
#: src/pinky.c:298
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
#: src/pinky.c:318
msgid "Directory: "
msgstr "Directori: "
#: src/pinky.c:320
msgid "Shell: "
msgstr "Intèrpret d'ordres"
#: src/pinky.c:341
msgid "Project: "
msgstr "Projecte: "
#: src/pinky.c:367
msgid "Plan:\n"
msgstr "Pla:\n"
#: src/pinky.c:386
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
#: src/pinky.c:388
msgid " Name"
msgstr " Nom"
#: src/pinky.c:389
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
msgstr "Inactiu"
#: src/pinky.c:392
msgid "When"
msgstr "Quan"
#: src/pinky.c:395
msgid "Where"
msgstr "On"
#: src/pinky.c:469
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [USUARI]...\n"
#: src/pinky.c:470
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
" -h omit the user's project file in long format\n"
" -p omit the user's plan file in long format\n"
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
#: src/pinky.c:478
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
" in short format\n"
msgstr ""
#: src/pinky.c:487
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
#: src/pinky.c:574
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
#: src/pr.c:328
msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
msgstr "Pete TerMaat i Roland Huebner"
#: src/pr.c:805
#, c-format
msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
msgstr "`--pages' l'interval de pàgines no és vàlid: `%s'"
#: src/pr.c:817
#, c-format
msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
msgstr "`--pages' el nombre de pàgina inicial no és vàlid: `%s'"
#: src/pr.c:829
#, c-format
msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
msgstr "`--pages' el nombre de pàgina final no és vàlid: `%s'"
#: src/pr.c:836
msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
msgstr "`--pages' el nombre de pàgina inicial és més gran que el final"
#: src/pr.c:911
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=PRIM_PÀG[:ÚLTM_PÀG]' falta un argument"
#: src/pr.c:922
#, c-format
msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
msgstr "`--columns=COL' el nombre de columnes no és vàlid: `%s'"
#: src/pr.c:976
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
msgstr "`-l LLARG_PÀG' el nombre de línies no és vàlid: `%s'"
#: src/pr.c:1000
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
msgstr "`-N NOMBRE' el nombre de línia inicial no és vàlid: `%s'"
#: src/pr.c:1012
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
msgstr "`-o MARGE' el desplaçament de línia no és vàlid: `%s'"
#: src/pr.c:1053
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-w AMPLE_DE_PÀGINA' el nombre de caràcters no és vàlid: `%s'"
#: src/pr.c:1065
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-W AMPLE_PÀG' el nombre de caràcters no és vàlid: `%s'"
# dia mes any hora:minut
#: src/pr.c:1079
msgid "%b %e %H:%M %Y"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
#: src/pr.c:1088
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
"No podeu especificar el nombre de columnes quan s'imprimeix en paral·lel."
#: src/pr.c:1092
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
"No podeu especificar impressió en paral·lel i de través al mateix temps."
#: src/pr.c:1188
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
msgstr "`-%c' sobren caràcters o el nombre no és vàlid a l'argument: `%s'"
#: src/pr.c:1299
msgid "page width too narrow"
msgstr "l'amplada de pàgina és insuficient"
#: src/pr.c:2362
#, c-format
msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
msgstr ""
"el nombre de pàgina inicial és més gran que el nombre total de pàgines: `%d'"
#: src/pr.c:2393
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"
#: src/pr.c:2759
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
"Pagina o columna FITXER(s) per imprimir.\n"
"\n"
#: src/pr.c:2766
#, fuzzy
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
" output COLUMN columns and print columns down,\n"
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
" columns on each page.\n"
msgstr ""
" +PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG], --pages=PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG]\n"
" comença [acaba] la paginació a PRIM_[ÚLT_]PÀG\n"
" -COL, --columns=COL\n"
" disposa el text en COL columnes i les escriu en\n"
" vertical, tret que especifiqueu -a. Iguala el nombre\n"
" de files de cada columna a cada pàgina.\n"
#: src/pr.c:2774
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
" -a, --across escriu les columnes de través, usat juntament amb -COL\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" usa la notació ^G i la notació d'escapada en octal\n"
" -d, --double-space\n"
" escriu el text amb espaiat doble\n"
#: src/pr.c:2782
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" formata la data de la capçalera usant FORMAT\n"
" -e[CAR[AMPLADA]], --expand-tabs[=CAR[AMPLADA]]\n"
" converteix els caràcters CAR (tabulacions) de\n"
" l'entrada a espais de mida AMPLADA (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" usa un salt de pàgina, en lloc de salts de línia, per\n"
" separar les pàgines (amb una capçalera de 3 línies amb\n"
" l'opció -F o de 5 línies i un marge sense -F)\n"
#: src/pr.c:2792
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
" -h CAPÇALERA, --header=CAPÇALERA\n"
" escriu una CAPÇALERA centrada, en lloc del nom del "
"fitxer,\n"
" -h \"\" escriu una línia en blanc, no useu -h\"\"\n"
" -i[CAR[AMPLADA], --output-tabs[=CAR[AMPLADA]]\n"
" substitueix els espais per caràcters CAR (tabulacions) "
"de\n"
" mida AMPLADA (8)\n"
" -J, --join-lines ajunta les línies senceres, inhabilita el trencament de\n"
" línies de l'opció -W, no hi ha alineament de columna,\n"
" --sep-string[=CADENA] defineix els separadors\n"
#: src/pr.c:2801
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
" -l LLARG_PÀG, --length=LLARG_PÀG\n"
" defineix la llargada de pàgina a LLARG_PÀG (66) línies\n"
" (per defecte, 56 línies de text, i 63 amb -F)\n"
" -m, --merge escriu els fitxers en paral·lel, un a cada columna, amb\n"
" trencament de línies, però ajuntant les que ocupen una\n"
" línia sencera, amb l'opció -J\n"
#: src/pr.c:2808
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
" default counting starts with 1st line of input file\n"
" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" numera les línies, usant DIGITS (5) digits i el "
"separador\n"
" SEP (tabulació), comptant des de la 1a línia del text\n"
" -N NOMBRE, --first-line-number=NOMBRE\n"
" comença la numeració amb NOMBRE a la 1a línia de la "
"primera\n"
" pàgina escrita (vegeu +PRIM_PÀG)\n"
#: src/pr.c:2816
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o MARGE, --indent=MARGE\n"
" desplaça cada línia MARGE (zero) espais, sense afectar\n"
" les opcions -w o -W, el MARGE s'afegeix a AMPLE_PÀG\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" no avisa quan un fitxer no es pot obrir\n"
#: src/pr.c:2823
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[CAR], --separator[=CAR]\n"
" separa les columnes amb un únic caràcter CAR, usant per\n"
" defecte una tabulació sense -w i 'cap caràcter' amb -w\n"
" -s[CAR] deshabilita el trencament de línia de totes les\n"
" opcions de columna (-COL|-a -COL|-m) tret que\n"
" especifiqueu -w\n"
#: src/pr.c:2830
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SCADENA, --sep-string[=CADENA]\n"
#: src/pr.c:2833
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" separa les columnes amb CADENA,\n"
" sense -S: El separador per defecte és <TAB> amb l'opció\n"
" -J i <espai> en qualsevol altre cas (com -S\" \"), no\n"
" afecta a les opcions de columna\n"
" -t, --omit-header omet les capçaleres\n"
# revisar l'opció -w
#: src/pr.c:2839
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omet les capçaleres, i elimina tota la paginació amb\n"
" salts de pàgina en els fitxers de l'entrada\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" usa la notació d'escapada en octal\n"
" -w AMPLE_PÀG, --width=AMPLE_PÀG\n"
" defineix l'amplada de pàgina a AMPLE_PÀG (72) caràcters\n"
" només per paginació amb múltiples columnes\n"
#: src/pr.c:2849
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
" truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W AMPLE_PÀG, --page-width=AMPLE_PÀG\n"
" defineix l'amplada de pàgina a AMPLE_PÀG (72) "
"caràcters,\n"
" sempre trancant línies, exepte si useu l'opció -J, no\n"
" interfereix amb les opcions -S o -s\n"
#: src/pr.c:2857
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"L'opció -T és implícita quan especifiqueu -l nn i nn <= 10, o <= 3 amb\n"
"l'opció -F. Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
#: src/printenv.c:43
msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
msgstr ""
#: src/printenv.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [VARIABLE]...\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
"Si no s'especifica cap VARIABLE d'entorn, les mostra totes.\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/printf.c:84
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"avís: %s: s'han descartat els caràcters que segueixen la constant caràcter"
#: src/printf.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
#: src/printf.c:102
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/printf.c:108
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\\" double quote\n"
" \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
#: src/printf.c:116
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c produce no further output\n"
" \\f form feed\n"
msgstr ""
#: src/printf.c:122
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
#: src/printf.c:128
msgid ""
" \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
#: src/printf.c:134
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
#: src/printf.c:157
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: cal un valor numèric"
#: src/printf.c:159
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: no s'ha convertit completament el valor"
#: src/printf.c:251 src/printf.c:275
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "manca un número hexadecimal en la seqüència d'escapada"
#: src/printf.c:287
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "el nom de caràcter universal «\\%c%0*x» no és vàlid"
#: src/printf.c:293
#, c-format
msgid "\\%c: invalid escape"
msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida"
#: src/printf.c:501
#, c-format
msgid "%%%c: invalid directive"
msgstr "%%%c: la directiva no és vàlida"
#: src/printf.c:558
#, c-format
msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s format [argument...]\n"
#: src/printf.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "avís: s'han descartat els arguments sobrants"
#: src/ptx.c:410
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (a l'expressió regular `%s')"
#: src/ptx.c:1859
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [ENTRADA]... (sense -G)\n"
" o bé: %s -G [OPCIÓ]... [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
#: src/ptx.c:1863
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
"Escriu un índex, incloent el context, amb les paraules dels fitxers que\n"
"formen l'entrada.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:1870
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference genera automàticament les referències\n"
" -C, --copyright mostra el Copyright i les condicions de "
"còpia\n"
" -G, --traditional funciona com el `ptx' de System V\n"
" -F, --flag-truncation=CADENA usa CADENA per senyalar els trencaments de "
"línia\n"
#: src/ptx.c:1876
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
" -M, --macro-name=CADENA macro que s'utilitza en lloc de `xx'\n"
" -O, --format=roff genera directives roff\n"
" -R, --right-side-refs posa les referències a la dreta\n"
" -S, --sentence-regexp=EXPREG identifica els finals de línia o de frase\n"
" -T, --format=tex genera directives TeX\n"
#: src/ptx.c:1883
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
" -W, --word-regexp=EXPREG usa EXPREG per localitzar les paraules "
"clau\n"
" -b, --break-file=FITXER FITXER de caràcters separadors de paraules\n"
" -f, --ignore-case passa a majúscules per ordenar\n"
" -g, --gap-size=NOMBRE tamany (en columnes) de la separació entre "
"camps\n"
" -i, --ignore-file=FITXER ignora la llista de paraules del FITXER\n"
" -o, --only-file=FITXER només té en compte les paraules del FITXER\n"
#: src/ptx.c:1891
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
" -r, --references el primer camp de cada línia és una "
"referència\n"
" -t, --typeset-mode - no implementat -\n"
" -w, --width=NOMBRE amplada (en columnes) de la sortida "
"(referències excloses)\n"
#: src/ptx.c:1898
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sense cap FITXER o si FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard. `-F /' per "
"defecte.\n"
#: src/ptx.c:1978
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota els\n"
"termes de la Llicència Pública General GNU, tal com ha estat publicada\n"
"per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2, o (si ho preferiu)\n"
"qualsevol altra versió posterior.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:1985
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil,\n"
"però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia presuposada de\n"
"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
"Llicencia Pública General GNU per més detalls.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:1992
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Haurieu d'haver rebut una còpia de la Llicencia Pública General GNU\n"
"junt amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#: src/pwd.c:48
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/pwd.c:75
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "es descarten els arguments no-opció"
#: src/pwd.c:79
msgid "cannot get current directory"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual"
#: src/remove.c:365
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "no es pot canviar del directori %s a .."
# Hmm... queda bé? jm
#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "no es pot fer «lstat» a «.» en %s"
#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ha canviat de disp/ino"
#: src/remove.c:501
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"AVÍS: Estructura de directoris circular.\n"
"Açò indica quasi amb certesa que el sistema de fitxers és corrupte.\n"
"AVISEU L'ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
"El següent directori és part del cicle:\n"
" %s\n"
#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "no es pot fer «lstat» en %s"
#: src/remove.c:610
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: descendir el directori protegit contra escriptura %s? (s/n) "
#: src/remove.c:611
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: descendir el directori %s? (s/n) "
#: src/remove.c:621
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: eliminar el %s protegit contra escriptura %s? (s/n) "
#: src/remove.c:622
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: eliminar el %s %s? (s/n) "
#: src/remove.c:646
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "s'ha eliminat %s\n"
#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "s'ha eliminat el directori: %s\n"
#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "no es pot obrir el directori %s"
#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "no es pot canviar del directori %s a %s"
#: src/remove.c:1063
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»"
#: src/rm.c:61
#, fuzzy
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n"
#: src/rm.c:101
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
" (super-user only)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
#: src/rm.c:113
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
" %s -- -foo\n"
"\n"
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
#: src/rm.c:122
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "s'està eliminant el directori, %s"
#: src/rmdir.c:146
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DIRECTORI...\n"
#: src/rmdir.c:147
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
" is non-empty\n"
msgstr ""
#: src/rmdir.c:154
msgid ""
" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
#: src/seq.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ÚLTIM\n"
" o: %s [OPCIÓ]... PRIMER ÚLTIM\n"
" o: %s [OPCIÓ]... PRIMER INCREMENT ÚLTIM\n"
#: src/seq.c:87
#, c-format
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
"g)\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
#: src/seq.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
"Mostra els números del PRIMER a l'ÚLTIM, amb pas INCREMENT.\n"
"\n"
" -f, --format=FORMAT usa el FORMAT d'estil printf(3)\n"
" («%%g» per defecte)\n"
" -s, --separator CADENA usa la CADENA per separar els números\n"
" («\\n» per defecte)\n"
" -w, --equal-width iguala l'amplària replenant amb zeros al davant\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
"\n"
"Si s'omet PRIMER o INCREMENT, es pren 1 per defecte.\n"
"PRIMER, INCREMENT i ÚLTIM s'interpreten com a valors reals (de coma "
"flotant).\n"
"INCREMENT ha de ser positiu si PRIMER és menor que ÚLTIM, i negatiu en "
"altre\n"
"cas. Si es dóna un argument FORMAT, aquest ha de contenir exactament un "
"dels\n"
"formats d'eixida de flotants %%e, %%f o %%g de printf.\n"
#: src/seq.c:119
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "l'argument de coma flotant no és vàlid: %s"
#: src/seq.c:189
msgid ""
"when the starting value is larger than the limit,\n"
"the increment must be negative"
msgstr ""
"quan el valor de començament és major que el límit,\n"
"l'increment ha de ser negatiu"
#: src/seq.c:213
msgid ""
"when the starting value is smaller than the limit,\n"
"the increment must be positive"
msgstr ""
"quan el valor de començament és menor que el límit,\n"
"l'increment ha de ser positiu"
#: src/seq.c:423
#, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "la cadena de format no és vàlida: «%s»"
#: src/seq.c:445
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "no s'ha de donar una cadena de format quan les amplàries siguen iguals"
#: src/shred.c:175
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] FITXER [...]\n"
#: src/shred.c:176
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/shred.c:184
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
#: src/shred.c:189
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
#: src/shred.c:198
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
"files, most people use the --remove option.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/shred.c:206
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
"not effective:\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/shred.c:214
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
" fail, such as RAID-based filesystems\n"
"\n"
"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/shred.c:224
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed filesystems\n"
"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
#: src/shred.c:822
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: no es pot rebobinar"
#: src/shred.c:845
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)..."
#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: error a l'escriure en el desplaçament %s"
#: src/shred.c:913
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
#: src/shred.c:934
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)...%s"
#: src/shred.c:944
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
#: src/shred.c:1205
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: el tipus del fitxer és desconegut"
#: src/shred.c:1222
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: el fitxer té una mida negativa"
#: src/shred.c:1274
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: s'ha produït un error al truncar"
#: src/shred.c:1295
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: no es pot fer «shred» en un descriptor de fitxers de només afegir"
#: src/shred.c:1380
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: s'està eliminant"
#: src/shred.c:1421
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: renombrat a %s"
#: src/shred.c:1447
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: eliminat"
#: src/shred.c:1512
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: no es pot eliminar"
#: src/shred.c:1560
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: el número de passes no és vàlid"
#: src/shred.c:1577
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: la mida del fitxer no és vàlida"
#: src/sleep.c:45
msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
msgstr ""
#: src/sleep.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
"point number.\n"
"\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s NOMBRE[SUFIX]...\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
"Fa una pausa per NOMBRE segons. SUFIX pot ser «s» per segons (per defecte),\n"
"«m» per minuts, «h» per hores o «d» per dies. Al contrari que quasi totes\n"
"les implementacions, que requereixen que NOMBRE siga un enter, ací NOMBRE\n"
"pot ser un nombre en coma flotant arbitrari.\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/sleep.c:166
#, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "l'interval de temps «%s» no és vàlid"
#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1036
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge de temps real"
#: src/sort.c:53
msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
msgstr "Mike Haertel i Paul Eggert"
#: src/sort.c:283
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
"Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs a la sortida estàndard.\n"
"\n"
"Opcions d'ordenació:\n"
"\n"
#: src/sort.c:292
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignora els espais precedents\n"
" -d, --dictionary-order només considera espais i caràcters "
"alfanumèrics\n"
" -f, --ignore-case converteix a majúscules\n"
#: src/sort.c:297
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
" -g, --general-numeric-sort ordena segons el valor numèric general\n"
" -i, --ignore-nonprinting només considera els caràcters imprimibles\n"
" -M, --month-sort ordena per mesos `GEN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort ordena segons el valor numèric de la cadena\n"
" -r, --reverse inverteix el resultat de l'ordenació\n"
#: src/sort.c:305
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"Altres opcions:\n"
"\n"
" -c, --check comprova si l'entrada està ordenada; no ordena\n"
" -k, --key=POS1[,POS2] defineix una clau entre POS1 i POS2 (orígen 1)\n"
" -m, --merge ajunta fitxers prèviament ordenats; no ordena\n"
" -o, --output=FITXER escriu el resultat a FITXER\n"
" -s, --stable estabilitza l'ordenació\n"
" -S, --buffer-size=MIDA defineix la mida del principal buffer de "
"memòria\n"
#: src/sort.c:315
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
" otherwise: output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=SEP usa SEP com a separador de camp\n"
" -T, --temporary-directory=DIR usa DIR pels temporals, i no $TMPDIR o %s\n"
" vàries opcions especifiquen múltiples "
"directoris\n"
" -u, --unique amb -c: comprova que l'ordenació sigui estricta\n"
" si no: només escriu la primera de dues iguals\n"
#: src/sort.c:322
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated escriu un byte 0 a final de línia\n"
#: src/sort.c:327
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
"position\n"
"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
"entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"POS és F[.C][OPCS], on F és el nombre del camp i C la posició del caràcter\n"
"en el camp. OPCS és una més opcions d'ordenació, d'una única lletra, que\n"
"tenen preferència sobre les opcions globals d'ordenació per aquesta clau.\n"
"Si no especifiqueu cap clau, s'usa la línia sencera com a clau.\n"
"\n"
"La MIDA pot anar seguida dels següent sufixs multiplicadors:\n"
#: src/sort.c:336
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
"% 1% de memòria, b 1, k 1024 (per defecte), i així per M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
"*** ATENCIÓ ***\n"
"El local especificat a l'entorn afecta l'ordre d'ordenació.\n"
"Definiu LC_ALL=C per obtenir l'ordenació tradicional que usa\n"
"el valor natiu dels bytes.\n"
#: src/sort.c:447
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
#: src/sort.c:470
msgid "open failed"
msgstr "error d'obertura"
#: src/sort.c:490 src/sort.c:2495
msgid "close failed"
msgstr "error de tancament"
#: src/sort.c:498
msgid "write failed"
msgstr "error d'escriptura"
#: src/sort.c:644
msgid "sort size"
msgstr "mida de l'ordenació"
#: src/sort.c:718
msgid "stat failed"
msgstr "error en l'estat"
#: src/sort.c:975
msgid "read failed"
msgstr "error de lectura"
#: src/sort.c:1573
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: desordre: "
#: src/sort.c:1577
msgid "standard error"
msgstr "error estàndard"
#: src/sort.c:2035
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: `%s'"
#: src/sort.c:2061
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: el comptador `%.*s' és massa gran"
#: src/sort.c:2067
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: comptador no vàlid a l'inici de `%s'"
#: src/sort.c:2297
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "nombre no vàlid després de `-'"
#: src/sort.c:2300 src/sort.c:2346 src/sort.c:2373
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "nombre no vàlid després de `.'"
#: src/sort.c:2303 src/sort.c:2382
msgid "stray character in field spec"
msgstr "caràcter extraviat a l'especificació del camp"
#: src/sort.c:2337
msgid "invalid number at field start"
msgstr "nombre no vàlid a l'inici del camp"
#: src/sort.c:2341 src/sort.c:2369
msgid "field number is zero"
msgstr "el nombre del camp és zero"
#: src/sort.c:2350
msgid "character offset is zero"
msgstr "el desplaçament de caràcter és zero"
#: src/sort.c:2365
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "nombre no vàlid després de `,'"
#: src/sort.c:2410
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "tabulació multicaràcter `%s'"
#: src/sort.c:2478
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr "l'operand `%s' no està permès amb -c"
#: src/split.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ] [ENTRADA [PREFIX]]\n"
#: src/split.c:99
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Escriu trossos de l'ENTRADA a fitxers PREFIXaa, PREFIXab, ...; per defecte "
"el\n"
"PREFIX és `x'. Sense ENTRADA, o quan ENTRADA és -, llegeix l'entrada "
"estàndard.\n"
"\n"
# corregir l'opció -C
#: src/split.c:107
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
" -a, --suffix-length=N usa sufixs de longitud N (per defecte %d)\n"
" -b, --bytes=MIDA escriu MIDA bytes per fitxer\n"
" -C, --line-bytes=MIDA escriu com a molt MIDA bytes de línies per fitxer\n"
" -l, --lines=NOMBRE escriu NOMBRE línies per fitxer\n"
#: src/split.c:113
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
" --verbose escriu un diagnòstic a la sortida d'errors "
"estàndard\n"
" abans d'obrir cada fitxer generat\n"
#: src/split.c:170
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Els sufixs del fitxer de sortida s'han exhaurit"
#: src/split.c:188
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "creant el fitxer `%s'\n"
#: src/split.c:364
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "no es pot separar el fitxer de diferents maneres"
#: src/split.c:417
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: la longitud del sufix no és vàlida"
#: src/split.c:431 src/split.c:457
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: el nombre de bytes no és vàlid"
#: src/split.c:444
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid"
#: src/split.c:497
#, c-format
msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
msgstr "l'opció `-%d' és obsoleta; useu `-l %d'"
#: src/split.c:510
msgid "invalid number"
msgstr "nombre no vàlid"
#: src/stat.c:634
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "no es pot llegir la informació del sistema de fitxers per a %s"
#: src/stat.c:710
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] FITXER...\n"
#: src/stat.c:711
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
#: src/stat.c:722
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
"\n"
" %A - Access rights in human readable form\n"
" %a - Access rights in octal\n"
" %b - Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
#: src/stat.c:729
msgid ""
" %D - Device number in hex\n"
" %d - Device number in decimal\n"
" %F - File type\n"
" %f - raw mode in hex\n"
" %G - Group name of owner\n"
" %g - Group ID of owner\n"
msgstr ""
#: src/stat.c:737
msgid ""
" %h - Number of hard links\n"
" %i - Inode number\n"
" %N - Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n - File name\n"
" %o - IO block size\n"
" %s - Total size, in bytes\n"
" %T - Minor device type in hex\n"
" %t - Major device type in hex\n"
msgstr ""
#: src/stat.c:747
msgid ""
" %U - User name of owner\n"
" %u - User ID of owner\n"
" %X - Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %x - Time of last access\n"
" %Y - Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %y - Time of last modification\n"
" %Z - Time of last change as seconds since Epoch\n"
" %z - Time of last change\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/stat.c:759
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %a - Free blocks available to non-superuser\n"
" %b - Total data blocks in file system\n"
" %c - Total file nodes in file system\n"
" %d - Free file nodes in file system\n"
" %f - Free blocks in file system\n"
msgstr ""
#: src/stat.c:768
msgid ""
" %i - File System id in hex\n"
" %l - Maximum length of filenames\n"
" %n - File name\n"
" %s - Optimal transfer block size\n"
" %T - Type in human readable form\n"
" %t - Type in hex\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:501
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [PROPIETAT]...\n"
" o: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-a|--all]\n"
" o: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-g|--save]\n"
#: src/stty.c:507
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
"Mostra o canvia les característiques del terminal.\n"
"\n"
" -a, --all mostra les propietats actuals de forma llegible\n"
" pels humans\n"
" -g, --save mostra les propietats actuals de forma llegible\n"
" per stty\n"
" -F, --file=DISPOSITIU obri i usa el DISPOSITIU especificat en comptes\n"
" de l'entrada estàndard\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
"\n"
"Un - opcional davant de PROPIETAT la nega. Un * marca propietats no-POSIX.\n"
"Les propietats disponibles venen determinades pel sistema subjaent.\n"
#: src/stty.c:516
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:521
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:528
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:534
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:540
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:546
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" N set the input and output speeds to N bauds\n"
" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:553
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:559
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:565
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" [-]clocal disable modem control signals\n"
" [-]cread allow input to be received\n"
" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:573
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
"\n"
"Propietats de control:\n"
" [-]clocal inhabilita els senyals de control del mòdem\n"
" [-]cread permet rebre entrada\n"
"* [-]crtscts habilita l'establiment de connexió amb RTS/CTS\n"
" csN estableix el tamany de caràcter a N bits [5..8]\n"
" [-]cstopb usa dos bits de parada per caràcter (un amb «-»)\n"
" [-]hup enviar un senyal de penjat quan l'últim procés\n"
" tanque el terminal\n"
" [-]hupcl el mateix que [-]hup\n"
" [-]parenb genera un bit de paritat a l'eixida i esperar-ne un\n"
" a l'entrada\n"
" [-]parodd usa paritat senar (també amb «-»)\n"
#: src/stty.c:580
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:588
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:595
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:603
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:611
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
"\n"
"Propietats de l'eixida:\n"
"* bsN estil del retard del retrocés, N en [0..1]\n"
"* crN estil del retard del retorn de carro, N en [0..3]\n"
"* ffN estil del retard de l'alimentació de pàgina, N en [0..1]\n"
"* nlN estil del retard de la nova línia, N en [0..1]\n"
"* [-]ocrnl tradueix els retorns de carro en noves línies\n"
"* [-]ofdel usa caràcters d'esborrat per replenar en comptes de nuls\n"
"* [-]ofill replena amb caràcters en comptes d'esperar als retards\n"
"* [-]olcuc tradueix els caràcters en minúscules a majúscules\n"
"* [-]onlcr tradueix les noves línies en retorn de carro-nova línia\n"
"* [-]onlret fa que la nova línia provoque un retorn de carro\n"
"* [-]onocr no imprimeix retorns de carro a la primera columna\n"
" [-]opost postprocessa l'eixida\n"
"* tabN estil del retard del tabulador horitzontal, N en [0..3]\n"
"* tabs el mateix que tab0\n"
"* -tabs el mateix que tab3\n"
"* vtN estil del retard del tabulador vertical, N en [0..1]\n"
#: src/stty.c:619
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs same as tab0\n"
" * -tabs same as tab3\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:627
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:634
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:641
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:648
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:655
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
" cbreak same as -icanon\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:662
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked same as raw\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:668
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
" ek erase and kill characters to their default values\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:675
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
" nl same as -icrnl -onlcr\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:683
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" [-]parity same as [-]evenp\n"
" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:690
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:696
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
#: src/stty.c:704
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
"Controla la línia tty connectada a l'entrada estàndard. Sense arguments,\n"
"mostra la velocitat en bauds, la disciplina de línia i les diferències amb\n"
"«stty sane». Quan s'establesca un CARàcter, ha de ser literal, o codificat\n"
"com a ^c, 0x37, 0177 o 127; els valors especials ^- i undef s'usen per\n"
"inhabilitar caràcters especials.\n"
#: src/stty.c:790
msgid "only one device may be specified"
msgstr "només es pot especificar un dispositiu"
#: src/stty.c:885
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
"les opcions per mostrar les propietats de forma llegible\n"
"per humans i per stty són mútuament excloents"
#: src/stty.c:890
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "no es poden establir modes en especificar un estil d'eixida"
#: src/stty.c:906
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: no s'ha pogut reiniciar el mode no blocador"
#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "l'argument «%s» no és vàlid"
#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "manca un argument per «%s»"
#: src/stty.c:1120
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: no es poden realitzar les operacions requerides"
#: src/stty.c:1125
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
#: src/stty.c:1465
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: aquest dispositiu no té informació de tamany"
#: src/stty.c:1914
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "l'argument enter «%s» no és vàlid"
#: src/su.c:289
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/su.c:292
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: no s'ha pogut obrir /dev/tty"
#: src/su.c:350
msgid "cannot set groups"
msgstr "no s'han pogut establir els grups"
#: src/su.c:354
msgid "cannot set group id"
msgstr "no s'ha pogut establir l'id de grup"
#: src/su.c:356
msgid "cannot set user id"
msgstr "no s'ha pogut establir l'id d'usuari"
#: src/su.c:437
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-] [USUARI [ARG]...]\n"
#: src/su.c:438
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
"Canvia els id's efectius d'usuari i grup als d'USUARI.\n"
"\n"
" -, -l, --login fa servir un intèrpret d'entrada\n"
" -c, --command=COMAND passa una ordre a l'intèrpret amb -c\n"
" -f, --fast passa un -f a l'intèrpret (per csh o tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment no reinicia les variables d'entorn\n"
" -p el mateix que -m\n"
" -s, --shell=INTÈRPRET executa INTÈRPRET si ho permet /etc/shells\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
"\n"
"Un - simple implica -l. Si no es dóna cap USUARI, s'assumeix root.\n"
#: src/su.c:450
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
#: src/su.c:529
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "l'usuari %s no existeix"
#: src/su.c:552
msgid "incorrect password"
msgstr "la contrasenya no és correcta"
#: src/su.c:569
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "s'usarà l'intèrpret restringit %s"
#: src/su.c:580
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "avís: no s'ha pogut canviar al directori %s"
#: src/sum.c:36
msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
msgstr "Kayvan Aghaiepour i David MacKenzie"
#: src/sum.c:64
msgid ""
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
"\n"
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
"Escriu la suma de verificació i el nombre de blocs per cada FITXER.\n"
"\n"
" -r usa l'algorisme BSD, amb blocs de 1 kB\n"
" -s, --sysv usa l'algorisme System V, amb blocs de 512 bytes\n"
#: src/sync.c:45
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/sync.c:70 src/tty.c:112
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "es descarten tots els arguments"
#: src/sys2.h:500
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help mostra aquesta ajuda i surt\n"
#: src/sys2.h:502
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version mostra informació sobre la versió i surt\n"
#: src/tac.c:54
msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
msgstr "Jay Lepreau i David MacKenzie"
#: src/tac.c:131
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Escriu cada FITXER a la sortida estàndard, amb l'última línia al principi.\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/tac.c:139
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
" -b, --before posa el separador abans, i no després\n"
" -r, --regexp interpreta el separador com una expressió "
"regular\n"
" -s, --separator=CADENA usa CADENA com a separador; no un salt de línia\n"
#: src/tac.c:453 src/tac.c:592
msgid "stdin: read error"
msgstr "stdin: error de lectura"
#: src/tac.c:638
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "el separador no pot ser nul"
#: src/tail.c:49
#, fuzzy
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
#: src/tail.c:238
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Escriu les últimes %d línies de cada FITXER a la sortida estàndard.\n"
"Amb més d'un FITXER, les precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer.\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/tail.c:247
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
" inaccessible later -- useful only with -f\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
" --retry continua intentant obrir un fitxer fins i tot si\n"
" és inaccessible al principi, o si després es "
"torna\n"
" inaccessible -- només és útil amb -f\n"
" -c, --bytes=N escriu els últims N bytes\n"
#: src/tail.c:253
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
" equivalent\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --folow[={nom|descriptor}]\n"
" escriu les dades a mesura que el fitxer creix;\n"
" -f, --follow, i --follow=descriptor són "
"equivalents\n"
" -F igual que --follow=name --retry\n"
#: src/tail.c:260
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
" changed size after N (default %d) iterations\n"
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
" -n, --lines=N escriu les últimes N línies, i no les últimes %d\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" amb --follow=name, reobre el FITXER que no ha "
"canviat\n"
" de mida després de N (per defecte %d) iteracions\n"
" per veure si ha estat esborrat o reanomenat\n"
" (com és el cas dels fitxers de registre "
"alternats)\n"
#: src/tail.c:271
#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
" --pid=PID amb -f, acaba després que el procés PID mori\n"
" -q, --quiet, --silent omet les capçaleres amb els noms dels fitxers\n"
" -s, --sleep-interval=S amb -f, cada iteració dura aproximadament S\n"
" (per defecte 1) segons\n"
" -v, --verbose sempre escriu els noms dels fitxers\n"
#: src/tail.c:280
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si el primer caràcter d'N (nombre de bytes o línies) és un `+', escriu\n"
"el principi amb el Nè element des del començament de cada fitxer, si\n"
"no, escriu els últims N elements del fitxer. N pot de tenir un sufix\n"
"multiplicador: b per 512, k per 1024, m per 1048576 (1 MB).\n"
"\n"
# atenció: dues entrades seguides
#: src/tail.c:288
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
"Amb --follow (-f), se segueix per defecte el descriptor del fitxer, de\n"
"manera que encara que el fitxer sigui reanomenat, es continuarà llegint\n"
"fins al final. "
# aquesta entrada va junta amb l'anterior
#: src/tail.c:293
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
"Aquest comportament no és desitjable si el que voleu\n"
"és seguir el nom del fitxer, i no el seu descriptor (p.ex., en la\n"
"rotació de registres). Useu --follow=name en aquest cas. Això fa que\n"
"s'obri periòdicament el fitxer en qüestió per veure si ha estat\n"
"esborrat i recreat per algun altre programa.\n"
#: src/tail.c:331
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "tancant %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:396
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament %s%s"
#: src/tail.c:400
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament relatiu %s%s"
#: src/tail.c:405
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament %s%s relatiu al final"
#: src/tail.c:823
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "`%s' ha esdevingut inaccessible"
# tailable = cuable? ;)
#: src/tail.c:840
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s' ha estat substituït per un fitxer inoperable; s'abandona la pista "
"d'aquest nom"
#: src/tail.c:861
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "`%s' ha esdevingut accessible"
#: src/tail.c:869
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer"
#: src/tail.c:880
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer"
#: src/tail.c:1005
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fitxer trencat"
#: src/tail.c:1025
msgid "no files remaining"
msgstr "no queda cap fitxer"
#: src/tail.c:1241
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: no es pot seguir el final d'aquest tipus de fitxer; s'abandona la pista "
"d'aquest nom"
#: src/tail.c:1361
#, c-format
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
msgstr "%c: sufix no vàlid en una opció obsoleta"
#: src/tail.c:1410
#, c-format
msgid ""
"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n"
"option instead."
msgstr ""
"massa arguments; Quan useu la sintaxi en desús (%s) no hi pot haver\n"
"més d'un fitxer com a argument. Useu les opcions equivalents -n o -c."
#: src/tail.c:1419
#, c-format
msgid ""
"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
"option instead."
msgstr ""
"Atenció: l'ús de dos o més arguments de fitxer amb la sintaxi d'opcions\n"
"obsoleta (%s) no és portable. Useu les opcions equivalents -n o -c."
#: src/tail.c:1428
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
msgstr "l'opció `%s' és obsoleta; useu `%s-%c %.*s'"
#: src/tail.c:1489
#, c-format
msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
msgstr "%s és més gran que el tamany de fitxer màxim d'aquest sistema"
#: src/tail.c:1515
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: el nombre màxim d'estats sense alteracions entre obertures no és vàlid"
#: src/tail.c:1527
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
msgstr "%s: el nombre màxim de canvis de tamany consecutius no és vàlid"
#: src/tail.c:1539
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: PID no vàlid"
#: src/tail.c:1554
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid"
#: src/tail.c:1573
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "atenció: --retry només és útil quan es segueix la pista d'un nom"
#: src/tail.c:1577
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "atenció: s'ignora el PID; --pid=PID només és util en seguiments"
#: src/tail.c:1580
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "atenció: aquest sistema no soporta l'opció --pid=PID"
#: src/tee.c:33
msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
msgstr ""
#: src/tee.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
"Còpia l'entrada estàndard a cada FITXER, i també a l'eixida estàndard.\n"
"\n"
" -a, --append afegeix als FITXERs, no els sobreescriu\n"
" -i, --ignore-interrupts descarta els senyals d'interrupció\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/test.c:226
msgid "argument expected\n"
msgstr "cal un argument\n"
#: src/test.c:234
#, c-format
msgid "integer expression expected %s\n"
msgstr "cal una expressió entera %s\n"
#: src/test.c:352
msgid "')' expected\n"
msgstr "cal «)»\n"
#: src/test.c:355
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "cal «)», s'ha trobat %s\n"
#: src/test.c:371 src/test.c:904
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: cal un operador unari\n"
#: src/test.c:399 src/test.c:930
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: cal un operador binari\n"
#: src/test.c:434
msgid "before -lt"
msgstr "abans de -lt"
#: src/test.c:442
msgid "after -lt"
msgstr "després de -lt"
#: src/test.c:456
msgid "before -le"
msgstr "abans de -le"
#: src/test.c:463
msgid "after -le"
msgstr "després de -le"
#: src/test.c:479
msgid "before -gt"
msgstr "abans de -gt"
#: src/test.c:486
msgid "after -gt"
msgstr "després de -gt"
#: src/test.c:500
msgid "before -ge"
msgstr "abans de -ge"
#: src/test.c:507
msgid "after -ge"
msgstr "després de -ge"
#: src/test.c:522
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt no admet -l\n"
#: src/test.c:536
msgid "before -ne"
msgstr "abans de -ne"
#: src/test.c:543
msgid "after -ne"
msgstr "després de -ne"
#: src/test.c:559
msgid "before -eq"
msgstr "abans de -eq"
#: src/test.c:566
msgid "after -eq"
msgstr "després de -eq"
#: src/test.c:577
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef no admet -l\n"
#: src/test.c:596
#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-nt no admet -l\n"
#: src/test.c:603
msgid "unknown binary operator"
msgstr "l'operador binari no és conegut"
#: src/test.c:791
msgid "after -t"
msgstr "després de -t"
#: src/test.c:989
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s EXPRESSIÓ\n"
" o: [ EXPRESSIÓ ]\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
#: src/test.c:995
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/test.c:1001
msgid ""
"\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
#: src/test.c:1005
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
#: src/test.c:1012
msgid ""
"\n"
" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n"
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
#: src/test.c:1019
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
" ( EXPRESSIÓ ) l'EXPRESSIÓ és certa\n"
" ! EXPRESSIÓ l'EXPRESSIÓ és falsa\n"
" EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2 ambdues expressions són certes\n"
" EXPRESSIÓ1 -o EXPRESSIÓ2 EXPRESSIÓ1 o EXPRESSIÓ2 és certa\n"
"\n"
" [-n] CADENA la longitud de la CADENA no és zero\n"
" -z CADENA la longitud de la CADENA és zero\n"
" CADENA1 = CADENA2 les cadenes són iguals\n"
" CADENA1 != CADENA2 les cadenes no són iguals\n"
"\n"
" ENTER1 -eq ENTER2 l'ENTER1 és igual a l'ENTER2\n"
" ENTER1 -ge ENTER2 l'ENTER1 és major o igual que l'ENTER2\n"
" ENTER1 -gt ENTER2 l'ENTER1 és major que l'ENTER2\n"
" ENTER1 -le ENTER2 l'ENTER1 és menor o igual que l'ENTER2\n"
" ENTER1 -lt ENTER2 l'ENTER1 és menor que l'ENTER2\n"
" ENTER1 -ne ENTER2 l'ENTER1 no és igual que l'ENTER2\n"
#: src/test.c:1028
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
#: src/test.c:1034
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
" -c FILE FILE exists and is character special\n"
" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
#: src/test.c:1041
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
#: src/test.c:1048
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
" -r FILE FILE exists and is readable\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
#: src/test.c:1055
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
"terminal\n"
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
" -w FILE FILE exists and is writable\n"
" -x FILE FILE exists and is executable\n"
msgstr ""
#: src/test.c:1062
msgid ""
"\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"Teniu en compte que els parèntesis necessiten ser escapats (p.ex. amb\n"
"barres invertides) als intèrprets d'ordres.\n"
"ENTER també pot ser -l CADENA, que s'avalua com la longitud de la CADENA.\n"
#: src/test.c:1077
msgid "FIXME: ksb and mjb"
msgstr ""
#: src/test.c:1121
msgid "missing `]'\n"
msgstr "manca «]»\n"
#: src/test.c:1135
msgid "too many arguments\n"
msgstr "sobren arguments\n"
#: src/touch.c:39
#, fuzzy
msgid ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie i Stuart Kemp"
#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "s'està creant %s"
#: src/touch.c:222
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "s'estan establint les hores de %s"
#: src/touch.c:239
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/touch.c:246
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
" -f (ignored)\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
#: src/touch.c:253
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -"
"a)\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
#: src/touch.c:261
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "el format de data «%s» no és vàlid"
#: src/touch.c:349
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "no es pot especificar dates de diferents orígens"
#: src/touch.c:372
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
#: src/touch.c:393
msgid "file arguments missing"
msgstr "manquen arguments fitxer"
#: src/tr.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... JOC1 [JOC2]\n"
#: src/tr.c:331
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
" -c, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
"character\n"
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
"Tradueix, redueix, i/o suprimeix caràcters de l'entrada estàndard,\n"
"i escriu a la sortida estàndard.\n"
"\n"
" -c, --complement complementa el JOC1\n"
" -d, --delete suprimeix els caràcters del JOC1, no tradueix\n"
" -s, --squeeze-repeats substitueix cada seqüència de caràcters repetits\n"
" especificada en el JOC1 per una única "
"occurrència\n"
" del caràcter\n"
" -t, --truncate-set1 trenca el JOC1 a la llargada del JOC2\n"
#: src/tr.c:344
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a audible BEL\n"
" \\b backspace\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r return\n"
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
"Els JOCs s'especifiquen com a cadenes de caràcters. La majoria es\n"
"representen literalment. Les seqüències que s'interpreten són:\n"
"\n"
" \\NNN caràcter de valor octal NNN (1 a 3 dígits)\n"
" \\\\ barra invertida\n"
" \\a brunzit oïble\n"
" \\b retrocés\n"
" \\f salt de pàgina\n"
" \\n salt de línia\n"
" \\r retorn\n"
" \\t tabulació horitzontal\n"
#: src/tr.c:358
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
" [:alnum:] all letters and digits\n"
" [:alpha:] all letters\n"
" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
" [:cntrl:] all control characters\n"
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
" \\v tabulació vertical\n"
" CAR1-CAR2 tots els caràcters de CAR1 a CAR2 en ordre ascendent\n"
" [CAR*] en el JOC2, còpies de CAR fins la llargada de JOC1\n"
" [CAR*REP] REP còpies de CAR; REP és octal si comença amb 0\n"
" [:alnum:] totes les lletres i dígits\n"
" [:alpha:] totes les lletres\n"
" [:blank:] tots els espais horitzontals\n"
" [:cntrl:] tots els caràcters de control\n"
" [:digit:] tots els dígits\n"
#: src/tr.c:369
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
" [:print:] all printable characters, including space\n"
" [:punct:] all punctuation characters\n"
" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
" [:upper:] all upper case letters\n"
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
" [:graph:] tots els caràcters imprimibles, sense l'espai\n"
" [:lower:] totes les lletres minúscules\n"
" [:print:] tots els caràcters imprimibles i l'espai\n"
" [:punct:] tots els caràcters de puntuació\n"
" [:space:] tots els espais verticals i horitzontals\n"
" [:upper:] totes les lletres majúscules\n"
" [:xdigit:] tots els dígits hexadecimals\n"
" [=CAR=] tots els caràcters equivalents a CAR\n"
# Les tres següents entrades van juntes !!
#: src/tr.c:379
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
msgstr ""
"\n"
"La traducció es produeix si no especifiqueu -d i ambdós JOC1 i JOC2\n"
"apareixen. Només podeu usar -t quan es tradueix. El JOC2 s'expandeix a\n"
"la llargada de JOC1 repetint l'últim caràcter tant com sigui necessari."
#: src/tr.c:385
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
"Els caràcters sobrants del JOC2 s'ignoren. L'expansió és segur que\n"
"serà en ordre ascdendent només amb [:lower:] i [:upper:] que es\n"
"poden utilitzar en parelles en el JOC2 per especificar conversió de\n"
"majúscules a minúscules (o a l'inversa), quan es tradueix. "
#: src/tr.c:391
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
"-s usa el\n"
"JOC1 si no es tradueix ni suprimeix; en la reducció s'usa el JOC2 i\n"
"es produeix després de traduïr o suprimir.\n"
#: src/tr.c:557
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
msgstr ""
"atenció: la seqüència d'escapada en octal ambigua \\%c%c%c,\n"
" s'interpreta com la seqüència de 2 bytes \\0%c%c, `%c'"
#: src/tr.c:566
msgid "invalid backslash escape at end of string"
msgstr "barra d'escapada no vàlida al final de la cadena"
#: src/tr.c:572
#, c-format
msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
msgstr "barra d'escapada no vàlida `\\%c'"
# que coi significa `cotejar'???
#: src/tr.c:725
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "l'interval de punts finals de `%s-%s' està en l'ordre invers"
#: src/tr.c:906
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
msgstr "nombre de repeticions `%s' no vàlid, a la construcció [c*n]"
#: src/tr.c:999
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "falta la classe de caràcter `[::]'"
#: src/tr.c:1002
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "falta el caràcter de la classe d'equivalència `[==]'"
#: src/tr.c:1025
#, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
msgstr "la classe de caràcter `%s' no és vàlida"
#: src/tr.c:1050
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: l'operand de classe d'equivalència ha de ser un únic caràcter"
#: src/tr.c:1522
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "la construcció de repetició [c*] no pot aparèixer a la cadena1"
#: src/tr.c:1532
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "només pot aparèixer un construcció de repetició [c*] a la cadena2"
#: src/tr.c:1540
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "les expressions [=c=] no poden aparèixer a la cadena2 quan es tradueix"
#: src/tr.c:1553
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "si no es trenca el joc1, la cadena2 no pot ser nul·la"
#: src/tr.c:1562
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"quan es tradueix amb classes de caràcters complementàries, la\n"
"cadena2 ha d'assignar tots els caràcters del domini a un de sol"
#: src/tr.c:1569
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
"quan es tradueix, les úniques classes de caràcters que poden aparèixer\n"
"a la cadena2 són `upper' i `lower'"
#: src/tr.c:1578
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "la construcció [c*] només pot aparèxier a la cadena2 quan es tradueix"
#: src/tr.c:1853
msgid "two strings must be given when translating"
msgstr "heu d'especificar dues cadenes quan es tradueix"
#: src/tr.c:1856
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
msgstr "heu d'especificar dues cadenes quan s'eliminen i redueixen repeticions"
#: src/tr.c:1870
msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
msgstr ""
"només podeu especificar una cadena quan s'eliminen sense reduir repeticions"
#: src/tr.c:1876
msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
msgstr "heu d'especificar com a mínim una cadena quan es redueixen repeticions"
#: src/tr.c:1967
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "la construcció [:upper:] i/o [:lower:] està desalineada"
#: src/tr.c:1990
msgid ""
"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
"assignació d'identitat no vàlida; quan es tradueix, totes les construccions\n"
"[:lower:] o [:upper:] de la cadena1 han d'estar alineades amb la "
"corresponent\n"
"construcció ([:upper:] o [:lower:], respectivament) de la cadena2"
#: src/true.c:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Exit with a status code indicating success.\n"
"\n"
"These option names may not be abbreviated.\n"
"\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [es descarten els arguments de la línia d'ordres]\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
"Ix amb un codi d'estat que indica èxit.\n"
"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar.\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/tsort.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sintaxi: %s [OPCIÓ] [FITXER]\n"
"Escriu una llista totalment ordenada d'acord amb l'ordenació parcial de "
"FITXER.\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/tsort.c:533
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: l'entrada conté una iteració:"
#: src/tsort.c:575
msgid "only one argument may be specified"
msgstr "només podeu especificar un argument"
#: src/tty.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
"Mostra el nom de fitxer del terminal connectat a l'entrada estàndard.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet no mostra res, només retorna un estat d'eixida\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/tty.c:120
msgid "not a tty"
msgstr "no és un tty"
#: src/uname.c:111
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
" -a, --all print all information, in the following order:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
#: src/uname.c:119
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
" -p, --processor print the processor type\n"
" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
#: src/uname.c:226
msgid "cannot get system name"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom del sistema"
#: src/unexpand.c:379
msgid ""
"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Converteix els espais a tabulacions per cada FITXER, i escriu a la sortida\n"
"estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
# mirar la traducció del expand
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -a, --all converteix tots els espais, no només l'inicial\n"
" -t, --tabs=NOMBRE tabula una distància de NOMBRE caràcters, en lloc de "
"8\n"
" -t, --tabs=LLISTA usa una llista de posicions explícites per cada "
"tabulació\n"
#: src/unexpand.c:463
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "l'opció `-LLISTA' és obsoleta; useu `--first-only -t LLISTA'"
#: src/uniq.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
#: src/uniq.c:143
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
"Descarta totes tret d'una de successives línies idèntiques de l'ENTRADA\n"
"(o entrada estàndard) i escriu a SORTIDA (o sortida estàndard).\n"
"\n"
# ocurrències o ocurrencies?
#: src/uniq.c:151
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
" -c, --count prefixa cada línia amb el nombre d'ocurrencies\n"
" -d, --repeated només escriu les línies duplicades\n"
#: src/uniq.c:155
msgid ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" Delimiting is done with blank lines.\n"
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] escriu totes les línies duplicades\n"
" delimit-method={none(per defecte),prepend,"
"separate)}\n"
" La delimitació es fa amb línies en blanc\n"
" -f, --skip-fields=N evita la comparació dels primers N camps\n"
" -i, --ignore-case ignora diferències entre majúscules i minúscules\n"
" -s, --skip-chars=N evita la comparació dels primers N caràcters\n"
" -u, --unique només escriu les línies que són úniques\n"
#: src/uniq.c:164
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
msgstr " -w, --check-chars=N no compara més de N caràcters per línia\n"
#: src/uniq.c:169
msgid ""
"\n"
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
"Un camp és un recorregut d'un espai en blanc, seguit de caràcters no-"
"espais.\n"
"Els camps s'ignoren abans que els caràcters.\n"
#: src/uniq.c:381
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error en la lectura de %s"
#: src/uniq.c:386
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "error en l'escriptura de %s"
#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr "sobra l'operand `%s'"
#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "el nombre de camps a ignorar no és vàlid"
#: src/uniq.c:507
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "el nombre de bytes a ignorar no és vàlid"
#: src/uniq.c:516
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "el nombre de bytes a comparar no és vàlid"
#: src/uniq.c:530
#, c-format
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
msgstr "l'opció `-%lu' és obsoleta; useu `-f %lu'"
#: src/uniq.c:538
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd"
#: src/unlink.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s FITXER\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
#: src/unlink.c:54
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/unlink.c:99
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "no es pot deslligar %s"
#: src/uptime.c:129
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'hora d'arrancada"
#: src/uptime.c:136
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s en marxa "
#: src/uptime.c:140
msgid "am"
msgstr "am"
#: src/uptime.c:140
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: src/uptime.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dia"
#: src/uptime.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "usuari"
msgstr[1] "usuari"
#: src/uptime.c:157
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", càrrega mitjana: %.2f"
#: src/uptime.c:191 src/users.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [ FITXER ]\n"
# Dubte sobre lo de uptime. jm
#: src/uptime.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mostra l'hora actual, quant temps ha estat el sistema en marxa,\n"
"el nombre d'usuaris en el sistema i la mitjana de treballs en la cua\n"
"d'execució durant els últims 1, 5 i 15 minuts.\n"
"Si no s'especifica FITXER, utilitza %s. És comú %s com a FITXER.\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/users.c:35
msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
msgstr ""
#: src/users.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mostra qui és connectat actualment, d'acord amb el contingut\n"
"del FITXER. Si no s'especifica cap FITXER, s'usa %s.\n"
"És comú usar %s com a FITXER.\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/wc.c:75
msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
msgstr "Paul Rubin i David MacKenzie"
# afegir una línia en blanc entre la descripció i les opcions
#: src/wc.c:129
msgid ""
"Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
"read standard input.\n"
" -c, --bytes print the byte counts\n"
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
"Escriu el nombre de salts de línia, paraules i bytes per cada FITXER, i "
"tota\n"
"una línia si especifiqueu més d'un FITXER. Sense FITXER, o quan FITXER és "
"-,\n"
"llegeix l'entrada estàndard.\n"
" -c, --bytes escriu el nombre de bytes\n"
" -m, --chars escriu el nombre de caràcters\n"
" -l, --lines escriu el nombre de línies\n"
#: src/wc.c:137
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length escriu la longitud de la línia més llarga\n"
" -w, --words escriu el nombre de paraules\n"
#: src/who.c:41
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
msgstr ""
#: src/who.c:223
msgid " old "
msgstr " antic "
#: src/who.c:387 src/who.c:390
msgid "id="
msgstr ""
#: src/who.c:403 src/who.c:408
msgid "term="
msgstr ""
#: src/who.c:405 src/who.c:409
msgid "exit="
msgstr ""
#: src/who.c:446
msgid "clock change"
msgstr ""
#: src/who.c:458 src/who.c:459
msgid "run-level"
msgstr ""
#: src/who.c:462 src/who.c:463
msgid "last="
msgstr ""
#: src/who.c:492
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%u\n"
msgstr ""
"\n"
"nre. usuaris=%u\n"
#: src/who.c:498
msgid "NAME"
msgstr ""
#: src/who.c:498
msgid "LINE"
msgstr "LÍNIA"
#: src/who.c:498
msgid "TIME"
msgstr ""
#: src/who.c:498
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "INACT "
#: src/who.c:498
msgid "PID"
msgstr ""
#: src/who.c:499
msgid "COMMENT"
msgstr ""
#: src/who.c:499
msgid "EXIT"
msgstr ""
#: src/who.c:574
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [ FITXER | ARG1 ARG2 ]\n"
#: src/who.c:575
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -b, --boot time of last system boot\n"
" -d, --dead print dead processes\n"
" -H, --heading print line of column headings\n"
msgstr ""
#: src/who.c:582
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" (deprecated, use -u)\n"
" --login print system login processes\n"
" (equivalent to SUS -l)\n"
msgstr ""
#: src/who.c:588
msgid ""
" -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" (-l is deprecated, use --lookup)\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
#: src/who.c:594
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
#: src/who.c:600
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
#: src/who.c:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
#: src/who.c:711
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
#: src/who.c:722
msgid ""
"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
"POSIX"
msgstr ""
#: src/whoami.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mostra el nom de l'usuari o usuària associat amb l'id d'usuari\n"
"efectiu actual. Equival a id -un.\n"
"\n"
" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/whoami.c:104
#, c-format
msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
msgstr "%s: no es troba el nom d'usuari per l'UID %u\n"
#: src/yes.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [CADENA]...\n"
" o: %s OPCIÓ\n"
#: src/yes.c:55
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s: és tan gran que no es pot representar"
|