From 2220d47e5636f3ab057d0481a37035e8aac118af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jim Meyering Date: Sun, 4 Aug 2002 11:01:30 +0000 Subject: . --- po/no.po | 10268 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 10268 insertions(+) create mode 100644 po/no.po (limited to 'po/no.po') diff --git a/po/no.po b/po/no.po new file mode 100644 index 000000000..07b1b14c2 --- /dev/null +++ b/po/no.po @@ -0,0 +1,10268 @@ +# Norwegian messages for GNU textutils (bokmål dialect) +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Eivind Tagseth , 1996, 1997, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-03 11:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n" +"Last-Translator: Eivind Tagseth \n" +"Language-Team: Norwegian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/argmatch.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: lib/argmatch.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: lib/argmatch.c:181 +#, fuzzy +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "begrens argument" + +#: lib/c-stack.c:368 +#, fuzzy +msgid "program error" +msgstr "lesefeil" + +#: lib/c-stack.c:369 +msgid "stack overflow" +msgstr "" + +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 +#: src/tail.c:1651 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +msgid "write error" +msgstr "feil ved skriving" + +#: lib/error.c:129 lib/error.c:157 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:42 +msgid "regular empty file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:42 +msgid "regular file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:45 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:48 +#, fuzzy +msgid "block special file" +msgstr "feil ved lukking av filen" + +#: lib/file-type.c:51 +msgid "character special file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:54 +msgid "fifo" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:57 +msgid "symbolic link" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:60 +msgid "socket" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:63 +msgid "message queue" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:66 +msgid "semaphore" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:69 +msgid "shared memory object" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:71 +#, fuzzy +msgid "weird file" +msgstr "feil ved skriving" + +#: lib/getopt.c:694 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "flagget «-k» trenger et argument" + +#: lib/getopt.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "flagget «-k» trenger et argument" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "flagget «-k» trenger et argument" + +#: lib/getopt.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" + +#: lib/getopt.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" + +#: lib/getopt.c:801 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" + +#: lib/getopt.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" + +#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "flagget «-k» trenger et argument" + +#: lib/getopt.c:881 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "flagget «-k» trenger et argument" + +#: lib/human.c:365 +msgid "block size" +msgstr "" + +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "" + +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#, c-format +msgid "cannot change owner and/or group of %s" +msgstr "" + +#: lib/makepath.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot chdir to directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: lib/quotearg.c:270 +msgid "`" +msgstr "" + +#: lib/quotearg.c:271 +msgid "'" +msgstr "" + +#: lib/rpmatch.c:78 +msgid "^[yY]" +msgstr "" + +#: lib/rpmatch.c:81 +msgid "^[nN]" +msgstr "" + +#: lib/unicodeio.c:159 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "" + +#: lib/unicodeio.c:161 +msgid "iconv function not available" +msgstr "" + +#: lib/unicodeio.c:168 +#, fuzzy +msgid "character out of range" +msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" + +#: lib/unicodeio.c:231 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "" + +#: lib/unicodeio.c:233 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "" + +#: lib/userspec.c:178 +#, fuzzy +msgid "invalid user" +msgstr "ugyldig antall" + +#: lib/userspec.c:179 +#, fuzzy +msgid "invalid group" +msgstr "ugyldig antall" + +#: lib/userspec.c:181 +msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +msgstr "" + +#: lib/userspec.c:183 +msgid "cannot omit both user and group" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:61 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:67 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: lib/xmemcoll.c:61 +msgid "string comparison failed" +msgstr "" + +#: lib/xmemcoll.c:62 +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "" + +#: lib/xmemcoll.c:64 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "" + +#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 +#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 +#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3598 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 +#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/pr.c:2752 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 +#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/yes.c:45 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n" + +#: src/basename.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/basename.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv ut NAVN med eventuelle innledende katalog-komponenter fjernet.\n" +"Hvis spesifisert, fjern også avsluttende SUFFIKS.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 +#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 +#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3727 +#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2864 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 +#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 +#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 +#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportér feil til ." + +#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +msgid "too few arguments" +msgstr "for få argumenter" + +#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 +#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 +#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/users.c:169 src/who.c:764 +msgid "too many arguments" +msgstr "for mange argumenter" + +#: src/cat.c:42 src/split.c:42 +msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" +msgstr "" + +#: src/cat.c:92 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" + +#: src/cat.c:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" +msgstr "" +"Føy sammen FIL(er) eller standard inn til standard ut.\n" +"\n" +" -A, --show-all samme som -vET\n" +" -b, --number-nonblank nummerer ikke-blanke ut-linjer\n" +" -e samme som -vE\n" +" -E, --show-ends skriv $ på slutten av hver linje\n" +" -n, --number nummerer alle ut-linjer\n" +" -s, --squeeze-blank aldri mer enn én blank linje\n" +" -t samme som -vT\n" +" -T, --show-tabs vis tabulatorer som ^I\n" +" -u (ignorert)\n" +" -v, --show-nonprinting bruk ^ og M- notasjon, unntatt for LFD og TAB\n" +" --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n" +" --version vis programversjon, og avslutt\n" +"\n" +"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +"inn.\n" + +#: src/cat.c:106 +#, fuzzy +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +"Føy sammen FIL(er) eller standard inn til standard ut.\n" +"\n" +" -A, --show-all samme som -vET\n" +" -b, --number-nonblank nummerer ikke-blanke ut-linjer\n" +" -e samme som -vE\n" +" -E, --show-ends skriv $ på slutten av hver linje\n" +" -n, --number nummerer alle ut-linjer\n" +" -s, --squeeze-blank aldri mer enn én blank linje\n" +" -t samme som -vT\n" +" -T, --show-tabs vis tabulatorer som ^I\n" +" -u (ignorert)\n" +" -v, --show-nonprinting bruk ^ og M- notasjon, unntatt for LFD og TAB\n" +" --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n" +" --version vis programversjon, og avslutt\n" +"\n" +"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +"inn.\n" + +#: src/cat.c:114 src/sum.c:72 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:119 +msgid "" +"\n" +" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n" +"\n" + +#: src/cat.c:308 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on `%s'" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/cat.c:647 src/dd.c:1217 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +msgid "standard output" +msgstr "standard ut" + +#: src/cat.c:778 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: innfil er utfil" + +#: src/chgrp.c:93 +#, fuzzy +msgid "cannot change to null group" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/chgrp.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid group name %s" +msgstr "ugyldig antall" + +#: src/chgrp.c:106 +msgid "group number" +msgstr "gruppenummer" + +#: src/chgrp.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid group number %s" +msgstr "ugyldig antall" + +#: src/chgrp.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" +" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" + +#: src/chgrp.c:131 +msgid "" +"Change the group membership of each FILE to GROUP.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" +" than the symbolic link itself\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +" (available only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:143 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n" +" GROUP value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 +#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 +#: src/touch.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "bevarer tider for %s" + +#: src/chmod.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "bevarer tider for %s" + +#: src/chmod.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" +msgstr "beskyttelse for %s endret til %04o (%s)\n" + +#: src/chmod.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" +msgstr "klarte ikke å endre beskyttelse for %s til %04o (%s)\n" + +#: src/chmod.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "beskyttelse for %s beholdt som %04o (%s)\n" + +#: src/chmod.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/chmod.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n" +" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n" +" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n" + +#: src/chmod.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +"made\n" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +" -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" +"\n" +" -c, --changes som verbose, men rapporter bare ved endringer\n" +" -f, --silent, --quiet undertrykk de fleste feilmeldingene\n" +" -v, --verbose gi en diagnostikk for hver fil som behandles\n" +" --reference=RFIL bruk RFIL sin beskyttelse istedenfor BESKYTTELSE-\n" +" verdier\n" +" -R, --recursive endre filer og filkataloger rekursivt\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Hver BESKYTTELSE er en eller flere av bokstavene ugoa, ett av symbolene\n" +"+-=, og en eller flere av bokstavene rwxXstugo.\n" + +#: src/chmod.c:260 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character %s in mode string %s" +msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»" + +#: src/chmod.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode string: %s" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/chown-core.c:116 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "verken symbolsk link %s eller referant har blitt endret\n" + +#: src/chown-core.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "changed ownership of %s to %s\n" +msgstr "klarte ikke å endre eier av %s til " + +#: src/chown-core.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "changed group of %s to %s\n" +msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n" + +#: src/chown-core.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n" + +#: src/chown-core.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "eier av %s beholdt som " + +#: src/chown-core.c:154 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "gruppe til %s beholdt som %s\n" + +#: src/chown-core.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "bevarer eierrettigheter for %s" + +#: src/chown-core.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "kan ikke endre rot-katalogen til %s" + +#: src/chown-core.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to restore permissions of %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/chown.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n" +" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n" +" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n" + +#: src/chown.c:105 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" +" than the symbolic link itself\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:117 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute.\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:124 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" the specified OWNER:GROUP values\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:133 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n" +"as symbolic.\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/chroot.c:49 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:55 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/chroot.c:86 +#, fuzzy +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/cksum.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "fil trunkert" + +#: src/cksum.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/cksum.c:285 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/comm.c:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... VENSTRE_FIL HØYRE_FIL\n" + +#: src/comm.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n" +"\n" +" -1 suppress lines unique to left file\n" +" -2 suppress lines unique to right file\n" +" -3 suppress lines that appear in both files\n" +msgstr "" +"Sammenlign de sorterte filene VENSTRE_FIL og HØYRE_FIL linje for linje.\n" +"\n" +" -1 se bort fra linjer som bare finnes i den venstre filen\n" +" -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n" +" -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/copy.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»" + +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:242 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "" + +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:724 +#: src/remove.c:771 src/remove.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "feil ved lesing av %s" + +#: src/copy.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing %s" +msgstr "feil ved skriving til %s" + +#: src/copy.c:409 src/copy.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing %s" +msgstr "lukker %s (fd=%d)" + +#: src/copy.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " +msgstr "%s: overskrive «%s», uten hensyn til beskyttelse %04o?" + +#: src/copy.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: skrivefeil" + +#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:841 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "" + +#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "«%s» og «%s» er samme fil" + +#: src/copy.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog med annet enn filkatalog" + +#: src/copy.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "" +"sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke flyttet" + +#: src/copy.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "" +"sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke kopiert" + +#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr "kan ikke gjøre sikkerhetskopi av «%s»" + +#: src/copy.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1177 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1232 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1260 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "%s: kan ikke kopiere syklisk symbolsk link" + +#: src/copy.c:1337 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "%s: kan bare lage relative symbolske linker i aktiv filkatalog" + +#: src/copy.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create link %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2352 src/stat.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "bevarer eierrettigheter for %s" + +#: src/copy.c:1462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s: ukjent filtype" + +#: src/copy.c:1497 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "bevarer tider for %s" + +#: src/copy.c:1522 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "bevarer eierrettigheter for %s" + +#: src/copy.c:1540 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:1563 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:53 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/cp.c:164 src/mv.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n" +" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n" +" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n" + +#: src/cp.c:170 +msgid "" +"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 +#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3608 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 +#: src/pr.c:2765 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/uniq.c:148 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:177 +msgid "" +" -a, --archive same as -dpR\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=link\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:184 +msgid "" +" --no-dereference never follow symbolic links\n" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -H follow command-line symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:191 +msgid "" +" -l, --link link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links\n" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: links, all\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:199 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents append source path to DIRECTORY\n" +" -P same as `--no-dereference'\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:204 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:209 +#, fuzzy +msgid "" +" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +" existing destination file\n" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" +"Kopier KILDE til MÅL, eller en eller flere KILDE(r) til FILKATALOG.\n" +"\n" +" -a, --archive samme som -dpR\n" +" -b, --backup lag sikkerhetskopi før sletting\n" +" -d, --no-dereference bevar linker\n" +" -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n" +" -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av filer\n" +" -l, --link lag linker istedet for å kopiere\n" +" -p, --preserve forsøk å beholde filattributter\n" +" -P, --parents legg kildens søkesti til FILKATALOG\n" +" -r kopier rekursivt, alt utenom filkataloger\n" +" kopieres som filer\n" +" --sparse=NÅR kontroller oppretting av filer med hull\n" +" -R, --recursive kopier filkataloger rekursivt\n" +" -s, --symbolic-link lag symbolske linker istedet for å kopiere\n" +" -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-" +"suffikset\n" +" -u, --update kopier bare eldre eller helt nye filer\n" +" -v, --verbose forklar hva som skjer\n" +" -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n" +" -x, --one-file-system kopier bare filer fra dette filsystemet\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Normalt blir kildefiler med hull oppdaget ved hjelp av en enkel heuristikk,\n" +"og målfilen blir også laget med hull. Dette er oppførselen som er gitt med\n" +"--sparse=auto. Spesifiser --sparse=always for å opprette en målfil med\n" +"hull i, dersom kildefilen inneholder en tilstrekkelig lang sekvens med\n" +"null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med hull.\n" +"\n" + +#: src/cp.c:216 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:221 +#, fuzzy +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" +"Endre navn på KILDE til MÅL, eller flytt KILDE(r) til FILKATALOG.\n" +"\n" +" -b, --backup gjør sikkerhetskopi før sletting\n" +" -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n" +" -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av filer\n" +" -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-" +"suffikset\n" +" -u, --update flytt bare eldre eller helt nye filer\n" +" -v, --verbose forklar hva som skjer\n" +" -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" + +#: src/cp.c:230 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kopier KILDE til MÅL, eller en eller flere KILDE(r) til FILKATALOG.\n" +"\n" +" -a, --archive samme som -dpR\n" +" -b, --backup lag sikkerhetskopi før sletting\n" +" -d, --no-dereference bevar linker\n" +" -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n" +" -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av filer\n" +" -l, --link lag linker istedet for å kopiere\n" +" -p, --preserve forsøk å beholde filattributter\n" +" -P, --parents legg kildens søkesti til FILKATALOG\n" +" -r kopier rekursivt, alt utenom filkataloger\n" +" kopieres som filer\n" +" --sparse=NÅR kontroller oppretting av filer med hull\n" +" -R, --recursive kopier filkataloger rekursivt\n" +" -s, --symbolic-link lag symbolske linker istedet for å kopiere\n" +" -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-" +"suffikset\n" +" -u, --update kopier bare eldre eller helt nye filer\n" +" -v, --verbose forklar hva som skjer\n" +" -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n" +" -x, --one-file-system kopier bare filer fra dette filsystemet\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Normalt blir kildefiler med hull oppdaget ved hjelp av en enkel heuristikk,\n" +"og målfilen blir også laget med hull. Dette er oppførselen som er gitt med\n" +"--sparse=auto. Spesifiser --sparse=always for å opprette en målfil med\n" +"hull i, dersom kildefilen inneholder en tilstrekkelig lang sekvens med\n" +"null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med hull.\n" +"\n" + +#: src/cp.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Suffikset for sikkerhetskopiering er ~, med mindre det er spesifisert via\n" +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versjonskontroll kan settes med VERSION_CONTROL.\n" +"Gyldige verdier er:\n" +"\n" +" t, numbered lag nummererte sikkerhetskopier\n" +" nil, existing nummererte, dersom nummererte sikkerhetskopier " +"eksisterer,\n" +" ellers enkle\n" +" never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n" + +#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#, fuzzy +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" +"Suffikset for sikkerhetskopiering er ~, med mindre det er spesifisert via\n" +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versjonskontroll kan settes med VERSION_CONTROL.\n" +"Gyldige verdier er:\n" +"\n" +" t, numbered lag nummererte sikkerhetskopier\n" +" nil, existing nummererte, dersom nummererte sikkerhetskopier " +"eksisterer,\n" +" ellers enkle\n" +" never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n" + +#: src/cp.c:251 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Som et spesialtilfelle, gjør cp en sikkerhetskopi av KILDE når flaggene for\n" +"force og backup er gitt, og KILDE og MÅL er samme navn for en eksisterende,\n" +"vanlig fil.\n" + +#: src/cp.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "bevarer tider for %s" + +#: src/cp.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/cp.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/cp.c:493 +#, fuzzy +msgid "missing file arguments" +msgstr "for få argumenter" + +#: src/cp.c:498 +#, fuzzy +msgid "missing destination file" +msgstr "feltliste mangler" + +#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "accessing %s" +msgstr "sletter %s\n" + +#: src/cp.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: specified target is not a directory" +msgstr "«%s» er ikke en katalog" + +#: src/cp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +msgstr "kopierer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog" + +#: src/cp.c:652 +#, fuzzy +msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +msgstr "når søkestien skal beholdes, må siste argument være en filkatalog" + +#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#, c-format +msgid "" +"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +msgstr "" + +#: src/cp.c:971 src/ln.c:463 +msgid "symbolic links are not supported on this system" +msgstr "symbolske linker er ikke støttet på dette systemet" + +#: src/cp.c:1007 +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "kan ikke lage både harde og symbolske linker" + +#: src/cp.c:1015 src/install.c:279 src/ln.c:529 src/mv.c:486 +msgid "backup type" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:41 +msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 +msgid "read error" +msgstr "lesefeil" + +#: src/csplit.c:584 +msgid "input disappeared" +msgstr "input forsvant" + +#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" + +#: src/csplit.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: `%s': line number out of range" +msgstr "%s: «%d»: linjenummer utenfor tillatte verdier" + +#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#, c-format +msgid " on repetition %d\n" +msgstr " ved %d. repetisjon\n" + +#: src/csplit.c:789 +#, c-format +msgid "%s: `%s': match not found" +msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet" + +#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +msgid "error in regular expression search" +msgstr "feil i søk med regulært uttrykk" + +#: src/csplit.c:993 +#, c-format +msgid "write error for `%s'" +msgstr "skrivefeil for «%s»" + +#: src/csplit.c:1065 +#, c-format +msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" +msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn" + +#: src/csplit.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after `%c'" +msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»" + +#: src/csplit.c:1089 +#, c-format +msgid "%s: `}' is required in repeat count" +msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall" + +#: src/csplit.c:1099 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" +msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»" + +#: src/csplit.c:1126 +#, c-format +msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" +msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler" + +#: src/csplit.c:1142 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s" + +#: src/csplit.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: ugyldig mønster" + +#: src/csplit.c:1178 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null" + +#: src/csplit.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %lu" + +#: src/csplit.c:1190 +#, c-format +msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående" + +#: src/csplit.c:1312 +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks" + +#: src/csplit.c:1318 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c" + +#: src/csplit.c:1321 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1353 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks" + +#: src/csplit.c:1356 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks" + +#: src/csplit.c:1439 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "%s: ugyldig nummer" + +#: src/csplit.c:1494 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n" + +#: src/csplit.c:1498 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1506 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1511 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1518 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1522 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:39 +msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3602 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2756 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/cut.c:171 +msgid "" +"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:178 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST output only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" +"Brekk om linjene i hver FIL (standard inn), skriv til standard ut\n" +"\n" +" -b, --bytes tell bytes istedet for kolonner\n" +" -s, --spaces brekk om ved mellomrom\n" +" -w, --width=BREDDE bruk BREDDE kolonner istedet for 80\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/cut.c:183 +msgid "" +" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:189 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:196 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 +msgid "invalid byte or field list" +msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste" + +#: src/cut.c:624 src/cut.c:633 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "bare en liste-type kan spesifiseres" + +#: src/cut.c:627 +msgid "missing list of positions" +msgstr "posisjonsliste mangler" + +#: src/cut.c:636 +msgid "missing list of fields" +msgstr "feltliste mangler" + +#: src/cut.c:643 +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "skilletegnet må være ett enkelt tegn" + +#: src/cut.c:673 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "du må spesifisere en liste av bytes, tegn eller felt" + +#: src/cut.c:676 +msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "et skilletegn kan bare spesifiseres når en opererer med felt" + +#: src/cut.c:679 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" +"fjerning av linjer uten skilletegn er meningsløst dersom en ikke opererer\n" +"\tmed felt" + +#: src/date.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG]... [+FORMAT]\n" +" eller: %s [FLAGG] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" + +#: src/date.c:124 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +"\n" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" TIMESPEC=`date' for date only,\n" +" `hours', `minutes', or `seconds' for date and\n" +" time to the indicated precision.\n" +" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:135 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:143 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" +"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:151 +msgid "" +" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" +" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" +" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:157 +msgid "" +" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" +" %d day of month (01..31)\n" +" %D date (mm/dd/yy)\n" +" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:163 +msgid "" +" %F same as %Y-%m-%d\n" +" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:168 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:174 +msgid "" +" %k hour ( 0..23)\n" +" %l hour ( 1..12)\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:180 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" +" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" +" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" +" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" +" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:189 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a horizontal tab\n" +" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" +" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:195 +msgid "" +" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:201 +msgid "" +" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" +" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year (1970...)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:207 +msgid "" +" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"\n" +" `-' (hyphen) do not pad the field\n" +" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1166 +#: src/pr.c:1373 src/pr.c:1495 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 +#: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 +msgid "standard input" +msgstr "standard inn" + +#: src/date.c:270 src/date.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date `%s'" +msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#: src/date.c:366 +#, fuzzy +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig" + +#: src/date.c:373 +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "flaggene for å skrive ut og sette tiden kan ikke brukes sammen" + +#: src/date.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many non-option arguments: %s%s" +msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter" + +#: src/date.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"When using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with `+'." +msgstr "" +"argumentet «%s» mangler en innledende «+»;\n" +"når man bruker et flagg for å spesifisere dato(er) må eventuelle\n" +"andre typer argumenter bestå av en format-streng som begynner med «+»" + +#: src/date.c:399 +#, fuzzy +msgid "" +"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" +msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" + +#: src/date.c:435 +msgid "undefined" +msgstr "udefinert" + +#: src/date.c:437 +#, fuzzy +msgid "cannot get time of day" +msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" + +#: src/date.c:470 +msgid "cannot set date" +msgstr "kan ikke sette dato" + +#: src/dd.c:46 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" +msgstr "" + +#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" + +#: src/dd.c:292 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" +"\n" +" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword list\n" +" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" +" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:301 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:310 +msgid "" +"\n" +"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"Each KEYWORD may be:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:318 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:326 +msgid "" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" noerror continue after read errors\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:365 +#, c-format +msgid "%s+%s records in\n" +msgstr "%s+%s blokker inn\n" + +#: src/dd.c:368 +#, c-format +msgid "%s+%s records out\n" +msgstr "%s+%s blokker ut\n" + +#: src/dd.c:376 +msgid "truncated record" +msgstr "forkortet blokk" + +#: src/dd.c:377 +msgid "truncated records" +msgstr "forkortede blokker" + +#: src/dd.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "lager filen «%s»\n" + +#: src/dd.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "sletter %s\n" + +#: src/dd.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "feil ved skriving til %s" + +#: src/dd.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid conversion: %s" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/dd.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized option %s" +msgstr "ukjent flagg «-%c»" + +#: src/dd.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized option %s=%s" +msgstr "ukjent flagg «-%c»" + +#: src/dd.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "ugyldig antall" + +#: src/dd.c:643 +msgid "" +"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " +"{unblock,sync}" +msgstr "" +"kun én konvertering fra {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " +"{unblock,sync}" + +#: src/dd.c:778 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "feil ved lesing av %s" + +#: src/dd.c:1192 +#, fuzzy +msgid "file offset out of range" +msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" + +#: src/dd.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgstr "sletter %s\n" + +#: src/df.c:150 +msgid "Filesystem " +msgstr "" + +#: src/df.c:153 +msgid " Type" +msgstr "" + +#: src/df.c:158 +#, c-format +msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" +msgstr "" + +#: src/df.c:162 +#, c-format +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr "" + +#: src/df.c:164 +#, c-format +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr "" + +#: src/df.c:167 +#, c-format +msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" +msgstr "" + +#: src/df.c:178 +#, c-format +msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" +msgstr "" + +#: src/df.c:181 +msgid " Mounted on\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:755 +msgid "" +"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" +"or all filesystems by default.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:763 +msgid "" +" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" +" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:769 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local filesystems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:775 +msgid "" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print filesystem type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3715 +msgid "" +"\n" +"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "filsystem av type «%s» er både valgt og ekskludert" + +#: src/df.c:941 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: src/df.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "%scannot read table of mounted filesystems" +msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer" + +#: src/dircolors.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/dircolors.c:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" +"Skriv ut kommandoer for å sette miljøvariabelen LS_COLORS.\n" +"\n" +"Bestem ut-format:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell skriv ut Bourne shell-kode for å sette " +"LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell skriv ut C shell-kode for å sette LS_COLORS\n" +" -p, --print-data-base skriv ut den interne databasen\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/dircolors.c:115 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" + +#: src/dircolors.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" + +#: src/dircolors.c:373 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:468 +#, fuzzy +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "flaggene for fyldig og stty-lesbar utskrift utelukker hverandre" + +#: src/dircolors.c:476 +msgid "" +"no FILE arguments may be used with the option to output\n" +"dircolors' internal database" +msgstr "" +"flagget for å skrive ut den interne databasen til dircolor tar\n" +"ikke argumenter" + +#: src/dircolors.c:505 +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "ingen SHELL-miljøvariabel, og ingen shell-type spesifisert med flagg" + +#: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 +msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/dirname.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" +"output `.' (meaning the current directory).\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv ut NAVN med alt fra siste «/» fjernet, eller alt fra nest siste «/»\n" +"dersom NAVN ender på «/». Hvis NAVN ikke inneholder «/», skriv ut «.»\n" +"(for nåværende katalog).\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/du.c:189 +msgid "" +"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:196 +msgid "" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +" -b, --bytes print size in bytes\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:203 +msgid "" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:209 +msgid "" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:214 +msgid "" +" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" +" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " +"FILE.\n" +" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n" +" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change to `..' from directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/du.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/du.c:557 src/ls.c:2129 src/wc.c:589 +msgid "total" +msgstr "totalt" + +#: src/du.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#: src/du.c:680 +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "kan ikke vise alle størrelser og bare vise summer samtidig." + +#: src/du.c:687 +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "advarsel: summering er det samme som å bruke --max-depth=0" + +#: src/du.c:693 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" +msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d" + +#: src/echo.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/echo.c:78 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n" +" listed below\n" +" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:88 +msgid "" +"\n" +"Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" +"\n" +" \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:97 +msgid "" +" \\c suppress trailing newline\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:93 +msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/env.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/env.c:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" +"Sett hvert NAVN til VERDI som miljøvariabler og utfør KOMMANDO.\n" +" -i, --ignore-environment start uten miljøvariabler\n" +" -u, --unset=NAVN fjern miljøvariabelen NAVN\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +"\n" +"En - for seg selv impliserer -i. Hvis ingen KOMMANDO er angitt, skriv ut\n" +"det resulterende miljøet.\n" + +#: src/env.c:130 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:114 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:122 +msgid "" +" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:126 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 +msgid "tab size contains an invalid character" +msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn" + +#: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "tabulatorstørrelse kan ikke være 0" + +#: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173 +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "tabulatorstørrelser må være stigende" + +#: src/expand.c:386 +#, fuzzy +msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/expr.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/expr.c:97 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:106 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:115 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:120 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:126 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:135 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like `match' or an operator like `/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:141 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" +"\n" +"Vær oppmerksom på at mange operatorer må beskyttes mot kommandotolken,\n" +"f.eks. med gåseøyne. Sammenligninger er aritmetiske dersom begge\n" +"ARGumentene er tall, ellers leksiografiske. Mønster-sammenligninger\n" +"returnerer strengen som passet mønstret mellom \\( og \\) eller null.\n" +"Hvis \\( og \\) ikke brukes returneres antall tegn som passet eller 0.\n" + +#: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 +#, fuzzy +msgid "syntax error" +msgstr "stdin: lesefeil" + +#: src/expr.c:402 +#, c-format +msgid "" +"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" +msgstr "" +"advarsel: ikke-portabel BRE(Basic Regular Expression): «%s»: \n" +"bruk av «^» som første tegn av et vanlig regulært uttrykk er ikke\n" +"portabelt; «^» ignoreres" + +#: src/expr.c:604 src/expr.c:643 +#, fuzzy +msgid "non-numeric argument" +msgstr "begrens argument" + +#: src/expr.c:610 +msgid "division by zero" +msgstr "" + +#: src/factor.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/factor.c:79 +msgid "" +"Print the prime factors of each NUMBER.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/factor.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " +"arguments\n" +" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +msgstr "" +"Skriv ut faktorene til hvert TALL; les fra standard inn dersom ingen\n" +"argumenter er gitt.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +"\n" +" Skriv ut primtalls-faktorene til alle spesifiserte heltall TALL. Hvis \n" +" ingen argumenter er angitt på kommandolinjen leses de fra standard inn.\n" + +#: src/factor.c:154 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid positive integer" +msgstr "«%s» er ikke et gyldig positivt heltall" + +#: src/false.c:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Exit with a status code indicating failure.\n" +"\n" +"These option names may not be abbreviated.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [NAVN]\n" +" eller: %s FLAGG\n" +"Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/fmt.c:271 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Bruk: %s [-SIFFER] [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/fmt.c:272 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:280 +#, fuzzy +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" +"Omformattér hvert avsnitt i FILEN(e), skriv til standard ut.\n" +"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +"inn.\n" +"\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for de " +"korte.\n" +" -c, --crown-margin behold innrykket til de første to linjene\n" +" -p, --prefix=STRENG sett kun sammen linjer som har STRENG som\n" +" forstavelse\n" +" -s, --split-only del opp lange linjer, men ikke fyll opp\n" +" -t, --tagged-paragraph innrykket til første linje er forskjellig fra " +"neste\n" +" -u, --uniform-spacing ett mellomrom mellom ord, to etter setninger\n" +" -w, --width=TALL maksimal linjelengde (ellers 75 kolonner)\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Ved -wTALL kan «w» utelates.\n" + +#: src/fmt.c:286 +#, fuzzy +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n" +msgstr "" +"Omformattér hvert avsnitt i FILEN(e), skriv til standard ut.\n" +"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +"inn.\n" +"\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for de " +"korte.\n" +" -c, --crown-margin behold innrykket til de første to linjene\n" +" -p, --prefix=STRENG sett kun sammen linjer som har STRENG som\n" +" forstavelse\n" +" -s, --split-only del opp lange linjer, men ikke fyll opp\n" +" -t, --tagged-paragraph innrykket til første linje er forskjellig fra " +"neste\n" +" -u, --uniform-spacing ett mellomrom mellom ord, to etter setninger\n" +" -w, --width=TALL maksimal linjelengde (ellers 75 kolonner)\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Ved -wTALL kan «w» utelates.\n" + +#: src/fmt.c:293 +msgid "" +"\n" +"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid width option: `%s'" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/fmt.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid width: `%s'" +msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#: src/fold.c:71 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:79 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/fold.c:295 +#, c-format +msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgstr "ugyldig antall kolonner: «%s»" + +#: src/head.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv de første 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n" +"Med mer enn en FIL er angitt, skriv ut filnavnet før hver FIL.\n" +"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +"inn.\n" +"\n" +" -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n" +" -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n" +" -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n" +" -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n" +" --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"STØRRELSE kan ha en multiplikator-endelse: b for 512, k for 1K, m for 1Meg.\n" +"Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n" +"multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n" + +#: src/head.c:101 +msgid "" +" -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" +" -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:105 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:111 src/split.c:119 +msgid "" +"\n" +"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/head.c:255 src/tail.c:1378 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres" + +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 +msgid "number of lines" +msgstr "antall linjer" + +#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +msgid "number of bytes" +msgstr "antall bytes" + +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "ugyldig antall linjer" + +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "ugyldig antall bytes" + +#: src/head.c:340 +#, c-format +msgid "unrecognized option `-%c'" +msgstr "ukjent flagg «-%c»" + +#: src/head.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/hostid.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv ut navnet til den nåværende brukeren.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/hostname.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [NAVN]\n" +" eller: %s FLAGG\n" +"Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/hostname.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set hostname to `%s'" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/hostname.c:110 +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "kan ikke sette vertsnavnet; dette systemet mangler funksjonaliteten" + +#: src/hostname.c:117 +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "kan ikke bestemme vertsnavnet" + +#: src/id.c:36 +msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/id.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n" + +#: src/id.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Print information for USERNAME, or the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" +"Skriv ut informasjon for BRUKERNAVN eller nåværende bruker.\n" +"\n" +" -a ignoreres, for kompatibilitet med andre versjoner\n" +" -g, --group skriv bare ut gruppe-ID\n" +" -G, --groups skriv bare ut supplerende grupper\n" +" -n, --name skriv et navn i stedet for et nummer, for -ugG\n" +" -r, --real skriv ut den virkelige ID-en istedet for den effektive,\n" +" for -ugG\n" +" -u, --user skriv bare ut brukeridentiteten\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +"\n" +"Uten noen FLAGG, skriv ut et nyttig utvalg av identifisert informasjon.\n" + +#: src/id.c:100 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:162 +#, fuzzy +msgid "cannot print only user and only group" +msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" + +#: src/id.c:165 +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "kan ikke skrive ut bare navn eller virkelige IDer i forvalgt format" + +#: src/id.c:174 +#, c-format +msgid "%s: No such user" +msgstr "%s: Ingen slik bruker" + +#: src/id.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %u" +msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n" + +#: src/id.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %u" +msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n" + +#: src/id.c:272 +msgid "cannot get supplemental group list" +msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste" + +#: src/id.c:382 +msgid " groups=" +msgstr " grupper=" + +#: src/install.c:273 +#, fuzzy +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "" +"format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n" +"med lik bredde" + +#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/install.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +msgstr "installerer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog" + +#: src/install.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a directory" +msgstr "«%s» er ikke en katalog" + +#: src/install.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot obtain time stamps for %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/install.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/install.c:532 +#, fuzzy +msgid "fork system call failed" +msgstr "feil ved lukking av filen" + +#: src/install.c:536 +#, fuzzy +msgid "cannot run strip" +msgstr "kan ikke kjøre %s" + +#: src/install.c:543 +#, fuzzy +msgid "strip failed" +msgstr "feil ved skriving" + +#: src/install.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "ugyldig antall" + +#: src/install.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "ugyldig antall" + +#: src/install.c:601 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n" +" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG]... KILDE MÅL (1. format)\n" +" eller: %s [FLAGG]... KILDE... FILKATALOG (2. format)\n" +" eller: %s -d [FLAGG]... FILKATALOG... (3. format)\n" + +#: src/install.c:607 +msgid "" +"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:616 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:623 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:630 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Suffikset for sikkerhetskopiering er ~, med mindre det er spesifisert via\n" +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versjonskontroll kan settes med VERSION_CONTROL.\n" +"Gyldige verdier er:\n" +"\n" +" t, numbered lag nummererte sikkerhetskopier\n" +" nil, existing nummererte, dersom nummererte sikkerhetskopier " +"eksisterer,\n" +" ellers enkle\n" +" never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n" + +#: src/join.c:144 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n" + +#: src/join.c:148 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:156 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n" +" -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:164 +#, fuzzy +msgid "" +" -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +msgstr "" +"Sammenlign de sorterte filene VENSTRE_FIL og HØYRE_FIL linje for linje.\n" +"\n" +" -1 se bort fra linjer som bare finnes i den venstre filen\n" +" -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n" +" -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/join.c:171 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:644 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: `%s'" +msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»" + +#: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 +#, c-format +msgid "invalid field number: `%s'" +msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#: src/join.c:671 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»" + +#: src/join.c:791 +#, c-format +msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»" + +#: src/join.c:800 +#, c-format +msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»" + +#: src/join.c:832 +msgid "too many non-option arguments" +msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter" + +#: src/join.c:854 +msgid "too few non-option arguments" +msgstr "for få ikke-flagg-argumenter" + +#: src/join.c:865 +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "begge filene kan ikke være standard inn" + +#: src/kill.c:93 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:99 +msgid "" +"Send signals to processes, or list signals.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:106 +#, fuzzy +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" +"Kopier standard inn til hver FIL og til standard ut.\n" +"\n" +" -a, --append legg til til de angitte FILene, ikke overskriv\n" +" -i, --ignore-interrrupts ignorer avbruddssignaler\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/kill.c:114 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" +"or an exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: ugyldig nummer" + +#: src/kill.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing operand after `%s'" +msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»" + +#: src/kill.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: ugyldig mønster" + +#: src/kill.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" + +#: src/kill.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse" + +#: src/kill.c:350 +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "" + +#: src/kill.c:367 +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "" + +#: src/link.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/link.c:54 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/link.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/ln.c:39 +msgid "Mike Parker and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/ln.c:167 +#, c-format +msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" +msgstr "" + +#: src/ln.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "«%s» er ikke en katalog" + +#: src/ln.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/ln.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: overskrive «%s»? " + +#: src/ln.c:257 +#, c-format +msgid "%s: File exists" +msgstr "%s: Fil eksisterer" + +#: src/ln.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "create symbolic link %s to %s" +msgstr "kan ikke opprette symbolsk link «%s»" + +#: src/ln.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "create hard link %s to %s" +msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»" + +#: src/ln.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s to %s" +msgstr "kan ikke opprette symbolsk link «%s»" + +#: src/ln.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s to %s" +msgstr "%s: vil ikke lage hard link «%s» til katalog «%s»" + +#: src/ln.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG]... SISTE\n" +" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n" +" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n" + +#: src/ln.c:345 +msgid "" +"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" +"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" +"created in the current directory. When using the second form with more\n" +"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" +"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" +"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:357 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:363 +msgid "" +" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" +" directory as if it were a normal file\n" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:369 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -v, --verbose print name of each file before linking\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:489 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#, fuzzy +msgid "missing file argument" +msgstr "hopp over argument" + +#: src/ln.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: specified target directory is not a directory" +msgstr "«%s» er ikke en katalog" + +#: src/ln.c:541 +msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +msgstr "ved oppretting av flere linker, må siste argument være en filkatalog" + +#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" + +#: src/logname.c:49 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/logname.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no login name\n" +msgstr "%s: ugyldig nummer" + +#: src/ls.c:680 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "" + +#: src/ls.c:688 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "" + +#: src/ls.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s" + +#: src/ls.c:1260 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s" + +#: src/ls.c:1291 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s" + +#: src/ls.c:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#: src/ls.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/ls.c:1634 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/ls.c:1966 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "ukjent flagg «-%c»" + +#: src/ls.c:1989 +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "ubegripelig verdi i miljøvariabelen LS_COLORS" + +#: src/ls.c:2057 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/ls.c:2067 +#, fuzzy, c-format +msgid "not listing already-listed directory: %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/ls.c:2462 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»" + +#: src/ls.c:3603 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3611 +msgid "" +" -a, --all do not hide entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author print the author of each file\n" +" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3617 +msgid "" +" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3625 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " +"file\n" +" types. WHEN may be `never', `always', or " +"`auto'\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3632 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3639 +msgid "" +" -g like -l, but do not list owner\n" +" -G, --no-group inhibit display of group information\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3646 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), classify (-F), file-type (-" +"p)\n" +" -i, --inode print index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k like --block-size=1K\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3653 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3660 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3667 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is `ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" +" -g (ignorert)\n" +" -G, --no-group ta ikke med gruppe i listingen\n" +" -h, --human-readable skriv størrelser i et format lesbart av " +"mennesker\n" +" (f.eks. 1K 234M 2G)\n" +" -H, --si det sammen, men bruk 1000 som base, ikke 1024\n" +" --indicator-style=ORD legg til indikator med stil ORD til elementer:\n" +" none (forvalgt), classify (-F), file-type (-p)\n" +" -i, --inode list indeksnummeret for hver fil\n" +" -I, --ignore=MØNSTER vis ikke filer som stemmer overens med\n" +" shell-MØNSTERet\n" +" -k, --kilobytes bruk 1024 blokker, på tross av POSIXLY_CORRECT\n" +" -l bruk langt listeformat\n" +" -L, --dereference vis filer som pekes på av symbolske linker\n" +" -m skriv full skjermbredde med kommaseparering\n" +" -n, --numeric-uid-gid skriv UID og GID med tall istedet for navn\n" +" -N, --literal skriv ut alle tegn (inklusive kontrolltegn)\n" +" -o bruk langt listeformat uten gruppeinformasjon\n" +" -p legg til en bokstav for filtypen\n" +" -q, --hide-control-chars skriv ? istedet for ikke-grafiske tegn\n" +" --show-control-chars vis kontrolltegn som de er (forvalgt)\n" +" -Q, --quote-name sett filnavn i gåseøyne\n" +" --quoting-style=ORD bruk beskyttelsesstil ORD for filnavn:\n" +" literal, shell, shell-always, c eller escape\n" +" -r, --reverse sorter baklengs\n" +" -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n" +" -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n" + +#: src/ls.c:3675 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print size of each file, in blocks\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3680 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" +" version -v\n" +" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -" +"u\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification " +"time:\n" +" atime, access, use, ctime or status; use\n" +" specified time as sort key if --sort=time\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3689 +msgid "" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +" -t sort by modification time\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3700 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v sort by version\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3707 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:3719 +msgid "" +"\n" +"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" +"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" +"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" +"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" +"to a terminal (tty).\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:38 +msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:134 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +"Windows)\n" +" -c, --check check %s sums against given list\n" +" -t, --text read files in text mode (default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:142 +msgid "" +"The following two options are useful only when verifying checksums:\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:150 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" +"text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert MD5 sjekksumlinje" + +#: src/md5sum.c:401 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n" + +#: src/md5sum.c:425 +msgid "FAILED" +msgstr "FEIL" + +#: src/md5sum.c:425 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/md5sum.c:438 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: lesefeil" + +#: src/md5sum.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "%s: ingen riktig formatterte MD5-sjekksumlinjer funnet" + +#: src/md5sum.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" +msgstr "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n" + +#: src/md5sum.c:467 +msgid "file" +msgstr "fil" + +#: src/md5sum.c:467 +msgid "files" +msgstr "filer" + +#: src/md5sum.c:473 +#, c-format +msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" +msgstr "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens" + +#: src/md5sum.c:476 +msgid "checksum" +msgstr "sjekksum" + +#: src/md5sum.c:476 +msgid "checksums" +msgstr "sjekksummer" + +#: src/md5sum.c:558 +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" +"flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer" + +#: src/md5sum.c:566 +msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig" + +#: src/md5sum.c:573 +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer" + +#: src/md5sum.c:580 +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer" + +#: src/md5sum.c:590 +msgid "no files may be specified when using --string" +msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" + +#: src/md5sum.c:612 +msgid "only one argument may be specified when using --check" +msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check" + +#: src/mkdir.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" + +#: src/mkdir.c:62 +msgid "" +"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " +"umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +msgstr "" +"Opprett FILKATALOG(ene), dersom de ikke allerede eksisterer.\n" +"\n" +" -m, --mode=BESKYTTELSE sett beskyttelse (som chmod), ikke rwxrwxrwx - " +"umask\n" +" -p, --parents opprett foreldrekataloger som nødvendig\n" +" --verbose skriv en melding for hver filkatalog som opprettes\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/mkdir.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/mkdir.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set permissions of directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/mkfifo.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" + +#: src/mkfifo.c:56 +msgid "" +"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" +msgstr "" +"Opprett navngitte pipes (FIFOs) med angitte NAVN.\n" +"\n" +" -m, --mode=BESKYTTELSE sett beskyttelse (som chmod), 0666 - ikke umask\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:208 +msgid "fifo files not supported" +msgstr "fifo-filer er ikke støttet" + +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 +#, fuzzy +msgid "invalid mode" +msgstr "ugyldig antall" + +#: src/mkfifo.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set permissions of fifo %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/mknod.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n" + +#: src/mknod.c:66 +msgid "" +"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" +"Opprett den spesielle filen NAVN med gitt TYPE.\n" +"\n" +" -m, --mode=BESKYTTELSE sett beskyttelse (som chmod), 0666 - ikke umask\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"MAJOR MINOR er ikke tillatt for TYPE p, men er nødvendig ellers. TYPE kan\n" +"være:\n" +"\n" +" b opprett en blokk spesiell fil (bufret) \n" +" c, u opprett en tegn spesiell fil (ubufret) \n" +" p opprett en FIFO\n" + +#: src/mknod.c:145 +#, fuzzy +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "for få argumenter" + +#: src/mknod.c:157 +#, fuzzy +msgid "block special files not supported" +msgstr "feil ved lukking av filen" + +#: src/mknod.c:166 +msgid "character special files not supported" +msgstr "tegn-spesielle filer er ikke støttet" + +#: src/mknod.c:175 +#, fuzzy +msgid "" +"when creating special files, major and minor device\n" +"numbers must be specified" +msgstr "" +"ved oppretting av blokk-spesielle filer, må major og minor enhetsnummer\n" +"spesifiseres" + +#: src/mknod.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" + +#: src/mknod.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" + +#: src/mknod.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/mknod.c:212 +msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" +msgstr "major- og minor-nummer kan ikke angis for fifo-filer" + +#: src/mknod.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set permissions of %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/mv.c:44 +msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/mv.c:320 +msgid "" +"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:327 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" equivalent to --reply=yes\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" equivalent to --reply=query\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:335 +msgid "" +" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +" existing destination file\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:342 +#, fuzzy +msgid "" +" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +"Endre navn på KILDE til MÅL, eller flytt KILDE(r) til FILKATALOG.\n" +"\n" +" -b, --backup gjør sikkerhetskopi før sletting\n" +" -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n" +" -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av filer\n" +" -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-" +"suffikset\n" +" -u, --update flytt bare eldre eller helt nye filer\n" +" -v, --verbose forklar hva som skjer\n" +" -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" + +#: src/mv.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified target, %s is not a directory" +msgstr "«%s» er ikke en katalog" + +#: src/mv.c:478 +msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +msgstr "ved flytting av flere filer, må siste argument være en filkatalog" + +#: src/nice.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" + +#: src/nice.c:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" +"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" +"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" +msgstr "" +"Kjør KOMMANDO med en justert behandlingsprioritet.\n" +"Uten noen KOMMANDO, skriv ut nåværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n" +"er forvalgt til 10. Skalaen går fra -20 (høyest prioritet) til 19 " +"(lavest).\n" +"\n" +" -JUSTERING øk prioriteten med JUSTERING først\n" +" -n, --adjustment=JUSTERING samme som -JUSTERING\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/nice.c:109 src/nice.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option `%s'" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/nice.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid priority `%s'" +msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#: src/nice.c:171 +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "en kommando må bli gitt med en justering" + +#: src/nice.c:178 src/nice.c:187 +#, fuzzy +msgid "cannot get priority" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/nice.c:192 +#, fuzzy +msgid "cannot set priority" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/nl.c:39 +msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/nl.c:180 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:188 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" +"Skriv hver FIL til standard ut, siste linje først.\n" +"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +"inn.\n" +"\n" +" -b, --before føy til separator før istedet for etter\n" +" -r, --regex tolk separatoren som et regulært uttrykk\n" +" -s, --separator=STRENG bruk STRENG som separator istedet for linjeskift\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/nl.c:193 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:201 +msgid "" +" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:207 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:213 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:500 +#, c-format +msgid "invalid starting line number: `%s'" +msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" + +#: src/nl.c:510 +#, c-format +msgid "invalid line number increment: `%s'" +msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»" + +#: src/nl.c:523 +#, c-format +msgid "invalid number of blank lines: `%s'" +msgstr "ugyldig antall blanke linjer: «%s»" + +#: src/nl.c:537 +#, c-format +msgid "invalid line number field width: `%s'" +msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»" + +#: src/od.c:291 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" +" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" + +#: src/od.c:296 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:303 +msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:306 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:310 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" +" --traditional accept arguments in traditional form\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:320 +msgid "" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters\n" +" -b same as -t oC, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:328 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" +" -i same as -t d2, select decimal shorts\n" +" -l same as -t d4, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal shorts\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:336 +msgid "" +"\n" +"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" +"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n" +"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n" +"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +"\n" +" a named character\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:348 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:355 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:362 +msgid "" +"\n" +"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" +"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" +"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n" +"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" +"of output. " +msgstr "" + +#: src/od.c:370 +msgid "" +"--string without a number implies 3. --width without a number\n" +"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#, c-format +msgid "invalid type string `%s'" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/od.c:736 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string `%s';\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" +"ugyldig type-streng «%s»;\n" +"dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype" + +#: src/od.c:855 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string `%s';\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" +"ugyldig type-streng «%s»;\n" +"dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype" + +#: src/od.c:918 +#, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»" + +#: src/od.c:1145 +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata" + +#: src/od.c:1398 +msgid "old-style offset" +msgstr "posisjon på gammel stil" + +#: src/od.c:1706 +#, c-format +msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]" + +#: src/od.c:1716 +msgid "skip argument" +msgstr "hopp over argument" + +#: src/od.c:1724 +msgid "limit argument" +msgstr "begrens argument" + +#: src/od.c:1734 +msgid "minimum string length" +msgstr "minimal strenglengde" + +#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "" + +#: src/od.c:1803 +msgid "width specification" +msgstr "breddespesifikasjon" + +#: src/od.c:1825 +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger" + +#: src/od.c:1873 +#, c-format +msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" +msgstr "ugyldig andre-operand i kompatibilitetsmodus «%s»" + +#: src/od.c:1894 +msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" +msgstr "i kompatibilitetsmodus må de siste to argumentene være posisjoner" + +#: src/od.c:1901 +msgid "compatibility mode supports at most three arguments" +msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter" + +#: src/od.c:1974 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/od.c:1990 +#, c-format +msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" +msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" + +#: src/paste.c:50 +msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/paste.c:208 +msgid "standard input is closed" +msgstr "standard inn er lukket" + +#: src/paste.c:407 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:416 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/pathchk.c:141 +#, fuzzy +msgid "" +"Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +"\n" +" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +msgstr "" +"Sjekker om filNAVN er portable.\n" +"\n" +" -p, --portability sjekk for alle POSIX-systemer, ikke bare dette\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/pathchk.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn" + +#: src/pathchk.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a directory" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/pathchk.c:262 +#, c-format +msgid "directory `%s' is not searchable" +msgstr "katalogen «%s» er ikke søkbar" + +#: src/pathchk.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +msgstr "navnet «%s» har lengde %d; overstiger grensen på %d" + +#: src/pathchk.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" +msgstr "stien «%s» har lengde %d; overstiger grensen på %d" + +#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39 +msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:292 +#, fuzzy +msgid "Login name: " +msgstr "%s: ikke noe login-navn\n" + +#: src/pinky.c:295 +msgid "In real life: " +msgstr "" + +#: src/pinky.c:298 +msgid "???\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:318 +msgid "Directory: " +msgstr "" + +#: src/pinky.c:320 +msgid "Shell: " +msgstr "" + +#: src/pinky.c:341 +msgid "Project: " +msgstr "" + +#: src/pinky.c:367 +msgid "Plan:\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:386 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:388 +msgid " Name" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:389 +msgid "TTY" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:391 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:392 +msgid "When" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:395 +msgid "Where" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/pinky.c:470 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:478 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:487 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight `finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:574 +#, fuzzy +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" + +#: src/pr.c:328 +msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" +msgstr "" + +#: src/pr.c:805 +#, c-format +msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +msgstr "«--pages» ugyldig område med sidenummer: «%s»" + +#: src/pr.c:817 +#, c-format +msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +msgstr "«--pages» ugyldig start-sidenummer: «%s»" + +#: src/pr.c:829 +#, c-format +msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +msgstr "«--pages» ugyldig slutt-sidenummer: «%s»" + +#: src/pr.c:836 +msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +msgstr "«--pages» start-sidenummeret er større enn slutt-sidenummeret" + +#: src/pr.c:913 +msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "«--pages=FØRSTE_SIZE[:SISTE_SIDE]» mangler argument" + +#: src/pr.c:924 +#, c-format +msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»" + +#: src/pr.c:978 +#, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +msgstr "«-l SIDE_LENGDE» igyldig antall linjer: «%s»" + +#: src/pr.c:1002 +#, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +msgstr "«-N TALL» ugyldig start-linjenummer: «%s»" + +#: src/pr.c:1014 +#, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +msgstr "«-o MARG» ugyldig linje-offset: «%s»" + +#: src/pr.c:1055 +#, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +msgstr "«-w SIDE_BREDDE» igyldig antall tegn: «%s»" + +#: src/pr.c:1067 +#, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +msgstr "«-W SIDE_BREDDE» ugyldig antall tegn: «%s»" + +#: src/pr.c:1081 +msgid "%b %e %H:%M %Y" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1090 +msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." +msgstr "Kan ikke spesifisere antall kolonner når det skrives i parallell." + +#: src/pr.c:1094 +msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." +msgstr "Kan ikke spesifisere både skriving i kryss og skriving i parallell" + +#: src/pr.c:1190 +#, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +msgstr "«-%c» ekstra tegn eller ugyldig tall i argumentet: «%s»" + +#: src/pr.c:1301 +msgid "page width too narrow" +msgstr "sidebredde for smal" + +#: src/pr.c:2364 +#, c-format +msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +msgstr "start-sidenummeret er større enn totalt antall sider: «%d»" + +#: src/pr.c:2395 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2761 +msgid "" +"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2768 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" produce COLUMN-column output and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page.\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2776 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2784 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2794 +msgid "" +" -h HEADER, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2803 +msgid "" +" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2810 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2818 +msgid "" +" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2825 +msgid "" +" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2832 +msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2835 +msgid "" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2841 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2851 +#, fuzzy +msgid "" +" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" +"Sammenlign de sorterte filene VENSTRE_FIL og HØYRE_FIL linje for linje.\n" +"\n" +" -1 se bort fra linjer som bare finnes i den venstre filen\n" +" -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n" +" -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/pr.c:2859 +msgid "" +"\n" +"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" +"FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:43 +msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [VARIABLE]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dersom ingen miljø-VARIABEL er spesifisert, skriv ut alle.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/printf.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert" + +#: src/printf.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/printf.c:102 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:108 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +" \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:116 +msgid "" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\f form feed\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:122 +msgid "" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:128 +msgid "" +" \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" +"\n" +" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" +" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:134 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:157 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: ventet en numerisk verdi" + +#: src/printf.c:159 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: verdi ikke fullstendig konvertert" + +#: src/printf.c:251 src/printf.c:275 +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "manglende heksadesimal-tall i beskyttet tegnsekvens" + +#: src/printf.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" + +#: src/printf.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "\\%c: invalid escape" +msgstr "%s: ugyldig mønster" + +#: src/printf.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%%c: invalid directive" +msgstr "%s: ugyldig mønster" + +#: src/printf.c:550 +#, c-format +msgid "Usage: %s format [argument...]\n" +msgstr "Bruk: %s format [argument...]\n" + +#: src/printf.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert" + +#: src/ptx.c:410 +#, c-format +msgid "%s (for regexp `%s')" +msgstr "%s (for regexp «%s»)" + +#: src/ptx.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n" +"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/ptx.c:1863 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1870 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" +" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1876 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1883 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1891 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1898 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1978 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n" +"endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n" +"utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n" +"valg) en hvilken som helst senere versjon.\n" +"\n" +"Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n" +"men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n" +"EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n" +"for flere detaljer.\n" +"\n" +"Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n" +"dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#: src/ptx.c:1985 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1992 +#, fuzzy +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" +"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n" +"endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n" +"utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n" +"valg) en hvilken som helst senere versjon.\n" +"\n" +"Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n" +"men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n" +"EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n" +"for flere detaljer.\n" +"\n" +"Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n" +"dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#: src/pwd.c:48 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:75 +#, fuzzy +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter" + +#: src/pwd.c:79 +#, fuzzy +msgid "cannot get current directory" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/remove.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot chdir from %s to .." +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/remove.c:377 src/remove.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lstat `.' in %s" +msgstr "kan ikke kjøre %s" + +#: src/remove.c:384 src/remove.c:462 +#, c-format +msgid "%s changed dev/ino" +msgstr "" + +#: src/remove.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"ADVARSEL: Sirkulær katalogstruktur.\n" +"Dette betyr nesten helt sikkert at du har et skadet filsystem.\n" +"MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n" +"Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n" + +#: src/remove.c:570 src/remove.c:709 src/remove.c:850 src/remove.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lstat %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/remove.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/remove.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/remove.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s: slette skrive-beskyttet fil «%s»? " + +#: src/remove.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: slette «%s»? " + +#: src/remove.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "sletter %s\n" + +#: src/remove.c:651 src/remove.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/remove.c:731 src/remove.c:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/remove.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/remove.c:855 src/remove.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot chdir from %s to %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/remove.c:1025 +msgid "cannot remove `.' or `..'" +msgstr "kan ikke slette «.» eller «..»" + +#: src/rm.c:100 src/touch.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/rm.c:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" +" (super-user only)\n" +" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +" -i, --interactive prompt before any removal\n" +" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +"Slett FIL(er).\n" +"\n" +" -d, --directory slett filkataloger, selv om de ikke er tomme\n" +" (kun super-user)\n" +" -f, --force ignorer filer som ikke eksisterer, ingen " +"bekreftelse\n" +" -i, --interactive be om bekreftelse før sletting av filer\n" +" -r, -R, --recursive slett innholdet av filkataloger rekursivt\n" +" -v, --verbose forklar hva som skjer\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/rm.c:113 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:122 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" +"the contents of that file. If you want more assurance that the contents " +"are\n" +"truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/rmdir.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/rmdir.c:145 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:152 +#, fuzzy +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" +" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" +"Slett FILKATALOG(er), dersom de er tomme.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignorer alle feil som enbart skyldes at katalogen ikke\n" +" er tom\n" +" -p, --parents slett gitte foreldrekataloger dersom de blir tomme\n" +" --verbose skriv ut diagnostikk for hver katalog som behandles\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/seq.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n" +"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/seq.c:87 +#, c-format +msgid "" +"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +"\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %" +"g)\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n" +"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n" +"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" +msgstr "" +"Skriv ut tallene fra FØRSTE til SISTE, med steg på ØKNING.\n" +"\n" +" -f, --format FORMAT bruk printf(3)-FORMAT (forvalgt: %%g)\n" +" -s, --separator STRENG bruk STRENG for å separere tallene (forvalgt: " +"\\n)\n" +" -w, --equal-width gjør bredden lik ved å fylle inn med nuller " +"foran\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +"\n" +"Hvis FØRSTE eller ØKNING ikke er oppgitt, er forvalgt verdi 1.\n" +"FØRSTE, ØKNING og SISTE tolkes som desimalverdier. ØKNING skal være\n" +"positiv hvis FØRSTE er mindre enn SISTE, og negativ ellers. Når FORMAT\n" +"er oppgitt, må det inneholde nøyaktig ett av printf-direktivene for\n" +"desimaltall: %%e, %%f eller %%g.\n" + +#: src/seq.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" + +#: src/seq.c:189 +msgid "" +"when the starting value is larger than the limit,\n" +"the increment must be negative" +msgstr "når startverdien er større enn grensen må økningen være negativ" + +#: src/seq.c:213 +#, fuzzy +msgid "" +"when the starting value is smaller than the limit,\n" +"the increment must be positive" +msgstr "startfeltnummer-argumentet til «-k»-flagget må være positivt" + +#: src/seq.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: `%s'" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/seq.c:445 +#, fuzzy +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger" + +#: src/shred.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" + +#: src/shred.c:176 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:184 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:189 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +" - shred standard output\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:198 +msgid "" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:206 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n" +"not effective:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:214 +msgid "" +"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" +" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +" fail, such as RAID-based filesystems\n" +"\n" +"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:224 +msgid "" +"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +" version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed filesystems\n" +"\n" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "kan ikke kjøre %s" + +#: src/shred.c:845 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "" + +#: src/shred.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "feil ved skriving til %s" + +#: src/shred.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "fil trunkert" + +#: src/shred.c:934 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "" + +#: src/shred.c:943 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: ugyldig antall linjer" + +#: src/shred.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "fil trunkert" + +#: src/shred.c:1294 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "sletter %s\n" + +#: src/shred.c:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: lesefeil" + +#: src/shred.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: slette «%s»? " + +#: src/shred.c:1511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot remove" +msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog" + +#: src/shred.c:1559 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" + +#: src/shred.c:1576 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s: ugyldig antall linjer" + +#: src/sleep.c:53 +msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" +"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sov i ANTALL sekund.\n" +"SUFFIKS kan være s for å angi sekunder, m for minutter, h for \n" +"timer (hours) og d for dager.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/sleep.c:176 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval `%s'" +msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#: src/sort.c:53 +msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/sort.c:283 +msgid "" +"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +"\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:297 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:305 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:315 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" -u, --unique with -c: check for strict ordering\n" +" otherwise: output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:322 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:327 +msgid "" +"\n" +"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " +"position\n" +"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n" +"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n" +"entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:336 +#, c-format +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:447 +#, fuzzy +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/sort.c:470 +msgid "open failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#, fuzzy +msgid "close failed" +msgstr "feil ved lukking av filen" + +#: src/sort.c:498 +#, fuzzy +msgid "write failed" +msgstr "feil ved skriving" + +#: src/sort.c:644 +msgid "sort size" +msgstr "" + +#: src/sort.c:718 +msgid "stat failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:970 +msgid "read failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%d: uorden: " + +#: src/sort.c:1570 +#, fuzzy +msgid "standard error" +msgstr "stdin: lesefeil" + +#: src/sort.c:2028 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»" + +#: src/sort.c:2054 +#, c-format +msgid "%s: count `%.*s' too large" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2060 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/sort.c:2290 +#, fuzzy +msgid "invalid number after `-'" +msgstr "ugyldig antall bytes" + +#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#, fuzzy +msgid "invalid number after `.'" +msgstr "ugyldig antall bytes" + +#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2330 +#, fuzzy +msgid "invalid number at field start" +msgstr "ugyldig antall linjer" + +#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#, fuzzy +msgid "field number is zero" +msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#: src/sort.c:2343 +msgid "character offset is zero" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2358 +#, fuzzy +msgid "invalid number after `,'" +msgstr "ugyldig antall bytes" + +#: src/sort.c:2403 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab `%s'" +msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" + +#: src/sort.c:2471 +#, c-format +msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" +msgstr "" + +#: src/split.c:95 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [INPUT [PREFIKS]]\n" + +#: src/split.c:99 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +msgstr "" +"Skriv stykker av fast størrelse av INPUT til PREFIKSaa, PREFIKSab, ...;\n" +"Forvalgt PREFIKS er `x'. Dersom ingen INPUT er spesifisert, eller INPUT er " +"-,\n" +"leses det fra standard inn.\n" +"\n" +" -ANTALL samme som -l ANTALL\n" +" -b, --bytes=STØRRELSE skriv STØRRELSE bytes i hver utfil\n" +" -C, --line-bytes=STØRRELSE skriv maksimum STØRRELSE bytes med linjer per\n" +" utfil\n" +" -l, --lines=ANTALL skriv ANTALL linjer i hver utfil\n" +" --verbose skriv en diagnostikk til standard error rett\n" +" før hver utfil åpnes\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n" +" m for 1 Meg.\n" + +#: src/split.c:113 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic to standard error just\n" +" before each output file is opened\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:170 +msgid "Output file suffixes exhausted" +msgstr "" + +#: src/split.c:188 +#, c-format +msgid "creating file `%s'\n" +msgstr "lager filen «%s»\n" + +#: src/split.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: ugyldig antall linjer" + +#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" + +#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: ugyldig antall bytes" + +#: src/split.c:439 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: ugyldig antall linjer" + +#: src/split.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/split.c:512 +msgid "invalid number" +msgstr "ugyldig antall" + +#: src/stat.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/stat.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" + +#: src/stat.c:731 +msgid "" +"Display file or filesystem status.\n" +"\n" +" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" +" -L, --dereference follow links\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:742 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" +"\n" +" %A - Access rights in human readable form\n" +" %a - Access rights in octal\n" +" %b - Number of blocks allocated\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:749 +msgid "" +" %D - Device number in hex\n" +" %d - Device number in decimal\n" +" %F - File type\n" +" %f - raw mode in hex\n" +" %G - Group name of owner\n" +" %g - Group ID of owner\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:757 +msgid "" +" %h - Number of hard links\n" +" %i - Inode number\n" +" %N - Quoted File name with dereference if symbolic link\n" +" %n - File name\n" +" %o - IO block size\n" +" %s - Total size, in bytes\n" +" %T - Minor device type in hex\n" +" %t - Major device type in hex\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:767 +msgid "" +" %U - User name of owner\n" +" %u - User ID of owner\n" +" %X - Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %x - Time of last access\n" +" %Y - Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %y - Time of last modification\n" +" %Z - Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %z - Time of last change\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:779 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a - Free blocks available to non-superuser\n" +" %b - Total data blocks in file system\n" +" %c - Total file nodes in file system\n" +" %d - Free file nodes in file system\n" +" %f - Free blocks in file system\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:788 +msgid "" +" %i - File System id in hex\n" +" %l - Maximum length of filenames\n" +" %n - File name\n" +" %s - Optimal transfer block size\n" +" %T - Type in human readable form\n" +" %t - Type in hex\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:501 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:507 +#, fuzzy +msgid "" +"Print or change terminal characteristics.\n" +"\n" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" +"Skriv ut eller endre terminal-karakteristikk.\n" +"\n" +" -a, --all skriv ut alle nåværende innstillinger i menneske-lesbar " +"form\n" +" -g, --save skriv ut alle nåværende innstillinger i stty-lesbar form\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +"\n" +"«-» før INNSTILLING indikerer en motsatt innstilling. «*» markerer\n" +"innstillinger som ikke følger POSIX-standarden. Det underliggende systemet\n" +"definerer hvilke innstillinger som er tilgjengelige.\n" + +#: src/stty.c:516 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:521 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:528 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:534 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:540 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:546 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:553 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:559 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:565 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:573 +#, fuzzy +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" +msgstr "" +"\n" +"Kontrollinnstillinger:\n" +" [-]clocal slå av signaler for modem-kontroll\n" +" [-]cread la inndata bli mottatt\n" +"* [-]crtscts slå på RTC/CTS-forhandling («handshaking»)\n" +" csN sett tegnstørrelse til N bits, N i [5..8]\n" +" [-]cstopb bruk to stop-bits per tegn (én med «-»)\n" +" [-]hup send et hangup-signal når den siste prosessen lukker ttyen\n" +" [-]hupcl samme som [-]hup\n" +" [-]parenb generer paritetsbit ved skriving og forvent paritetsbit ved\n" +" lesing\n" +" [-]parodd sett ulik paritet (lik med «-»)\n" + +#: src/stty.c:580 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:588 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:595 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:603 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:611 +#, fuzzy +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" +"\n" +"Innstillinger for utdata:\n" +"* bsN backspace-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n" +"* crN vognretur-forsinkelsesstil, N i [0..3]\n" +"* ffN sideskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n" +"* nlN linjeskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n" +"* [-]ocrnl oversett vognretur til linjeskift\n" +"* [-]ofdel bruk slettetegn til fyll istedet for null-tegn\n" +"* [-]ofill bruk fyll-tegn (padding) istedet for forsinkelses-timing\n" +"* [-]olcuc oversett små bokstaver til store\n" +"* [-]onlcr oversett linjeskift til vognretur-linjeskift\n" +"* [-]onlret linjeskift foretar vognretur\n" +"* [-]onocr ikke skriv vognreturer i første kolonne\n" +" [-]opost etterprossesser output\n" +"* tabN horisontal tab-forsinkelsesstil, N i [0..3]\n" +"* tabs samme som tab0\n" +"* -tabs samme som tab3\n" +"* vtN vertikal tab-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n" + +#: src/stty.c:619 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:627 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:634 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:641 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:648 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:655 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:662 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:668 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:675 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:683 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:690 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:696 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:704 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" +"\n" +"Håndter tty-linjen koblet til standard inn. Uten argumenter, skriv ut\n" +"bitrate, linjedisiplin og avvik fra «stty sane». I innstillinger tas\n" +"TEGN bokstavelig eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; spesielle\n" +"verdier, ^- eller undef brukes for å slå av spesielle tegn\n" + +#: src/stty.c:790 +#, fuzzy +msgid "only one device may be specified" +msgstr "kun ett argument kan spesifiseres" + +#: src/stty.c:885 +#, fuzzy +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig" + +#: src/stty.c:890 +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "når en stil for utdata spesifiseres kan ikke modi settes" + +#: src/stty.c:906 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "" + +#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s'" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 +#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/stty.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "standard inn: ikke i stand til å utføre alle forespurte operasjoner" + +#: src/stty.c:1125 +msgid "new_mode: mode\n" +msgstr "new_mode: modus\n" + +#: src/stty.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "ingen informasjon om størrelse for denne enheten" + +#: src/stty.c:1913 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument `%s'" +msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»" + +#: src/su.c:289 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: src/su.c:292 +msgid "getpass: cannot open /dev/tty" +msgstr "getpass: kan ikke åpne /dev/tty" + +#: src/su.c:350 +#, fuzzy +msgid "cannot set groups" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/su.c:354 +msgid "cannot set group id" +msgstr "kan ikke sette gruppe-id" + +#: src/su.c:356 +#, fuzzy +msgid "cannot set user id" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/su.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/su.c:438 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +"\n" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" +"Endre den effektive bruker-id'en og gruppe-id'en til BRUKER.\n" +"\n" +" -, -l, --login gjør shellet til et login-shell\n" +" -c, --command=KOMMANDO send en enkel kommando til shellet med -c\n" +" -f, --fast send -f til shellet (for csh eller tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment ikke nullstill miljøvariabler\n" +" -s, --shell=SHELL kjør SHELL hvis /etc/shells tillater det\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +"\n" +"En enkel - impliserer -l. Hvis BRUKER ikke er angitt, anta root.\n" + +#: src/su.c:450 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" + +#: src/su.c:529 +#, c-format +msgid "user %s does not exist" +msgstr "bruker %s eksisterer ikke" + +#: src/su.c:552 +msgid "incorrect password" +msgstr "feil passord" + +#: src/su.c:569 +#, c-format +msgid "using restricted shell %s" +msgstr "bruker begrenset shell %s" + +#: src/su.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: cannot change directory to %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/sum.c:36 +msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/sum.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" +"Skriv ut sjekksum og block-antall for hver FIL.\n" +"\n" +" -r bruk BSD-sum-algoritme, bruk 1K-blokker\n" +" -s, --sysv bruk SystemV-sum-algoritme, bruk 512 byte-blokker\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +"inn.\n" + +#: src/sync.c:45 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:70 src/tty.c:112 +#, fuzzy +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "for mange argumenter" + +#: src/sys2.h:483 +#, fuzzy +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/sys2.h:485 +#, fuzzy +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" +"Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/tac.c:54 +msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/tac.c:131 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:139 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" +"Skriv hver FIL til standard ut, siste linje først.\n" +"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +"inn.\n" +"\n" +" -b, --before føy til separator før istedet for etter\n" +" -r, --regex tolk separatoren som et regulært uttrykk\n" +" -s, --separator=STRENG bruk STRENG som separator istedet for linjeskift\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/tac.c:454 src/tac.c:593 +msgid "stdin: read error" +msgstr "stdin: lesefeil" + +#: src/tac.c:639 +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "separatoren kan ikke være tom" + +#: src/tail.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv de første 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n" +"Med mer enn en FIL er angitt, skriv ut filnavnet før hver FIL.\n" +"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +"inn.\n" +"\n" +" -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n" +" -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n" +" -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n" +" -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n" +" --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"STØRRELSE kan ha en multiplikator-endelse: b for 512, k for 1K, m for 1Meg.\n" +"Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n" +"multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n" + +#: src/tail.c:251 +msgid "" +" --retry keep trying to open a file even if it is\n" +" inaccessible when tail starts or if it becomes\n" +" inaccessible later -- useful only with -f\n" +" -c, --bytes=N output the last N bytes\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:257 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:264 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files)\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:275 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" +" (default 1) seconds\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:284 +msgid "" +"\n" +"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" +"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" +"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:292 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. " +msgstr "" + +#: src/tail.c:297 +msgid "" +"This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" +"recreated by some other program.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:335 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "lukker %s (fd=%d)" + +#: src/tail.c:400 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:404 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:408 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:814 +#, c-format +msgid "`%s' has become inaccessible" +msgstr "" + +#: src/tail.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "" +"«%s» har blitt erstattet av en ikke-vanlig fil. Kan ikke følge etter " +"slutten av ikke-vanlig fil" + +#: src/tail.c:852 +#, c-format +msgid "`%s' has become accessible" +msgstr "" + +#: src/tail.c:860 +#, c-format +msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgstr "«%s» har blitt opprettet. Følger etter slutten av ny fil" + +#: src/tail.c:871 +#, c-format +msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgstr "«%s» har blitt erstattet. Følger etter slutten av ny fil" + +#: src/tail.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "fil trunkert" + +#: src/tail.c:1016 +msgid "no files remaining" +msgstr "ingen filer igjen" + +#: src/tail.c:1226 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1346 +#, c-format +msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i avleggs flagg" + +#: src/tail.c:1395 +#, c-format +msgid "" +"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" +"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n" +"option instead." +msgstr "" +"for mange argumenter. Når tails gamle flagg-syntaks brukes (%s)\n" +"kan det ikke være mer enn ett filargument. Bruk det tilsvarende -n eller\n" +"-c-flagget isteden." + +#: src/tail.c:1404 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" +"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" +"option instead." +msgstr "" +"Advarsel: det er ikke portabelt å bruke to eller flere filargumenter med\n" +"tails gamle falggsyntaks (%s). Bruk det tilsvarende -n eller -c-\n" +"flagget isteden." + +#: src/tail.c:1413 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/tail.c:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres" + +#: src/tail.c:1477 +#, c-format +msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1503 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "" +"%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom " +"kall til open()" + +#: src/tail.c:1515 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse" + +#: src/tail.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: ugyldig nummer" + +#: src/tail.c:1545 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" + +#: src/tail.c:1565 +msgid "warning: --retry is useful only when following by name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1569 +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1572 +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/tee.c:33 +msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/tee.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" +"Kopier standard inn til hver FIL og til standard ut.\n" +"\n" +" -a, --append legg til til de angitte FILene, ikke overskriv\n" +" -i, --ignore-interrrupts ignorer avbruddssignaler\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/test.c:226 +msgid "argument expected\n" +msgstr "argument forventet\n" + +#: src/test.c:234 +#, c-format +msgid "integer expression expected %s\n" +msgstr "forventet heltallsuttrykk %s\n" + +#: src/test.c:352 +msgid "')' expected\n" +msgstr "«)» forventet\n" + +#: src/test.c:355 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s\n" +msgstr "«)» forventet, fant %s\n" + +#: src/test.c:371 src/test.c:904 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected\n" +msgstr "%s: unær operator forventet\n" + +#: src/test.c:399 src/test.c:930 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected\n" +msgstr "%s: binær operator forventet\n" + +#: src/test.c:434 +msgid "before -lt" +msgstr "før -lt" + +#: src/test.c:442 +msgid "after -lt" +msgstr "etter -lt" + +#: src/test.c:456 +msgid "before -le" +msgstr "før -le" + +#: src/test.c:463 +msgid "after -le" +msgstr "etter -le" + +#: src/test.c:479 +msgid "before -gt" +msgstr "før -gt" + +#: src/test.c:486 +msgid "after -gt" +msgstr "etter -gt" + +#: src/test.c:500 +msgid "before -ge" +msgstr "før -ge" + +#: src/test.c:507 +msgid "after -ge" +msgstr "etter -ge" + +#: src/test.c:522 +msgid "-nt does not accept -l\n" +msgstr "-nt aksepterer ikke -l\n" + +#: src/test.c:536 +msgid "before -ne" +msgstr "før -ne" + +#: src/test.c:543 +msgid "after -ne" +msgstr "etter -ne" + +#: src/test.c:559 +msgid "before -eq" +msgstr "før -eq" + +#: src/test.c:566 +msgid "after -eq" +msgstr "etter -eq" + +#: src/test.c:577 +msgid "-ef does not accept -l\n" +msgstr "-ef aksepterer ikke -l\n" + +#: src/test.c:596 +#, fuzzy +msgid "-ot does not accept -l\n" +msgstr "-nt aksepterer ikke -l\n" + +#: src/test.c:603 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "ukjent binær operator" + +#: src/test.c:791 +#, fuzzy +msgid "after -t" +msgstr "etter -lt" + +#: src/test.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/test.c:995 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:1001 +msgid "" +"\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:1005 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:1012 +msgid "" +"\n" +" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:1019 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" +"\n" +" ( UTTRYKK ) UTTRYKK er sant\n" +" ! UTTRYKK UTTRYKK er usant\n" +" UTTRYKK1 -a UTTRYKK2 både UTTRYKK1 og UTTRYKK2 er sanne\n" +" UTTRYKK1 -o UTTRYKK2 minst ett av uttrykkene er sanne\n" +"\n" +" [-n ] STRENG lengden av STRENG er ikke-null\n" +" -z STRENG lengden av STRENG er null\n" +" STRENG1 = STRENG2 strengene er like\n" +" STRENG1 != STRENG2 strengene er ulike\n" +"\n" +" HELTALL1 -eq HELTALL2 HELTALL1 er lik HELTALL2\n" +" HELTALL1 -ge HELTALL2 HELTALL1 er større enn eller lik HELTALL2\n" +" HELTALL1 -gt HELTALL2 HELTALL1 er større enn HELTALL2\n" +" HELTALL1 -le HELTALL2 HELTALL1 er mindre enn eller lik HELTALL2\n" +" HELTALL1 -lt HELTALL2 HELTALL1 er mindre enn HELTALL2\n" +" HELTALL1 -ne HELTALL2 HELTALL1 er ulikt HELTALL2\n" + +#: src/test.c:1028 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:1034 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:1041 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:1048 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and is readable\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:1055 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " +"terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and is writable\n" +" -x FILE FILE exists and is executable\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:1062 +msgid "" +"\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"Vær oppmerksom på at paranteser må være beskyttet (f.eks. med backslasher)\n" +"for shell. HELTALL kan også være -l STRENG, som evalueres til lengden\n" +"av STRENGen.\n" + +#: src/test.c:1077 +msgid "FIXME: ksb and mjb" +msgstr "" + +#: src/test.c:1121 +msgid "missing `]'\n" +msgstr "manglende «]»\n" + +#: src/test.c:1135 +#, fuzzy +msgid "too many arguments\n" +msgstr "for mange argumenter" + +#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "lager filen «%s»\n" + +#: src/touch.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "bevarer tider for %s" + +#: src/touch.c:239 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:246 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:253 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -" +"a)\n" +" modify mtime (same as -m)\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:261 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:306 src/touch.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#: src/touch.c:351 +#, fuzzy +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" + +#: src/touch.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/touch.c:394 +#, fuzzy +msgid "file arguments missing" +msgstr "for få argumenter" + +#: src/tr.c:327 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n" + +#: src/tr.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, --complement first complement SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" +"Oversett, klem sammen og/eller fjern tegn fra standard inn,\n" +"skriv ut til standard ut.\n" +"\n" +" -c, --complement først komplementer SETT1\n" +" -d, --delete slett tegn i SETT1, ikke oversett\n" +" -s, --squeeze-repeats erstatt rekke av tegn med ett\n" +" -t, --truncate-set1 forkort først SETT1 til lengden til SETT2\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/tr.c:344 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:358 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:369 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:379 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. " +msgstr "" +"\n" +"Oversettelse skjer dersom -d ikke er gitt, og både SETT1 og SETT2 er der.\n" +"-t kan bare bli brukt ved oversetting. SETT2 blir utvidet til lengden av\n" +"SETT1 ved å repetere dets siste tegn som nødvendig. Tegn til overs i \n" +"SETT2 ignoreres. Bare [:lower:] og [:upper:] er garantert å ekspandere i\n" +"stigende rekkefølge; brukt i SETT2 ved oversetting kan de bare brukes i par\n" +"for å angi oversetting fra store/små til små/store bokstaver. \n" +"-s bruker SETT1 hvis det ikke er oversetting eller sletting; ellers bruker \n" +"sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n" + +#: src/tr.c:385 +msgid "" +"Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. " +msgstr "" + +#: src/tr.c:391 +#, fuzzy +msgid "" +"-s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" +"\n" +"Oversettelse skjer dersom -d ikke er gitt, og både SETT1 og SETT2 er der.\n" +"-t kan bare bli brukt ved oversetting. SETT2 blir utvidet til lengden av\n" +"SETT1 ved å repetere dets siste tegn som nødvendig. Tegn til overs i \n" +"SETT2 ignoreres. Bare [:lower:] og [:upper:] er garantert å ekspandere i\n" +"stigende rekkefølge; brukt i SETT2 ved oversetting kan de bare brukes i par\n" +"for å angi oversetting fra store/små til små/store bokstaver. \n" +"-s bruker SETT1 hvis det ikke er oversetting eller sletting; ellers bruker \n" +"sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n" + +#: src/tr.c:557 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +msgstr "" +"advarsel: den flertydige oktal-beskyttelsen \\%c%c%c blir tolket som \n" +"\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, «%c»" + +#: src/tr.c:566 +msgid "invalid backslash escape at end of string" +msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse ved slutten av streng" + +#: src/tr.c:572 +#, c-format +msgid "invalid backslash escape `\\%c'" +msgstr "ugyldig backslash-beskyttelse «\\%c»" + +#: src/tr.c:725 +#, c-format +msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "rekke-sluttpunkt i «%s-%s» er i omvendt sorteringsrekkefølge" + +#: src/tr.c:906 +#, c-format +msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgstr "ugyldig gjentagelsesteller «%s» i [c*n]-konstruksjon" + +#: src/tr.c:999 +#, fuzzy +msgid "missing character class name `[::]'" +msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" + +#: src/tr.c:1002 +msgid "missing equivalence class character `[==]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1025 +#, c-format +msgid "invalid character class `%s'" +msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" + +#: src/tr.c:1050 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "%s: ekvivalensklasseoperanden må være et enkelt tegn" + +#: src/tr.c:1522 +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "gjentagelseskonstruktet [c*] kan ikke opptre i streng1" + +#: src/tr.c:1532 +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "kun ett [c*] gjentagelseskonstrukt kan opptre i streng2" + +#: src/tr.c:1540 +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "[=c=]-uttrykk kan ikke opptre i streng2 under oversetting" + +#: src/tr.c:1553 +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "når sett1 ikke blir forkortet, kan ikke streng2 være tom" + +#: src/tr.c:1562 +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" +"når det oversettes med komlementerte tegnklasser\n" +"må streng2 mappe alle tegn i domenet til én" + +#: src/tr.c:1569 +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are `upper' and `lower'" +msgstr "" +"ved oversetting er de eneste tegnklassene som kan være i streng2\n" +"«upper» og «lower»" + +#: src/tr.c:1578 +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "[c*]-konstruktet kan bare opptre i streng2 ved oversetting" + +#: src/tr.c:1854 +msgid "two strings must be given when translating" +msgstr "to strenger må være gitt ved oversetting" + +#: src/tr.c:1857 +msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +msgstr "" +"to strenger må være gitt ved både sletting og sammenklemming av gjentagelser" + +#: src/tr.c:1871 +msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" +msgstr "" +"kun én streng kan oppgis når det slettes uten sammenklemming av gjentagelser" + +#: src/tr.c:1877 +msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +msgstr "minst en streng må være gitt ved sammenklemming av gjentagelser" + +#: src/tr.c:1968 +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "feilplassert [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruksjon" + +#: src/tr.c:1991 +msgid "" +"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" +"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" +"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +msgstr "" +"ugyldig identidetsmapping; ved oversetting må evt. [:lower:]- eller\n" +"[:upper:]-konstruksjoner i streng1 være plassert i henhold til en\n" +"tilsvarende konstruksjon (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n" +"streng2" + +#: src/true.c:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Exit with a status code indicating success.\n" +"\n" +"These option names may not be abbreviated.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [NAVN]\n" +" eller: %s FLAGG\n" +"Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/tsort.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] [FIL]\n" +"Skriv en fullstendig sortert liste konsistent med den delvise sorteringen\n" +"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, leses fra standard inn.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/tsort.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:\n" + +#: src/tsort.c:575 +msgid "only one argument may be specified" +msgstr "kun ett argument kan spesifiseres" + +#: src/tty.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" +"Skriv ut filnavnet til terminalen som er koblet til standard inn.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet ikke skriv ut noe, bare returner en " +"avslutningsstatus\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/tty.c:120 +msgid "not a tty" +msgstr "ikke en tty" + +#: src/uname.c:111 +#, fuzzy +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" +"Skriv ut visse systemdata. Uten FLAGG, samme som -s.\n" +"\n" +" -a, --all skriv ut all informasjon\n" +" -m, --machine skriv ut maskin-typen (hardwaretypen)\n" +" -n, --nodename skriv ut maskinens vertsnavn\n" +" -r, --release skriv ut operativsystemets versjonnummer\n" +" -s, --sysname skriv ut navnet til operativsystemet\n" +" -p, --processor skriv ut maskinens prosessortype\n" +" -v skriv ut versjonen til operativsystemet\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/uname.c:119 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:226 +#, fuzzy +msgid "cannot get system name" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/unexpand.c:379 +#, fuzzy +msgid "" +"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Konverter mellomrom i hver FIL til tabulatorer, skriv ut til standard ut.\n" +"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +"inn.\n" +"\n" +" -a, --all konverter alle blanke tegn, istedet for bare " +"innledende\n" +" -t, --tabs=ANTALL ha tabulatorer ANTALL tegn fra hverandre istedet for " +"8\n" +" -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tabulatorposisjoner.\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Istedet for -t ANTALL eller -t LISTE, kan -ANTALL eller -LISTE brukes\n" + +#: src/unexpand.c:387 +msgid "" +" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:463 +#, fuzzy +msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/uniq.c:139 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/uniq.c:143 +msgid "" +"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" +"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:151 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:155 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines.\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:164 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:169 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" +"Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:381 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "feil ved lesing av %s" + +#: src/uniq.c:386 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "feil ved skriving til %s" + +#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 +#, c-format +msgid "extra operand `%s'" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498 +#, fuzzy +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "ugyldig antall felt å hoppe over: «%s»" + +#: src/uniq.c:507 +#, fuzzy +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "ugyldig antall bytes å hoppe over: «%s»" + +#: src/uniq.c:516 +#, fuzzy +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" + +#: src/uniq.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#: src/uniq.c:538 +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "å skrive alle dupliserte linjer *og* gjentagelsesantall er meningsløst" + +#: src/unlink.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/unlink.c:54 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/unlink.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/uptime.c:129 +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "kunne ikke finne ut boot-tid" + +#: src/uptime.c:136 +#, c-format +msgid " %2d:%02d%s up " +msgstr " %2d:%02d%s oppe " + +#: src/uptime.c:140 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: src/uptime.c:140 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: src/uptime.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dag" + +#: src/uptime.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d user" +msgid_plural "%d users" +msgstr[0] "ugyldig antall" +msgstr[1] "ugyldig antall" + +#: src/uptime.c:157 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", snittlast: %.2f" + +#: src/uptime.c:191 src/users.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#: src/uptime.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv ut hvem som for øyeblikket er pålogget i følge FIL.\n" +"Hvis FIL ikke er spesifisert brukes %s. %s som FIL er vanlig.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/users.c:35 +msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/users.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv ut hvem som for øyeblikket er pålogget i følge FIL.\n" +"Hvis FIL ikke er spesifisert brukes %s. %s som FIL er vanlig.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/wc.c:78 +msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" +msgstr "" + +#: src/wc.c:132 +#, fuzzy +msgid "" +"Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" +"Skriv ut antall linjer, ord og bytes for hver FIL, og en total-linje\n" +"dersom mer enn én FIL er spesifisert. Dersom ingen FIL er spesifisert,\n" +"eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n" +" -c, --bytes, --chars skriv ut antall bytes\n" +" -l, --lines skriv ut antall linjer.\n" +" -L, --max-line-length skriv ut lengden av den lengste linjen.\n" +" -w, --words skriv ut antall ord\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vid programversjon og avslutt\n" + +#: src/wc.c:140 +#, fuzzy +msgid "" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" +"Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/who.c:41 +msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone" +msgstr "" + +#: src/who.c:223 +msgid " old " +msgstr " gammel " + +#: src/who.c:387 src/who.c:390 +msgid "id=" +msgstr "" + +#: src/who.c:403 src/who.c:408 +msgid "term=" +msgstr "" + +#: src/who.c:405 src/who.c:409 +msgid "exit=" +msgstr "" + +#: src/who.c:446 +msgid "clock change" +msgstr "" + +#: src/who.c:458 src/who.c:459 +msgid "run-level" +msgstr "" + +#: src/who.c:462 src/who.c:463 +msgid "last=" +msgstr "" + +#: src/who.c:492 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%u\n" +msgstr "" +"\n" +"# brukere=%u\n" + +#: src/who.c:498 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: src/who.c:498 +msgid "LINE" +msgstr "LINJE" + +#: src/who.c:498 +msgid "TIME" +msgstr "" + +#: src/who.c:498 +#, fuzzy +msgid "IDLE" +msgstr "FEIL" + +#: src/who.c:498 +msgid "PID" +msgstr "" + +#: src/who.c:499 +msgid "COMMENT" +msgstr "" + +#: src/who.c:499 +msgid "EXIT" +msgstr "" + +#: src/who.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n" + +#: src/who.c:575 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:582 +msgid "" +" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +" (deprecated, use -u)\n" +" --login print system login processes\n" +" (equivalent to SUS -l)\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:588 +msgid "" +" -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" (-l is deprecated, use --lookup)\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:594 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:600 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:608 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:711 +msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" +msgstr "" + +#: src/who.c:722 +msgid "" +"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " +"POSIX" +msgstr "" + +#: src/whoami.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv ut brukernavnet bundet til den nåværende effektive brukeridentiteten.\n" +"Samme som id -un.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/whoami.c:104 +#, c-format +msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" +msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n" + +#: src/yes.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/yes.c:55 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" +"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot execute %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot run %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" +#~ msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot lstat `.'" +#~ msgstr "kan ikke sette dato" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing directory %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: remove directory %s? " +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " +#~ msgstr "%s: katalog «%s» er skrivebskyttet; gå inn i den likevel? " + +#~ msgid "removing all entries of directory %s\n" +#~ msgstr "fjerner alt i filkatalog «%s»\n" + +#~ msgid "continue? " +#~ msgstr "fortsette? " + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#~ msgid " (might be nonempty)" +#~ msgstr " (er kanskje ikke tom)" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing the directory itself: %s\n" +#~ msgstr "advarsel: kan ikke skifte katalog til %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot remove current directory %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot fork" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n" +#~ msgstr " eller: %s [-acm] MMDDttmm[ÅÅ] FIL... (avleggs)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " +#~ "made\n" +#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " +#~ "rather\n" +#~ " than the symbolic link itself\n" +#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +#~ "file\n" +#~ " (available only on systems that can change the\n" +#~ " ownership of a symlink)\n" +#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n" +#~ " GROUP value\n" +#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Endre gruppen til hver FIL til GRUPPE.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes som verbose, men rapporter bare ved endringer\n" +#~ " -h, --no-dereference endre symbolske linker istedet for refererte " +#~ "filer\n" +#~ " (kun for systemer med systemkallet «lchown»)\n" +#~ " -f, --silent, --quiet undertrykk de fleste feilmeldingene\n" +#~ " --reference=RFIL bruke RFIL sin gruppe istedenfor å bruke en\n" +#~ " GRUPPE-verdi\n" +#~ " -R, --recursive endre filer og filkataloger rekursivt\n" +#~ " -v, --verbose gi en diagnostikk for hver fil som behandles\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " +#~ "made\n" +#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " +#~ "rather\n" +#~ " than the symbolic link itself\n" +#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +#~ "file\n" +#~ " (available only on systems that can change the\n" +#~ " ownership of a symlink)\n" +#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +#~ " change the owner and/or group of each file only " +#~ "if\n" +#~ " its current owner and/or group match those " +#~ "specified\n" +#~ " here. Either may be omitted, in which case a " +#~ "match\n" +#~ " is not required for the omitted attribute.\n" +#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +#~ " the specified OWNER:GROUP values\n" +#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Endre eier og/eller gruppe til hver FIL til EIER og/eller GRUPPE.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes rapporter alle endringer\n" +#~ " --dereference foreta endringene på referenten av hver " +#~ "symbolsk\n" +#~ " link isteden for den sombolske linken selv\n" +#~ " -h, --no-dereference endre symbolske linker istedet for refererte " +#~ "filer\n" +#~ " (kun for systemer med systemkallet «lchown»)\n" +#~ " -f, --silent, --quiet undertrykk de fleste feilmeldingene\n" +#~ " --reference=RFIL bruk eier og gruppe til RFIL isteden for å " +#~ "bruke\n" +#~ " eksplisitte EIER.GRUPPE-verdier\n" +#~ " -R, --recursive endre filer og filkataloger rekursivt\n" +#~ " -v, --verbose fortell hva som skjer\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Eier forblir uendret dersom utelatt. Gruppen forblir uendret dersom den\n" +#~ "ikke er spesifiert, men blir satt til login-gruppen dersom den er " +#~ "implisert\n" +#~ "med et punktum. Punktumet kan byttes ut med et kolon.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -l, --link link files instead of copying\n" +#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +#~ " -p same as --preserve=mode,ownership," +#~ "timestamps\n" +#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes " +#~ "(default:\n" +#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n" +#~ " additional attributes: links, all\n" +#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n" +#~ " -P same as `--no-dereference'\n" +#~ " -r copy recursively, non-directories as " +#~ "files\n" +#~ " WARNING: use -R instead when you might " +#~ "copy\n" +#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n" +#~ " --remove-destination remove each existing destination file " +#~ "before\n" +#~ " attempting to open it (contrast with --" +#~ "force)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kopier KILDE til MÅL, eller en eller flere KILDE(r) til FILKATALOG.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --archive samme som -dpR\n" +#~ " -b, --backup lag sikkerhetskopi før sletting\n" +#~ " -d, --no-dereference bevar linker\n" +#~ " -f, --force slett eksisterende filer uten bekreftelse\n" +#~ " -i, --interactive be om bekreftelse før overskriving av " +#~ "filer\n" +#~ " -l, --link lag linker istedet for å kopiere\n" +#~ " -p, --preserve forsøk å beholde filattributter\n" +#~ " -P, --parents legg kildens søkesti til FILKATALOG\n" +#~ " -r kopier rekursivt, alt utenom filkataloger\n" +#~ " kopieres som filer\n" +#~ " --sparse=NÅR kontroller oppretting av filer med hull\n" +#~ " -R, --recursive kopier filkataloger rekursivt\n" +#~ " -s, --symbolic-link lag symbolske linker istedet for å " +#~ "kopiere\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-" +#~ "suffikset\n" +#~ " -u, --update kopier bare eldre eller helt nye filer\n" +#~ " -v, --verbose forklar hva som skjer\n" +#~ " -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n" +#~ " -x, --one-file-system kopier bare filer fra dette filsystemet\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Normalt blir kildefiler med hull oppdaget ved hjelp av en enkel " +#~ "heuristikk,\n" +#~ "og målfilen blir også laget med hull. Dette er oppførselen som er gitt " +#~ "med\n" +#~ "--sparse=auto. Spesifiser --sparse=always for å opprette en målfil med\n" +#~ "hull i, dersom kildefilen inneholder en tilstrekkelig lang sekvens med\n" +#~ "null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med " +#~ "hull.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" +#~ "\n" +#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" +#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword " +#~ "list\n" +#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" +#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" +#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" +#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" +#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative " +#~ "suffixes:\n" +#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n" +#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +#~ "Each KEYWORD may be:\n" +#~ "\n" +#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n" +#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n" +#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +#~ " lcase change upper case to lower case\n" +#~ " notrunc do not truncate the output file\n" +#~ " ucase change lower case to upper case\n" +#~ " swab swap every pair of input bytes\n" +#~ " noerror continue after read errors\n" +#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kopier en fil, med konvertering og formattering som spesifisert.\n" +#~ "\n" +#~ " bs=BYTES tving ibs=BYTES og obs=BYTES\n" +#~ " cbs=BYTES konverter BYTES bytes om gangen\n" +#~ " conv=NØKKELORD konverter filen vha. en liste med kommaseparerte " +#~ "nøkkelord\n" +#~ " count=BLOKKER kopier bare BLOKKER innblokker\n" +#~ " ibs=BYTES les BYTES bytes om gangen\n" +#~ " if=FIL les fra FIL istedet for stdin\n" +#~ " obs=BYTES skriv BYTES bytes om gangen\n" +#~ " of=FIL skriv til FIL istedet for stdout, ikke kutt filen\n" +#~ " seek=BLOKKER hopp over BLOKKER blokker med størrelse obs fra\n" +#~ " begynnelsen av utdata\n" +#~ " skip=BLOKKER hopp over BLOKKER blokkermed størrelse ibs fra\n" +#~ " begynnelsen av inndata\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "BYTES kan ha suffiks: xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD " +#~ "1.000.000,\n" +#~ "M 1.048.576, GD 1.000.000.000, G 1.073.741.824, og så videre for T, P, " +#~ "E,\n" +#~ "Z og Y.\n" +#~ "Hvert NØKKELORD kan være:\n" +#~ " ascii fra EBCDIC til ASCII\n" +#~ " ebcdic fra ASCII til EBCDIC\n" +#~ " ibm fra ASCII til alternert EBCDIC\n" +#~ " block fyll ut felter terminert med linjeskift med mellomrom til\n" +#~ " størrelse gitt i cbs\n" +#~ " unblock bytt ut mellomrom med linjeskift i blokker med størrelse\n" +#~ " som gitt i cbs\n" +#~ " lcase gjør om store bokstaver til små\n" +#~ " notrunc ikke forkort utfilen\n" +#~ " ucase gjør om små bokstaver til store\n" +#~ " swab bytt om hvert par av bytes i inndata\n" +#~ " noerror forsett etter lesefeil\n" +#~ " sync fyll ut hver inndata-blokk med null-tegn til størrelse gitt i " +#~ "ibs\n" + +#~ msgid "" +#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" +#~ "or all filesystems by default.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" +#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " +#~ "234M 2G)\n" +#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" +#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n" +#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" +#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +#~ "(default)\n" +#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n" +#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n" +#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" +#~ " -T, --print-type print filesystem type\n" +#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type " +#~ "TYPE\n" +#~ " -v (ignored)\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis informasjon om filsystemet som FIL ligger på, eller alle " +#~ "filsystemer.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all ta med filsystemer med 0 blokker\n" +#~ " --block-size=STØR bruke blokker på STØR bytes\n" +#~ " -h, --human-readable skriv størrelser på en form lesbar for mennesker\n" +#~ " (f.eks. 1K 234M 2G)\n" +#~ " -H, --si det samme, men bruk 1000 som base, ikke 1024\n" +#~ " -i, --inodes skriv inodeinformasjon istedet for blokk-forbruk\n" +#~ " -k, --kilobytes bruk 1024-byte blokker\n" +#~ " -m, --megabytes bruk 1024K-byte blokker\n" +#~ " --no-sync ikke kjør sync før henting av informasjon " +#~ "(forvalgt)\n" +#~ " -P, --portability bruk POSIX-format på utdata\n" +#~ " --sync kjør sync før henting av informasjon\n" +#~ " -t, --type=TYPE list filsystemer av type TYPE\n" +#~ " -T, --print-type skriv ut typen på filsystemet\n" +#~ " -x, --exclude-type=TYPE list filsystemer som ikke er av type TYPE\n" +#~ " -v (ignorert)\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#~ msgid "" +#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +#~ " -b, --bytes print size in bytes\n" +#~ " -c, --total produce a grand total\n" +#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" +#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " +#~ "234M 2G)\n" +#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" +#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" +#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n" +#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" +#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " +#~ "FILE.\n" +#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n" +#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +#~ "all)\n" +#~ " only if it is N or fewer levels below the " +#~ "command\n" +#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +#~ " --summarize\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Summer diskforbruk for hver FIL, rekursivt for filkataloger.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all ta med filer, ikke bare filkataloger\n" +#~ " --block-size=STØR bruk blokker på STØR bytes\n" +#~ " -b, --bytes skriv størrelse i bytes\n" +#~ " -c, --total skriv ut totalsum\n" +#~ " -D, --dereference-args følg søkestier når de er symbolske linker\n" +#~ " -h, --human-readable skriv størrelser på en form lesbar for mennesker\n" +#~ " (f.eks. 1K 234M 2G)\n" +#~ " -H, --si det samme, men bruk 1000 som base, ikke 1024\n" +#~ " -k, --kilobytes bruk 1024-byte blokker\n" +#~ " -l, --count-links regn med størrelsen flere ganger for harde " +#~ "linker\n" +#~ " -L, --dereference følg symbolske linker\n" +#~ " -m, --megabytes bruk 1024K-byte blokker\n" +#~ " -S, --separate-dirs ta ikke med størrelsen på underkataloger\n" +#~ " -s, --summarize vis bare sum for hvert argument\n" +#~ " -x, --one-file-system ta ikke med filkataloger på andre filsystem\n" +#~ " -X FIL, --exclude-from=FIL Eksluder filer som svarer til et hvilket " +#~ "som\n" +#~ " helst mønster i FIL.\n" +#~ " --exclude=MØN eksluder filer som svarer til MØN.\n" +#~ " --max-depth=N skriv totalen for en katalog (eller fil med --" +#~ "all)\n" +#~ " bare hvis det er N eller færre nivå under " +#~ "kommandoen.\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +#~ "\n" +#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n" +#~ " -c (ignored)\n" +#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +#~ " components of the specified directories\n" +#~ " -D create all leading components of DEST except the " +#~ "last,\n" +#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st " +#~ "format\n" +#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +#~ "group\n" +#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-" +#~ "xr-x\n" +#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +#~ "files\n" +#~ " to corresponding destination files\n" +#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "De to første formatene kopierer KILDE til MÅL eller en eller flere KILDE" +#~ "(r)\n" +#~ "til FILKATALOG, samtidig som beskyttelser og eier/gruppe settes. Det\n" +#~ "tredje formatet oppretter FILKATALOG(er) samt eventuelle " +#~ "foreldrekataloger.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --backup gjør sikkerhetskopi før sletting\n" +#~ " -c (ignorert)\n" +#~ " -d, --directory opprett filkataloger, inklusive " +#~ "foreldrekataloger.\n" +#~ " -D opprett alle ledende komponentene av MÅL utenom " +#~ "den\n" +#~ " siste, kopier deretter KILDE til MÅL; nyttig for " +#~ "det\n" +#~ " første formatet.\n" +#~ " -g, --group=GRUPPE sett gruppe, istedet for prosessens nåværende " +#~ "gruppe\n" +#~ " -m, --mode=BESKYTTELSE sett beskyttelse (som chmod), istedet for 0644\n" +#~ " -o, --owner=EIER sett eier (kun super-user)\n" +#~ " -p, --preserve-timestamps sett aksess/endringstider på mål-filene " +#~ "som\n" +#~ " tilsvarer KILDE-filene.\n" +#~ " -s, --strip ta bort symboltabeller, kun format 1 og 2\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-suffikset\n" +#~ " --verbose skriv navnet på hver katalog når det blir " +#~ "opprettet\n" +#~ " -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" +#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" +#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n" +#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" +#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" +#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must " +#~ "exist.\n" +#~ "\n" +#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +#~ "file\n" +#~ " -b like --backup but does not accept an " +#~ "argument\n" +#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n" +#~ " -f, --force remove existing destination files\n" +#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" +#~ " directory as if it were a normal file\n" +#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +#~ "create\n" +#~ " the links\n" +#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opprett en link til det spesifiserte MÅLer med eventuelt LINKNAVN. Hvis " +#~ "det\n" +#~ "er mer enn ett MÅL, må det siste argumentet være en katalog; lag linker\n" +#~ "i KATALOG til hvert MÅL. Forvalgt er å lage harde linker, symbolske " +#~ "linker\n" +#~ "med --symbolic. Når det opprettes harde linker må hvert MÅL eksistere.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --backup gjør sikkerhetskopi av slettede filer\n" +#~ " -d, -F, --directory lag harde linker for filkataloger\n" +#~ " (kun super-user)\n" +#~ " -f, --force slett eksisterende mål\n" +#~ " -n, --no-dereference behandle mål som er en symbolsk link som " +#~ "om\n" +#~ " det skulle være en normal fil\n" +#~ " -i, --interactive be om bekreftelse før sletting av filer\n" +#~ " -s, --symbolic lag symbolske linker istedet for harde " +#~ "linker\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIKS overstyr det vanlige sikkerhetskopi-" +#~ "suffikset\n" +#~ " -v, --verbose skriv navnet på hver fil før linking\n" +#~ " -V, --version-control=ORD overstyr den vanlige versjonskontrollen\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n" +#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic " +#~ "characters\n" +#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +#~ "last\n" +#~ " modification of file status information)\n" +#~ " with -l: show ctime and sort by name\n" +#~ " otherwise: sort by ctime\n" +#~ " -C list entries by columns\n" +#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " +#~ "file\n" +#~ " types. WHEN may be `never', `always', or " +#~ "`auto'\n" +#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n" +#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired " +#~ "mode\n" +#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" +#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -" +#~ "l,\n" +#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +#~ msgstr "" +#~ "List informasjon om FILer (aktiv filkatalog om ikke annet spesifiseres).\n" +#~ "Sorter filene alfabetisk om ingen av flaggene -cftuSUX eller --sort gis.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all ikke gjem filer som starter med .\n" +#~ " -A, --almost-all ikke vis . og ..\n" +#~ " -b, --escape skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n" +#~ " --block-size=STØRRELSE use blokker på STØRRELSE bytes\n" +#~ " -B, --ignore-backups ikke vis filer som slutter med ~\n" +#~ " -c sorter på endringsdato; med -l: vis " +#~ "endringsdato\n" +#~ " -C list filer i kolonner\n" +#~ " --color[=NÅR] kontroller om farge skal brukes for å " +#~ "skille\n" +#~ " filtyper. NÅR kan være «never», " +#~ "«always»,\n" +#~ " eller «auto».\n" +#~ " -d, --directory list filkataloger istedet for innholdet\n" +#~ " -D, --dired generer utdata for Emacs' dired-modus\n" +#~ " -f ikke sorter, slå på -aU, slå av -lst\n" +#~ " -F, --classify legg til en bokstav (en av */=@|) for " +#~ "filtypen\n" +#~ " --format=ORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -" +#~ "l,\n" +#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +#~ " --full-time list full dato og klokkeslett\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -g like -l, but do not list owner\n" +#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n" +#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " +#~ "234M 2G)\n" +#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command " +#~ "line\n" +#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +#~ "names:\n" +#~ " none (default), classify (-F), file-type (-" +#~ "p)\n" +#~ " -i, --inode print index number of each file\n" +#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +#~ "PATTERN\n" +#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" +#~ " -l use a long listing format\n" +#~ " -L, --dereference when showing file information for a " +#~ "symbolic\n" +#~ " link, show information for the file the " +#~ "link\n" +#~ " references rather than for the link " +#~ "itself\n" +#~ " -m fill width with a comma separated list of " +#~ "entries\n" +#~ msgstr "" +#~ " -g (ignorert)\n" +#~ " -G, --no-group ta ikke med gruppe i listingen\n" +#~ " -h, --human-readable skriv størrelser i et format lesbart av " +#~ "mennesker\n" +#~ " (f.eks. 1K 234M 2G)\n" +#~ " -H, --si det sammen, men bruk 1000 som base, ikke " +#~ "1024\n" +#~ " --indicator-style=ORD legg til indikator med stil ORD til " +#~ "elementer:\n" +#~ " none (forvalgt), classify (-F), file-type (-" +#~ "p)\n" +#~ " -i, --inode list indeksnummeret for hver fil\n" +#~ " -I, --ignore=MØNSTER vis ikke filer som stemmer overens med\n" +#~ " shell-MØNSTERet\n" +#~ " -k, --kilobytes bruk 1024 blokker, på tross av " +#~ "POSIXLY_CORRECT\n" +#~ " -l bruk langt listeformat\n" +#~ " -L, --dereference vis filer som pekes på av symbolske linker\n" +#~ " -m skriv full skjermbredde med kommaseparering\n" +#~ " -n, --numeric-uid-gid skriv UID og GID med tall istedet for navn\n" +#~ " -N, --literal skriv ut alle tegn (inklusive kontrolltegn)\n" +#~ " -o bruk langt listeformat uten " +#~ "gruppeinformasjon\n" +#~ " -p legg til en bokstav for filtypen\n" +#~ " -q, --hide-control-chars skriv ? istedet for ikke-grafiske tegn\n" +#~ " --show-control-chars vis kontrolltegn som de er (forvalgt)\n" +#~ " -Q, --quote-name sett filnavn i gåseøyne\n" +#~ " --quoting-style=ORD bruk beskyttelsesstil ORD for filnavn:\n" +#~ " literal, shell, shell-always, c eller " +#~ "escape\n" +#~ " -r, --reverse sorter baklengs\n" +#~ " -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n" +#~ " -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -S sort by file size\n" +#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" +#~ " version -v\n" +#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use " +#~ "-u\n" +#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification " +#~ "time:\n" +#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n" +#~ " specified time as sort key if --sort=time\n" +#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n" +#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n" +#~ " -t sort by modification time\n" +#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +#~ " with -l: show access time and sort by " +#~ "name\n" +#~ " otherwise: sort by access time\n" +#~ " -U do not sort; list entries in directory " +#~ "order\n" +#~ " -v sort by version\n" +#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current " +#~ "value\n" +#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n" +#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n" +#~ " -1 list one file per line\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" +#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" +#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" +#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is " +#~ "connected\n" +#~ "to a terminal (tty).\n" +#~ msgstr "" +#~ " -S sorter etter filstørrelse\n" +#~ " --sort=ORD ctime -c, extension -X, none -U, size -S,\n" +#~ " status -c, time -t\n" +#~ " --time=ORD atime -u, access -u, use -u\n" +#~ " -t sorter på modifiseringstid, med -l: vis\n" +#~ " modifiseringstid\n" +#~ " -T, --tabsize=KOLONNER sett tabulatorstørrelse til KOLONNER\n" +#~ " (8 er forvalgt)\n" +#~ " -u sorter på tilgangstid, med -l: vis " +#~ "tilgangstid\n" +#~ " -U ikke sorter, list filer slik de ligger i " +#~ "katalogen\n" +#~ " -v sorter på versjon\n" +#~ " -w, --width=KOLONNER sett skjermbredde til KOLONNER\n" +#~ " -x list filer i rader istedet for kolonner\n" +#~ " -X sorter alfabetisk på fil-ekstensjon\n" +#~ " -1 list én fil per linje\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Normalt brukes ikke farge for å skille mellom filtyper. Det er " +#~ "ekvivalent\n" +#~ "med å bruke --color=none. Flagget --color uten argumenter er ekvivalent\n" +#~ "med --color=always. Med --color=auto blir fargekoder skrevet ut kun " +#~ "dersom\n" +#~ "standard utkanal er koblet til en terminal (tty).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current " +#~ "time.\n" +#~ "\n" +#~ " -a change only the access time\n" +#~ " -c, --no-create do not create any files\n" +#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +#~ " -f (ignored)\n" +#~ " -m change only the modification time\n" +#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current " +#~ "time\n" +#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same " +#~ "as -a)\n" +#~ " modify mtime (same as -m)\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t " +#~ "options\n" +#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sett tilgangs- og modifiseringstidene for FIL(er) til nåværende\n" +#~ "klokkeslett.\n" +#~ "\n" +#~ " -a endre bare tilgangstiden\n" +#~ " -c ikke opprett filer\n" +#~ " -d, --date=STRENG les STRENG og bruk det som nåværende " +#~ "klokkeslett\n" +#~ " -f (ignorert)\n" +#~ " -m endre bare modifiseringstiden\n" +#~ " -r, --reference=FILE bruk denne filens tider istedet for nåværende\n" +#~ " klokkeslett\n" +#~ " -t STAMP bruk MMDDttmm[[HH]ÅÅ][.ss] istedet for " +#~ "nåværende\n" +#~ " klokkeslett\n" +#~ " --time=WORD access -a, atime -a, mtime -m, modify -m, use -" +#~ "a\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "STAMP kan bli brukt uten -t hvis ingen av -drt eller -- er brukt.\n" +#~ "Merk at de tre tid-dato-formatene som gjenkjennes for flaggene -d og -t\n" +#~ "og for det gamle argumentet er alle forskjellige.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create fifo `%s'" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "when creating character special files, major and minor device\n" +#~ "numbers must be specified" +#~ msgstr "" +#~ "ved oppretting av tegn spesielle filer, må major og minor enhetsnummer\n" +#~ "spesifiseres" + +#~ msgid "group of %s changed to %s\n" +#~ msgstr "gruppe til %s endret til %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ownership of %s changed to " +#~ msgstr "eier av %s endret til " + +#, fuzzy +#~ msgid "you are not a member of group %s" +#~ msgstr "du er ikke medlem av gruppen «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot make fifo %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change permissions for %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot remove old link to %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "virtuelt minne oppbrukt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "virtuelt minne oppbrukt" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create directory `%s'" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot remove `%s'" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "specified target, `%s' is not a directory" +#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog" + +#~ msgid "`%s' and `%s' are the same file" +#~ msgstr "«%s» og «%s» er samme fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot backup `%s'" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot un-backup `%s'" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chown %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chmod %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' exists but is not a directory" +#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "create %s %s to %s" +#~ msgstr "opprette %s %s til %s\n" + +#~ msgid "hard link" +#~ msgstr "hard link" + +#~ msgid "link" +#~ msgstr "link" + +#, fuzzy +#~ msgid "starting directory" +#~ msgstr "«%s» er ikke en katalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n" +#~ "eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n" +#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot rename `.' or `..'" +#~ msgstr "kan ikke bestemme vertsnavnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is closed" +#~ msgstr "standard inn er lukket" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot shred read-only file descriptor" +#~ msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't fstat file `%s'" +#~ msgstr "lager filen «%s»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "sparse type" +#~ msgstr "type for filer med hull" + +#~ msgid "time type" +#~ msgstr "tidstype" + +#~ msgid "format type" +#~ msgstr "formattype" + +#~ msgid "colorization criterion" +#~ msgstr "fargeleggingskriterie" + +#~ msgid "indicator style" +#~ msgstr "indikatorstil" + +#~ msgid "quoting style" +#~ msgstr "beskyttelsesstil (quoting style)" + +#~ msgid "time selector" +#~ msgstr "tidsvalg" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dager" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "brukere" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis den nåværende tiden i det gitte FORMATet eller sett systemdatoen.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet av STRENG, ikke «nå»\n" +#~ " -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje av DATOFIL\n" +#~ " -r, --reference=FIL vis siste endringsdato for FIL\n" +#~ " -R, --rfc-822 skriv ut en datostreng i henhold til RFC-822\n" +#~ " -s, --set=STRENG sett tiden som er beskrevet av STRENG\n" +#~ " -u, --utc, --universal skriv ut eller sett «Coordinated Universal " +#~ "Time»\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" +#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" +#~ "\n" +#~ " %%%% a literal %%\n" +#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" +#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" +#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n" +#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-" +#~ "99]\n" +#~ " %%d day of month (01..31)\n" +#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n" +#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +#~ " %%h same as %%b\n" +#~ " %%H hour (00..23)\n" +#~ " %%I hour (01..12)\n" +#~ " %%j day of year (001..366)\n" +#~ " %%k hour ( 0..23)\n" +#~ " %%l hour ( 1..12)\n" +#~ " %%m month (01..12)\n" +#~ " %%M minute (00..59)\n" +#~ " %%n a newline\n" +#~ " %%p locale's AM or PM\n" +#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" +#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +#~ " %%S second (00..60)\n" +#~ " %%t a horizontal tab\n" +#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" +#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" +#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" +#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" +#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" +#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n" +#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n" +#~ " %%Y year (1970...)\n" +#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is " +#~ "determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "FORMAT kontrollerer utskriften. Det eneste gyldige flagget for den " +#~ "andre\n" +#~ "formen spesifiserer «Coordinated Universal Time». Tolkede sekvenser er:\n" +#~ "\n" +#~ " %%%% en vanlig %%\n" +#~ " %%a locale's forkortede ukedagsnavn (søn..lør)\n" +#~ " %%A locale's fulle ukedagsnavn, variabel lengde (søndag..lørdag)\n" +#~ " %%b locale's forkortede månedsnavn (jan..des)\n" +#~ " %%B locale's fulle månedsnavn, variabel lengde (januar..desember)\n" +#~ " %%c locale's dato og tid (lør nov 04 12:02:33 MET 1989)\n" +#~ " %%d dag i måneden (01..31)\n" +#~ " %%D dato (mm/dd/åå)\n" +#~ " %%e dag i måneden, fylt ut med blanke ( 1..31)\n" +#~ " %%h samme som %%b\n" +#~ " %%H time (00..23)\n" +#~ " %%I time (01..12)\n" +#~ " %%j dag i året (001..366)\n" +#~ " %%k time ( 0..23)\n" +#~ " %%l time ( 1..12)\n" +#~ " %%m måned (01..12)\n" +#~ " %%M minutt (00..59)\n" +#~ " %%n linjeskift\n" +#~ " %%p locale's AM eller PM\n" +#~ " %%r tid, 12-timers (tt:mm:ss [AP]M)\n" +#~ " %%s sekunder siden 00:00:00, jan 1, 1970 (en GNU-utvidelse)\n" +#~ " %%S sekunder (00..61)\n" +#~ " %%t en horisontal tab\n" +#~ " %%T tid, 24-timers (tt:mm:ss)\n" +#~ " %%U ukenummer med søndag som første dag i uken (00..53)\n" +#~ " %%V ukenummer med mandag som første dag i uken (01..52)\n" +#~ " %%w dag i uken (0..6); 0 representerer søndag\n" +#~ " %%W ukenummer med mandag som første dag i uken (00..53)\n" +#~ " %%x locale's datorepresentasjon (mm/dd/åå)\n" +#~ " %%X locale's tidsrepresentasjon (%%T:%%M:%%S)\n" +#~ " %%y siste 2 siffer av årstallet (00..99)\n" +#~ " %%Y årstallet (1970...)\n" +#~ " %%z numerisk tidssone på RFC-822-format (-0500) (en GNU-utvidelse)\n" +#~ " %%Z tidssone (f.eks, EDT) eller ingenting dersom tidssonen er ukjent\n" +#~ "\n" +#~ "Forvalgt er at date fyller numeriske felter med nuller. GNU date " +#~ "gjenkjenner\n" +#~ "følgende modifikatorer mellom «%%» og et numerisk direktiv.\n" +#~ "\n" +#~ " «-» (bindestrek) ikke fyll ut feltet\n" +#~ " «_» (understrek) fyll ut feltet med mellomrom\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " -n do not output the trailing newline\n" +#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " +#~ "characters\n" +#~ " listed below\n" +#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n" +#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n" +#~ "\n" +#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" +#~ "\n" +#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a alert (BEL)\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\c suppress trailing newline\n" +#~ " \\f form feed\n" +#~ " \\n new line\n" +#~ " \\r carriage return\n" +#~ " \\t horizontal tab\n" +#~ " \\v vertical tab\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gjengi STRENGen(e) til standard ut.\n" +#~ "\n" +#~ " -n ikke skriv ut etterfølgende linjeskift\n" +#~ " -e (ubrukt)\n" +#~ " -E skru av erstatning av enkelte sekvenser i STRENGer\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Uten -E blir de følgende sekvensene gjenkjent og erstattet:\n" +#~ "\n" +#~ " \\NNN tegnet som har ASCII-kode NNN (oktalt)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a «alert», dvs. et pip (BEL)\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\c utelat etterfølgende linjeskift\n" +#~ " \\f sideskift («form feed»)\n" +#~ " \\n linjeskift («new line»)\n" +#~ " \\r vognretur («carriage return»)\n" +#~ " \\t horisontal tabulator\n" +#~ " \\v vertikal tabulator\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +#~ "\n" +#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or " +#~ "0\n" +#~ " length STRING length of STRING\n" +#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is " +#~ "a\n" +#~ " keyword like `match' or an operator like " +#~ "`/'\n" +#~ "\n" +#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv verdien av UTTRYKKet til standard ut. En blank linje under " +#~ "skiller\n" +#~ "grupper av økende presedens. UTTRYKK kan være:\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 dersom det hverken er null eller 0, ellers ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 dersom ingen av argumentene er null eller 0, " +#~ "ellers 0\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 er mindre enn ARG2\n" +#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 er mindre enn eller lik ARG2\n" +#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 er lik ARG2\n" +#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 er ulik ARG2\n" +#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 er større enn eller lik ARG2\n" +#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 er større enn ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 + ARG2 aritmetisk sum av ARG1 og ARG2\n" +#~ " ARG1 - ARG2 artimetisk differanse mellom ARG1 og ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " ARG1 * ARG2 aritmetisk produkt av ARG1 og ARG2\n" +#~ " ARG1 / ARG2 aritmetisk kvotient av ARG1 delt på ARG2\n" +#~ " ARG1 %% ARG2 aritmetisk rest av ARG1 delt på ARG2\n" +#~ "\n" +#~ " STRENG : REGEXP forankret uttrykkssøk etter REGEXP i STRENG\n" +#~ "\n" +#~ " match STRENG REGEXP samme som STRENG : REGEXP\n" +#~ " substr STRENG POS LENGDE substreng av STRENG, POS telt fra 1\n" +#~ " index STRENG TEGN indeks i STRENG hvor evt. TEGN er funnet " +#~ "eller 0\n" +#~ " length STRENG lengde av STRENG\n" +#~ "\n" +#~ " ( UTTRYKK ) verdi av UTTRYKK\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +#~ "\n" +#~ " \\\" double quote\n" +#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a alert (BEL)\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\c produce no further output\n" +#~ " \\f form feed\n" +#~ " \\n new line\n" +#~ " \\r carriage return\n" +#~ " \\t horizontal tab\n" +#~ " \\v vertical tab\n" +#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" +#~ "\n" +#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" +#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" +#~ " %%%% a single %%\n" +#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" +#~ "\n" +#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv ut ARGUMENT(er) i henhold til FORMAT.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "FORMAT kontrollerer utskriften som i C sin printf. Tolkede sekvenser " +#~ "er:\n" +#~ "\n" +#~ " \\\" gåseøyne\n" +#~ " \\0NNN tegn med oktal verdi NNN (0 til 3 siffer)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a «alert», dvs. et pip (BEL)\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\c ikke produser mer utskrift\n" +#~ " \\f sideskift («form feed»)\n" +#~ " \\n linjeskift («new line»)\n" +#~ " \\r vognretur («carriage return»)\n" +#~ " \\t horisontal tabulator\n" +#~ " \\v vertikal tabulator\n" +#~ " \\xNNN tegn med heksadesimal verdi NNN (1 til 3 siffer)\n" +#~ "\n" +#~ " %%%% en enkel %%\n" +#~ " %%b ARGUMENT som en streng med «\\»-beskyttelser fortolket\n" +#~ "\n" +#~ "og alle C-format-spesifikasjoner som ender med en av diouxXfeEgGcs, med\n" +#~ "ARGUMENTer konvertert til passende type først. Variable bredder " +#~ "håndteres.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print the full filename of the current working directory.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Special characters:\n" +#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input " +#~ "flushed\n" +#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n" +#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n" +#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Spesielle tegn:\n" +#~ "* dsusp TEGN TEGN vil sende et «terminal stop»-signal når input " +#~ "tømmes\n" +#~ " eof TEGN TEGN vil sende en «end of file» (avslutt input)\n" +#~ " eol TEGN TEGN vil avslutte linjen\n" +#~ "* eol2 TEGN alternativt TEGN for å avslutte linjen\n" +#~ " erase TEGN TEGN vil slette siste skrevne tegn\n" +#~ " intr TEGN TEGN vil sende et interrupt-signal\n" +#~ " kill TEGN TEGN vil slette nåværende linje\n" +#~ "* lnext TEGN TEGN vil skrive neste tegn sitert («quoted»)\n" +#~ " quit TEGN TEGN vil sende et quit-signal\n" +#~ "* rprnt TEGN TEGN vil tegne nåværende linje på nytt\n" +#~ " start TEGN TEGN vil starte opp utskrift etter å ha stoppet det\n" +#~ " stop TEGN TEGN vil stoppe utskriften\n" +#~ " susp TEGN TEGN vil sende et «terminal stop»-signal\n" +#~ "* swtch TEGN TEGN vil skifte til et annet shell-lag\n" +#~ "* werase TEGN TEGN vil slette det sist skrevne ordet\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Special settings:\n" +#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n" +#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +#~ " * columns N same as cols N\n" +#~ " ispeed N set the input speed to N\n" +#~ " * line N use line discipline N\n" +#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +#~ "read\n" +#~ " ospeed N set the output speed to N\n" +#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +#~ " * size print the number of rows and columns according to the " +#~ "kernel\n" +#~ " speed print the terminal speed\n" +#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Spesielle innstillinger:\n" +#~ " N sett lese- og skrivehastiget til N bps\n" +#~ "* cols N fortell kjernen at terminalen har N kolonner\n" +#~ "* columns N samme som cols\n" +#~ " ispeed N sett lesehastigeten til N\n" +#~ "* line N bruk linjedisiplin N\n" +#~ " min N med -icanon, sett N tegn minimum for en komplett lesning\n" +#~ " ospeed N sett skrivehastigheten til N\n" +#~ "* rows N fortell kjernen at terminalen har N rader/linjer\n" +#~ "* size skriv ut antall rader og kolonner ifølge kjernen\n" +#~ " speed skriv ut terminalhastigeten\n" +#~ " time N med -iconon, sett lese-timeout til N tidels sekunder\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Input settings:\n" +#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n" +#~ " [-]igncr ignore carriage return\n" +#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a " +#~ "character\n" +#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +#~ " [-]inpck enable input parity checking\n" +#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start " +#~ "character\n" +#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger for inndata:\n" +#~ " [-]brkint sett avbryt («break») til å forårsake et avbruddssignal\n" +#~ " [-]icrnl oversett vognretur til linjeskift\n" +#~ " [-]ignbrk ignorer «break»-tegn\n" +#~ " [-]igncr ignorer vognretur\n" +#~ " [-]ignpar ignorer tegn med paritetsfeil\n" +#~ "* [-]imaxbel pip og ikke tøm et fullt inn-buffer ved et tegn\n" +#~ " [-]inlcr oversett linjeskift til vognretur\n" +#~ " [-]inpck slå på paritetsjekking på inndata\n" +#~ " [-]istrip blank øverste (8.) bit på inndata\n" +#~ "* [-]iuclc oversett store bokstaver til små\n" +#~ "* [-]ixany la alle tegn omstarte utdata, ikke bare start-tegnet\n" +#~ " [-]ixoff slå på sending av start/stop-tegn\n" +#~ " [-]ixon slå på XON/XOFF flytkontroll\n" +#~ " [-]parmrk marker paritetsfeil (med en 255-0-tegns sekvens)\n" +#~ " [-]tandem samme som [-]ixoff\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Local settings:\n" +#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" +#~ " [-]echo echo input characters\n" +#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n" +#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n" +#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" +#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special " +#~ "characters\n" +#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +#~ "characters\n" +#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lokale innstillinger:\n" +#~ " [-]crterase gjengi slettetegn som backspace-space-backspace\n" +#~ "* crtkill slett hele linjen ved å overholde echoprt- og echoe-\n" +#~ " innstillingene\n" +#~ "* -crtkill slett hele linjen ved å overholde echoctl- og echok-\n" +#~ " innstillingene\n" +#~ "* [-]ctlecho gjengi kontrolltegn i hattnotasjon («^c»)\n" +#~ " [-]echo gjengi input-tegn\n" +#~ "* [-]echoctl samme som [-]ctlecho\n" +#~ " [-]echoe samme som [-]crterase\n" +#~ " [-]echok gjengi et linjeskift etter et kill-tegn\n" +#~ "* [-]echoke samme som [-]crtkill\n" +#~ " [-]echonl gjengi linjeskift selv om andre tegn ikke gjengis\n" +#~ "* [-]echoprt gjengi slettede tegn baklengs mellom «\\» og «/»\n" +#~ " [-]icanon slå på erase-, kill-, werase- og rprnt-spesielle tegn\n" +#~ " [-]iexten slå på spesielle tegn utenfor POSIX \n" +#~ " [-]isig slå på avbrudds-, quit- og suspend-spesielle tegn\n" +#~ " [-]noflsh slå av tømming (flushing) etter avbrudds- og quit-" +#~ "spesialtegn\n" +#~ "* [-]prterase samme som [-]echoprt\n" +#~ "* [-]tostop stopp bakgrunnsjobber som prøver å skrive til terminalen\n" +#~ "* [-]xcase med icanon, beskytt med «\\» for store bokstaver\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Combination settings:\n" +#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +#~ " cbreak same as -icanon\n" +#~ " -cbreak same as icanon\n" +#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n" +#~ " -cooked same as raw\n" +#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n" +#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +#~ " kill ^u\n" +#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +#~ " ek erase and kill characters to their default values\n" +#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n" +#~ " -evenp same as -parenb cs8\n" +#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n" +#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n" +#~ " -oddp same as -parenb cs8\n" +#~ " [-]parity same as [-]evenp\n" +#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +#~ " -raw same as cooked\n" +#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +#~ " characters to their default values.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kombinasjonsinnstillinger:\n" +#~ "* [-]LCASE samme som [-]lcase\n" +#~ " cbreak samme som -icanon\n" +#~ " -cbreak samme som icanon\n" +#~ " cooked samme som å sette brkint ignpar istrip icrnl ixon opost " +#~ "isig\n" +#~ " icanon, eof og eol til deres forvalgte verdier\n" +#~ " -cooked samme som raw\n" +#~ " crt samme som echoe echoctl echoke\n" +#~ " dec samme som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +#~ " kill ^u\n" +#~ "* [-]decctlq samme som [-]ixany\n" +#~ " ek erase- og kill-tegn til deres forvalgte verdier\n" +#~ " evenp samme som parenb -parodd cs7\n" +#~ " -evenp samme som -parenb cs8\n" +#~ "* [-]lcase samme som xcase iuclc olcuc\n" +#~ " litout samme som -parenb -istrip -opost cs8\n" +#~ " -litout samme som parenb istrip opost cs7\n" +#~ " nl samme som -icrnl -onlcr\n" +#~ " -nl samme som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +#~ " oddp samme som parenb parodd cs7\n" +#~ " -oddp samme som -parenb cs8\n" +#~ " [-]parity samme som [-]evenp\n" +#~ " pass8 samme som -parenb -istrip cs8\n" +#~ " -pass8 samme som parenb istrip cs7\n" +#~ " raw samme som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +#~ " -raw samme som cooked\n" +#~ " sane samme som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle spesial-\n" +#~ " tegn til deres forvalgte verdier.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode " +#~ "numbers\n" +#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +#~ "\n" +#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n" +#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n" +#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n" +#~ " -e FILE FILE exists\n" +#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n" +#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n" +#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " +#~ "terminal\n" +#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n" +#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " FIL1 -ef FIL2 FIL1 og FIL2 har samme enhet og inodenummer\n" +#~ " FIL1 -nt FIL2 FIL1 er nyere (endringsdato) enn FIL2\n" +#~ " FIL1 -ot FIL2 FIL1 er eldre enn FIL2\n" +#~ "\n" +#~ " -b FIL FIL eksisterer og er en blokkenhet\n" +#~ " -c FIL FIL eksisterer og er en tegn-enhet\n" +#~ " -d FIL FIL eksisterer og er en filkatalog\n" +#~ " -e FIL FIL eksisterer\n" +#~ " -f FIL FIL eksisterer og er en vanlig fil\n" +#~ " -g FIL FIL eksisterer og er «set-group-ID»\n" +#~ " -G FIL FIL eksisterer og er eid av den effektive gruppe-IDen\n" +#~ " -k FIL FIL eksisterer og har sin «sticky bit» satt\n" +#~ " -L FIL FIL eksisterer og er en symbolsk lenke\n" +#~ " -O FIL FIL eksisterer og er eid av den effektive bruker-ID\n" +#~ " -p FIL FIL eksisterer og er en «named pipe»\n" +#~ " -r FIL FIL eksisterer og er lesbar\n" +#~ " -s FIL FIL eksisterer og har en størrelse større enn null\n" +#~ " -S FIL FIL eksisterer og er en socket\n" +#~ " -t [FD] fil-deskriptor FD (stdout er forvalgt) er åpnet på en " +#~ "terminal\n" +#~ " -u FIL FIL eksisterer og dens «set-user-ID»-bit er satt\n" +#~ " -w FIL FIL eksisterer og er skrivbar\n" +#~ " -x FIL FIL eksisterer og er kjørbar\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +#~ " -b, --boot time of last system boot\n" +#~ " -d, --dead print dead processes\n" +#~ " -H, --heading print line of column headings\n" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " --login print system login processes\n" +#~ " (equivalent to SUS -l)\n" +#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n" +#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n" +#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n" +#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n" +#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n" +#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +#~ " -t, --time print last system clock change\n" +#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +#~ " -u, --users lists users logged in\n" +#~ " --message same as -T\n" +#~ " --writable same as -T\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -H, --heading skriv ut en linje med kolonneoverskrifter\n" +#~ " -i, -u, --idle legg til brukers borte-tid som TIMER:MINUTTER, . " +#~ "eller\n" +#~ " gammel\n" +#~ " -m, bare vertsnavn og bruker assosiert med standard inn\n" +#~ " -q, --count alle brukernavn og antall brukere pålogget\n" +#~ " -s (ignorert)\n" +#~ " -T, -w, --mesg legg til brukers meldingsstatus som +, - eller ?\n" +#~ " --message samme som -T\n" +#~ " --writeable samme som -T\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis FIL ikke er spesifisert, bruk %s. %s som FIL er vanlig.\n" +#~ "Hvis ARG1 ARG2 er oppgitt antas -m: «am i» eller «mom likes» er vanlig.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#~ msgid "cannot get processor type" +#~ msgstr "kan ikke finne ut prosessortypen" + +#~ msgid "USER" +#~ msgstr "BRUKER" + +#~ msgid "MESG " +#~ msgstr "MELD " + +#~ msgid "LOGIN-TIME " +#~ msgstr "LOGIN-TID " + +#~ msgid "FROM\n" +#~ msgstr "FRA\n" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [-v]\n" +#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n" +#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "(obsolete) If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one " +#~ "of\n" +#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv de første 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n" +#~ "Med mer enn en FIL er angitt, skriv ut filnavnet før hver FIL.\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n" +#~ " -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n" +#~ " -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n" +#~ " -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "STØRRELSE kan ha en multiplikator-endelse: b for 512, k for 1K, m for " +#~ "1Meg.\n" +#~ "Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n" +#~ "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: `od -w' is obsolete; use `od --width'" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: `pr -S' is obsolete; use `pr --sep-string'" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " +#~ "(origin 0)\n" +#~ " Warning: this option is obsolete\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sammenlign de sorterte filene VENSTRE_FIL og HØYRE_FIL linje for linje.\n" +#~ "\n" +#~ " -1 se bort fra linjer som bare finnes i den venstre filen\n" +#~ " -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n" +#~ " -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: `sort -y' is obsolete; omit `-y'" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis CRC-sjekksummer og byteantall for hver FIL.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" +#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konverter tabulatorer i hver FIL til mellomrom, skriv til standard ut.\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -i, --initial ikke konverter tabulatorer etter ikke-blanke tegn\n" +#~ " -t, --tabs=TALL ha tabulatorer TALL tegn fra hverandre, ikke 8\n" +#~ " -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tab-posisjoner\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Istedet for -t TALL eller -t LISTE kan -TALL eller -LISTE brukes.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konverter tabulatorer i hver FIL til mellomrom, skriv til standard ut.\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -i, --initial ikke konverter tabulatorer etter ikke-blanke tegn\n" +#~ " -t, --tabs=TALL ha tabulatorer TALL tegn fra hverandre, ikke 8\n" +#~ " -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tab-posisjoner\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Istedet for -t TALL eller -t LISTE kan -TALL eller -LISTE brukes.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +#~ "standard output.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +#~ " -s, --spaces break at spaces\n" +#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brekk om linjene i hver FIL (standard inn), skriv til standard ut\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --bytes tell bytes istedet for kolonner\n" +#~ " -s, --spaces brekk om ved mellomrom\n" +#~ " -w, --width=BREDDE bruk BREDDE kolonner istedet for 80\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in " +#~ "parallel\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv linjer som består av de sekvensielt tilsvarende linjene fra hver\n" +#~ "FIL separert med tabulatorer til standard ut.\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --delimiters=LISTE bruk tegn fra LISTE istedet for tabulatorer\n" +#~ " -s, --serial ta en fil om gangen i steder for i parallell\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n" +#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" +#~ " before each output file is opened\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv stykker av fast størrelse av INPUT til PREFIKSaa, PREFIKSab, ...;\n" +#~ "Forvalgt PREFIKS er `x'. Dersom ingen INPUT er spesifisert, eller INPUT " +#~ "er -,\n" +#~ "leses det fra standard inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -ANTALL samme som -l ANTALL\n" +#~ " -b, --bytes=STØRRELSE skriv STØRRELSE bytes i hver utfil\n" +#~ " -C, --line-bytes=STØRRELSE skriv maksimum STØRRELSE bytes med linjer " +#~ "per\n" +#~ " utfil\n" +#~ " -l, --lines=ANTALL skriv ANTALL linjer i hver utfil\n" +#~ " --verbose skriv en diagnostikk til standard error " +#~ "rett\n" +#~ " før hver utfil åpnes\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n" +#~ " m for 1 Meg.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv hver FIL til standard ut, siste linje først.\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --before føy til separator før istedet for etter\n" +#~ " -r, --regex tolk separatoren som et regulært uttrykk\n" +#~ " -s, --separator=STRENG bruk STRENG som separator istedet for " +#~ "linjeskift\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " +#~ "name.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n" +#~ " inaccessible when tail starts or if it " +#~ "becomes\n" +#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv de første 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n" +#~ "Med mer enn en FIL er angitt, skriv ut filnavnet før hver FIL.\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --bytes=STØRRELSE skriv ut første STØRRELSE bytes\n" +#~ " -n, --lines=ANTALL skriv ut første ANTALL tegn istedet for 10\n" +#~ " -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n" +#~ " -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten, og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "STØRRELSE kan ha en multiplikator-endelse: b for 512, k for 1K, m for " +#~ "1Meg.\n" +#~ "Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n" +#~ "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" +#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konverter mellomrom i hver FIL til tabulatorer, skriv ut til standard " +#~ "ut.\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all konverter alle blanke tegn, istedet for bare " +#~ "innledende\n" +#~ " -t, --tabs=ANTALL ha tabulatorer ANTALL tegn fra hverandre istedet " +#~ "for 8\n" +#~ " -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tabulatorposisjoner.\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Istedet for -t ANTALL eller -t LISTE, kan -ANTALL eller -LISTE brukes\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', " +#~ "`xx02', ...,\n" +#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n" +#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" +#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +#~ "\n" +#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of " +#~ "times\n" +#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as " +#~ "possible\n" +#~ "\n" +#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv ut deler av FIL separert av MØNSTER til filene «xx01», «xx02»,...,\n" +#~ "og vis antall bytes for hver del på standard ut.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --suffix-format=FORMAT bruk sprintf-FORMAT istedet for %%d\n" +#~ " -f, --prefix=PREFIKS bruk PREFIKS istedet for «xx»\n" +#~ " -k, --keep-files ikke fjern utfiler ved feil\n" +#~ " -n, --digits=SIFFER bruk angitt antall siffer istedet for 2\n" +#~ " -s, --quiet, --silent ikke vis størrelsen på utfilene\n" +#~ " -z, --elide-empty-files fjern tomme utfiler\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Les standard inn når FIL er «-». Hvert MØNSTER kan være:\n" +#~ "\n" +#~ " HELTALL kopier fram til, men ikke med, spesifisert " +#~ "linjenummer\n" +#~ " /REGEXP/[POSISJON] kopier fram til, men ikke med, en «passende» linje\n" +#~ " %%REGEXP%%[POSISJON] hopp fram til, men ikke med, en «passende» linje\n" +#~ " {HELTALL} gjenta forrige mønster så mange ganger som " +#~ "spesifisert\n" +#~ " {*} gjenta forrige mønster så mange ganger som mulig\n" +#~ "\n" +#~ "En linje-POSISJON må være «+» eller «-» fulgt av et positivt heltall\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" +#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n" +#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" +#~ " that contains no delimiter character, unless\n" +#~ " the -s option is specified\n" +#~ " -n (ignored)\n" +#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +#~ " the default is to use the input delimiter\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +#~ "\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv ut valgte deler av linjene fra hver FIL til standard ut.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --bytes=LISTE skriv bare ut disse byte'ene\n" +#~ " -c, --characters=LISTE skriv bare ut disse tegnene\n" +#~ " -d, --delimiter=SKILLE bruk SKILLE istedet for TAB som skilletegn\n" +#~ " -f, --fields=LISTE skriv bare ut disse feltene\n" +#~ " -n (ignorert)\n" +#~ " -s, --only-delimited ikke skriv ut linjer som ikke inneholder " +#~ "skilletegn\n" +#~ " --output-delimiter=STRENG bruk STRENG som forvalgt ut-skilletegn.\n" +#~ " forvalgt er å bruke inn-skilletegnet\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk én, og bare én av -b, -c og -f. Hver LISTE er laget av en\n" +#~ "«serie», eller mange serier separert av komma. Hver serie er en av:\n" +#~ "\n" +#~ " N N'te byte, tegn eller felt, telt fra 1\n" +#~ " N- fra N'te byte, tegn eller felt, til slutten av linjen\n" +#~ " N-M fra N'te til M'te (til og med) byte, tegn eller felt\n" +#~ " -M fra første til M'te (til og med) byte, tegn eller felt\n" +#~ "\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" + +#~ msgid "" +#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n" +#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard " +#~ "input.\n" +#~ "\n" +#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" +#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" +#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n" +#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n" +#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n" +#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +#~ "separated by CHAR.\n" +#~ msgstr "" +#~ "For hvert par av inn-linjer med like sammenføyningsfelt, skriv en linje " +#~ "til\n" +#~ "standard ut. Det forvalgte sammenføyningsfeltet er det første\n" +#~ "feltet, begrenset av «blanke» tegn. Dersom FIL1 eller FIL2 (ikke begge)\n" +#~ "er -, leses det fra standard inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -a SIDE skriv ut linjer som ikke kan parres som fra fil SIDE\n" +#~ " -e TOM erstatt manglende inn-felt med TOM\n" +#~ " -i, --ignore-case ignorer forskjeller i store/små bokstaver ved\n" +#~ " sammenligning av felt\n" +#~ " -j FELT (avleggs) samme som «-1 FELT -2 FELT»\n" +#~ " -j1 FELT (avleggs) samme som «-1 FELT»\n" +#~ " -j2 FELT (avleggs) samme som «-2 FELT»\n" +#~ " -o FORMAT følg FORMAT når utlinjen lages\n" +#~ " -t TEGN bruk TEGN som feltseparator for inn og ut\n" +#~ " -v SIDE som -a SIDE, men dropp sammenføyde ut-linjer\n" +#~ " -1 FELT sammenføy ved dette FELTet fra fil 1\n" +#~ " -2 FELT sammenføy ved dette FELTet fra fil 2\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Dersom -t TEGN ikke er angitt, er «ledende blanke» feltseparator, og " +#~ "ignoreres,\n" +#~ "ellers er felt skilt av TEGN. Hvert FELT er et feltnummer telt fra 1.\n" +#~ "FORMAT er en eller flere komma- eller blank-separerte spesifikasjoner, " +#~ "der\n" +#~ "hver er «SIDE.FELT» eller «0». Det forvalgte FORMATet skriver ut\n" +#~ "sammenføyningsfeltet, resten av feltene fra FIL1 og resten av feltene " +#~ "fra\n" +#~ "FIL2, alle skilt med TEGN.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" +#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" +#~ " --status don't output anything, status code shows " +#~ "success\n" +#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +#~ "\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' " +#~ "for\n" +#~ "text), and name for each FILE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" +#~ " eller: %s [FLAGG] --check [FIL]\n" +#~ "Skriv eller sjekk MD5-sjekksummer.\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary les filene i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check sjekk MD5-summene mot angitt liste\n" +#~ " -t, --text les filene i tekstmodus (forvalgt)\n" +#~ "\n" +#~ "De følgende to flaggene brukes kun ved sjekking av sjekksummer:\n" +#~ " --status ikke skriv ut noe, statuskode angir resultat\n" +#~ " -w, --warn advar mot feilformatterte MD5-sjekksum-linjer\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Summene blir beregnet som beskrevet i RFC 1321. Ved sjekking skal\n" +#~ "inndata være tidligere utdata fra dette programmet. Forvalgt \n" +#~ "modus er å skrive ut en linje med sjekksum, et tegn som indikerer\n" +#~ "type («*» for binær, « » for tekst), og navnet til hver FIL\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +#~ "one\n" +#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to " +#~ "FORMAT\n" +#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +#~ "pages\n" +#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line " +#~ "number\n" +#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" +#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " a number all lines\n" +#~ " t number only nonempty lines\n" +#~ " n number no lines\n" +#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n" +#~ "\n" +#~ "FORMAT is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " ln left justified, no leading zeros\n" +#~ " rn right justified, no leading zeros\n" +#~ " rz right justified, leading zeros\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv hver fil til standard ut, med linjenummer lagt til.\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -b, --body-numbering=STIL bruk STIL for nummerering\n" +#~ " -d, --section-delimiter=CC bruk CC for å skille logiske sider\n" +#~ " -f, --footer-numbering=STIL bruk STIL for å nummerere bunntekst\n" +#~ " -h, --header-numbering=STIL bruk STIL for å nummerere topptekst\n" +#~ " -i, --page-increment=ANTALL linjenummerøkning for hver linje\n" +#~ " -l, --join-blank-lines=ANTALL ANTALL tomme linjer som teller som en\n" +#~ " -n, --number-format=FORMAT sett inn linjenummer etter FORMAT\n" +#~ " -p, --no-renumber ikke begynn linjenumre på nytt ved " +#~ "logiske\n" +#~ " sider\n" +#~ " -s, --number-separator=STRENG legg til STRENG etter (mulig) " +#~ "linjenummer\n" +#~ " -v, --first-page=ANTALL første linjenummer på hver logiske " +#~ "side\n" +#~ " -w, --number-width=ANTALL bruk ANTALL kolonner for " +#~ "linjenummerering\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Forvalgt er -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC er\n" +#~ "to skilletegn for å skille logiske sider, et manglende andretegn\n" +#~ "impliserer «:». Bruk \\\\ for \\. STIL er en av:\n" +#~ "\n" +#~ " a nummerer alle linjer\n" +#~ " t nummerer bare ikke-tomme linjer\n" +#~ " n nummerer ingen linjer\n" +#~ " pREGEXP nummerer bare linjer som passer REGEXP\n" +#~ "\n" +#~ "FORMAT er et av følgende:\n" +#~ "\n" +#~ " ln venstrejustert, ingen ledende nuller\n" +#~ " rn høyrejustert, ingen ledende nuller\n" +#~ " rz høyrejustert, ledende nuller\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +#~ "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +#~ "concatenate them in the listed order to form the input.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" +#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +#~ "chars\n" +#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" +#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n" +#~ " -a same as -t a, select named characters\n" +#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n" +#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" +#~ " -f same as -t fF, select floats\n" +#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" +#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n" +#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n" +#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n" +#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv en entydig representasjon, oktale bytes forvalgt, av FIL\n" +#~ "til standard ut. Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -,\n" +#~ "leses det fra standard inn.\n" +#~ "\n" +#~ " -A, --address-radix=RADIX bestem hvordan filoffset'er skrives\n" +#~ " -j, --skip-bytes=BYTES hopp over første BYTES fra hver fil\n" +#~ " -N, --read-bytes=BYTES begrens oppgaven til første BYTES fra hver " +#~ "fil\n" +#~ " -s, --strings[=BYTES] skriv ut strenger med minst BYTES grafiske " +#~ "tegn\n" +#~ " -t, --format=TYPE velg utformat(er)\n" +#~ " -v, --output-duplicates ikke bruk * for å markere linjefjerning\n" +#~ " -w, --width[=BYTES] skriv BYTES bytes per utlinje\n" +#~ " --traditional aksepter argumenter i pre-POSIX form\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-POSIX-argumenter kan blandes, de er:\n" +#~ " -a samme som -t a, velg navngitte tegn\n" +#~ " -b samme som -t oC, velg oktalbytes\n" +#~ " -c samme som -t c, velg ASCII-tegn eller backslash-notasjon\n" +#~ " -d samme som -t u2, velg korte desimaler uten fortegn\n" +#~ " -f samme som -t fF, velg flyttall\n" +#~ " -h samme som -t x2, velg korte hexadesimale\n" +#~ " -i samme som -t d2, velg korte desimaler\n" +#~ " -l samme som -t d4, velg lange desimaler\n" +#~ " -o samme som -t o2, velg korte oktaler\n" +#~ " -x samme som -t x2, velg korte hexadesimaler\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" +#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n" +#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n" +#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n" +#~ "\n" +#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +#~ "\n" +#~ " a named character\n" +#~ " c ASCII character or backslash escape\n" +#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +#~ "\n" +#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" +#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +#~ "\n" +#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" +#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" +#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix " +#~ "to\n" +#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" +#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies " +#~ "32.\n" +#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "For eldre syntaks («second call format»), betyr POSISJON -j POSISJON. \n" +#~ "MERKE er pseudoadressen til den første uskrevne byten, som økes mens\n" +#~ "utskriften pågår. For POSISJON og MERKE, indikerer en 0x- eller \n" +#~ "0X-forstavelse hexadesimalt tallformat. Endelser kan være . for oktal,\n" +#~ "og b for blokker på 512 bytes.\n" +#~ "\n" +#~ "TYPE er laget av en eller flere av følgende:\n" +#~ "\n" +#~ " a et navngitt tegn\n" +#~ " c ASCII-tegn eller backslash-notasjon\n" +#~ " d[STØRRELSE] desimal med fortegn, STØRRELSE bytes per tall\n" +#~ " f[STØRRELSE] flyttall, STØRRELSE bytes per tall\n" +#~ " o[STØRRELSE] oktal, STØRRELSE bytes per tall\n" +#~ " u[STØRRELSE] desimal uten fortegn, STØRRELSE bytes per tall\n" +#~ " x[STØRRELSE] hexadesimal, STØRRELSE bytes per tall\n" +#~ "\n" +#~ "STØRRELSE er et tall. For TYPE lik d, o, u eller x, kan STØRRELSE også " +#~ "være\n" +#~ "C for sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) eller L for \n" +#~ "sizeof(long). Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n" +#~ "D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n" +#~ "\n" +#~ "RADIX er d for desimal, o for oktal, x for hexadesimal eller n for " +#~ "ingen.\n" +#~ "BYTES er hexadesimal med 0x- eller 0X-prefix, multipliseres med 512\n" +#~ "med endelse b, med 1024 med endelse k og med 1048576 med endelse m. \n" +#~ "En z-endelse for en hvilken som helst type viser skrivbare tegn til " +#~ "slutten\n" +#~ "av hver linje av utskriften. -s uten et tall impliserer 3. -w uten et " +#~ "tall\n" +#~ "impliserer 32. Forvalgt er at od bruker -A o -t d2 -w 16.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n" +#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +#~ " columns on each page.\n" +#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +#~ " with -COLUMN\n" +#~ " -c, --show-control-chars\n" +#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +#~ " -d, --double-space\n" +#~ " double space the output\n" +#~ " -D, --date-format=FORMAT\n" +#~ " use FORMAT for the header date\n" +#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +#~ " -F, -f, --form-feed\n" +#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +#~ " and trailer without -F)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Formater FIL(er) i sider og spalter for utskriving.\n" +#~ "\n" +#~ "Fra versjon 1.22i: Redefinering av noen av flaggene med små bokstaver " +#~ "(bedre\n" +#~ "POSIZ-støtte og tilpassing til andre UNIXer i noen tilfeller) som fører " +#~ "til\n" +#~ "brudd i bakover-kompatibilitet. Noen nye flagg med store bokstaver er\n" +#~ "definert for å unngå uventede forstyrrelser av flagg. Flagg med store\n" +#~ "bokstaver dominierer flagg med små bokstaver.\n" +#~ "Sideskift i inndata fører til sideskift i utdata. Flere sideskift\n" +#~ "fører til tomme sider\n" +#~ "\n" +#~ " +FØRSTE_SIDE[:SISTE_SIDE], --pages=FØRSTE_SIZE[:SISTE_SIDE]\n" +#~ " start [slutt] utskrift med FØRSTE_[SISTE_]SIDE\n" +#~ " -SPALTER, --columns=SPALTER\n" +#~ " lag SPALTER-spalters utskrift og skriv spalter " +#~ "nedover\n" +#~ " med mindre «-a» er spesifisert: balansér antall " +#~ "linjer\n" +#~ " i spaltene på hver side.\n" +#~ " -a, --across skriv spalter bortover isteden for nedover. Brukes\n" +#~ " sammen med -SPALTER\n" +#~ " -c, --show-control-chars\n" +#~ " bruk hatt-notasjon (^G) og oktal backslashnotasjon\n" +#~ " -d, --double-space\n" +#~ " dobbel avstand i utskriften\n" +#~ " -e[TEGN[BREDDE]], --expand-tabs[=TEGN[BREDDE]]\n" +#~ " utvid inn-TEGN (TABs) til BREDDE blanktegn (8)\n" +#~ " -F, -f, --form-feed\n" +#~ " bruk sideforskyvning(FF) istedenfor linjeskift for å\n" +#~ " separere sider. (Med et 3-linjers sidehode med -F " +#~ "eller\n" +#~ " et 5-linjers hode og bunn uten -F).\n" +#~ " -h HODE, --header=HODE\n" +#~ " bruk HODE isteden for filnavn i sidetopptekstene\n" +#~ " med lange hoder kan venstre-trunkering forekomme.\n" +#~ " -h \"\" skriver en blank linje. Ikke bruk -h\"\".\n" +#~ " -i[TEGN[BREDDE]], --output-tabs=[TEGN[BREDDE]]\n" +#~ " erstatt BREDDE (8) mellomrom til TEGN (TABs) \n" +#~ " -J, --join-lines føy sammen fulle linjer. Skrur av -W " +#~ "linjetrunkering,\n" +#~ " ingen kolonnejustering, -S[STRENG] setter " +#~ "separatorer\n" +#~ " -l SIDELENGDE, --length=SIDELENGDE\n" +#~ " sett sidelendge til SIDELENGDE (66) linjer\n" +#~ " (forvalgt antall linjer med tekst er 56 med -f 63)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" +#~ " separate columns by a single character, default for " +#~ "CHAR\n" +#~ " is the character without -w and 'no char' with -" +#~ "w\n" +#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" +#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n" +#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S" +#~ "\"\"),\n" +#~ " without -S: Default separator with -J and " +#~ "\n" +#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +#~ "options\n" +#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +#~ " -T, --omit-pagination\n" +#~ " omit page headers and trailers, eliminate any " +#~ "pagination\n" +#~ " by form feeds set in input files\n" +#~ " -v, --show-nonprinting\n" +#~ " use octal backslash notation\n" +#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" +#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off " +#~ "(72)\n" +#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +#~ " truncate lines, except -J option is set, no " +#~ "interference\n" +#~ " with -S or -s\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" +#~ "FILE is -, read standard input.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -m, --merge skriv ut alle filer parallelt, en i hver spalte\n" +#~ " trunkér linjer, men føy sammen linjer av full lengde " +#~ "med -j\n" +#~ " -n[SEP[SIFFER]], --number-lines[=SEP[SIFFER]\n" +#~ " nummerér linjer, bruk SIFFER (5) siffer, så SEP " +#~ "(TAB)\n" +#~ " forvalgt telling starter med første linje av innfil\n" +#~ " -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n" +#~ " start telling med NUMMER på første linje på første " +#~ "side\n" +#~ " som skrives (se +FØRSTE_SIDE)\n" +#~ " -o MARG, --indent=MARG\n" +#~ " rykk inn linjer MARG mellomrom (påvirker ikke -w)\n" +#~ " -r, --no-file-warnings\n" +#~ " ikke advar når en fil ikke kan åpnes\n" +#~ " -s[TEGN], --separator[=TEGN]\n" +#~ " skill spalter med et enkelt TEGN. Forvalgt TEGN er\n" +#~ " TAB uten -w og «ingen tegn» med -w.\n" +#~ " -s[TEGN] slår av linjetrunkering for alle 3 spalte-\n" +#~ " flaggene (-SPALTER|-a -SPALTER|-m) bortsett fra -w\n" +#~ " -s[STRENG], --sep-string[=STRENG]\n" +#~ " skill spalter med en evt. STRENG, ikke bruk\n" +#~ " -S \"STRENG\". Med bare -S brukes ingen skilletegn\n" +#~ " (samme som -S\"\").\n" +#~ " uten -S: forvalgt skilletegn er TAB med -J og " +#~ "mellomrom\n" +#~ " ellers (samme som -S\" \"), ingen effekt på " +#~ "spalteflagg\n" +#~ " -t, --omit-header ikke bruk topp- og bunntekst\n" +#~ " -T, --omit-pagination\n" +#~ " ikke bruk topp- og bunntekst, eliminer evt. side-" +#~ "layout\n" +#~ " ved sideforskyvning(FF) satt i innfiler\n" +#~ " -v, --show-nonprinting\n" +#~ " bruk oktal backslashnotasjon\n" +#~ " -w SIDEBREDDE, --width=SIDEBREDDE\n" +#~ " sett sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, kun " +#~ "for\n" +#~ " flerspalteutskrift. -s[tegn] slår av (72)\n" +#~ " -W SIDEBREDDE, --page-width=SIDEBREDDE\n" +#~ " sett sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, " +#~ "alltid.\n" +#~ " Trunkér linjer hvis -J ikke er satt. Har ingen\n" +#~ " innblanding med -S eller -s\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "-T impliseres av -l nn, når nn <= 10 eller <= 3 ved -F. Dersom ingen FIL\n" +#~ "er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input " +#~ "files.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -A, --auto-reference output automatically generated " +#~ "references\n" +#~ " -C, --copyright display Copyright and copying " +#~ "conditions\n" +#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" +#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line " +#~ "truncations\n" +#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" +#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -" +#~ "w\n" +#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for " +#~ "sorting\n" +#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output " +#~ "fields\n" +#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n" +#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +#~ "excluded\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte " +#~ "flagg.\n" +#~ "\n" +#~ " -A, --auto-reference skriv ut automatisk genererte " +#~ "referanser\n" +#~ " -C, --copyright vis Copyright og kopieringsbetingelser\n" +#~ " -G, --traditional vær mer som System Vs «ptx»\n" +#~ " -F, --flag-truncation=STRENG bruk STRENG for å markere " +#~ "linjetrunkering\n" +#~ " -M, --macro-name=STRENG makronavn å bruke istedenfor «xx»\n" +#~ " -O, --format=roff generer utskrift som roff-direktiver\n" +#~ " -R, --right-side-refs plassér referansene på høyre side, ikke\n" +#~ " telt med i -w\n" +#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for slutten av linjer eller slutten av\n" +#~ " setninger\n" +#~ " -T, --format=tex generer utskrift som TeX-direktiver\n" +#~ " -W, --word-regexp=REGEXP bruk REGEXP for å treffe hvert " +#~ "nøkkelord\n" +#~ " -b, --break-file=FIL tegn for orddeling i denne FILen\n" +#~ " -f, --ignore-case gjør om små bokstaver til store for " +#~ "sortering\n" +#~ " -g, --gap-size=TALL størrelse på mellomrom mellom spalter i " +#~ "utfelt\n" +#~ " -i, --ignore-file=FIL les liste over ord som skal ignoreres " +#~ "fra\n" +#~ " denne FILen\n" +#~ " -o, --only-file=FIL les liste over ord som *ikke* skal " +#~ "ignoreres\n" +#~ " fra denne FILen\n" +#~ " -r, --references første felt av hver linje er en " +#~ "referanse\n" +#~ " -t, --typeset-mode - ikke implementert -\n" +#~ " -w, --width=BREDDE utskriftbredde for spalter, eksklusive\n" +#~ " referanser\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, leses det fra standard inn. «-F /» " +#~ "er\n" +#~ "forvalgt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Other options:\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" +#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin " +#~ "1)\n" +#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard " +#~ "output\n" +#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +#~ "comparison\n" +#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " +#~ "transition\n" +#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" +#~ "s\n" +#~ " multiple options specify multiple " +#~ "directories\n" +#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n" +#~ " otherwise: output only the first of an " +#~ "equal run\n" +#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " +#~ "(origin 0)\n" +#~ " Warning: this option is obsolescent\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv en sortert sammenføyning av alle FIL(er) til standard ut.\n" +#~ "\n" +#~ " +POS1 [-POS2] start en nøkkel ved POS1, avslutt den ved POS2\n" +#~ " -b ignorer ledende mellomrom i sorterings-felt og -" +#~ "nøkler\n" +#~ " -c sjekk om filene allerede er sorterte, ikke sortér\n" +#~ " -d bruk bare [a-zA-Z0-9 ]-tegnene i nøkler\n" +#~ " -f gjør om små bokstaver til store i nøkler\n" +#~ " -g sammenlign i henhold til generell numerisk verdi, " +#~ "impl. -b\n" +#~ " -i betrakt kun [\\040-\\0176]-tegnene i nøkler\n" +#~ " -k POS1[,POS2] samme som +POS1 [-POS2], alle posisjoner telles fra 1\n" +#~ " -m legg sammen allerede sorterte filer, ikke sortér\n" +#~ " -M sammenlign (ukjent) < `JAN' < ... < `DEC', impliserer -" +#~ "b\n" +#~ " -n sammenlign i henhold til streng-numerisk verdi, impl. -" +#~ "b\n" +#~ " -o FIL skriv resultat til FIL istedet for til standard ut\n" +#~ " -r gi resultatet i motsatt rekkefølge\n" +#~ " -s stabiliser sortering ved å slå av \n" +#~ " «last resort comparison»\n" +#~ " -t SEP bruk SEP som skilletegn istedet for mellomrom.\n" +#~ " -T HENVIS bruk HENVIS for temporære filer, ikke $TMPDIR eller %" +#~ "s\n" +#~ " -u med -c, sjekk om «strict ordering» brukes\n" +#~ " med -m, skriv kun ut den første av to like setninger\n" +#~ " -z avslutt linjer med en 0-byte, ikke linjeskift,\n" +#~ " for «find -print0»\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "POS er F[.T][FLAGG], hvor F er et feltnummer og T en tegnposisjon\n" +#~ "i feltet, begge starter fra null. FLAGG er satt sammen av en eller\n" +#~ "flere av Mbdfinr, dette forhindrer effektivt globale settinger\n" +#~ "av -Mbdfinr for denne nøkkelen. Når ingen nøkkel er angitt,\n" +#~ "brukes hele linjen som nøkkel. Dersom ingen FIL er spesifisert, eller \n" +#~ "FIL er -, leses det fra standard inn.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " +#~ "name.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n" +#~ " inaccessible when tail starts or if it " +#~ "becomes\n" +#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n" +#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" +#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +#~ " output appended data as the file grows;\n" +#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +#~ " equivalent\n" +#~ " -F same as --follow=name --retry\n" +#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %" +#~ "d\n" +#~ " --max-unchanged-stats=N\n" +#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has " +#~ "not\n" +#~ " changed size after N (default %d) iterations\n" +#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n" +#~ " (this is the usual case of rotated log files)\n" +#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" +#~ " (default 1) seconds\n" +#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv de siste 10 linjene av hver FIL til standard ut.\n" +#~ "Dersom mer enn én FIL er spesifisert, skriv ut filnavnet foran hver fil.\n" +#~ "Dersom ingen FIL er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard " +#~ "inn.\n" +#~ "\n" +#~ " --allow-missing FIXME\n" +#~ " -c, --bytes=N skriv ut de siste N bytes\n" +#~ " -f, --follow[={navn|deskriptor}] skriv ut tillagte data etterhvert som " +#~ "filen vokser\n" +#~ " -n, --lines=N skriv ut de siste N linjene istedet for de " +#~ "siste 10\n" +#~ " --max-unchanged-stats=N FIXME\n" +#~ " --max-consecutive-size-changes=N FIXME\n" +#~ " -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavn\n" +#~ " -s, --sleep-interval=S med -f, sov S sekunder mellom hver iterasjon\n" +#~ " -v, --verbose skriv alltid ut filnavnet\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis det første tegnet i N (antall bytes eller linjer) er en «+»,\n" +#~ "skriv ut fra N'te element fra starten av hver fil, ellers skriv ut de\n" +#~ "siste N elementene i filen. N kan ha en multiplikatorending:\n" +#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). Dersom første FLAGG er \n" +#~ "-VERDI, eller +VERDI, tolkes det som -n VERDI, eller -n +VERDI dersom " +#~ "VERDI\n" +#~ "ikke har en av [bmk]-endingsmultiplikatorene, ellers tolkes det som -c\n" +#~ "VERDI eller -c +VERDI.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +#~ "Interpreted sequences are:\n" +#~ "\n" +#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a audible BEL\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\f form feed\n" +#~ " \\n new line\n" +#~ " \\r return\n" +#~ " \\t horizontal tab\n" +#~ " \\v vertical tab\n" +#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +#~ " [:alnum:] all letters and digits\n" +#~ " [:alpha:] all letters\n" +#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n" +#~ " [:cntrl:] all control characters\n" +#~ " [:digit:] all digits\n" +#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n" +#~ " [:lower:] all lower case letters\n" +#~ " [:print:] all printable characters, including space\n" +#~ " [:punct:] all punctuation characters\n" +#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +#~ " [:upper:] all upper case letters\n" +#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SETT er spesifisert med strenger av tegn. De fleste tegnene står for " +#~ "seg\n" +#~ "selv. Følgende sekvenser tolkes spesielt:\n" +#~ "\n" +#~ " \\NNN tegn med oktalverdi NNN (1 til 3 oktale siffer)\n" +#~ " \\\\ backslash\n" +#~ " \\a beep\n" +#~ " \\b backspace\n" +#~ " \\f sideskift (FF)\n" +#~ " \\n linjeskift (LF)\n" +#~ " \\r vognretur (CR)\n" +#~ " \\t horisontal tabulator\n" +#~ " \\v vertikal tabulator\n" +#~ " TEGN1-TEGN2 alle tegn fra TEGN1 til TEGN2, stigende\n" +#~ " [TEGN1-TEGN2] samme som TEGN1-TEGN2, dersom begge sett bruker dette\n" +#~ " [TEGN*] i SETT2, kopier av TEGN inntil samme lengde til SETT1\n" +#~ " [TEGN*ANT] ANT kopier av TEGN, ANT er oktal, hvis det begynner med " +#~ "0\n" +#~ " [:alnum:] alle bokstaver og tall\n" +#~ " [:alpha:] alle bokstaver\n" +#~ " [:blank:] alle horisontale blanke tegn\n" +#~ " [:cntrl:] alle kontrolltegn\n" +#~ " [:digit:] alle siffer\n" +#~ " [:graph:] alle skrivbare tegn, unntatt blanke tegn\n" +#~ " [:lower:] alle små bokstaver\n" +#~ " [:print:] alle skrivbare tegn, inkludert blanke tegn\n" +#~ " [:punct:] alle tegnsettingstegn\n" +#~ " [:space:] alle horisontale og vertikale blanke tegn\n" +#~ " [:upper:] alle store bokstaver\n" +#~ " [:xdigit:] alle hexadesimale siffer\n" +#~ " [=TEGN=] alle tegn som er like TEGN\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" +#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n" +#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate)}\n" +#~ " Delimiting is done with blank lines.\n" +#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +#~ " -u, --unique only print unique lines\n" +#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +#~ " -N same as -f N\n" +#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" +#~ "Fields are skipped before chars.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern alle bortsett fra én identiske linjer fra INN\n" +#~ "(eller standard inn), og skriv til UT (eller standard ut).\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --count begynn linjer med antall forekomster\n" +#~ " -d, --repeated skriv bare ut linjer det er flere av\n" +#~ " -D, --all-repeated skriv alle linjer det er flere av\n" +#~ " -f, --skip-fields=N ikke sammenlign de første N feltene\n" +#~ " -i, --ignore-case ignorer forskjeller med store/små bokstaver\n" +#~ " -s, --skip-chars=N ikke sammenlign de første N tegnene\n" +#~ " -u, --unique skriv bare ut unike linjer\n" +#~ " -w, --check-chars=N ikke sammenlign mer enn N tegn per linje\n" +#~ " -N samme som -f N\n" +#~ " +N samme som -s N\n" +#~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ "Et felt er en rekke blanke tegn, så andre tegn. Felt hoppes over før " +#~ "tegn.\n" + +#~ msgid "" +#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n" +#~ "the +POS specifier must come first" +#~ msgstr "" +#~ "når den gamle nøkkelspesifikasjonsstilen +POS og -POS blir brukt,\n" +#~ "må +POS komme først" + +#~ msgid "option `-k' requires an argument" +#~ msgstr "flagget «-k» trenger et argument" + +#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset" +#~ msgstr "" +#~ "startfeltspesifikasjonen har et «.» men mangler følgende tegnposisjon" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "starting field character offset argument to the `-k' option must be " +#~ "positive" +#~ msgstr "" +#~ "startfeltets tegnposisjonsargument til «-k»-flagget må være positivt" + +#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec" +#~ msgstr "" +#~ "feltspesifikasjonen har et «,» men mangler følgende feltspesifikasjon" + +#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive" +#~ msgstr "avsluttende feltnummer-argument til «-k»-flagget må være positivt" + +#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset" +#~ msgstr "" +#~ "avsluttende feltspesifikasjon har «.» men mangler følgende tegnposisjon" + +#~ msgid "option `-o' requires an argument" +#~ msgstr "flagget «-o» trenger et argument" + +#, fuzzy +#~ msgid "option `-S' requires an argument" +#~ msgstr "flagget «-k» trenger et argument" + +#~ msgid "option `-t' requires an argument" +#~ msgstr "flagget «-t» trenger et argument" + +#~ msgid "option `-T' requires an argument" +#~ msgstr "flagget «-T» trenger et argument" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n" +#~ msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" + +#~ msgid "%s%*s%s%*sPage" +#~ msgstr "%s%*s%s%*sSide" + +#~ msgid "flushing file" +#~ msgstr "oppdaterer filen" + +#~ msgid "" +#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n" +#~ "representable value of type `long'" +#~ msgstr "" +#~ "angitt antall bytes «%s» er større enn den maksimale representérbare\n" +#~ "verdien av type «long»" + +#~ msgid "could not find loop" +#~ msgstr "kunne ikke finne løkke" + +#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file" +#~ msgstr "%s: kan ikke følge etter slutten av ikke-vanlig fil" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to ." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapportér feil til ." + +#~ msgid "`%s' has reappeared" +#~ msgstr "«%s» har blitt gjenopprettet" + +#~ msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid column number: `%s'" +#~ msgstr "«-w SIDE_BREDDE» ugyldig kolonnenummer: «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to textutils-bugs@gnu.org" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapportér feil til textutils-bugs@gnu.org" -- cgit v1.2.3-70-g09d2