# Hungarian translation of GNU fileutils
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Emese Kov�cs <emese@gnome.hu>, 2002
# This file is distributed under the same license as the fileutils package.
# Translated using gnu.twm
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileutils 4.1.8\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-07 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Emese Kov�cs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/argmatch.c:135
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "A `%s' argumentum �rv�nytelen ehhez: %s"

#: lib/argmatch.c:136
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "`%s' argumentum nem egy�rtelm� a k�vetkez�h�z: `%s'"

#: lib/argmatch.c:155
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Az �rv�nyes argumentumok a k�vetkez�k:"

#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326
#: src/cksum.c:269 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323
#: src/tail.c:1659 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020
msgid "write error"
msgstr "�r�si hiba"

#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"

#: lib/file-type.c:42
msgid "regular empty file"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:42
msgid "regular file"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:45
#, fuzzy
msgid "directory"
msgstr "%s k�nyvt�r"

#: lib/file-type.c:48
#, fuzzy
msgid "block special file"
msgstr "a speci�lis blokkf�jl nem t�mogatott"

#: lib/file-type.c:51
#, fuzzy
msgid "character special file"
msgstr "a speci�lis karakterf�jl nem t�mogatott"

#: lib/file-type.c:54
msgid "fifo"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:57
#, fuzzy
msgid "symbolic link"
msgstr "nem lehet olvasni a k�vetkez� szimbolikus linket: %s"

#: lib/file-type.c:60
msgid "socket"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:63
msgid "message queue"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:66
msgid "semaphore"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:69
msgid "shared memory object"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:71
msgid "weird file"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a `%s' kapcsol� nem egy�rtelm�\n"

#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a `--%s' kapcsol� nem enged meg argumentumot\n"

#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a `%c%s' kapcsol� nem enged meg argumentumot\n"

#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a `%s' kapcsol�hoz argumentum sz�ks�ges\n"

#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: a `--%s' kapcsol� ismeretlen\n"

#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: a `%c%s' kapcsol� ismeretlen\n"

#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: illeg�lis kapcsol� -- %c\n"

#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: �rv�nytelen kapcsol� -- %c\n"

#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a kapcsol�nak sz�ks�ge van egy argumentumra -- %c\n"

#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol� nem egy�rtelm�\n"

#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol� nem enged meg argumentumot\n"

#: lib/human.c:519
msgid "block size"
msgstr "blokkm�ret"

#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""

#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rat l�trehozni: %s"

#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s l�tezik, de nem k�nyvt�r"

#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "nem lehet %s tulajdonos�t �s vagy csoportj�t megv�ltoztatni"

#: lib/makepath.c:338
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rba l�pni: %s"

#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nem lehet %s jogosults�gait megv�ltoztatni"

#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
msgid "memory exhausted"
msgstr "elfogyott a mem�ria"

#: lib/quotearg.c:236
msgid "`"
msgstr "`"

#: lib/quotearg.c:237
msgid "'"
msgstr "'"

#: lib/rpmatch.c:78
msgid "^[yY]"
msgstr "^[iIyY]"

#: lib/rpmatch.c:81
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"

#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not usable"
msgstr "az iconv f�ggv�ny nem haszn�lhat�"

#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not available"
msgstr "az iconv f�ggv�ny nem el�rhet�"

#: lib/unicodeio.c:164
msgid "character out of range"
msgstr "tartom�nyon k�v�li karakter"

#: lib/unicodeio.c:227
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nem lehet helyi karakterk�szletbe �talak�tani a k�vetkez�t: U+%04X"

#: lib/unicodeio.c:229
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nem lehet U+%04X-t helyi karakterk�szletbe �talak�tani:  %s"

#: lib/userspec.c:174
msgid "invalid user"
msgstr "�rv�nytelen felhaszn�l�"

#: lib/userspec.c:175
msgid "invalid group"
msgstr "�rv�nytelen csoport"

#: lib/userspec.c:177
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "az UID-hez tartoz� bejelentkez�si csoportot nem lehet meg�llap�tani"

#: lib/userspec.c:179
msgid "cannot omit both user and group"
msgstr "nem lehet egyszerre a csoportot �s a felhaszn�l�t is elhagyni"

#: lib/version-etc.c:57
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "�rta %s.\n"

#: lib/version-etc.c:63
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Ez szabad szoftver; a sokszoros�t�sra vonatkoz� felt�teleket l�sd a "
"forr�sban.\n"
"SEMMILYEN garanci�t nem v�llalunk, m�g azt sem �ll�tjuk, hogy ez a program\n"
"KERESKEDELMI C�LOKRA ALKALMAS vagy HASZN�LHAT� EGY ADOTT FELADATRA.\n"

#: lib/xmemcoll.c:57
msgid "string comparison failed"
msgstr "karakterl�nc-�sszehasonl�t�s sikertelen"

#: lib/xmemcoll.c:58
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "�ll�tsd be az LC_ALL='C' -t a probl�ma elker�l�s�hez."

#: lib/xmemcoll.c:60
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Az �sszehasonl�tott karakterl�ncok: %s �s %s."

#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:160
#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:170 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:96 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
#: src/readlink.c:65 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
#: src/sleep.c:48 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:680 src/stty.c:494
#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
#: src/tee.c:59 src/test.c:975 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pr�b�ld a `%s --help'-et.\n"

#: src/basename.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/basename.c:59
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:257
#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:219 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:144
#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:127 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
#: src/shred.c:220 src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:124
#: src/stat.c:751 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1057 src/touch.c:271
#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"A hib�kat jelentsd a <bug-fileutils@gnu.org> c�men."

#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:139 src/stat.c:802
#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "t�l kev�s argumentum"

#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
#: src/seq.c:417 src/split.c:498 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "t�l sok argumentum"

#: src/cat.c:42 src/split.c:43
msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
msgstr ""

#: src/cat.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... F�JL...\n"

#: src/cat.c:96
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
"  -A, --show-all           equivalent to -vET\n"
"  -b, --number-nonblank    number nonblank output lines\n"
"  -e                       equivalent to -vE\n"
"  -E, --show-ends          display $ at end of each line\n"
"  -n, --number             number all output lines\n"
"  -s, --squeeze-blank      never more than one single blank line\n"
msgstr ""

#: src/cat.c:106
msgid ""
"  -t                       equivalent to -vT\n"
"  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
"  -u                       (ignored)\n"
"  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""

#: src/cat.c:114 src/sum.c:72
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""

#: src/cat.c:119
msgid ""
"\n"
"  -B, --binary             use binary writes to the console device.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/cat.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rat megnyitni: %s"

#: src/cat.c:669 src/dd.c:1222 src/od.c:1013 src/tee.c:181
msgid "standard output"
msgstr "szabv�nyos kimenet"

#: src/cat.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlm�ret"

#: src/cat.c:858
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "szabv�nyos bemenet"

#: src/cat.c:861
#, fuzzy
msgid "closing standard output"
msgstr "szabv�nyos kimenet"

#: src/chgrp.c:93
msgid "cannot change to null group"
msgstr "a csoportot nem lehet nullra v�ltoztatni"

#: src/chgrp.c:102
#, c-format
msgid "invalid group name %s"
msgstr "�rv�nytelen csoportn�v: %s"

#: src/chgrp.c:106
msgid "group number"
msgstr "csoportsz�m"

#: src/chgrp.c:109
#, c-format
msgid "invalid group number %s"
msgstr "�rv�nytelen csoportsz�m: %s"

#: src/chgrp.c:126
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... CSOPORT F�JL...\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... --reference=REFERENCIAF�JL F�JL...\n"

#: src/chgrp.c:131
msgid ""
"Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
"\n"
"  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
"                         than the symbolic link itself\n"
msgstr ""
"Megv�ltoztatja mindegyik F�JL csoportj�t CSOPORTRA.\n"
"\n"
"  -c, --changes             mint a b�besz�d� m�d, de csak a v�ltoz�sokat "
"jelzi\n"
"      --dereference         nem a szimbolikus link csoportj�t v�ltoztatja "
"meg,\n"
"                            hanem a f�jl�t, amire az mutat\n"

#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
msgid ""
"  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
"file\n"
"                         (available only on systems that can change the\n"
"                         ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
"  -h, --no-dereference   nem a f�jl, hanem a r� mutat� szimbolikus link\n"
"                         csoportj�t �ll�tja �t (csak azokon a rendszereken\n"
"                         m�k�dik, ahol a szimlink csoportja �ll�that�)\n"

#: src/chgrp.c:143
msgid ""
"  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
"      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than the specified\n"
"                         GROUP value\n"
"  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
"  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
"  -f, --silent, --quiet     megsz�nteti a legt�bb hiba�zenetet\n"
"      --reference=RF�JL     a megadott RF�JL csoportj�t �ll�tja be a "
"CSOPORT\n"
"                            �rt�ke helyett\n"
"  -R, --recursive           rekurz�van m�dos�tja a f�jlokat �s k�nyvt�rakat\n"
"  -v, --verbose             minden feldolgozott f�jl ut�n �zenetet �r ki\n"

#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s attrib�tumainak beolvas�sa sikertelen"

#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%s �j attrib�tumainak beolvas�sa"

#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosults�gai megv�ltoztak %04lo -ra (%s)\n"

#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosults�gainak megv�ltoztat�sa %04lo -ra sikertelen (%s)\n"

#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosults�ga maradt a k�vetkez�: %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s jogosults�gainak megv�ltoztat�sa"

#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... M�D[,M�D]... F�JL...\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... OKT�LIS_M�D F�JL...\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... --reference=REFERENCIAF�JL F�JL...\n"

#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
"  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
"made\n"
"  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
"  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
"      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
"  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
msgstr ""
"Megv�ltoztatja mindegyik F�JL jogosults�gait M�Dra.\n"
"\n"
"  -c, --changes             mint a b�besz�d� m�d, de csak a v�ltoz�sokat "
"jelzi\n"
"  -f, --silent, --quiet     megsz�nteti a legt�bb hiba�zenetet\n"
"  -v, --verbose             minden feldolgozott f�jl ut�n �zenetet �r ki\n"
"      --reference=RF�JL     RF�JL M�Dj�t �ll�tja be a M�D �rt�kek helyett\n"
"  -R, --recursive           rekurz�van m�dos�tja a f�jlokat �s k�nyvt�rakat\n"

#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
"\n"
"A M�D az ugoa bet�k kombin�ci�j�b�l, a +-= jelek egyik�b�l �s az rwxXstugo\n"
"bet�k kombin�ci�j�b�l �ll.\n"

#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "�rv�nytelen karakter (%s) a `%s' m�dkarakterl�ncban"

#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "�rv�nytelen m�dkarakterl�nc: %s"

#: src/chown-core.c:116
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr ""
"a szimbolikus link (%s) �s az �ltala mutatott f�jl egyar�nt v�ltozatlan\n"

#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s tulajdonos�nak megv�ltoztat�sa %s-re sikertelen\n"

#: src/chown-core.c:144
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "%s csoportja megv�ltozott a k�vetkez�re: %s\n"

#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s tulajdonos�nak megv�ltoztat�sa %s-re sikertelen\n"

#: src/chown-core.c:149
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "%s csoportj�nak megv�ltoztat�sa %s-re sikertelen\n"

#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s tulajdonosa maradt %s\n"

#: src/chown-core.c:154
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s csoportja maradt %s\n"

#: src/chown-core.c:326
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "%s tulajdonos�nak megv�ltoztat�sa"

#: src/chown-core.c:327
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "%s csoportj�nak megv�ltoztat�sa"

#: src/chown-core.c:345
#, c-format
msgid "unable to restore permissions of %s"
msgstr "%s jogosults�gainak vissza�ll�t�sa sikertelen"

#: src/chown.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... TULAJDONOS[:[CSOPORT]] F�JL...\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... :CSOPORT F�JL...\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... --reference=REFERENCIAF�JL F�JL...\n"

#: src/chown.c:105
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"\n"
"  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
"                         than the symbolic link itself\n"
msgstr ""
"Megv�ltoztatja mindegyik F�JL tulajdonos�t �s/vagy csoportj�t TULAJDONOSRA \n"
"�s/vagy CSOPORTRA.\n"
"\n"
"  -c, --changes             mint a b�besz�d� m�d, de csak a v�ltoz�sokat "
"jelzi\n"
"      --dereference         nem a szimbolikus link csoportj�t v�ltoztatja "
"meg,\n"
"                            hanem a f�jl�t, amire az mutat\n"

#: src/chown.c:117
msgid ""
"      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
"                         change the owner and/or group of each file only if\n"
"                         its current owner and/or group match those "
"specified\n"
"                         here.  Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
"                         is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
"      --from=JELENLEGI_TULAJ:JELENLEGI_CSOPORT\n"
"                         csak akkor v�ltoztatja meg a f�jl tulajdonos�t �s/\n"
"                         vagy csoportj�t, ha a jelenlegi be�ll�t�sok\n"
"                         megegyeznek a megadottakkal.  A k�t argumentum\n"
"                         k�z�l b�rmelyik elhagyhat�.\n"

#: src/chown.c:124
msgid ""
"  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
"      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
"                         the specified OWNER:GROUP values\n"
"  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
"  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
"  -f, --silent, --quiet     megsz�nteti a legt�bb hiba�zenetet\n"
"      --reference=RF�JL     a megadott RF�JL csoportj�t �s tulajdonos�t\n"
"                            �ll�tja be a TULAJ:CSOPORT �rt�ke helyett\n"
"  -R, --recursive           rekurz�van m�dos�tja a f�jlokat �s k�nyvt�rakat\n"
"  -v, --verbose             minden feldolgozott f�jl ut�n �zenetet �r ki\n"

#: src/chown.c:133
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a `:'.  OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
"as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"A tulajdonos v�ltozatlan marad, ha nincs megadva.  A csoport v�ltozatlan\n"
"marad, ha nincs megadva, de megv�ltozik a bejelentkez�si csoportra, ha \n"
"megadod a \":\"-ot.\n"
"TULAJDONOST �s CSOPORTOT lehet sz�mmal vagy n�vvel megadni.\n"

#: src/chroot.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/chroot.c:49
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/chroot.c:55
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""

#: src/chroot.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rba l�pni: %s"

#: src/chroot.c:87
#, fuzzy
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rba l�pni: %s"

#: src/cksum.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: a f�jl t�l nagy"

#: src/cksum.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/cksum.c:287
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman �s David MacKenzie"

#: src/comm.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]\n"

#: src/comm.c:77
msgid ""
"Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n"
"\n"
"  -1              suppress lines unique to left file\n"
"  -2              suppress lines unique to right file\n"
"  -3              suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""

#: src/copy.c:162 src/du.c:332
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s: hozz�f�r�s sikertelen"

#: src/copy.c:226
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s megnyit�sa olvas�sra sikertelen"

#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat %s sikertelen"

#: src/copy.c:242
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "%s f�jl kihagy�sa, mivel kicser�lt�k m�sol�s k�zben"

#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "nem lehet t�r�lni a k�vetkez�t: `%s'"

#: src/copy.c:277
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nem lehet l�trehozni a k�vetkez� regul�ris f�jlt: %s"

#: src/copy.c:328 src/dd.c:816 src/dd.c:1010
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s olvas�sa"

#: src/copy.c:362
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "lseek %s sikertelen"

#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s �r�sa"

#: src/copy.c:409 src/copy.c:415
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s lez�r�sa"

#: src/copy.c:610
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: %s fel�l�r�sa %04lo m�d figyelmen k�v�l hagy�s�val? "

#: src/copy.c:616
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: fel�l�rod %s-t? "

#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:638
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat %s sikertelen"

#: src/copy.c:820
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "%s k�nyvt�r kihagy�sa"

#: src/copy.c:834
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "vigy�zat: %s forr�sf�jl t�bbsz�r is meg van adva"

#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s �s %s ugyanaz a f�jl"

#: src/copy.c:876
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "%s nem-k�nyvt�rat nem lehet %s k�nyvt�rral fel�l�rni"

#: src/copy.c:893
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "az �ppen l�trehozott %s-t nem fogom fel�l�rni ezzel: %s"

#: src/copy.c:904
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "%s k�nyvt�rat nem lehet nem-k�nyvt�rral fel�l�rni"

#: src/copy.c:965
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "nem lehet %s k�nyvt�rat fel�l�rni"

#: src/copy.c:974
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "a k�nyvt�rat nem lehet nem-k�nyvt�rba �thelyezni: %s -> %s"

#: src/copy.c:997
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
msgstr ""
"biztons�gi ment�s %s-r�l megsemmis�ten� a forr�st:\n"
"%s nem ker�lt �thelyez�sre"

#: src/copy.c:998
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
msgstr ""
"biztons�gi ment�s %s-r�l megsemmis�ten� a forr�st:\n"
"%s nem ker�lt m�sol�sra"

#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "%s biztons�gi ment�se sikertelen"

#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (biztons�gi ment�s: %s)"

#: src/copy.c:1099
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "%s k�nyvt�rat nem lehet saj�t mag�ba (%s) m�solni"

#: src/copy.c:1106
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "%2$s k�nyvt�rra mutat� %1$s hard link nem hozhat� l�tre"

#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "%2$s-re mutat� %1$s hard linket nem lehet l�trehozni"

#: src/copy.c:1186
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s-t nem lehet egy saj�t alk�nyvt�r�ba (%s) �thelyezni"

#: src/copy.c:1229
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "%s-t nem lehet ide �thelyezni: %s"

#: src/copy.c:1241
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"eszk�zk�zi �thelyez�s sikertelen:\n"
"%s --> %s; c�l t�rl�se sikertelen"

#: src/copy.c:1269
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s k�rk�r�s linket nem lehet m�solni"

#: src/copy.c:1346
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: relat�v szimbolikus linkeket csak az aktu�lis\n"
"k�nyvt�rban lehet l�trehozni"

#: src/copy.c:1353
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "nem lehet l�trehozni %2$s-re mutat� %1$s szimbolikus linket"

#: src/copy.c:1364
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� linket l�trehozni: %s"

#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� fifot l�trehozni: %s"

#: src/copy.c:1403
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "nem lehet l�trehozni a k�vetkez� speci�lis f�jlt: %s"

#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:426
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "nem lehet olvasni a k�vetkez� szimbolikus linket: %s"

#: src/copy.c:1440
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "nem lehet l�trehozni a k�vetkez� szimbolikus linket: %s"

#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s tulajdonos�nak megtart�sa"

#: src/copy.c:1471
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s f�jlt�pusa ismeretlen"

#: src/copy.c:1506
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "%s �sszes idej�nek megtart�sa"

#: src/copy.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s tulajdonos�nak megtart�sa"

#: src/copy.c:1549
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "%s jogosults�gainak be�ll�t�sa"

#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s biztons�gi ment�s vissza�ll�t�sa sikertelen"

#: src/copy.c:1575
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (biztons�gi ment�s vissza�ll�t�sa)\n"

#: src/cp.c:53
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/cp.c:164 src/mv.c:311
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... FORR�S C�L\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... FORR�S... K�NYVT�R\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... --target-directory=K�NYVT�R FORR�S...\n"

#: src/cp.c:170
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr "FORR�ST C�LRA vagy t�bb FORR�ST egy C�LK�NYVT�RBA m�sol.\n"

#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:179
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:105
#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Ha egy hossz� kapcsol�hoz k�telez� argumentumot megadni, akkor ez a \n"
"megfelel� r�vid kapcsol�n�l is k�telez�.\n"

#: src/cp.c:177
msgid ""
"  -a, --archive                same as -dpR\n"
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"      --copy-contents          copy contents of special files when "
"recursive\n"
"  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
"  -a, --archive                ugyanaz, mint -dpR\n"
"      --backup[=CONTROL]       minden l�tez� c�lf�jlr�l ment�st k�sz�t\n"
"  -b                           mint --backup, de nem fogad el argumentumot\n"
"      --copy-contents          rekurzi� eset�n speci�lis f�jlok tartalm�t \n"
"                               is m�solja\n"
"  -d                           mint --no-dereference --preserve=link\n"

#: src/cp.c:184
msgid ""
"      --no-dereference         never follow symbolic links\n"
"  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
"                                 opened, remove it and try again\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
"  -H                           follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
"      --no-dereference         soha sem k�veti a szimbolikus linkeket\n"
"  -f, --force                  ha egy l�tez� C�Lf�jlt nem lehet megnyitni,\n"
"                                 t�rli azt, majd �jrapr�b�lja\n"
"  -i, --interactive            fel�l�r�s el�tt k�rdez\n"
"  -H                           \"command-line\" szimbolikus linkek k�vet�se\n"

#: src/cp.c:191
msgid ""
"  -l, --link                   link files instead of copying\n"
"  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
"  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
"      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
"                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
"                                 additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
"  -l, --link                   f�jlok linkel�se m�sol�s helyett\n"
"  -L, --dereference            mindig k�veti a szimbolikus linkeket\n"
"  -p                           mint --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
"      --preserve[=ATTR_LIST]   megadott f�jl attrib�tumok meg�rz�se (alap:\n"
"                                 mode,ownership,timestamps), ha lehet\n"
"                                 tov�bbi attrib�tumokat is: links, all\n"

#: src/cp.c:199
msgid ""
"      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
"      --parents                append source path to DIRECTORY\n"
"  -P                           same as `--no-dereference'\n"
msgstr ""
"      --no-preserve=ATTR_LISTA nem �rzi meg a megadott attrib�tumokat\n"
"      --parents                forr�s�tvonal hozz�ad�sa K�NYVT�RHOZ\n"
"  -P                           mint --no-dereference\n"

#: src/cp.c:204
msgid ""
"  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
"      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
"                                 attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
"  -R, -r, --recursive          k�nyvt�rak rekurz�v m�sol�sa\n"
"      --remove-destination     t�rli a c�lf�jl, m�g miel�tt megpr�b�ln�\n"
"                                 megnyitni (ellent�tben a --force "
"kapcsol�val)\n"

#: src/cp.c:209
msgid ""
"      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
"                                 existing destination file\n"
"      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
"      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
"                                 argument\n"
msgstr ""
"      --reply={yes,no,query}   mi t�rt�njen, ha m�r l�tezik a c�lf�jl\n"
"      --sparse=EKKOR           lyukas f�jlok l�trehoz�s�nak szab�lyoz�sa\n"
"      --strip-trailing-slashes elt�vol�tja a befejez� per jeleket minden\n"
"                                 forr�sr�l\n"

#: src/cp.c:216
msgid ""
"  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
"      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
msgstr ""
"  -s, --symbolic-link          szimbolikus link m�sol�s helyett\n"
"  -S, --suffix=KITERJESZTES    a biztons�gi m�solat szok�sos \n"
"                               kiterjeszt�s�nek fel�lb�r�l�sa\n"
"      --target-directory=K�NYVT�R   minden FORR�S m�sol�sa a megadott \n"
"                                    K�NYVT�RBA\n"

#: src/cp.c:221
msgid ""
"  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
"                                 than the destination file or when the\n"
"                                 destination file is missing\n"
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
"  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
msgstr ""
"  -u, --update                 csak akkor m�solja, ha a C�L r�gebbi mint a\n"
"                                 FORR�S vagy ha a C�L nem l�tezik\n"
"  -v, --verbose                elmagyar�zza, mi t�rt�nik\n"
"  -x, --one-file-system        az adott f�jlrendszeren marad\n"

#: src/cp.c:230
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Alap�rtelmez�sben a program kital�lja, hogy a FORR�S f�jl lyukas-e vagy "
"nem.\n"
"Amennyiben igen, a megfelel� C�L f�jl is lyukas lesz.  Ez a --sparse=auto\n"
"kapcsol�nak megfelel� viselked�s.  Megadhatod a --sparse=always kapcsol�t,\n"
"ekkor a C�L f�jl lyukas lesz, amennyiben megfelel� mennyis�g� null b�jtot\n"
"tartalmaz.\n"
"A --sparse=never kapcsol�val letilthatod a lyukas f�jlok l�trehoz�s�t.\n"
"\n"

#: src/cp.c:239
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"A biztons�gi m�solat kiterjeszt�se `~', ha nincs megadva a --suffix vagy\n"
"a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. A verzi�k�vet�s m�dj�t megv�laszthatod a --backup\n"
"kapcsol�val vagy a VERSION_CONTROL k�rnyezeti v�ltoz� seg�ts�g�vel.\n"
"Az �rv�nyes �rt�kek a k�vetkez�k:\n"
"\n"

#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355
msgid ""
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
"  numbered, t     make numbered backups\n"
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  simple, never   always make simple backups\n"
msgstr ""
"  none, off       nem k�sz�t ment�st (m�g --backup eset�n sem)\n"
"  numbered, t     sz�mozott ment�st k�sz�t\n"
"  existing, nil   sz�mozott, ha m�r l�tezik sz�mozott v�ltozat, \n"
"                    egy�bk�nt egyszer�\n"
"  simple, never   mindig egyszer� biztons�gi ment�s\n"

#: src/cp.c:251
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kiv�telt k�pez, amikor a cp biztons�gi ment�st k�sz�t a FORR�SR�L �s a "
"force\n"
"�s backup kapcsol�k egyar�nt meg vannak adva, tov�bb� FORR�S �s C�L ugyanaz "
"a\n"
"regul�ris f�jl.\n"

#: src/cp.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s �sszes idej�nek megtart�sa"

#: src/cp.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s jogosults�gainak vissza�ll�t�sa sikertelen"

#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nem lehet %s k�nyvt�rat l�trehozni"

#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1601
msgid "missing file argument"
msgstr "hi�nyz� f�jlargumentum"

#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
msgstr "hi�nyz� c�lf�jl"

#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s el�r�se"

#: src/cp.c:546
#, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s: a megadott c�l nem k�nyvt�r"

#: src/cp.c:554
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "t�bb f�jl m�sol�sa, de az utols� argumentum (%s) nem k�nyvt�r"

#: src/cp.c:652
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "az �tvonal megtart�sakor a c�l k�nyvt�r kell legyen"

#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
"will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
msgstr ""
"vigy�zat: a --version-control (-V) kapcsol� elavult, t�mogatotts�ga \n"
"meg fog sz�nni a k�vetkez� verzi�val.\n"
"Haszn�ld a --backup=%s kapcsol�t helyette."

#: src/cp.c:972 src/ln.c:464
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ez a rendszer nem t�mogatja a szimbolikus linkeket"

#: src/cp.c:1008
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "nem lehet egyszerre hard linket �s szimbolikus linket l�trehozni"

#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483
msgid "backup type"
msgstr "biztons�gi ment�s t�pusa"

#: src/csplit.c:41
#, fuzzy
msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
msgstr "Mike Parker �s David MacKenzie"

#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754
#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "�r�si hiba"

#: src/csplit.c:583
msgid "input disappeared"
msgstr ""

#: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/csplit.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `%s': line number out of range"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792
#, c-format
msgid " on repetition %d\n"
msgstr ""

#: src/csplit.c:788
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
msgstr ""

#: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""

#: src/csplit.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for `%s'"
msgstr "�r�si hiba"

#: src/csplit.c:1064
#, c-format
msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1068
#, c-format
msgid "%s: integer expected after `%c'"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1088
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1098
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1125
#, c-format
msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "�rv�nytelen konverzi�: %s"

#: src/csplit.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlt�pus"

#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1183
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1189
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1314
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "�rv�nytelen konverzi�: %s"

#: src/csplit.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "�rv�nytelen konverzi�: %s"

#: src/csplit.c:1355
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1358
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/csplit.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... F�JL...\n"

#: src/csplit.c:1500
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1508
#, c-format
msgid ""
"  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
"  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
"  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1513
msgid ""
"  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
"  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
"  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1520
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""

#: src/csplit.c:1524
msgid ""
"\n"
"  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
"  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
"  %REGEXP%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
"  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of times\n"
"  {*}                repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""

#: src/cut.c:39
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67
#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]...\n"

#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/cut.c:185
msgid ""
"  -b, --bytes=LIST        output only these bytes\n"
"  -c, --characters=LIST   output only these characters\n"
"  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""

#: src/cut.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"  -f, --fields=LIST       output only these fields;  also print any line\n"
"                            that contains no delimiter character, unless\n"
"                            the -s option is specified\n"
"  -n                      (ignored)\n"
msgstr ""
"  -w, --width=OSZL           felt�telezi, hogy a k�perny� OSZL sz�les\n"
"  -x                         a bejegyz�seket soronk�nt, �s nem "
"oszloponk�nt \n"
"                               list�zza\n"
"  -X                         �b�c� sorba rendez, kiterjeszt�s szerint\n"
"  -1                         soronk�nt egy f�jlnevet �r ki\n"

#: src/cut.c:196
msgid ""
"  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
"      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
"                            the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""

#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas.  Each range is one of:\n"
"\n"
"  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
"  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
"  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
"  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""

#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "�rv�nytelen id�form�tum: %s"

#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""

#: src/cut.c:670
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "hi�nyz� c�lf�jl"

#: src/cut.c:679
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "hi�nyz� c�lf�jl"

#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""

#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""

#: src/cut.c:720
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""

#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""

#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""

#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
"  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
"  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
"  -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 format.\n"
"                            TIMESPEC=`date' for date only,\n"
"                            `hours', `minutes', or `seconds' for date and\n"
"                            time to the indicated precision.\n"
"                            --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""

#: src/date.c:133
msgid ""
"  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
"  -R, --rfc-822             output RFC-822 compliant date string\n"
"  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
"  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""

#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  %%   a literal %\n"
"  %a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:149
msgid ""
"  %A   locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
"  %b   locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
"  %B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
"  %c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:155
msgid ""
"  %C   century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
"  %d   day of month (01..31)\n"
"  %D   date (mm/dd/yy)\n"
"  %e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:161
msgid ""
"  %F   same as %Y-%m-%d\n"
"  %g   the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
"  %G   the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""

#: src/date.c:166
msgid ""
"  %h   same as %b\n"
"  %H   hour (00..23)\n"
"  %I   hour (01..12)\n"
"  %j   day of year (001..366)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:172
msgid ""
"  %k   hour ( 0..23)\n"
"  %l   hour ( 1..12)\n"
"  %m   month (01..12)\n"
"  %M   minute (00..59)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:178
msgid ""
"  %n   a newline\n"
"  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
"  %p   locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
"  %P   locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
"  %r   time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
"  %R   time, 24-hour (hh:mm)\n"
"  %s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:187
msgid ""
"  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
"  %t   a horizontal tab\n"
"  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
"  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
msgstr ""

#: src/date.c:193
msgid ""
"  %U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
"  %V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
"  %w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
"  %W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:199
msgid ""
"  %x   locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
"  %X   locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
"  %y   last two digits of year (00..99)\n"
"  %Y   year (1970...)\n"
msgstr ""

#: src/date.c:205
msgid ""
"  %z   RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
"  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
"\n"
"  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
"  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""

#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "szabv�nyos bemenet"

#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "�rv�nytelen m�d: %s"

#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"a dircolors bels� adatb�zis�nak kilist�z�sa �s a shell szintaxis\n"
"ki�rat�sa k�t egym�st k�lcs�n�sen kiz�r� kapcsol�"

#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""

#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "t�l sok argumentum"

#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""

#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""

#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr ""

#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "nem lehet be�ll�tani %s id�b�lyeg�t"

#: src/date.c:468
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "stat %s sikertelen"

#: src/dd.c:43
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie �s Stuart Kemp"

#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]...\n"

#: src/dd.c:289
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
"\n"
"  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
"  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
"  conv=KEYWORDS   convert the file as per the comma separated keyword list\n"
"  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
"  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
"F�jl m�sol�sa, a be�ll�t�soknak megfelel� �talak�t�sokkal.\n"
"\n"
"  bs=B�JT         ibs=B�JT �s obs=B�JT be�ll�t�sa\n"
"  cbs=B�JT        B�JT b�jtot alak�t �t alkalmank�nt\n"
"  conv=KULCSSZ�   a vessz�vel elv�lasztott kulcsszavaknak megfelel�en "
"konvert�l\n"
"  count=BLOKK     csak BLOKK bemeneti blokkot m�sol\n"
"  ibs=B�JT        egyszerre B�JT b�jtot olvas be\n"

#: src/dd.c:298
msgid ""
"  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
"  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
"  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
"  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
"  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
msgstr ""
"  if=F�JL         F�JLB�L olvas a szabv�nyos bemenet helyett\n"
"  obs=B�JT        egyszerre B�JT b�jtot �r ki\n"
"  of=F�JL         F�JLBA �r a szabv�nyos kimenet helyett\n"
"  seek=BLOKK      ennyi obs-m�ret� blokkot hagy ki a kimenet elej�n\n"
"  skip=BLOKK      ennyi ibs-m�ret� blokkot hagy ki a bemenet elej�n\n"

#: src/dd.c:307
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"Each KEYWORD may be:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"BLOKKHOZ �s B�JTHOZ a k�vetkez� szorz�-ut�tagokat adhatod meg:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1 000 000, M 1 048 576,\n"
"GD 1 000 000 000, G 1 073 741 824, �s ugyan�gy T, P, E, Z, Y.\n"
"A KULCSSZ� lehet:\n"
"\n"

#: src/dd.c:315
msgid ""
"  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
"  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
"  ibm       from ASCII to alternated EBCDIC\n"
"  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
"  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
"  lcase     change upper case to lower case\n"
msgstr ""
"  ascii     EBCDIC-b�l ASCII-ba\n"
"  ebcdic    ASCII-b�l EBCDIC-be\n"
"  ibm       ASCII-b�l \"alternated\" EBCDIC-be\n"
"  block     az �jsorra v�gz�d� rekordokat cbs m�ret�re t�lti ki sz�k�z�kkel\n"
"  unblock   a sorv�gi sz�k�z�ket cbs m�ret� rekordokban soremel�sre cser�li\n"
"  lcase     nagybet�r�l kisbet�re cser�l\n"

#: src/dd.c:323
msgid ""
"  notrunc   do not truncate the output file\n"
"  ucase     change lower case to upper case\n"
"  swab      swap every pair of input bytes\n"
"  noerror   continue after read errors\n"
"  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
"              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
msgstr ""
"  notrunc   nem csonkolja a kimeneti f�jlt\n"
"  ucase     kisbet�r�l nagybet�re cser�l\n"
"  swab      minden bemeneti b�jtp�r sorrendj�t megcser�li\n"
"  noerror   folytat�s olvas�si hib�k eset�n\n"
"  sync      minden bemeneti blokkot NULL b�jtokkal ibs m�ret�re eg�sz�t ki;\n"
"              ha a \"block\" vagy \"unblock\" is szerepel a list�ban, \n"
"              NULL helyett sz�k�zt haszn�l\n"

#: src/dd.c:362
#, c-format
msgid "%s+%s records in\n"
msgstr "%s+%s beolvasott rekord\n"

#: src/dd.c:364
#, c-format
msgid "%s+%s records out\n"
msgstr "%s+%s ki�rt rekord\n"

#: src/dd.c:371
msgid "truncated record"
msgstr "lev�gott rekord"

#: src/dd.c:372
msgid "truncated records"
msgstr "lev�gott rekord"

#: src/dd.c:382
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "%s bemeneti f�jl lez�r�sa"

#: src/dd.c:385
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "%s kimeneti f�jl lez�r�sa"

#: src/dd.c:469
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "�r�s a k�vetkez�be: %s"

#: src/dd.c:501
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "�rv�nytelen konverzi�: %s"

#: src/dd.c:557
#, c-format
msgid "unrecognized option %s"
msgstr "ismeretlen kapcsol�: %s"

#: src/dd.c:610
#, c-format
msgid "unrecognized option %s=%s"
msgstr "ismeretlen kapcsol�: %s=%s"

#: src/dd.c:616
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/dd.c:646
msgid ""
"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
"{unblock,sync}"
msgstr ""
"csak egy konverzi� enged�lyezett ezek k�z�l: {ascii,ebcdic,ibm},\n"
"{lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}"

#: src/dd.c:781
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
"  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
"vigy�zat: lseek kernel hiba kiv�d�se a k�vetkez� f�jln�l:\n"
"%s (mt_type=0x%0lx)\n"
"A <sys/mtio.h> f�jlban megtal�lod a t�pusok list�j�t"

#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s megnyit�sa"

#: src/dd.c:1196
msgid "file offset out of range"
msgstr "a f�jl offset t�lmutat a f�jlon"

#: src/dd.c:1214
#, c-format
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "%s b�jtn�l tov�bbl�pt�nk a k�vetkez� kimeneti f�jlban: %s"

#: src/df.c:49
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/df.c:153
#, fuzzy
msgid "Filesystem    Type"
msgstr "F�jlrendszer "

#: src/df.c:155
#, fuzzy
msgid "Filesystem        "
msgstr "F�jlrendszer "

#: src/df.c:158
#, c-format
msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
msgstr "Inode-ok  IFogl.  ISzab. IFo.%%"

#: src/df.c:162
#, c-format
msgid "    Size  Used Avail Use%%"
msgstr " M�ret  Fogl. Szab.   %%"

#: src/df.c:164
#, c-format
msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
msgstr "  M�ret  Fogl.  Szab.    %%"

#: src/df.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
msgstr " %4d-blokk  Foglalt    Szabad   Fogl.%%"

#: src/df.c:198
#, c-format
msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blokk  Foglalt    Szabad    %%"

#: src/df.c:202
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Csatl. pont\n"

#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
"Arr�l a f�jlrendszerr�l jelen�t meg adatokat, ahol a megadott F�JL\n"
"tal�lhat�, alap�rtelmez�sben minden f�jlrendszerr�l.\n"
"\n"

#: src/df.c:720
msgid ""
"  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
"  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
"  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
"  -a, --all              0 blokkot tartalmaz� f�jlrendszereket is list�zza\n"
"  -B  --block-size=M�RET megadott blokkM�RETET haszn�l\n"
"  -h, --human-readable   ember �ltal olvashat� form�tum (pl., 1K 234M 2G)\n"
"  -H, --si               u.a. mint el�bb, de 1000-es szorz� 1024-es helyett\n"

#: src/df.c:726
msgid ""
"  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -l, --local           limit listing to local filesystems\n"
"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inodes           inode inform�ci� blokkinform�ci� helyett\n"
"  -k                     u.a. mint --block-size=1K\n"
"  -l, --local            csak a helyi f�jlrendszereket �rja ki\n"
"      --no-sync          nem adja ki a sync parancsot az info beolvas�sa "
"el�tt\n"
"                         (alap�rtelmezett)\n"

#: src/df.c:732
msgid ""
"  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
"      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
"  -t, --type=TYPE       limit listing to filesystems of type TYPE\n"
"  -T, --print-type      print filesystem type\n"
"  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
"  -v                    (ignored)\n"
msgstr ""
"  -P, --portability      POSIX kompat�bilis kimenet\n"
"      --sync             kiadja a sync parancsot az inform�ci� beolvas�sa "
"el�tt\n"
"  -t, --type=T�PUS       csak az adott T�PUS� f�jlrendszereket �rja ki\n"
"  -T, --print-type       f�jlrendszer-t�pusok ki�r�sa\n"
"  -x, --exclude-type=T�PUS   a megadott f�jlrendszereket nem list�zza ki\n"
"  -v                     (figyelmen k�v�l hagyva)\n"

#: src/df.c:742 src/du.c:215 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
"M�RET megadhat� a k�vetkez�kkel:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 �s ugyan�gy G, T, P, E, Z, Y.\n"

#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
"%s t�pus� f�jlrendszer ki van jel�lve, de figyelmen\n"
"k�v�l is van hagyva"

#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Vigy�zat: "

#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "A beillesztett f�jlrendszerek t�bl�j�t %s nem tudja olvasni"

#: src/dircolors.c:103
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]\n"

#: src/dircolors.c:104
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
"  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
"  -p, --print-database        output defaults\n"
msgstr ""
"Ki�rja a megfelel� shell parancsot az LS_COLOR k�rnyezeti \n"
"v�ltoz� be�ll�t�s�hoz.\n"
"\n"
"Kimeneti form�tum meg�llap�t�sa\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    Bourne shell k�d az LS_COLORS be�ll�t�s�hoz\n"
"  -c, --csh, --c-shell        C shell k�d az LS_COLORS be�ll�t�s�hoz\n"
"  -p, --print-data-base       alap�rtelmez�s ki�r�sa\n"

#: src/dircolors.c:114
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ha a F�JL argumentum meg van adva, beolvassa azt �s meg�llap�tja, hogy "
"melyik\n"
"f�jlt�pushoz milyen sz�nt haszn�ljon.  Ha nincs, a program az "
"alap�rtelmezett\n"
"adatb�zist haszn�lja. Ha t�bbet akarsz tudni a f�jl form�tum�r�l, futtasd\n"
"a 'dircolors --print-database'-t.\n"

#: src/dircolors.c:299
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
msgstr "%s:%lu: �rv�nytelen sor; a m�sodik token hi�nyzik"

#: src/dircolors.c:371
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: %s kulcssz� ismeretlen"

#: src/dircolors.c:372
msgid "<internal>"
msgstr "<bels�>"

#: src/dircolors.c:467
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"a dircolors bels� adatb�zis�nak kilist�z�sa �s a shell szintaxis\n"
"ki�rat�sa k�t egym�st k�lcs�n�sen kiz�r� kapcsol�"

#: src/dircolors.c:475
msgid ""
"no FILE arguments may be used with the option to output\n"
"dircolors' internal database"
msgstr ""
"nem lehet F�JL argumentumot haszn�lni a dircolor bels� adab�zis�nak\n"
"ki�rat�sakor"

#: src/dircolors.c:504
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "nincs SHELL v�ltoz� be�ll�tva �s nem adtad meg a shell t�pus�t"

#: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
#, fuzzy
msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/dirname.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/dirname.c:51
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/du.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
"Meyering"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/du.c:175
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
"�sszefoglalja a lemezhaszn�latot minden F�JLRA, rekurz�van minden "
"k�nyvt�rban.\n"
"\n"

#: src/du.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
"      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
"although\n"
"                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
"                          larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
"                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
"  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"  -b, --bytes           equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
"  -c, --total           produce a grand total\n"
"  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
"  -a, --all              minden f�jl adatait ki�rja, nem csak a "
"k�nyvt�rakat\n"
"  -B  --block-size=M�RET M�RET b�jtos blokkokat haszn�l\n"
"  -b, --bytes            b�jtban �rja ki a m�retet\n"
"  -c, --total            csak az �sszes�t�st �rja ki\n"
"  -D, --dereference-args szimbolikus linkek eset�n a f�jlt sz�molja\n"

#: src/du.c:193
msgid ""
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
"  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
"  -h, --human-readable   ember �ltal olvashat� form�tum (pl., 1K 234M 2G)\n"
"  -H, --si               mint el�bb, de 1000-es szorz� 1024-es helyett\n"
"  -k                     mint --block-size=1K\n"
"  -l, --count-links      t�bbsz�r sz�molja a m�retet, ha hard linkek vannak\n"

#: src/du.c:199
msgid ""
"  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
"  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
"  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
msgstr ""
"  -L, --dereference     mindig k�veti a szimb�likus linkeket\n"
"  -S, --separate-dirs   alk�nyvt�rakat nem sz�molja bele\n"
"  -s, --summarize       argumentumonk�nt egy �sszeget mutat\n"

#: src/du.c:204
#, fuzzy
msgid ""
"  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
"  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
"FILE.\n"
"      --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
"      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
"                          --summarize\n"
msgstr ""
"  -x, --one-file-system  csak az adott f�jlrendszeren l�v� k�nyvt�rakat\n"
"  -X F�JL, --exclude-from=F�JL  a F�JL-ban tal�lhat� mint�kra illeszked� \n"
"                                f�jlokat �tugorja\n"
"      --exclude=MINTA    a MINT�RA illeszked� nev� f�jlokat kihagyja\n"
"      --max-depth=N      csak akkor �rja ki az �sszes�t�st egy adott\n"
"                           k�nyvt�rra, ha az legfeljebb N szinttel van a\n"
"                           parancssorban megadott k�nyvt�r alatt.\n"
"                           A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n"

#: src/du.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rba l�pni: %s"

#: src/du.c:345
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rba l�pni: %s"

#: src/du.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rat l�trehozni: %s"

#: src/du.c:554 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "�sszesen"

#: src/du.c:641
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "�rv�nytelen maxim�lis m�lys�g: %s"

#: src/du.c:707
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"nem lehet egyszerre �sszes�t�st k�rni �s minden bejegyz�st megjelen�teni"

#: src/du.c:714
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
"vigy�zat: az �sszes�t�s megegyezik a --max-depth=0 kapcsol� haszn�lat�val"

#: src/du.c:720
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "vigy�zat: az �sszes�t�s k�r�se ellenkezik a --max-depth=%d kapcsol�val"

#: src/echo.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]...\n"

#: src/echo.c:78
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
"  -n              do not output the trailing newline\n"
"  -e              enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
"                    listed below\n"
"  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
msgstr ""

#: src/echo.c:88
msgid ""
"\n"
"Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
"\n"
"  \\NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
"  \\\\     backslash\n"
"  \\a     alert (BEL)\n"
"  \\b     backspace\n"
msgstr ""

#: src/echo.c:97
msgid ""
"  \\c     suppress trailing newline\n"
"  \\f     form feed\n"
"  \\n     new line\n"
"  \\r     carriage return\n"
"  \\t     horizontal tab\n"
"  \\v     vertical tab\n"
msgstr ""

#: src/env.c:93
#, fuzzy
msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman �s David MacKenzie"

#: src/env.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... N�V T�PUS [MAJOR MINOR]\n"

#: src/env.c:122
msgid ""
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
"\n"
"  -i, --ignore-environment   start with an empty environment\n"
"  -u, --unset=NAME           remove variable from the environment\n"
msgstr ""

#: src/env.c:130
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""

#: src/expand.c:114
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/expand.c:122
msgid ""
"  -i, --initial       do not convert TABs after non whitespace\n"
"  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""

#: src/expand.c:126
msgid ""
"  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""

#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
msgid "tab size contains an invalid character"
msgstr ""

#: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr ""

#: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr ""

#: src/expand.c:386
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
msgstr ""

#: src/expr.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/expr.c:98
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
"\n"
"  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
"  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:107
msgid ""
"\n"
"  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
"  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
"  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
"  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:116
msgid ""
"\n"
"  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
"  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
"  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
"  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
"  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
"  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
"  length STRING              length of STRING\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:136
msgid ""
"  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
"                               keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
"  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:142
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""

#: src/expr.c:186 src/expr.c:438 src/expr.c:444 src/expr.c:449 src/expr.c:471
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "�r�si hiba"

#: src/expr.c:384
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""

#: src/expr.c:586 src/expr.c:625
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "rossz az argumentumok sz�ma"

#: src/expr.c:592
msgid "division by zero"
msgstr ""

#: src/factor.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/factor.c:85
msgid ""
"\n"
"  Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no "
"arguments\n"
"  are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""

#: src/factor.c:154
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr ""

#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Exit with a status code indicating failure.\n"
"\n"
"These option names may not be abbreviated.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/fmt.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]...\n"

#: src/fmt.c:272
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/fmt.c:280
msgid ""
"  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
"  -p, --prefix=STRING       combine only lines having STRING as prefix\n"
"  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""

#: src/fmt.c:286
msgid ""
"  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
"  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
"  -w, --width=NUMBER        maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""

#: src/fmt.c:293
msgid ""
"\n"
"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
msgstr ""

#: src/fmt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid width option: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen sorhossz: %s"

#: src/fmt.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid width: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen sorhossz: %s"

#: src/fold.c:71
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/fold.c:79
msgid ""
"  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
"  -s, --spaces        break at spaces\n"
"  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""

#: src/fold.c:267
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr ""

#: src/fold.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/head.c:92
msgid ""
"Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/head.c:101
msgid ""
"  -c, --bytes=SIZE         print first SIZE bytes\n"
"  -n, --lines=NUMBER       print first NUMBER lines instead of first 10\n"
msgstr ""

#: src/head.c:105
msgid ""
"  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
"  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
msgstr ""

#: src/head.c:111 src/split.c:120
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""

#: src/head.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "nem lehet beolvasni %s id�b�lyeg�t"

#: src/head.c:256 src/tail.c:1388
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr ""

#: src/head.c:257 src/tail.c:1390
#, fuzzy
msgid "number of lines"
msgstr "rossz az argumentumok sz�ma"

#: src/head.c:257 src/tail.c:1391
#, fuzzy
msgid "number of bytes"
msgstr "rossz az argumentumok sz�ma"

#: src/head.c:264 src/tail.c:1478
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/head.c:265 src/tail.c:1479
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/head.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "ismeretlen kapcsol�: %s"

#: src/head.c:348
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
msgstr ""

#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/hostname.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/hostname.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set hostname to `%s'"
msgstr "nem lehet be�ll�tani %s id�b�lyeg�t"

#: src/hostname.c:110
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""

#: src/hostname.c:117
#, fuzzy
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "nem lehet %s jogosults�gait be�ll�tani"

#: src/id.c:36
#, fuzzy
msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman �s David MacKenzie"

#: src/id.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]\n"

#: src/id.c:88
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
"  -a              ignore, for compatibility with other versions\n"
"  -g, --group     print only the effective group ID\n"
"  -G, --groups    print all group IDs\n"
"  -n, --name      print a name instead of a number, for -ugG\n"
"  -r, --real      print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
"  -u, --user      print only the effective user ID\n"
msgstr ""

#: src/id.c:100
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""

#: src/id.c:162
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "nem lehet egyszerre a csoportot �s a felhaszn�l�t is elhagyni"

#: src/id.c:166
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""

#: src/id.c:175
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr ""

#: src/id.c:212
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %u"
msgstr ""

#: src/id.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find name for group ID %u"
msgstr "nem lehet %s tulajdonos�t �s vagy csoportj�t megv�ltoztatni"

#: src/id.c:273
#, fuzzy
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "a csoportot nem lehet nullra v�ltoztatni"

#: src/id.c:385
msgid " groups="
msgstr ""

#: src/install.c:269
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "k�nyvt�r telep�t�s�n�l nem lehet haszn�lni a `strip' lehet�s�get"

#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "�rv�nytelen m�d: %s"

#: src/install.c:307 src/install.c:371
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "%s k�nyvt�r l�trehoz�sa"

#: src/install.c:332
#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
msgstr "t�bb f�jl telep�t�se, de az utols� argumentum (%s) nem k�nyvt�r"

#: src/install.c:435
#, c-format
msgid "%s is a directory"
msgstr "%s k�nyvt�r"

#: src/install.c:495
#, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "nem lehet beolvasni %s id�b�lyeg�t"

#: src/install.c:507
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "nem lehet be�ll�tani %s id�b�lyeg�t"

#: src/install.c:528
msgid "fork system call failed"
msgstr "fork() rendszerh�v�s sikertelen"

#: src/install.c:532
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip futtat�sa sikertelen"

#: src/install.c:539
msgid "strip failed"
msgstr "strip sikertelen"

#: src/install.c:560
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "�rv�nytelen felhaszn�l�: %s"

#: src/install.c:578
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "�rv�nytelen csoport: %s"

#: src/install.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY   (2nd format)\n"
"  or:  %s -d [OPTION]... DIRECTORY...       (3rd format)\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... FORR�S C�L                         (1. alak)\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... FORR�S... K�NYVT�R    (2. alak)\n"
"  vagy:  %s -d [KAPCSOL�]... K�NYVT�R...       (3. alak)\n"

#: src/install.c:603
msgid ""
"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
"Az els� k�t alakn�l FORR�ST a C�LRA m�solja, t�bb FORR�S eset�n a l�tez�\n"
"K�NYVT�RBA m�solja a f�jlokat. M�sol�s k�zben be�ll�tja a f�jlok \n"
"jogosults�gait �s a tulajt/csoportot.\n"
"A harmadik alakn�l l�trehozza az adott K�NYVT�RAK minden elem�t.\n"
"\n"

#: src/install.c:612
msgid ""
"      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
"  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
"  -c                  (ignored)\n"
"  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
"                        components of the specified directories\n"
msgstr ""
"      --backup[=CONTROL]     minden l�tez� c�lf�jlr�l ment�st k�sz�t\n"
"  -b                         mint --backup, de nem fogad el argumentumot\n"
"  -c                         (figyelmen k�v�l hagyva)\n"
"  -d, --directory            minden argumentum k�nyvt�r; az adott k�nyvt�r\n"
"                               minden elem�t l�trehozza\n"

#: src/install.c:619
msgid ""
"  -D                  create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
"                        then copy SOURCE to DEST;  useful in the 1st format\n"
"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
"  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
"  -D                        a C�L minden elem�t l�trehozza, kiv�ve az "
"utols�t,\n"
"                             majd FORR�ST C�LRA m�solja; els� alakkal "
"hasznos\n"
"  -g, --group=CSOPORT       CSOPORTOT �ll�tja be, a processz csoportja "
"helyett\n"
"  -m, --mode=M�D            jogosults�got M�DRA �ll�tja, rwxr-xr-x helyett\n"
"  -o, --owner=TULAJDONOS    tulajdonos be�ll�t�sa (csak root)\n"

#: src/install.c:626
msgid ""
"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
"                        to corresponding destination files\n"
"  -s, --strip         strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
"  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
"  -p, --preserve-timestamps a FORR�S el�r�si �s m�dos�t�si idej�t �ll�tja\n"
"                              be a megfelel� C�Lf�jlon\n"
"  -s, --strip               elt�vol�tja a szimb�lum t�bl�t, csak 1. �s \n"
"                              2. alakn�l �rv�nyes\n"
"  -S, --suffix=KITERJESZTES a biztons�gi m�solat szok�sos \n"
"                            kiterjeszt�s�nek fel�lb�r�l�sa\n"
"  -v, --verbose             minden l�trehozott k�nyvt�r nev�t ki�rja\n"

#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:348
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"A biztons�gi m�solat kiterjeszt�se `~', ha nincs megadva a --suffix vagy\n"
"a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. A verzi�k�vet�s m�dj�t megv�laszthatod a --backup\n"
"kapcsol�val vagy a VERSION_CONTROL k�rnyezeti v�ltoz� seg�ts�g�vel.\n"
"Az �rv�nyes �rt�kek a k�vetkez�k:\n"
"\n"

#: src/join.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]\n"

#: src/join.c:148
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
"by whitespace.  When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
"\n"
"  -a FILENUM        print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
"                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
"  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""

#: src/join.c:157
msgid ""
"  -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
"  -j FIELD          (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
"  -j1 FIELD         (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
"  -j2 FIELD         (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
"  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
"  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""

#: src/join.c:165
msgid ""
"  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
"  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
"  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""

#: src/join.c:172
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being `FILENUM.FIELD' or `0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
msgstr ""

#: src/join.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen tabul�torm�ret: %s"

#: src/join.c:659 src/join.c:772 src/join.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/join.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/join.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/join.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/join.c:833
#, fuzzy
msgid "too many non-option arguments"
msgstr "t�l sok argumentum"

#: src/join.c:855
#, fuzzy
msgid "too few non-option arguments"
msgstr "t�l kev�s argumentum"

#: src/join.c:866
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""

#: src/kill.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
"  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
"  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""

#: src/kill.c:99
msgid ""
"Send signals to processes, or list signals.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/kill.c:106
msgid ""
"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
"                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
"  -t, --table      print a table of signal information\n"
msgstr ""

#: src/kill.c:114
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""

#: src/kill.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlt�pus"

#: src/kill.c:262
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr ""

#: src/kill.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlm�ret"

#: src/kill.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: �rv�nytelen kapcsol� -- %c\n"

#: src/kill.c:336
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr ""

#: src/kill.c:350
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""

#: src/kill.c:367
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""

#: src/link.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""

#: src/link.c:54
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/link.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "%2$s-re mutat� %1$s hard linket nem lehet l�trehozni"

#: src/ln.c:39
msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
msgstr "Mike Parker �s David MacKenzie"

#: src/ln.c:167
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: vigy�zat: a szimbolikus linkre mutat� hard link\n"
"l�trehoz�sa nem hordozhat�"

#: src/ln.c:174
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: k�nyvt�rra mutat� hard link nem enged�lyezett"

#: src/ln.c:246
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: k�nyvt�r fel�l�r�sa sikertelen"

#: src/ln.c:251
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s cser�je? "

#: src/ln.c:257
#, c-format
msgid "%s: File exists"
msgstr "%s: a f�jl l�tezik"

#: src/ln.c:304
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "%s szimbolikus link l�trehoz�sa a k�vetkez�re: %s"

#: src/ln.c:305
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "%s hard link l�trehoz�sa a k�vetkez�re: %s"

#: src/ln.c:319
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "%2$s f�jlra mutat� %1$s szimbolikus link l�trehoz�sa"

#: src/ln.c:320
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "%2$s f�jlra mutat� %1$s hard link l�trehoz�sa"

#: src/ln.c:339
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... C�L [LINK_NEVE]\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... C�L... K�NYVT�R\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... --target-directory=K�NYVT�R C�L...\n"

#: src/ln.c:345
msgid ""
"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
"created in the current directory.  When using the second form with more\n"
"than one TARGET, the last argument must be a directory;  create links\n"
"in DIRECTORY to each TARGET.  Create hard links by default, symbolic\n"
"links with --symbolic.  When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"Link l�trehoz�sa a megadott C�LRA, opcion�lis LINK_N�V megad�s�val.\n"
"Ha a LINK_N�V nincs megadva, a C�LLAL megegyez� nev� link j�n l�re a\n"
"jelenlegi k�nyvt�rban.  A m�sodik alak haszn�latakor, t�bb C�L eset�n,\n"
"az utols� argumentum k�telez�en k�nyvt�r; ekkor a K�NYVT�RBAN linkek "
"j�nnek \n"
"l�tre a C�LOKRA.  Alap�rtelmez�sben hard linekeket hoz �ltre, szimbolikus\n"
"linkekhez haszn�ld a --symbolic kapcsol�t.  Hard linkek l�trehoz�sakor\n"
"minden C�LNAK l�teznie kell.\n"
"\n"

#: src/ln.c:357
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
"  -d, -F, --directory         hard link directories (super-user only)\n"
"  -f, --force                 remove existing destination files\n"
msgstr ""
"      --backup[=CONTROL]     minden l�tez� c�lf�jlr�l ment�st k�sz�t\n"
"  -b                         mint --backup, de nem fogad el argumentumot\n"
"  -d, -F, --directory        k�nyvt�rak hard linkel�se (csak root)\n"
"  -f, --force                l�tez� c�lf�jlok t�rl�se\n"

#: src/ln.c:363
msgid ""
"  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
"                                directory as if it were a normal file\n"
"  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
"  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
"  -n, --no-dereference       ha a c�l szimbolikus link egy k�nyvt�rra\n"
"                               kezelje norm�lis f�jlk�nt\n"
"  -i, --interactive          c�lf�jlok t�rl�s�n�l k�rdez\n"
"  -s, --symbolic             szimbolikus link hard link helyett\n"

#: src/ln.c:369
msgid ""
"  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
"      --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
"                                the links\n"
"  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
msgstr ""
"  -S, --suffix=KITERJESZTES    a biztons�gi m�solat szok�sos \n"
"                                kiterjeszt�s�nek fel�lb�r�l�sa\n"
"      --target-directory=DIRECTORY  a linkek l�trehoz�s�ra szolg�l� "
"k�nyvt�r\n"
"                                     megad�sa\n"
"  -v, --verbose                linkel�s el�tt ki�rja minden f�jl nev�t\n"

#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr "%s: a megadott c�lk�nyvt�r nem k�nyvt�r"

#: src/ln.c:542
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "t�bb link l�trehoz�s�n�l az utols� argumentum k�nyvt�r kell legyen"

#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/logname.c:49
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/logname.c:99
#, c-format
msgid "%s: no login name\n"
msgstr ""

#: src/ls.c:673
msgid "%b %e  %Y"
msgstr "%b %e  %Y"

#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"

#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"a QUOTING_STYLE k�rnyezeti v�ltoz�ban megadott �rv�nytelen �rt�k \n"
"figyelmen k�v�l hagy�sa: %s"

#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"a COLUMNS k�rnyezeti v�ltoz�ban megadott �rv�nytelen �rt�k\n"
"figyelmen k�v�l hagy�sa: %s"

#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"a TABSIZE k�rnyezeti v�ltoz�ban megadott �rv�nytelen tab m�ret\n"
"figyelmen k�v�l hagy�sa: %s"

#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "�rv�nytelen sorhossz: %s"

#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "�rv�nytelen tabul�torm�ret: %s"

#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "�rv�nytelen id�form�tum st�lus %s"

#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ismeretlen el�tag: %s"

#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "az LS_COLORS k�rnyezeti v�ltoz� �rt�ke nem �rtelemezhet�"

#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s eszk�z�t �s inode-j�t nem lehet meg�llap�tani"

#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "a k�vetkez�, m�r kor�bban list�zott, k�nyvt�r kihagy�sa: %s"

#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "%s k�nyvt�r l�trehoz�sa"

#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "%s �s %s f�jlnevek �sszehasonl�t�sa sikertelen"

#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Inform�ci�t �r ki a F�JLOKR�L, alap�rtelemez�sben az aktu�lis k�nyvt�rr�l.\n"
"�b�c� sorrendbe rendezi a bejegyz�seket, ha nincs megadva a -cftuSUX\n"
"kapcsol�k valamelyike vagy a --sort.\n"
"\n"

#: src/ls.c:3770
#, fuzzy
msgid ""
"  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
"  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
"      --author               print the author of each file\n"
"  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
"  -a, --all                  nem rejti el a .-al kezd�d� bejegyz�seket\n"
"  -A, --almost-all           nem list�zza ki a . �s .. bejegyz�seket\n"
"  -b, --escape               okt�lis escape karaktereket jelen�t meg \n"
"                               a nem-grafikus karakterek helyett\n"

#: src/ls.c:3776
msgid ""
"      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
"  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
"                               modification of file status information)\n"
"                               with -l: show ctime and sort by name\n"
"                               otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
"      --block-size=M�RET     M�RET b�jtos blokkokat haszn�l\n"
"  -B, --ignore-backups       nem list�zza ki a ~-ra v�gz�d� f�jlokat\n"
"  -c                         \"-lt\"-vel: rendez�s �s ki�r�s ctime "
"(f�jl�llapot-\n"
"                               inform�ci� utols� m�dos�t�s�nak ideje) "
"szerint\n"
"                             \"-l\"-lel: ki�rja a ctime-ot �s n�v szerint "
"rendez\n"
"                               egy�bk�nt: ctime szerint rendez\n"

#: src/ls.c:3784
#, fuzzy
msgid ""
"  -C                         list entries by columns\n"
"      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
"file\n"
"                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
"  -d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
"                               and do not dereference symbolic links\n"
"  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
"  -C                         oszlopok szerint list�z\n"
"      --color[=EKKOR]        be�ll�tja, hogy mikor legyen sz�nes a kimenet\n"
"                               (f�jlt�pusok szerint).\n"
"                               EKKOR lehet 'always', 'never' vagy 'auto'\n"
"  -d, --directory            k�nyvt�r list�z�sa a k�nyvt�r tartalma helyett\n"
"  -D, --dired                az Emacs dired m�dja �ltal haszn�lt kimenet\n"

#: src/ls.c:3792
msgid ""
"  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
"  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
"      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
"                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
"      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
"  -f                         nem rendez, bekapcsolja a \"-aU\" kapcsol�kat, "
"kikapcsolja a \"-lst\" kapcsol�kat\n"
"  -F, --classify             jelet f�z a bejegyz�shez (*/=@ vagy |)\n"
"      --format=SZ�           across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
"                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
"      --full-time            mint -l --time-style=full-iso\n"

#: src/ls.c:3799
#, fuzzy
msgid ""
"  -g                         like -l, but do not list owner\n"
"  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
"      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
"  -H, --dereference-command-line\n"
"                             follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
"                             follow each command line symbolic link\n"
"                               that points to a directory\n"
msgstr ""
"  -g                         mint -l, de tulajdonos n�lk�l\n"
"  -G, --no-group             nem mutatja a csoportinform�ci�t\n"
"  -h, --human-readable   ember �ltal olvashat� form�tum (pl., 1K 234M 2G)\n"
"      --si                   u.a. mint el�bb, de 1000-es szorz� 1024-es "
"helyett\n"
"  -H, --dereference-command-line  szimbolikus linkek k�vet�se parancssorban\n"

#: src/ls.c:3810
msgid ""
"      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
"                               none (default), classify (-F), file-type (-"
"p)\n"
"  -i, --inode                print index number of each file\n"
"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
"  -k                         like --block-size=1K\n"
msgstr ""
"      --indicator-style=SZ�  a bejegyz�snevekhez indik�tor f�z SZ� alapj�n:\n"
"                               none (default), classify (-F), file-type (-"
"p)\n"
"  -i, --inode                ki�rja minden f�jl index sz�m�t\n"
"  -I, --ignore=MINTA         nem �rja ki a shell MINT�RA illeszked�\n"
"                               bejegyz�seket\n"
"  -k                         mint --block-size=1K\n"

#: src/ls.c:3817
msgid ""
"  -l                         use a long listing format\n"
"  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
"                               link, show information for the file the link\n"
"                               references rather than for the link itself\n"
"  -m                         fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
"  -l                         hossz� form�tum\n"
"  -L, --dereference          kilist�zza a szimbolikus linkek �ltal mutatott\n"
"                               f�jlok adatait\n"
"  -m                         a sz�less�get a bejegyz�sek vessz�vel\n"
"                               elv�lasztott list�j�val t�lti ki\n"

#: src/ls.c:3824
msgid ""
"  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
"  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
"                               characters specially)\n"
"  -o                         like -l, but do not list group information\n"
"  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
"  -n, --numeric-uid-gid      mint -l, de UID-ket �s GID-ket sz�mmal �rja ki\n"
"  -N, --literal              nyers bejegyz�snevek ki�r�sa (nem kezeli\n"
"                               megk�l�nb�ztetett m�don pl. a\n"
"                               vez�rl�karaktereket)\n"
"  -o                         mint -l, de tulajdonos adatai n�lk�l\n"
"  -p, --file-type            jelet f�z a bejegyz�shez (*/=@ vagy |)\n"

#: src/ls.c:3831
msgid ""
"  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
"      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
"                             unless program is `ls' and output is a "
"terminal)\n"
"  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
"      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
"                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
"  -q, --hide-control-chars   ? ki�r�sa a nem grafikus karakterek helyett\n"
"      --show-control-chars   megjelen�ti a nem grafikus karaktereket\n"
"                               (alap�rtelmezett kiv�ve ha a program 'ls' �s "
"a \n"
"                               kimenet termin�l)\n"
"  -Q, --quote-name           minden bejegyz�snevet id�z�jelbe\n"
"      --quoting-style=SZ�    a k�vetkez� kulcsSZ� alapj�n id�z�jelez:\n"
"                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"

#: src/ls.c:3839
msgid ""
"  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
"  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
"  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
"  -r, --reverse              ford�tott sorrendbe rendez\n"
"  -R, --recursive            k�nyvt�rak rekurz�v list�z�sa\n"
"  -s, --size                 ki�rja a f�jlok m�ret�t blokkban\n"

#: src/ls.c:3844
msgid ""
"  -S                         sort by file size\n"
"      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
"                               version -v\n"
"                             status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
"u\n"
"      --time=WORD            show time as WORD instead of modification "
"time:\n"
"                               atime, access, use, ctime or status; use\n"
"                               specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
"  -S                         rendez�s f�jlm�ret alapj�n\n"
"      --sort=SZ�             SZ� lehet:\n"
"                               -X, none -U, size -S, time -t, version -v\n"
"                               status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
"u\n"
"      --time=ID�             k�l�nb�z� id�k mutat�sa (m�dos�t�s ideje "
"helyett):\n"
"                               atime, access, use, ctime vagy status;\n"
"                               a megadott id� alapj�n rendez, \n"
"                               ha a --sort=time meg van adva\n"

#: src/ls.c:3853
#, fuzzy
msgid ""
"      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
"                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
"                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
"is\n"
"                             FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
"                             non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
"                             if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
"                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
"  -t                         sort by modification time\n"
"  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
"      --time-style=SZ�       id� mutat�sa k�l�nb�z� form�tumokban:\n"
"                               full-iso, iso, locale, posix-iso, +FORMAT\n"
"                               FORMAT ugyanolyan, mint `date'; ha a "
"form�tum\n"
"                               FORMAT1<�jsor>FORMAT2, FORMAT1 a r�gebbi,\n"
"                               m�g FORMAT2 az �jabb f�jlokra vonatkozik\n"
"  -t                         m�dos�t�s d�tuma alapj�n rendez\n"
"  -T, --tabsize=OSZL         tabul�tor minden OSZL-n�l, 8 helyett\n"

#: src/ls.c:3864
msgid ""
"  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
"                               with -l: show access time and sort by name\n"
"                               otherwise: sort by access time\n"
"  -U                         do not sort; list entries in directory order\n"
"  -v                         sort by version\n"
msgstr ""
"  -u                         \"-lt\"-vel: access time alapj�n rendez �s azt "
"is \n"
"                               mutatja\n"
"                             \"-l\"-lel: n�v alapj�n rendez �s az access "
"time-ot\n"
"                               mutatja\n"
"                             egy�bk�nt: access time alapj�n rendez\n"
"  -U                         nem rendez; bejegyz�sek k�nyvt�ri sorrendben\n"
"  -v                         verzi� alapj�n rendez\n"

#: src/ls.c:3871
msgid ""
"  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
"  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
"  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
"  -1                         list one file per line\n"
msgstr ""
"  -w, --width=OSZL           felt�telezi, hogy a k�perny� OSZL sz�les\n"
"  -x                         a bejegyz�seket soronk�nt, �s nem "
"oszloponk�nt \n"
"                               list�zza\n"
"  -X                         �b�c� sorba rendez, kiterjeszt�s szerint\n"
"  -1                         soronk�nt egy f�jlnevet �r ki\n"

#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
"equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
"to a terminal (tty).\n"
msgstr ""
"\n"
"Az alap�rtelmezett kimenet nem sz�nes.  Ez megegyezik a --color=none \n"
"be�ll�t�ssal.  A --color kapcsol� haszn�lata EKKOR argumentum n�lk�l\n"
"megegyezik a --color=always viselked�s�vel.  A --color=auto csak akkor\n"
"jelen�t meg sz�nk�dokat, ha a kimenet termin�l (tty).\n"

#: src/md5sum.c:38
msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:125
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
"Windows)\n"
"  -c, --check             check %s sums against given list\n"
"  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:142
msgid ""
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
"      --status            don't output anything, status code shows success\n"
"  -w, --warn              warn about improperly formated checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
"should be a former output of this program.  The default mode is to print\n"
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:385
#, c-format
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:407
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:431
msgid "FAILED"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:431
msgid "OK"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: �tnevezve a k�vetkez�re: %s"

#: src/md5sum.c:457
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:470
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:473
msgid "file"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:473
msgid "files"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:479
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:482
msgid "checksum"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:482
msgid "checksums"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:564
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:572
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:579
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:586
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:596
msgid "no files may be specified when using --string"
msgstr ""

#: src/md5sum.c:618
msgid "only one argument may be specified when using --check"
msgstr ""

#: src/mkdir.c:61
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�] K�NYVT�R...\n"

#: src/mkdir.c:62
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"K�NYVT�RAKAT hoz l�tre, ha m�g nem l�teznek.\n"
"\n"

#: src/mkdir.c:69
msgid ""
"  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
"  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
"  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
msgstr ""
"  -m, --mode=M�D    a megadott jogosults�gokkal hozza l�tre a k�nyvt�rat \n"
"                      (mint a chmod), nem rwxrwxrwx - umask\n"
"  -p, --parents     k�nyvt�rstrukt�r�t hoz l�tre. Nem ad hib�t, ha m�r "
"l�tezik\n"
"  -v, --verbose     ki�rja minden l�trehozott k�nyvt�r nev�t\n"

#: src/mkdir.c:113
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "%s k�nyvt�r l�trej�tt"

#: src/mkdir.c:190
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "nem lehet %s k�nyvt�r jogosults�gait be�ll�tani"

#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�] N�V...\n"

#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
"N�V nev� \"Named pipe\"-ot (FIFO-t) hoz l�tre.\n"
"\n"

#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
"  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
"  -m, --mode=M�D    jogosults�gok be�ll�t�sa (mint a chmod), nem a=rw - "
"umask\n"

#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "a fifo f�jlok nem t�mogatottak"

#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "�rv�nytelen m�d"

#: src/mkfifo.c:142
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "nem lehet %s fifo jogosults�gait be�ll�tani"

#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... N�V T�PUS [MAJOR MINOR]\n"

#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Adott N�V� �s T�PUS� speci�lis f�jlt hoz l�tre.\n"
"\n"

#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
"must be omitted when TYPE is p.  If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
msgstr ""

#: src/mknod.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  b      create a block (buffered) special file\n"
"  c, u   create a character (unbuffered) special file\n"
"  p      create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
"MAJORT �s MINORT nem lehet haszn�lni p T�PUSN�L, egy�bk�nt k�telez�.\n"
"T�PUS lehet:\n"
"\n"
"  b      speci�lis blokkf�jl (pufferelt) l�trehoz�sa\n"
"  c, u   speci�lis karakterf�jl (nem-pufferelt) l�trehoz�sa\n"
"  p      FIFO l�trehoz�sa\n"

#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "rossz az argumentumok sz�ma"

#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "a speci�lis blokkf�jl nem t�mogatott"

#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "a speci�lis karakterf�jl nem t�mogatott"

#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
msgstr ""
"speci�lis f�jlok l�trehoz�sakor meg kell adni major �s minor\n"
"eszk�zsz�mokat"

#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "�rv�nytelen major eszk�zsz�m: %s"

#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "�rv�nytelen minor eszk�zsz�m: %s"

#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "�rv�nytelen eszk�z %s %s"

#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "fifo f�jlokhoz nem lehet major �s minor eszk�zsz�mokat megadni"

#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "nem lehet %s jogosults�gait be�ll�tani"

#: src/mv.c:44
msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/mv.c:317
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"FORR�ST �tnevezi C�LRA vagy t�bb FORR�ST egy C�LK�NYVT�RBA helyez �t.\n"
"\n"

#: src/mv.c:324
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
"                                 equivalent to --reply=yes\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
"                                 equivalent to --reply=query\n"
msgstr ""
"      --backup[=CONTROL]       minden l�tez� c�lf�jlr�l ment�st k�sz�t\n"
"  -b                           mint --backup, de nem fogad el argumentumot\n"
"  -f, --force                  nem k�rdez fel�l�r�s el�tt\n"
"                                 mint --reply=yes\n"
"  -i, --interactive            fel�l�r�s el�tt k�rdez\n"
"                                 mint --reply=query\n"

#: src/mv.c:332
msgid ""
"      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
"                                 existing destination file\n"
"      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
"                                 argument\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
"      --reply={yes,no,query}   mi t�rt�njen, ha m�r l�tezik a c�lf�jl\n"
"      --strip-trailing-slashes elt�vol�tja a befejez� per jeleket minden\n"
"                                 forr�sr�l\n"
"  -S, --suffix=KITERJESZTES    a biztons�gi m�solat szok�sos\n"
"                                 kiterjeszt�s�nek fel�lb�r�l�sa\n"

#: src/mv.c:339
msgid ""
"      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
"                                 than the destination file or when the\n"
"                                 destination file is missing\n"
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
msgstr ""
"      --target-directory=K�NYVT�R   minden FORR�S �thelyez�se a megadott \n"
"                                    K�NYVT�RBA\n"
"  -u, --update                 csak akkor helyezi �t, ha a C�L r�gebbi, mint "
"a\n"
"                                 FORR�S vagy ha a C�L nem l�tezik\n"
"  -v, --verbose                elmagyar�zza, mi t�rt�nik\n"

#: src/mv.c:467
#, c-format
msgid "specified target, %s is not a directory"
msgstr "a megadott c�l (%s) nem k�nyvt�r"

#: src/mv.c:475
msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
msgstr "t�bb f�jl �thelyez�s�n�l az utols� argumentum k�nyvt�r kell legyen"

#: src/nice.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�] N�V...\n"

#: src/nice.c:68
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
"With no COMMAND, print the current scheduling priority.  ADJUST is 10\n"
"by default.  Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
"\n"
"  -n, --adjustment=ADJUST   increment priority by ADJUST first\n"
msgstr ""

#: src/nice.c:109 src/nice.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "�rv�nytelen csoport: %s"

#: src/nice.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid priority `%s'"
msgstr "�rv�nytelen csoport: %s"

#: src/nice.c:171
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""

#: src/nice.c:178 src/nice.c:187
#, fuzzy
msgid "cannot get priority"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rba l�pni: %s"

#: src/nice.c:192
#, fuzzy
msgid "cannot set priority"
msgstr "nem lehet %s jogosults�gait be�ll�tani"

#: src/nl.c:39
#, fuzzy
msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman �s David MacKenzie"

#: src/nl.c:180
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/nl.c:188
msgid ""
"  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
"  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
"  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""

#: src/nl.c:193
msgid ""
"  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
"  -i, --page-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
"  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
"pages\n"
"  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""

#: src/nl.c:201
msgid ""
"  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
"  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""

#: src/nl.c:207
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
"second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
msgstr ""

#: src/nl.c:213
msgid ""
"\n"
"  a         number all lines\n"
"  t         number only nonempty lines\n"
"  n         number no lines\n"
"  pREGEXP   number only lines that contain a match for REGEXP\n"
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
"  ln   left justified, no leading zeros\n"
"  rn   right justified, no leading zeros\n"
"  rz   right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/nl.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen major eszk�zsz�m: %s"

#: src/nl.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen sorhossz: %s"

#: src/nl.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/nl.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen sorhossz: %s"

#: src/od.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... CSOPORT F�JL...\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... --reference=REFERENCIAF�JL F�JL...\n"

#: src/od.c:292
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output.  With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/od.c:299
#, fuzzy
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Ha egy hossz� kapcsol�hoz k�telez� argumentumot megadni, akkor ez a \n"
"megfelel� r�vid kapcsol�n�l is k�telez�.\n"

#: src/od.c:302
msgid ""
"  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
"  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""

#: src/od.c:306
msgid ""
"  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
"  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
"chars\n"
"  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
"  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
"  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
"      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""

#: src/od.c:316
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
"  -a   same as -t a,  select named characters\n"
"  -b   same as -t oC, select octal bytes\n"
"  -c   same as -t c,  select ASCII characters or backslash escapes\n"
"  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
msgstr ""

#: src/od.c:324
msgid ""
"  -f   same as -t fF, select floats\n"
"  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
"  -i   same as -t d2, select decimal shorts\n"
"  -l   same as -t d4, select decimal longs\n"
"  -o   same as -t o2, select octal shorts\n"
"  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
msgstr ""

#: src/od.c:332
msgid ""
"\n"
"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
"progressing.  For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
"  a          named character\n"
"  c          ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""

#: src/od.c:344
msgid ""
"  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
"  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
"  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""

#: src/od.c:351
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""

#: src/od.c:358
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m.  Adding a z suffix to\n"
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
"of output.  "
msgstr ""

#: src/od.c:366
msgid ""
"--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
"implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""

#: src/od.c:722 src/od.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid type string `%s'"
msgstr "�rv�nytelen m�dkarakterl�nc: %s"

#: src/od.c:732
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""

#: src/od.c:854
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""

#: src/od.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
msgstr "�rv�nytelen karakter (%s) a `%s' m�dkarakterl�ncban"

#: src/od.c:1144
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""

#: src/od.c:1397
msgid "old-style offset"
msgstr ""

#: src/od.c:1707
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""

#: src/od.c:1717
#, fuzzy
msgid "skip argument"
msgstr "hi�nyz� f�jlargumentum"

#: src/od.c:1725
#, fuzzy
msgid "limit argument"
msgstr "Az �rv�nyes argumentumok a k�vetkez�k:"

#: src/od.c:1735
msgid "minimum string length"
msgstr ""

#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s: a f�jl t�l nagy"

#: src/od.c:1804
msgid "width specification"
msgstr ""

#: src/od.c:1826
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr ""

#: src/od.c:1874
#, c-format
msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
msgstr ""

#: src/od.c:1895
msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
msgstr ""

#: src/od.c:1902
msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
msgstr ""

#: src/od.c:1975
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr ""

#: src/od.c:1991
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr ""

#: src/paste.c:50
#, fuzzy
msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
msgstr "Mike Parker �s David MacKenzie"

#: src/paste.c:208
#, fuzzy
msgid "standard input is closed"
msgstr "szabv�nyos bemenet"

#: src/paste.c:407
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/paste.c:416
msgid ""
"  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
"  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""

#: src/pathchk.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�] N�V...\n"

#: src/pathchk.c:147
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
"  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
msgstr ""

#: src/pathchk.c:237
#, c-format
msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
msgstr ""

#: src/pathchk.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a directory"
msgstr "%s k�nyvt�r"

#: src/pathchk.c:268
#, c-format
msgid "directory `%s' is not searchable"
msgstr ""

#: src/pathchk.c:355
#, c-format
msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
msgstr ""

#: src/pathchk.c:381
#, c-format
msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
msgstr ""

#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39
#, fuzzy
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/pinky.c:292
msgid "Login name: "
msgstr ""

#: src/pinky.c:295
msgid "In real life: "
msgstr ""

#: src/pinky.c:298
msgid "???\n"
msgstr ""

#: src/pinky.c:318
#, fuzzy
msgid "Directory: "
msgstr "%s k�nyvt�r"

#: src/pinky.c:320
msgid "Shell: "
msgstr ""

#: src/pinky.c:341
msgid "Project: "
msgstr ""

#: src/pinky.c:367
msgid "Plan:\n"
msgstr ""

#: src/pinky.c:386
msgid "Login"
msgstr ""

#: src/pinky.c:388
msgid "Name"
msgstr ""

#: src/pinky.c:389
msgid " TTY"
msgstr ""

#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
msgstr ""

#: src/pinky.c:392
msgid "When"
msgstr ""

#: src/pinky.c:395
msgid "Where"
msgstr ""

#: src/pinky.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]...\n"

#: src/pinky.c:470
msgid ""
"\n"
"  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
"  -b              omit the user's home directory and shell in long format\n"
"  -h              omit the user's project file in long format\n"
"  -p              omit the user's plan file in long format\n"
"  -s              do short format output, this is the default\n"
msgstr ""

#: src/pinky.c:478
msgid ""
"  -f              omit the line of column headings in short format\n"
"  -w              omit the user's full name in short format\n"
"  -i              omit the user's full name and remote host in short format\n"
"  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
"                  in short format\n"
msgstr ""

#: src/pinky.c:487
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""

#: src/pinky.c:574
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""

#: src/pr.c:328
msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
msgstr ""

#: src/pr.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen csoportsz�m: %s"

#: src/pr.c:817
#, c-format
msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
msgstr ""

#: src/pr.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen csoportsz�m: %s"

#: src/pr.c:836
msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
msgstr ""

#: src/pr.c:911
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""

#: src/pr.c:922
#, c-format
msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
msgstr ""

#: src/pr.c:976
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
msgstr ""

#: src/pr.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen minor eszk�zsz�m: %s"

#: src/pr.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen sorhossz: %s"

#: src/pr.c:1053
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr ""

#: src/pr.c:1065
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr ""

#: src/pr.c:1079
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M %Y"
msgstr "%b %e %H:%M"

#: src/pr.c:1088
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""

#: src/pr.c:1092
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""

#: src/pr.c:1188
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
msgstr ""

#: src/pr.c:1299
msgid "page width too narrow"
msgstr ""

#: src/pr.c:2362
#, c-format
msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
msgstr ""

#: src/pr.c:2393
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""

#: src/pr.c:2759
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2766
msgid ""
"  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
"                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
"  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
"                    output COLUMN columns and print columns down,\n"
"                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
"                    columns on each page.\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2774
msgid ""
"  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
"                    with -COLUMN\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
"  -d, --double-space\n"
"                    double space the output\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2782
msgid ""
"  -D, --date-format=FORMAT\n"
"                    use FORMAT for the header date\n"
"  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -F, -f, --form-feed\n"
"                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
"                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
"                    and trailer without -F)\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2792
msgid ""
"  -h HEADER, --header=HEADER\n"
"                    use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
"                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
"  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
"                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2801
msgid ""
"  -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
"                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
"                    (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
"  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
"                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2808
msgid ""
"  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
"                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
"                    default counting starts with 1st line of input file\n"
"  -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
"                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
"                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2816
msgid ""
"  -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
"                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
"                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                    omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2823
msgid ""
"  -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
"                    separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
"                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
"                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
"                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2830
msgid "  -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2833
msgid ""
"                    separate columns by STRING,\n"
"                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
"  -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2839
msgid ""
"  -T, --omit-pagination\n"
"                    omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
"                    by form feeds set in input files\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                    use octal backslash notation\n"
"  -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2849
msgid ""
"  -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
"                    truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
"                    with -S or -s\n"
msgstr ""

#: src/pr.c:2857
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""

#: src/printenv.c:43
#, fuzzy
msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/printenv.c:63
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""

#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\\"      double quote\n"
"  \\0NNN   character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
"  \\\\      backslash\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:119
msgid ""
"  \\a      alert (BEL)\n"
"  \\b      backspace\n"
"  \\c      produce no further output\n"
"  \\f      form feed\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:125
msgid ""
"  \\n      new line\n"
"  \\r      carriage return\n"
"  \\t      horizontal tab\n"
"  \\v      vertical tab\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:131
msgid ""
"  \\xNN    byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
"  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
"  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:137
msgid ""
"  %%      a single %\n"
"  %b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:160
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr ""

#: src/printf.c:162
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr ""

#: src/printf.c:254 src/printf.c:280
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""

#: src/printf.c:292
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr ""

#: src/printf.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "�rv�nytelen sorhossz: %s"

#: src/printf.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "�rv�nytelen konverzi�: %s"

#: src/printf.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "%%%c: invalid directive"
msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlm�ret"

#: src/printf.c:576
#, c-format
msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
msgstr ""

#: src/printf.c:594
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr ""

#: src/ptx.c:410
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1859
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
"  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1863
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1870
msgid ""
"  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
"  -C, --copyright                display Copyright and copying conditions\n"
"  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
"  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1876
msgid ""
"  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of `xx'\n"
"  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
"  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -w\n"
"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
"  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1883
msgid ""
"  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
"  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
"  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for sorting\n"
"  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output fields\n"
"  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
"  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
"  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1898
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1978
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1985
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/ptx.c:1992
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""

#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "minden argumentum figyelmen k�v�l hagyva"

#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nem lehet az aktu�lis k�nyvt�rat t�r�lni: %s"

#: src/readlink.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]\n"

#: src/readlink.c:70
msgid ""
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/readlink.c:72
msgid ""
"  -f, --canonicalize      canonicalize by following every symlink in every\n"
"                          component of the given path recursively\n"
"  -n, --no-newline        do not output the trailing newline\n"
"  -q, --quiet,\n"
"  -s, --silent            suppress most error messages\n"
"  -v, --verbose           report error messages\n"
msgstr ""

#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rba l�pni: %s"

#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "nem lehet a (`.') k�nyvt�rat lstat-olni itt: %s "

#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""

#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "stat %s sikertelen"

#: src/remove.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: %s �r�sv�dett k�nyvt�r t�rl�se? "

#: src/remove.c:604
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: bel�psz %s k�nyvt�rba? "

#: src/remove.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: %s �r�sv�dett f�jl t�rl�se? "

#: src/remove.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s t�rl�se? "

#: src/remove.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s t�rl�se\n"

#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "%s k�nyvt�r t�rl�se"

#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nem lehet t�r�lni a k�vetkez� k�nyvt�rat: `%s'"

#: src/remove.c:815
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rat megnyitni: %s"

#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rba l�pni: %s"

#: src/remove.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"VIGY�ZAT: k�rk�r�s k�nyvt�rszerkezet.\n"
"Ez majdnem biztosan azt jeleni, hogy s�r�lt a f�jlrendszered.\n"
"�RTES�TSD A RENDSZERGAZD�T!\n"
"A k�vetkez� k�t k�nyvt�rnak azonos az inode sz�ma:\n"

#: src/remove.c:1098
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nem lehet t�r�lni `.'-ot vagy `..'-ot"

#: src/rm.c:60
#, fuzzy
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/rm.c:99 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... F�JL...\n"

#: src/rm.c:100
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
"  -d, --directory       unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
"                          (super-user only)\n"
"  -f, --force           ignore nonexistent files, never prompt\n"
"  -i, --interactive     prompt before any removal\n"
"  -r, -R, --recursive   remove the contents of directories recursively\n"
"  -v, --verbose         explain what is being done\n"
msgstr ""
"F�JL(OK) t�rl�se (unlink).\n"
"\n"
"  -d, --directory       F�JL t�rl�se, akkor is, ha nem-�res k�nyvt�r\n"
"                          (csak root)\n"
"  -f, --force           nem t�r�dik a nem l�tez� f�jlokkal, nem k�rdez\n"
"  -i, --interactive     minden t�rl�s el�tt k�rdez\n"
"  -R, -r, --recursive   k�nyvt�rak rekurz�v t�rl�se\n"
"  -v, --verbose         elmagyar�zza, mi t�rt�nik\n"

#: src/rm.c:112
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
"  %s -- -foo\n"
"\n"
"  %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
"Ha \"-\" jellel kezd�dik a t�rlend� f�jl, p�ld�ul \"-foo\",\n"
"haszn�ld a k�vetkez� parancsok egyik�t:\n"
"  %s -- -foo\n"
"\n"
"  %s ./-foo\n"

#: src/rm.c:121
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
"the contents of that file.  If you want more assurance that the contents "
"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Megjegyz�s: az rm paranccsal t�r�lt f�jl tartalma �ltal�ban\n"
"vissza�ll�that�.  V�gleges t�rl�shez fontold meg a shred parancs\n"
"haszn�lat�t.\n"

#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "%s k�nyvt�r t�rl�se"

#: src/rmdir.c:146
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... K�NYVT�R...\n"

#: src/rmdir.c:147
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                  ignore each failure that is solely because a directory\n"
"                  is non-empty\n"
msgstr ""
"T�rli a K�NYVT�RAKAT, ha ezek �resek.\n"
"\n"
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                  t�rli a k�nyvt�rat abban az esetben, ha a t�rl�snek "
"egyetlen\n"
"                  akad�lya az, hogy a k�nyvt�r nem �res\n"

#: src/rmdir.c:154
msgid ""
"  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
"                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
"                  similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
"  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
"  -p, --parents   t�rli a K�NYVT�RAT, majd megpr�b�lja t�r�lni a\n"
"                  sz�l�k�nyvt�rait.  Pl., \"rmdir -p a/b/c\" u.a., mint\n"
"                  \"rmdir a/b/c a/b a\".\n"
"  -v, --verbose   minden feldolgozott k�nyvt�r ut�n �zenetet �r ki\n"

#: src/seq.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... FORR�S C�L\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... FORR�S... K�NYVT�R\n"
"  vagy:  %s [KAPCSOL�]... --target-directory=K�NYVT�R FORR�S...\n"

#: src/seq.c:87
#, c-format
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
"  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT (default: %"
"g)\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
"  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""

#: src/seq.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
"otherwise.  When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""

#: src/seq.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "�rv�nytelen id�form�tum: %s"

#: src/seq.c:189
msgid ""
"when the starting value is larger than the limit,\n"
"the increment must be negative"
msgstr ""

#: src/seq.c:213
msgid ""
"when the starting value is smaller than the limit,\n"
"the increment must be positive"
msgstr ""

#: src/seq.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "�rv�nytelen m�dkarakterl�nc: %s"

#: src/seq.c:445
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "k�nyvt�r telep�t�s�n�l nem lehet haszn�lni a `strip' lehet�s�get"

#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�K] F�JL [...]\n"

#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"A megadott F�JLT t�bbsz�r egym�s ut�n fel�l�rja, �gy m�g nagyon k�lts�ges\n"
"hardver megold�sokkal sem lehet k�nnyen vissza�ll�tani az adatokat.\n"
"\n"

#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
"  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
"  -n, --iterations=N  Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
"  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
"  -f, --force    jogosults�gok megv�ltoztat�sa, ha akad�lyozz�k az �r�st\n"
"  -n, --iterations=N  N-szer �rja fel�l az alap�rtelmezett %d helyett\n"
"  -s, --size=N   shred-elj ennyi b�jtot (a k, M, G ut�tagok megengedett)\n"

#: src/shred.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
"  -v, --verbose  show progress\n"
"  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
"                   this is the default for non-regular files\n"
"  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
"  -              shred standard output\n"
msgstr ""
"  -u, --remove   f�jl csonkol�sa �s t�rl�se fel�l�r�s ut�n\n"
"  -v, --verbose  folyamat el�rehalad�s�nak mutat�sa\n"
"  -x, --exact    nem kerek�ti a f�jlm�retet eg�sz blokkra\n"
"  -z, --zero     a v�g�n null�kkal �rja fel�l a f�jlt, �gy �lc�zva a "
"shreddel�st\n"
"  -              szabv�nyos kimenet shreddel�se\n"

#: src/shred.c:184
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed.  When operating on regular\n"
"files, most people use the --remove option.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"F�JLOK t�rl�se, csak ha megadod a --remove (-u) kapcsol�t.\n"
"Alap�rtelmez�sben nem t�rli a f�jlokat, mert gyakran haszn�latos\n"
"eszk�zf�jlokon (pl. /dev/hda), �s ezeket a f�jlokat �ltal�ban nem kell\n"
"t�r�lni.  �ltal�nos f�jlokon haszn�lni szokt�k a --remove kapcsol�t.\n"
"\n"

#: src/shred.c:192
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place.  This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
"assumption.  The following are examples of filesystems on which shred is\n"
"not effective:\n"
"\n"
msgstr ""
"VIGY�ZAT: A shred m�k�d�se egy fontos felt�telez�sen alapul:\n"
"azon, hogy a f�jlrendszer azonnal fel�l�rja az adatokat. Ez a hagyom�nyos\n"
"elj�r�s, de sok korszer� f�jlrendszer elt�r ett�l.  A k�vetkez� \n"
"f�jlrendszereken nem hat�sos a shred:\n"
"\n"

#: src/shred.c:200
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
"  AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
"  fail, such as RAID-based filesystems\n"
"\n"
"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
"* napl�z� f�jlrendszerek, ilyen az AIX �s a Solaris f�jlrendszere (valamint\n"
"  a JFS, a ReiserFS, az XFS, az Ext3 stb.)\n"
"\n"
"* azon f�jlrendszerek, amelyek redund�nsan �rj�k az adatokat �s akkor is \n"
"  tov�bbhaladnak az �r�ssal, ha valamelyik �r�s sikertelen, ilyenek a\n"
"  RAID alap� f�jlrendszerek.\n"
"\n"
"* pillantfelv�teleket alkalmaz� f�jlrendszerek, ilyen a Network Appliance \n"
"  NFS kiszolg�l�ja\n"
"\n"

#: src/shred.c:210
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
"  version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed filesystems\n"
"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
"* azon f�jlrendszerek, amelyeknek �tmeneti helyen tal�lhat�k a "
"gyorst�raik, \n"
"  ilyen az NFS kliens 3-as verzi�ja\n"
"\n"
"* t�m�r�tett f�jlrendszerek\n"
"\n"
"Ne feledd, hogy a t�r�lni k�v�nt f�jlnak lehetnek p�ld�nyai ment�sben vagy\n"
"egy t�voli t�k�rkiszolg�l�n. Ezek alapj�n vissza lehet �ll�tani a shreddelt\n"
"f�jlt.\n"

#: src/shred.c:808
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: nem lehet visszacs�v�lni"

#: src/shred.c:831
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)..."

#: src/shred.c:868
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: �r�si hiba a k�vetkez� offseten: %s"

#: src/shred.c:897
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: a f�jl t�l nagy"

#: src/shred.c:920
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s"

#: src/shred.c:936
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s/%s %d%%"

#: src/shred.c:1195
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlt�pus"

#: src/shred.c:1212
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: a f�jl m�tere negat�v"

#: src/shred.c:1265
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: hiba a csonkol�sn�l"

#: src/shred.c:1286
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: nem lehet a shred-elni a csak hozz�f�z�sre megnyitott f�jlle�r�n"

#: src/shred.c:1371
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: t�rl�s alatt"

#: src/shred.c:1412
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: �tnevezve a k�vetkez�re: %s"

#: src/shred.c:1438
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: t�r�lve"

#: src/shred.c:1503
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: t�rl�s sikertelen"

#: src/shred.c:1551
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/shred.c:1568
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlm�ret"

#: src/sleep.c:34
msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
msgstr ""

#: src/sleep.c:52
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.  Unlike most "
"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
"point number.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/sleep.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "�rv�nytelen id�form�tum st�lus %s"

#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1031
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� linket l�trehozni: %s"

#: src/sort.c:53
msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
msgstr ""

#: src/sort.c:280
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/sort.c:289
msgid ""
"  -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
"  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""

#: src/sort.c:294
msgid ""
"  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
"  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
"  -M, --month-sort            compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
"  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
"  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/sort.c:302
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
"  -c, --check               check whether input is sorted; do not sort\n"
"  -k, --key=POS1[,POS2]     start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
"  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
"  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""

#: src/sort.c:312
#, c-format
msgid ""
"  -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
"transition\n"
"  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
"                              multiple options specify multiple directories\n"
"  -u, --unique              with -c: check for strict ordering\n"
"                              otherwise: output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""

#: src/sort.c:319
msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""

#: src/sort.c:324
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
"position\n"
"in the field.  OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
"override global ordering options for that key.  If no key is given, use the\n"
"entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""

#: src/sort.c:333
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""

#: src/sort.c:444
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nem lehet l�trehozni a k�vetkez� regul�ris f�jlt: %s"

#: src/sort.c:467
#, fuzzy
msgid "open failed"
msgstr "strip sikertelen"

#: src/sort.c:487 src/sort.c:2496
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "strip sikertelen"

#: src/sort.c:495
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "strip sikertelen"

#: src/sort.c:641
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "blokkm�ret"

#: src/sort.c:715
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "strip sikertelen"

#: src/sort.c:972
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "strip sikertelen"

#: src/sort.c:1570
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""

#: src/sort.c:1574
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "szabv�nyos kimenet"

#: src/sort.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlm�ret"

#: src/sort.c:2058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: a f�jl t�l nagy"

#: src/sort.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/sort.c:2298
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/sort.c:2301 src/sort.c:2347 src/sort.c:2374
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/sort.c:2304 src/sort.c:2383
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "a speci�lis karakterf�jl nem t�mogatott"

#: src/sort.c:2338
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/sort.c:2342 src/sort.c:2370
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/sort.c:2351
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr "a speci�lis karakterf�jl nem t�mogatott"

#: src/sort.c:2366
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/sort.c:2411
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr ""

#: src/sort.c:2479
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr ""

#: src/split.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]\n"

#: src/split.c:100
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/split.c:108
#, c-format
msgid ""
"  -a, --suffix-length=N   use suffixes of length N (default %d)\n"
"  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
"  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
"  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""

#: src/split.c:114
msgid ""
"      --verbose           print a diagnostic to standard error just\n"
"                            before each output file is opened\n"
msgstr ""

#: src/split.c:171
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""

#: src/split.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "%s l�trehoz�sa"

#: src/split.c:341
#, fuzzy
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "az id�t nem lehet t�bb forr�sb�l venni"

#: src/split.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlt�pus"

#: src/split.c:408 src/split.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/split.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/split.c:470
#, c-format
msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
msgstr ""

#: src/split.c:483
#, fuzzy
msgid "invalid number"
msgstr "�rv�nytelen sz�m: %s"

#: src/stat.c:326
#, fuzzy
msgid "*** invalid date/time ***"
msgstr "�rv�nytelen m�d: %s"

#: src/stat.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� fifot l�trehozni: %s"

#: src/stat.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... F�JL...\n"

#: src/stat.c:685
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
"  -f, --filesystem      display filesystem status instead of file status\n"
"  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default\n"
"  -L, --dereference     follow links\n"
"  -t, --terse           print the information in terse form\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:696
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
"\n"
"  %A   Access rights in human readable form\n"
"  %a   Access rights in octal\n"
"  %B   The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
"  %b   Number of blocks allocated (see %B)\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:704
msgid ""
"  %D   Device number in hex\n"
"  %d   Device number in decimal\n"
"  %F   File type\n"
"  %f   Raw mode in hex\n"
"  %G   Group name of owner\n"
"  %g   Group ID of owner\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:712
msgid ""
"  %h   Number of hard links\n"
"  %i   Inode number\n"
"  %N   Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
"  %n   File name\n"
"  %o   IO block size\n"
"  %s   Total size, in bytes\n"
"  %T   Minor device type in hex\n"
"  %t   Major device type in hex\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:722
msgid ""
"  %U   User name of owner\n"
"  %u   User ID of owner\n"
"  %X   Time of last access as seconds since Epoch\n"
"  %x   Time of last access\n"
"  %Y   Time of last modification as seconds since Epoch\n"
"  %y   Time of last modification\n"
"  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
"  %z   Time of last change\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:734
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
"  %a   Free blocks available to non-superuser\n"
"  %b   Total data blocks in file system\n"
"  %c   Total file nodes in file system\n"
"  %d   Free file nodes in file system\n"
"  %f   Free blocks in file system\n"
msgstr ""

#: src/stat.c:743
msgid ""
"  %i   File System id in hex\n"
"  %l   Maximum length of filenames\n"
"  %n   File name\n"
"  %s   Optimal transfer block size\n"
"  %T   Type in human readable form\n"
"  %t   Type in hex\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
"  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
"  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
"  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
"  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
"  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
"settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
"   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
"   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
"   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
"   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
"   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
"   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
"   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:537
msgid ""
"   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
"   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
" * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
"  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
" * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N     same as cols N\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:550
msgid ""
"   ispeed N      set the input speed to N\n"
" * line N        use line discipline N\n"
"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
"   ospeed N      set the output speed to N\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size          print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
"   speed         print the terminal speed\n"
"   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"   [-]clocal     disable modem control signals\n"
"   [-]cread      allow input to be received\n"
" * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
"   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:570
msgid ""
"   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with `-')\n"
"   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
"   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
"   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
"   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
"   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
"   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
"   [-]igncr      ignore carriage return\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:585
msgid ""
"   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
"   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
"   [-]inpck      enable input parity checking\n"
"   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
"   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
"   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
"   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
"   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
" * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
" * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
" * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
" * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
" * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
" * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
"   [-]opost      postprocess output\n"
" * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs          same as tab0\n"
" * -tabs         same as tab3\n"
" * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
" * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
"   [-]echo       echo input characters\n"
" * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
"   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
"   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
"   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
" * [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
"   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
"   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:645
msgid ""
"   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
" * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
"   cbreak        same as -icanon\n"
"   -cbreak       same as icanon\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:659
msgid ""
"   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
"                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
"   -cooked       same as raw\n"
"   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:665
msgid ""
"   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
"                 kill ^u\n"
" * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
"   ek            erase and kill characters to their default values\n"
"   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:672
msgid ""
"   -evenp        same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
"   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
"   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
"   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
"   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:680
msgid ""
"   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
"   -oddp         same as -parenb cs8\n"
"   [-]parity     same as [-]evenp\n"
"   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
"   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:687
msgid ""
"   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
"                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
"                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
"   -raw          same as cooked\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:693
msgid ""
"   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
"                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
"                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
"                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
"                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
"                 characters to their default values.\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane.  In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr ""

#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
"a dircolors bels� adatb�zis�nak kilist�z�sa �s a shell szintaxis\n"
"ki�rat�sa k�t egym�st k�lcs�n�sen kiz�r� kapcsol�"

#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""

#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""

#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "A `%s' argumentum �rv�nytelen ehhez: %s"

#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "hi�nyz� f�jlargumentum"

#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""

#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""

#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""

#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "A `%s' argumentum �rv�nytelen ehhez: %s"

#: src/su.c:289
msgid "Password:"
msgstr ""

#: src/su.c:292
#, fuzzy
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rat megnyitni: %s"

#: src/su.c:350
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "stat %s sikertelen"

#: src/su.c:354
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "a csoportot nem lehet nullra v�ltoztatni"

#: src/su.c:356
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "stat %s sikertelen"

#: src/su.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]...\n"

#: src/su.c:438
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
"  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
"  -c, --commmand=COMMAND       pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
"  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
"  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
"  -p                           same as -m\n"
"  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""

#: src/su.c:450
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""

#: src/su.c:529
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""

#: src/su.c:552
msgid "incorrect password"
msgstr ""

#: src/su.c:569
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""

#: src/su.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� k�nyvt�rba l�pni: %s"

#: src/sum.c:36
#, fuzzy
msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
msgstr "Mike Parker �s David MacKenzie"

#: src/sum.c:64
msgid ""
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
"\n"
"  -r              defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
"  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""

#: src/sync.c:45
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
"A megv�ltozott blokkokat azonnal ki�rja lemezre, friss�ti a szuperblokkot\n"
"\n"

#: src/sync.c:70 src/tty.c:112
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "minden argumentum figyelmen k�v�l hagyva"

#: src/sys2.h:492
msgid "      --help     display this help and exit\n"
msgstr "      --help     display this help and exit\n"

#: src/sys2.h:494
msgid "      --version  output version information and exit\n"
msgstr "      --version  output version information and exit\n"

#: src/tac.c:54
#, fuzzy
msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
msgstr "Mike Parker �s David MacKenzie"

#: src/tac.c:131
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/tac.c:139
msgid ""
"  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
"  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""

#: src/tac.c:453 src/tac.c:592
msgid "stdin: read error"
msgstr ""

#: src/tac.c:638
msgid "separator cannot be empty"
msgstr ""

#: src/tail.c:49
#, fuzzy
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/tail.c:238
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/tail.c:247
msgid ""
"      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
"                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
"                           inaccessible later -- useful only with -f\n"
"  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
msgstr ""

#: src/tail.c:253
msgid ""
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
"                           output appended data as the file grows;\n"
"                           -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
"                           equivalent\n"
"  -F                       same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""

#: src/tail.c:260
#, c-format
msgid ""
"  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
"                           changed size after N (default %d) iterations\n"
"                           to see if it has been unlinked or renamed\n"
"                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""

#: src/tail.c:271
msgid ""
"      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
"  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
"                           (default 1.0) between iterations.\n"
"  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
msgstr ""

#: src/tail.c:280
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
"print the last N items in the file.  N may have a multiplier suffix:\n"
"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/tail.c:288
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end.  "
msgstr ""

#: src/tail.c:293
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track the\n"
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""

#: src/tail.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s lez�r�sa"

#: src/tail.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "lseek %s sikertelen"

#: src/tail.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� fifot l�trehozni: %s"

#: src/tail.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "nem lehet a k�vetkez� fifot l�trehozni: %s"

#: src/tail.c:818
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr ""

#: src/tail.c:835
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""

#: src/tail.c:856
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr ""

#: src/tail.c:864
#, c-format
msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
msgstr ""

#: src/tail.c:875
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
msgstr ""

#: src/tail.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: hiba a csonkol�sn�l"

#: src/tail.c:1020
#, fuzzy
msgid "no files remaining"
msgstr "hi�nyz� f�jlargumentumok"

#: src/tail.c:1236
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""

#: src/tail.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
msgstr "�rv�nytelen karakter (%s) a `%s' m�dkarakterl�ncban"

#: src/tail.c:1405
#, c-format
msgid ""
"too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
"there may be no more than one file argument.  Use the equivalent -n or -c\n"
"option instead."
msgstr ""

#: src/tail.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
"tail's obsolescent option syntax (%s).  Use the equivalent -n or -c\n"
"option instead."
msgstr ""

#: src/tail.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
msgstr ""

#: src/tail.c:1484
#, c-format
msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
msgstr ""

#: src/tail.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/tail.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/tail.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlm�ret"

#: src/tail.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/tail.c:1568
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""

#: src/tail.c:1572
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""

#: src/tail.c:1575
#, fuzzy
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "ez a rendszer nem t�mogatja a szimbolikus linkeket"

#: src/tee.c:33
#, fuzzy
msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman �s David MacKenzie"

#: src/tee.c:64
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
"  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
"  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
msgstr ""

#: src/test.c:216
msgid "argument expected\n"
msgstr ""

#: src/test.c:224
#, c-format
msgid "integer expression expected %s\n"
msgstr ""

#: src/test.c:342
msgid "')' expected\n"
msgstr ""

#: src/test.c:345
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr ""

#: src/test.c:361 src/test.c:894
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr ""

#: src/test.c:389 src/test.c:920
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr ""

#: src/test.c:424
msgid "before -lt"
msgstr ""

#: src/test.c:432
msgid "after -lt"
msgstr ""

#: src/test.c:446
msgid "before -le"
msgstr ""

#: src/test.c:453
msgid "after -le"
msgstr ""

#: src/test.c:469
msgid "before -gt"
msgstr ""

#: src/test.c:476
msgid "after -gt"
msgstr ""

#: src/test.c:490
msgid "before -ge"
msgstr ""

#: src/test.c:497
msgid "after -ge"
msgstr ""

#: src/test.c:512
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr ""

#: src/test.c:526
msgid "before -ne"
msgstr ""

#: src/test.c:533
msgid "after -ne"
msgstr ""

#: src/test.c:549
msgid "before -eq"
msgstr ""

#: src/test.c:556
msgid "after -eq"
msgstr ""

#: src/test.c:567
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr ""

#: src/test.c:586
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr ""

#: src/test.c:593
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"

#: src/test.c:781
msgid "after -t"
msgstr ""

#: src/test.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
"  or:  [ EXPRESSION ]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/test.c:985
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/test.c:991
msgid ""
"\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
msgstr ""

#: src/test.c:995
msgid ""
"\n"
"  ( EXPRESSION )               EXPRESSION is true\n"
"  ! EXPRESSION                 EXPRESSION is false\n"
"  EXPRESSION1 -a EXPRESSION2   both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
"  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""

#: src/test.c:1002
msgid ""
"\n"
"  [-n] STRING          the length of STRING is nonzero\n"
"  -z STRING            the length of STRING is zero\n"
"  STRING1 = STRING2    the strings are equal\n"
"  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
msgstr ""

#: src/test.c:1009
msgid ""
"\n"
"  INTEGER1 -eq INTEGER2   INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ge INTEGER2   INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -gt INTEGER2   INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -le INTEGER2   INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -lt INTEGER2   INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""

#: src/test.c:1018
msgid ""
"\n"
"  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
"  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
"  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""

#: src/test.c:1024
msgid ""
"\n"
"  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
"  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
"  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
"  -e FILE     FILE exists\n"
msgstr ""

#: src/test.c:1031
msgid ""
"  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
"  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
"  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
"  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
"  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""

#: src/test.c:1038
msgid ""
"  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
"  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
"  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
"  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
"  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""

#: src/test.c:1045
msgid ""
"  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
"  -t [FD]     file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
"terminal\n"
"  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
"  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
"  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
msgstr ""

#: src/test.c:1052
msgid ""
"\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""

#: src/test.c:1067
msgid "FIXME: ksb and mjb"
msgstr ""

#: src/test.c:1111
msgid "missing `]'\n"
msgstr ""

#: src/test.c:1125
#, fuzzy
msgid "too many arguments\n"
msgstr "t�l sok argumentum"

#: src/touch.c:39
#, fuzzy
msgid ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Richard Stallman �s David MacKenzie"

#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s l�trehoz�sa"

#: src/touch.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "%s t�rl�se sikertelen"

#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%s idej�nek be�ll�t�sa"

#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
"Friss�ti mindegyik F�JL el�r�si �s m�dos�t�si idej�t, a jelenlegi id�re.\n"
"\n"

#: src/touch.c:252
msgid ""
"  -a                     change only the access time\n"
"  -c, --no-create        do not create any files\n"
"  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
"  -f                     (ignored)\n"
"  -m                     change only the modification time\n"
msgstr ""
"    -a                   csak az el�r�si id�t m�dos�tja\n"
"  -c, --no-create      nem hoz l�tre f�jlt\n"
"  -d, --date=SZTRING   SZTRINGET haszn�lja a jelenlegi id� helyett\n"
"  -f                   (figyelmen k�v�l hagyva)\n"
"  -m                   csak a m�dos�t�s idej�t �ll�tja �t\n"

#: src/touch.c:259
msgid ""
"  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
"  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
"  --time=WORD            set time given by WORD: access atime use (same as -"
"a)\n"
"                           modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=F�JL F�JL d�tum�t haszn�lja a jelenlegi helyett\n"
"  -t ID�               [[CC]��]HHNN��pp[.ss] form�tumot haszn�lja a \n"
"                         jelenlegi id� helyett\n"
"  --time=SZ�           a SZ� �ltal megadott id�t m�dos�tja. SZ� lehet:\n"
"                         access atime use (mint -a)\n"
"                         modify mtime (mint -m)\n"

#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
"\n"
"Megjegyz�s: a -d �s -t kapcsol�khoz megadand� id�form�tum k�l�nb�zik.\n"

#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "�rv�nytelen id�form�tum: %s"

#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "az id�t nem lehet t�bb forr�sb�l venni"

#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"vigy�zat: `touch %s' elavult; haszn�ld helyette a \n"
"`touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d' alakot."

#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "hi�nyz� f�jlargumentumok"

#: src/tr.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]\n"

#: src/tr.c:331
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
"  -c, --complement        first complement SET1\n"
"  -d, --delete            delete characters in SET1, do not translate\n"
"  -s, --squeeze-repeats   replace each input sequence of a repeated "
"character\n"
"                            that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
"                            of that character\n"
"  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""

#: src/tr.c:344
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
"  \\\\              backslash\n"
"  \\a              audible BEL\n"
"  \\b              backspace\n"
"  \\f              form feed\n"
"  \\n              new line\n"
"  \\r              return\n"
"  \\t              horizontal tab\n"
msgstr ""

#: src/tr.c:358
msgid ""
"  \\v              vertical tab\n"
"  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
"  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
"  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
"  [:alnum:]       all letters and digits\n"
"  [:alpha:]       all letters\n"
"  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
"  [:cntrl:]       all control characters\n"
"  [:digit:]       all digits\n"
msgstr ""

#: src/tr.c:369
msgid ""
"  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
"  [:lower:]       all lower case letters\n"
"  [:print:]       all printable characters, including space\n"
"  [:punct:]       all punctuation characters\n"
"  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
"  [:upper:]       all upper case letters\n"
"  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
"  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""

#: src/tr.c:379
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
"-t may be used only when translating.  SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary.  "
msgstr ""

#: src/tr.c:385
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored.  Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion.  "
msgstr ""

#: src/tr.c:391
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""

#: src/tr.c:557
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
msgstr ""

#: src/tr.c:566
#, fuzzy
msgid "invalid backslash escape at end of string"
msgstr "�rv�nytelen karakter (%s) a `%s' m�dkarakterl�ncban"

#: src/tr.c:572
#, c-format
msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
msgstr ""

#: src/tr.c:725
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""

#: src/tr.c:906
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
msgstr ""

#: src/tr.c:999
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr ""

#: src/tr.c:1002
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""

#: src/tr.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
msgstr "�rv�nytelen karakter (%s) a `%s' m�dkarakterl�ncban"

#: src/tr.c:1050
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""

#: src/tr.c:1522
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr ""

#: src/tr.c:1532
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr ""

#: src/tr.c:1540
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""

#: src/tr.c:1553
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""

#: src/tr.c:1562
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""

#: src/tr.c:1569
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""

#: src/tr.c:1578
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""

#: src/tr.c:1853
msgid "two strings must be given when translating"
msgstr ""

#: src/tr.c:1856
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
msgstr ""

#: src/tr.c:1870
msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
msgstr ""

#: src/tr.c:1876
msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
msgstr ""

#: src/tr.c:1967
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""

#: src/tr.c:1990
msgid ""
"invalid identity mapping;  when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""

#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Exit with a status code indicating success.\n"
"\n"
"These option names may not be abbreviated.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/tsort.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/tsort.c:533
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr ""

#: src/tsort.c:575
msgid "only one argument may be specified"
msgstr ""

#: src/tty.c:63
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
"  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""

#: src/tty.c:120
msgid "not a tty"
msgstr ""

#: src/uname.c:111
msgid ""
"Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
"  -a, --all                print all information, in the following order:\n"
"  -s, --kernel-name        print the kernel name\n"
"  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
"  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
msgstr ""

#: src/uname.c:119
msgid ""
"  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
"  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
"  -p, --processor          print the processor type\n"
"  -i, --hardware-platform  print the hardware platform\n"
"  -o, --operating-system   print the operating system\n"
msgstr ""

#: src/uname.c:226
msgid "cannot get system name"
msgstr ""

#: src/unexpand.c:379
msgid ""
"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/unexpand.c:387
msgid ""
"  -a, --all        convert all whitespace, instead of just initial "
"whitespace\n"
"      --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
"a)\n"
"  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
"  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""

#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""

#: src/uniq.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]\n"

#: src/uniq.c:143
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/uniq.c:151
msgid ""
"  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
"  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
msgstr ""

#: src/uniq.c:155
msgid ""
"  -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
"                        delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
"                        Delimiting is done with blank lines.\n"
"  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
"  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
"  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
"  -u, --unique          only print unique lines\n"
msgstr ""

#: src/uniq.c:164
msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
msgstr ""

#: src/uniq.c:169
msgid ""
"\n"
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""

#: src/uniq.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%s olvas�sa"

#: src/uniq.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "%s �r�sa"

#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr ""

#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/uniq.c:507
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/uniq.c:516
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "%s: �rv�nytelen menetsz�m"

#: src/uniq.c:530
#, c-format
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
msgstr ""

#: src/uniq.c:538
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""

#: src/unlink.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/unlink.c:54
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/unlink.c:99
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "%s t�rl�se sikertelen"

#: src/uptime.c:129
msgid "couldn't get boot time"
msgstr ""

#: src/uptime.c:136
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s  up "
msgstr ""

#: src/uptime.c:140
msgid "am"
msgstr ""

#: src/uptime.c:140
msgid "pm"
msgstr ""

#: src/uptime.c:142
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/uptime.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "�rv�nytelen felhaszn�l�"
msgstr[1] "�rv�nytelen felhaszn�l�"

#: src/uptime.c:157
#, c-format
msgid ",  load average: %.2f"
msgstr ""

#: src/uptime.c:191 src/users.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]\n"

#: src/uptime.c:192
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/users.c:35
#, fuzzy
msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
msgstr "Mike Parker �s David MacKenzie"

#: src/users.c:119
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/wc.c:75
#, fuzzy
msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
msgstr "Mike Parker �s David MacKenzie"

#: src/wc.c:129
msgid ""
"Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
"read standard input.\n"
"  -c, --bytes            print the byte counts\n"
"  -m, --chars            print the character counts\n"
"  -l, --lines            print the newline counts\n"
msgstr ""

#: src/wc.c:137
msgid ""
"  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
"  -w, --words            print the word counts\n"
msgstr ""

#: src/who.c:41
#, fuzzy
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie �s Jim Meyering"

#: src/who.c:223
msgid " old "
msgstr ""

#: src/who.c:387 src/who.c:390
msgid "id="
msgstr ""

#: src/who.c:403 src/who.c:408
msgid "term="
msgstr ""

#: src/who.c:405 src/who.c:409
msgid "exit="
msgstr ""

#: src/who.c:446
msgid "clock change"
msgstr ""

#: src/who.c:458 src/who.c:459
msgid "run-level"
msgstr ""

#: src/who.c:462 src/who.c:463
msgid "last="
msgstr ""

#: src/who.c:492
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%u\n"
msgstr ""

#: src/who.c:498
msgid "NAME"
msgstr ""

#: src/who.c:498
msgid "LINE"
msgstr ""

#: src/who.c:498
msgid "TIME"
msgstr ""

#: src/who.c:498
msgid "IDLE"
msgstr ""

#: src/who.c:498
msgid "PID"
msgstr ""

#: src/who.c:499
msgid "COMMENT"
msgstr ""

#: src/who.c:499
msgid "EXIT"
msgstr ""

#: src/who.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]... [F�JL]\n"

#: src/who.c:575
msgid ""
"\n"
"  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
"  -b, --boot        time of last system boot\n"
"  -d, --dead        print dead processes\n"
"  -H, --heading     print line of column headings\n"
msgstr ""

#: src/who.c:582
msgid ""
"  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
"                    (deprecated, use -u)\n"
"      --login       print system login processes\n"
"                    (equivalent to SUS -l)\n"
msgstr ""

#: src/who.c:588
msgid ""
"  -l, --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
"                    (-l is deprecated, use --lookup)\n"
"  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
"  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
msgstr ""

#: src/who.c:594
msgid ""
"  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
"  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
"  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
"  -t, --time        print last system clock change\n"
msgstr ""

#: src/who.c:600
msgid ""
"  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
"  -u, --users       list users logged in\n"
"      --message     same as -T\n"
"      --writable    same as -T\n"
msgstr ""

#: src/who.c:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""

#: src/who.c:711
#, fuzzy
msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
msgstr ""
"vigy�zat: a --version-control (-V) kapcsol� elavult, t�mogatotts�ga \n"
"meg fog sz�nni a k�vetkez� verzi�val.\n"
"Haszn�ld a --backup=%s kapcsol�t helyette."

#: src/who.c:722
msgid ""
"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
"POSIX"
msgstr ""

#: src/whoami.c:53
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/whoami.c:104
#, c-format
msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
msgstr ""

#: src/yes.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"

#: src/yes.c:55
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "\\%c: invalid escape"
#~ msgstr "%s: �rv�nytelen f�jlm�ret"

#~ msgid "   Type"
#~ msgstr "T�pus  "

#, fuzzy
#~ msgid "cannot convert time"
#~ msgstr "stat %s sikertelen"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot format time"
#~ msgstr "stat %s sikertelen"

#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
#~ msgstr "nem lehet `..'-ba l�pni a k�vetkez� k�nyvt�rb�l: %s"

#~ msgid "missing file arguments"
#~ msgstr "hi�nyz� f�jlargumentum"

#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr ""
#~ "a QUOTING_STYLE k�rnyezeti v�ltoz�ban megadott �rv�nytelen �rt�k \n"
#~ "figyelmen k�v�l hagy�sa: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "lseek %s sikertelen"

#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Pr�b�ld a `%s --help'-et.\n"

#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "%s jogosults�gainak megtart�sa"

#~ msgid "cannot lstat `.'"
#~ msgstr "nem lehet az aktu�lis k�nyvt�rat (`.') lstat-olni"

#~ msgid "closing directory %s"
#~ msgstr "%s k�nyvt�r lez�r�sa"

#~ msgid "%s: remove directory %s? "
#~ msgstr "%s: %s k�nyvt�r t�rl�se? "

#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
#~ msgstr "%s: %s k�nyvt�r �r�sv�dett; m�gis bel�pjek? "

#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
#~ msgstr "a k�vetkez� k�nyvt�r �sszes bejegyz�s�nek t�rl�se: %s\n"

#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
#~ msgstr "%s k�nyvt�rat kicser�lt�k t�rl�s el�tt"

#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
#~ msgstr "nem lehet visszal�pni a k�vetkez� k�nyvt�rba `..'-on kereszt�l: %s"

#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
#~ msgstr "%s alk�nyvt�r�t �thelyezt�k t�rl�s k�zben"

#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
#~ msgstr "%s: %s%s k�nyvt�r t�rl�se? "

#~ msgid " (might be nonempty)"
#~ msgstr " (lehet, hogy tartalmaz valamit)"

#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "a k�nyvt�r t�rl�se: %s\n"

#~ msgid "continue? "
#~ msgstr "folytassam? "

#~ msgid "%s tulajdonosa megv�ltozott a k�vetkez�re: %s\n"
#~ msgstr "%s tulajdonosa megv�ltozott a k�vetkez�re: %s\n"