From a5761a4adbeea865b5c259965b91a487f6d3421a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jim Meyering Date: Sat, 5 Oct 2002 19:57:30 +0000 Subject: . --- po/fr.po | 1718 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 847 insertions(+), 871 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 38ded502b..5a298abdf 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-06 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-23 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "erreur du programme" msgid "stack overflow" msgstr "débordement de la pile" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "Erreur d'écriture." @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "%s: l'option msgid "block size" msgstr "taille de bloc" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "ne peut modifier le propri msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" @@ -231,7 +231,8 @@ msgstr "groupe invalide" #: lib/userspec.c:181 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "" -"ne peut obtenir le group d'établissement de session à partir du UID numérique" +"ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID " +"numérique" #: lib/userspec.c:183 msgid "cannot omit both user and group" @@ -266,33 +267,33 @@ msgstr "Les cha #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n" #: src/basename.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" +"Usage: %s NOM [SUFFIXE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" #: src/basename.c:59 @@ -307,22 +308,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -332,16 +333,16 @@ msgstr "" "Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "Trop peu de arguments." #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "Trop de arguments." @@ -407,57 +408,54 @@ msgstr "" " -B, --binary écrire en binaire sur la console.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: le fichier à l'entrée est le même qu'à la sortie." -#: src/cat.c:852 -#, fuzzy +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" -msgstr "entrée standard" +msgstr "fermeture de l'entrée standard" -#: src/cat.c:855 -#, fuzzy +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" -msgstr "sortie standard" +msgstr "fermeture de la sortie standard" #: src/chgrp.c:93 -#, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" +msgstr "ne peut modifier pour le groupe nul" #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "groupe invalide" +msgstr "nom de groupe invalide %s" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" msgstr "numéro de groupe" #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "Nombre invalide." +msgstr "numéro de groupe invalide %s" #: src/chgrp.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" -" ou: %s --traditional [FICHIER] [[+]SAUT [[+]ÉTIQUETTE]]\n" +"Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n" +" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -530,20 +528,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "Le mode d'accès de %s qui a été conservé est: %04lo (%s).\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "modification des permissions de %s" #: src/chmod.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FICHIER...\n" +" ou: %s [OPTION]... MODE-OCTAL FICHIER\n" +" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n" #: src/chmod.c:249 msgid "" @@ -579,14 +577,14 @@ msgstr "" "d'une ou plusieurs lettres rwxXstugo.\n" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans le type de chaîne « %s »." +msgstr "caractère invalide %s dans la chaîne du mode %s" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide." +msgstr "chaîne de mode invalide: %s" #: src/chown-core.c:116 #, c-format @@ -604,9 +602,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "Changement de groupe de %s vers %s\n" #: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "échec de changement de propriétaire de %s vers %s\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -629,25 +627,25 @@ msgid "changing ownership of %s" msgstr "changement de propriétaire pour %s" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" +msgstr "modification du groupe de %s" #: src/chown-core.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "incapable de restaurer es permissions de %s" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n" +"Usage: %s [OPTION]... PROPRIÉTAIRE[:[GROUPE]] FICHIER...\n" +" ou: %s [OPTION]... :GROUPE FICHIER...\n" +" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -715,13 +713,13 @@ msgstr "" "Le propriétaire et le groupe peuvent être numérique ou symbolique.\n" #: src/chroot.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s RACINE [COMMANDE...\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/chroot.c:49 msgid "" @@ -741,14 +739,13 @@ msgstr "" "sh).\n" #: src/chroot.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne changer le répertoire racine vers %s" #: src/chroot.c:87 -#, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut aller vers le répertoire root" #: src/cksum.c:234 #, c-format @@ -773,7 +770,7 @@ msgstr "" "FICHIER.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie" @@ -797,55 +794,55 @@ msgstr "" " -3 supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n" #: src/copy.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut accéder %s" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut évaluer par fstat() %s" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut déplacer le répertoire dans un non-répertoire: %s -> %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "L'archivage de %s pourrait détruire la source: %s n'a pas été déplacé." -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "L'archivage de %s pourrait détruire le fichier SOURCE:\n" "%s n'a pas été copié." -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut archiver %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (archiver: %s)" -#: src/copy.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1099 +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut copier un répertoire %s dans lui-même %s" -#: src/copy.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1106 +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers le répertoire %s" -#: src/copy.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1115 +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers %s" -#: src/copy.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1168 +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut déplacer %s vers un sous-répertoire de lui-même %s" -#: src/copy.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1211 +#, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut déplacer %s vers %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "échec de déplacement inter-périphérique: %s vers %s; incapable de détruire " "la cible" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "ne peut copier des liens symboliques cycliques %s." -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: peut créer des liens symboliques relatifs\n" "seulement que dans le répertoire courant." -#: src/copy.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1335 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer un lien symbolique %s vers %s" -#: src/copy.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1346 +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer le lien %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer le fifo %s" -#: src/copy.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1385 +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "fichier spécial de caractères" +msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "lien symbolique" +msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s" -#: src/copy.c:1431 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1422 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer le lien symbolique %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s possède un type de fichier inconnu." -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "préservation des dates pour %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s" -#: src/copy.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1531 +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "initialisation des permissions de %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 +#, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut désarchiver %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (désarchivage)\n" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie et Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n" +"Usage: %s [OPTION]... SOURCE CIBLE\n" +" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n" +" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -1058,12 +1054,12 @@ msgstr "" "RÉPERTOIRE.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1228,7 +1224,7 @@ msgstr "" "d'environnement selon les valeurs suivantes:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1259,24 +1255,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "échec de préservation des dates pour %s" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "échec de préservation des permissions de %s" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer le répertoire %s" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "Trop peu de arguments." +msgstr "arguments de fichier manquants" #: src/cp.c:498 -#, fuzzy msgid "missing destination file" -msgstr "Liste des champs manquante." +msgstr "fichier cible manquant" #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format @@ -1284,9 +1278,9 @@ msgid "accessing %s" msgstr "accès de %s" #: src/cp.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" +msgstr "%s: cible spécifiée mais n'est pas un répertoire" #: src/cp.c:554 #, c-format @@ -1301,25 +1295,24 @@ msgstr "" "Lors de la préservation des chemins: \n" "la destination doit être un répertoire." -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." msgstr "" -"AVERTISSEMENT: -i sera retiré dans une prochaine version; utiliser -u à la " -"place" +"AVERTISSEMENT: --version-control (-V) est obsolète; son soutien\n" +"sera retiré dans une prochaine version. Utiliser --backup=%s à la place." #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 -#, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système" +msgstr "les liens symboliques ne sont supportés sur ce système" #: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "Ne peut créer à la fois un lien symbolique et direct." -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "type d'archive" @@ -1327,129 +1320,129 @@ msgstr "type d'archive" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp et David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "Erreur de lecture." -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "L'entrée est disparue." -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: numéro de ligne hors plage." -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: « %s »: numéro de ligne hors plage." -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " par répétition %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: « %s »: concordance non trouvée." -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "Erreur dans l'expression régulière recherchée." -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "Erreur d'écriture sur « %s »" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: « + » ou « - » attendu après le délimiteur." -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: entier attendu après « %c »" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: « } » est requis pour un compteur de répétition." -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: entier requis entre « { » et « } »" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: délimiteur de fermeture « %c » manquant." -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: expression régulière invalide: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: patron invalide." -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: le numéro de ligne doit être plus grand que zéro." -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "le numéro de ligne « %s » est plus petit que le numéro précédent %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "AVERTISSEMENT: le numéro de ligne « %s » est le même que le précédent." -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Symbole de conversion manquant dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Le symbole de conversion %c est invalide dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "Le symbole de conversion \\%.3o est invalide dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "La spéfication de conversion %% est manquante dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "Trop de spécifications %% de conversion dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: nombre invalide." -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER PATRON...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgstr "" "sortie standard.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1472,7 +1465,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files ne pas détruire les fichiers \n" " lorsqu'il y a erreur\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1483,7 +1476,7 @@ msgstr "" " de sortie\n" " -z, --elide-empty-files détruire les fichiers de sortie vides\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1491,7 +1484,7 @@ msgstr "" "\n" "Lire de l'entrée standard si le FICHIER est -. Chaque PATRON peut être:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1518,10 +1511,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" @@ -1783,8 +1776,9 @@ msgstr "" " %s secondes depuis « 00:00:00, 1970-01-01 UTC » (une extension de GNU)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1844,22 +1838,23 @@ msgstr "" " « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n" " « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" #: src/date.c:270 src/date.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date `%s'" -msgstr "Largeur invalide: « %s »" +msgstr "date invalide « %s »" #: src/date.c:366 -#, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "les options --string et --check sont mutuellement exclusives" +msgstr "" +"les options pour spécifier les dates pour l'impression sont mutuellement " +"exclusives" #: src/date.c:373 msgid "the options to print and set the time may not be used together" @@ -1868,9 +1863,9 @@ msgstr "" "utilisées ensembles." #: src/date.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" -msgstr "Trop de arguments sont des options non reconnues." +msgstr "trop d'arguments sont des options non reconnues: %s%s" #: src/date.c:387 #, c-format @@ -1885,35 +1880,34 @@ msgstr "" "une chaîne dont le format débute par « + »." #: src/date.c:399 -#, fuzzy msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" -msgstr "Aucun fichier ne peut être spécifié lorsque --string est utilisée." +msgstr "" +"une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-822 (-R) " +"est utilisée" #: src/date.c:435 msgid "undefined" msgstr "Indéfini" #: src/date.c:437 -#, fuzzy msgid "cannot get time of day" -msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon." +msgstr "ne peut obtenir la date du jour" #: src/date.c:470 msgid "cannot set date" msgstr "ne peut initialiser la date." -#: src/dd.c:46 -#, fuzzy +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" -msgstr "Paul Rubin et David MacKenzie" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie et Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1932,7 +1926,7 @@ msgstr "" " count=N copier seulement N blocs à partir de l'entrée\n" " ibs=N lire N octets à la fois\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1946,7 +1940,7 @@ msgstr "" " seek=N escamoter N blocs de taille « obs » du fichier de sortie\n" " skip=N escamoter N blocs de taille « ibs » du fichier d'entrée\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1962,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Chaque mot CLÉ peut être:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1980,7 +1974,7 @@ msgstr "" " de taille « cbs » par des sauts de ligne\n" " lcase changer les majuscules en minuscules\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1996,60 +1990,60 @@ msgstr "" " sync remplir chaque bloc lu par des nuls jusqu'à concurrence\n" " de la taille « ibs »\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s enregistrements lus.\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s enregistrements écrits.\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "enregistrement tronqué." -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "enregistrements tronqués." -#: src/dd.c:387 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:384 +#, c-format msgid "closing input file %s" -msgstr "Création du fichier « %s »\n" +msgstr "fermeture du fichier d'entrée %s" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "fermeture du fichier de sortie %s" -#: src/dd.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:471 +#, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "Erreur lors de l'écriture %s" +msgstr "écriture vers %s" -#: src/dd.c:506 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:503 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "L'option largeur est invalide: « %s »." +msgstr "conversion invalide: %s" -#: src/dd.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:559 +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue." +msgstr "option non reconnue %s" -#: src/dd.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:606 +#, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue." +msgstr "option non reconnue %s=%s" -#: src/dd.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:612 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "Nombre invalide." +msgstr "nombre invalide %s" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2057,7 +2051,7 @@ msgstr "" "Un seul type de conversion est autorisé parmi {ascii,ebcdic,ibm},\n" "{lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2067,59 +2061,63 @@ msgstr "" "pour le fichier (%s)\n" "de type mt_type=0x%0lx -- voir pour la liste des types" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#, c-format msgid "opening %s" -msgstr "Erreur lors de la lecture %s" +msgstr "ouverture de %s" -#: src/dd.c:1194 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: numéro de ligne hors plage." +msgstr "décalage dans le fichier est hors gamme" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "a dépassé de %s octets dans le fichier de sortie %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie et Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Système de fichiers" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Type" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodes IUtil. ILibr.IUti%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tail. Util. Disp. Uti%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tail. Util.Disp. Uti%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blocs Utilisé la capacité disponible" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blocs Utilisé la capacité disponible%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Monté sur\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2129,7 +2127,7 @@ msgstr "" "réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2144,7 +2142,7 @@ msgstr "" " -H, --si idem mais utiliser un multiple de 1000\n" " au lieu de 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2160,7 +2158,7 @@ msgstr "" " d'obtenir les informations d'utilisation\n" " des disques (par défaut)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2180,7 +2178,7 @@ msgstr "" " de système de fichiers\n" " -v (ignorée)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2192,24 +2190,24 @@ msgstr "" "E, Z, Y.\n" "\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Le système de fichier %s est à la fois sélectionné et exclu." -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "AVERTISSEMENT: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "La table du système de fichiers %s ne peut être lue." #: src/dircolors.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2244,27 +2242,26 @@ msgstr "" "print-database'.\n" #: src/dircolors.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s: nombre de secondes invalide." +msgstr "%s:%lu: ligne invalide; second jeton manquant" #: src/dircolors.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n" +msgstr "%s:%lu: mot clé non reconnu %s" #: src/dircolors.c:373 msgid "" msgstr "" #: src/dircolors.c:468 -#, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -"Les options du mode bavard et de styles de sortie « stty-readable », sont\n" -"mutuellement exclusives." +"les options pour la base de données interne de sortie de dircolors et\n" +"la sélection de la syntaxe du shell sont mutuellement exclusives" #: src/dircolors.c:476 msgid "" @@ -2279,18 +2276,17 @@ msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "Aucune variable de shell et aucune option de mode spécifiée." #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie et Jim Meyering" #: src/dirname.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s NOM\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/dirname.c:51 msgid "" @@ -2303,7 +2299,7 @@ msgstr "" "le symbole « . » indique le répertoire courant.\n" "\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2311,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n" "et récursivement dans tous les répertoires.\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2327,7 +2323,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n" " des liens symboliques\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2343,7 +2339,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n" " de liens directs\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2355,7 +2351,7 @@ msgstr "" " -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n" " d'argument\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2382,44 +2378,44 @@ msgstr "" " --max-depth=0 est identique à --summurize\n" " systèmes de fichiers\n" -#: src/du.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:385 +#, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut aller vers `..' à partir du répertoire %s" -#: src/du.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:464 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:618 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "Largeur invalide: « %s »" +msgstr "profondeur maximum invalide %s" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "Ne peut à la fois produire un sommaire et afficher toutes les entrées." -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le sommaire est identique si l'option --max-dept=0 est " "utilisée" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "AVERTISSEMENT: conflit d'options pour le sommaire avec --max-depth=%d" #: src/echo.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [CHAÎNE]...\n" #: src/echo.c:78 msgid "" @@ -2472,14 +2468,13 @@ msgstr "" " \\v tabulation verticale\n" #: src/env.c:93 -#, fuzzy msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik et David MacKenzie" #: src/env.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [-] [NOM=VALEUR]... [COMMANDE] [ARG]...\n" #: src/env.c:122 msgid "" @@ -2547,13 +2542,13 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « -t LIST »" #: src/expr.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/expr.c:97 msgid "" @@ -2670,9 +2665,8 @@ msgstr "" "le nombre de caractères qui concordent est retourné sinon 0.\n" #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 -#, fuzzy msgid "syntax error" -msgstr "erreur standard" +msgstr "erreur de syntaxe" #: src/expr.c:402 #, c-format @@ -2685,22 +2679,21 @@ msgstr "" "caractère d'une expression régulière de base n'est pas portable; ignoré." #: src/expr.c:604 src/expr.c:643 -#, fuzzy msgid "non-numeric argument" -msgstr "Argument limite." +msgstr "argument non numérique" #: src/expr.c:610 msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" #: src/factor.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s [NOMBRE]...\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/factor.c:79 msgid "" @@ -2874,24 +2867,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s est tellement grande qu'elle n'est pas représentable." -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "Nombre de lignes" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "Nombre d'octets" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "nombre invalide de lignes." -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "nombre d'octets invalide." @@ -2932,9 +2925,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/hostname.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" -msgstr "Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »" +msgstr "ne peut sélectionner l'hôte vers « %s »" #: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -2946,14 +2939,13 @@ msgid "cannot determine hostname" msgstr "Ne peut déterminer le nom du poste (hostname)" #: src/id.c:36 -#, fuzzy msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" -msgstr "Paul Rubin et David MacKenzie" +msgstr "Arnold Robbins et David MacKenzie" #: src/id.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [NOM-D'USAGER]\n" #: src/id.c:88 msgid "" @@ -2985,9 +2977,8 @@ msgstr "" "Sans aucune OPTION, afficher les informations utiles d'identification.\n" #: src/id.c:162 -#, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe" +msgstr "ne peut imprimer seulement l'usager et seulement le groupe" #: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" @@ -3006,83 +2997,79 @@ msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "ne peut trouver le nom de l'usager ID %u" #: src/id.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" -msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" +msgstr "ne peut trouver le nom de l'identificateur de groupe %u" #: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Ne peut trouver la liste de groupes supplémentaires." -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " groupes=" -#: src/install.c:273 -#, fuzzy +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -"La chaîne de format ne doit pas être spécifiée lors de l'affichage\n" -"de chaînes de longueurs identiques." +"les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation " +"d'un répertoire" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "Largeur invalide: « %s »" +msgstr "mode invalide %s" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:307 src/install.c:371 +#, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "création du répertoire %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "durant l'installation de plusieurs fichiers,\n" "le dernier argument %s n'est pas un répertoire." -#: src/install.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:435 +#, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" +msgstr "%s est un répertoire" -#: src/install.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:495 +#, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s" +msgstr "ne peut obtenir les estampilles de date-heure pour %s" -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:507 +#, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut initialiser les estampilles de date-heure pour %s" -#: src/install.c:532 -#, fuzzy +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" -msgstr "fichier spécial de bloc" +msgstr "échec de l'appel système fork()" -#: src/install.c:536 -#, fuzzy +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" -msgstr "Ne peut exécuter %s" +msgstr "ne peut exécuter strip" -#: src/install.c:543 -#, fuzzy +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" -msgstr "Échec de stat()" +msgstr "échec de strip" -#: src/install.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:560 +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "usager invalide" +msgstr "usager invalide %s" -#: src/install.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:578 +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "groupe invalide" +msgstr "groupe invalide %s" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3093,7 +3080,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE (2e format)\n" " ou: %s -d [OPTION]... RÉPERTOIRE... (3e format)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3107,7 +3094,7 @@ msgstr "" "3e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3122,7 +3109,7 @@ msgstr "" " de répertoires; créer toutes les composants\n" " des répertoires spécifiés\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3144,7 +3131,7 @@ msgstr "" " -o, --owner=PROPRIÉTAIRE attribuer l'appartenance au PROPRIÉTAIRE\n" " (mode super-user seulement)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3161,7 +3148,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le SUFFIXE usuel d'archivage\n" " -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3333,24 +3320,24 @@ msgstr "" "PID est un entier; si négatif il identifie un groupe de processus.\n" #: src/kill.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: PID invalide." +msgstr "%s: signal invalide" #: src/kill.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "%s: entier attendu après « %c »" +msgstr "opérande manquante après « %s »" #: src/kill.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: patron invalide." +msgstr "%s: identificateur de processus invalide" #: src/kill.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option -- %c" -msgstr "%s: option invalide --%c\n" +msgstr "option invalide --%c" #: src/kill.c:336 #, c-format @@ -3366,13 +3353,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "ne peut combiner le signal avec -l ou -t" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s FICHIER FICHIER2\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -3384,14 +3371,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/link.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "Ne peut créer le lien %s vers %s" #: src/ln.c:39 -#, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "Scott Bartram et David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker et David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format @@ -3401,14 +3387,14 @@ msgstr "" "portable" #: src/ln.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "« %s » n'est pas un répertoire." +msgstr "%s: lien direct n,est pas permis pour un répertoire" #: src/ln.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "%s: ne peut écraser le répertoire" #: src/ln.c:251 #, c-format @@ -3421,9 +3407,9 @@ msgid "%s: File exists" msgstr "%s: fichier existant." #: src/ln.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "lien symbolique" +msgstr "création du lien symbolique %s vers %s" #: src/ln.c:305 #, c-format @@ -3441,15 +3427,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "création d'un lien direct %s vers %s" #: src/ln.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n" +"Usage: %s [OPTION]... CIBLE [NOM-DU-LIEN]\n" +" ou: %s [OPTION]... CIBLE... RÉPERTOIRE\n" +" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE CIBLE...\n" #: src/ln.c:345 msgid "" @@ -3515,15 +3501,14 @@ msgstr "" " -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de " "créer un lien\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 -#, fuzzy +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" -msgstr "Argument escamoté." +msgstr "argument fichier manquant" #: src/ln.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" +msgstr "%s: répertoire cible spécifié n'est pas un répertoire" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" @@ -3531,9 +3516,9 @@ msgstr "" "Lors de la création de liens: le dernier argument doit être un répertoire." #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]\n" #: src/logname.c:49 msgid "" @@ -3544,87 +3529,85 @@ msgstr "" "\n" #: src/logname.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no login name\n" -msgstr "%s: nombre invalide." +msgstr "%s: pas de nom d'usager (login name)\n" -#: src/ls.c:680 -#, fuzzy +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" +msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:688 -#, fuzzy +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" +msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "La taille des colonnes est ignorée:\n" "la variable d'environnement COLUMNS %s est invalide." -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "La taille de tabulation est ignorée:\n" "la variable d'environnement TABSIZE %s est invalide." -#: src/ls.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1402 +#, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "Largeur invalide: « %s »" +msgstr "largeur de ligne invalide: %s" -#: src/ls.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1472 +#, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide." +msgstr "taille de tabulation invalide: %s" -#: src/ls.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1630 +#, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "argument %s invalide pour %s" +msgstr "format de style de temps invalide %s" -#: src/ls.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1962 +#, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue." +msgstr "préfixe non reconnu: %s" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" "La valeur de la variable d'environnement LS_COLORS\n" "est syntaxiquement erronée." -#: src/ls.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2053 +#, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s" +msgstr "ne peut déterminer le périphérique et l'inode de %s" -#: src/ls.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2063 +#, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut lister un répertoire déjà listé: %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 +#, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "lecture du répertoire %s" -#: src/ls.c:2482 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2478 +#, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s." +msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3635,7 +3618,7 @@ msgstr "" "des options -cftuSUX ou --sort n'est utilisée.\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3649,7 +3632,7 @@ msgstr "" " non-graphiques\n" " en utilisant des séquences d'échappement\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3671,7 +3654,7 @@ msgstr "" " autrement: trier par la date de modification " "(ctime)\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3690,7 +3673,7 @@ msgstr "" " -D, --dired générer une sortie adaptée pour le mode\n" " « dired » de Emacs\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3707,7 +3690,7 @@ msgstr "" " -C vertical\n" " --full-time identique à -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3727,7 +3710,7 @@ msgstr "" " suivre les liens symboliques de la ligne de " "commande\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3746,7 +3729,7 @@ msgstr "" " concordant avec le PATRON de shell\n" " -k identique à --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3762,7 +3745,7 @@ msgstr "" " -m remplir la largeur par une liste d'entrées\n" " séparée par des virgules\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3781,7 +3764,7 @@ msgstr "" "de groupe\n" " -p, --file-type accoler un indicateur (parmi /=@|) aux entrées\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3803,7 +3786,7 @@ msgstr "" " suivant: literal, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3813,7 +3796,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive afficher les sous-répertoire récursivement\n" " -s, --size afficher la taille de chaque fichier en blocs\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3837,7 +3820,7 @@ msgstr "" " tel que spécifié dans la clé de trie --" "sort=clé\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3862,7 +3845,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation de la TAILLE\n" " pour chaque colonne au lieu de 8\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3878,22 +3861,21 @@ msgstr "" " original des entrées d'un répertoire\n" " -v trier par version\n" -#: src/ls.c:3727 -#, fuzzy +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -" -f, --fields=LISTE afficher seulement la LISTE des champs; afficher " -"aussi\n" -" les lignes qui ne contiennent pas de caractère " -"délimiteur,\n" -" à moins que l'option -s soit spécifiée\n" -" -n (ignoré)\n" +" -w, --width=COLS fixer la largeur de l'écran au lieu de la " +"valeur courante\n" +" -x lister les entrées par ligne au lieu de par " +"colonne\n" +" -X trier alphabétiquement par extension d'entrée\n" +" -1 lister un fichier par ligne\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3978,95 +3960,95 @@ msgstr "" "est d'afficher la ligne avec la somme de contrôle, un caractère indiquant\n" "le type (« * » pour binaire, « » pour texte) et un nom pour chaque FICHIER.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ligne de somme de contrôle %s mal formatée." -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ÉCHEC d'ouverture ou de lecture.\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "ÉCHEC" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: erreur de lecture." -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: aucune ligne de somme de contrôle %s repérée." -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "AVERTISSEMENT: %d des %d affichés %s n'a pu être lu." -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "fichiers" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "AVERTISSEMENT: %d des %d sommes de contrôle %s ne concordent pas." -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "checksum" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "checksums" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "Les options --binary et --text sont sans effet lors de la\n" "la vérification des sommes de contrôle." -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "les options --string et --check sont mutuellement exclusives" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "L'option --status n'a de sens que si la vérification des sommes\n" "de contrôle est demandée." -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "L'option --warn n'a de sens que si la vérification des sommes\n" "de contrôle est demandée." -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "Aucun fichier ne peut être spécifié lorsque --string est utilisée." -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "Un seul argument peut être spécifié lorsque --check est utilisée." #: src/mkdir.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] RÉPERTOIRE...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" @@ -4091,19 +4073,19 @@ msgstr "" " -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n" #: src/mkdir.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "création du répertoire %s" -#: src/mkdir.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/mkdir.c:190 +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "ne peut initialiser les permissions du répertoire %s" #: src/mkfifo.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] NOM...\n" #: src/mkfifo.c:56 msgid "" @@ -4123,19 +4105,18 @@ msgid "fifo files not supported" msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté." #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "Nombre invalide." +msgstr "mode invalide" #: src/mkfifo.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "ne peut initialiser les permissions du fifo %s" #: src/mknod.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM TYPE [MAJEUR MINEUR]\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -4163,19 +4144,16 @@ msgstr "" " p créer un relais de type « fifo »\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "wrong number of arguments" -msgstr "Trop peu de arguments." +msgstr "nombre erroné d'arguments" #: src/mknod.c:157 -#, fuzzy msgid "block special files not supported" -msgstr "fichier spécial de bloc" +msgstr "fichier spécial de bloc n'est pas supporté" #: src/mknod.c:166 -#, fuzzy msgid "character special files not supported" -msgstr "fichier spécial de caractères" +msgstr "fichier spécial de caractères n'est pas supporté" #: src/mknod.c:175 msgid "" @@ -4186,19 +4164,19 @@ msgstr "" "majeur et mineur de périphériques doivent être spécifiés." #: src/mknod.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "Le numéro de ligne de départ « %s » est invalide." +msgstr "numéro majeur de périphérique invalide %s" #: src/mknod.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "Le numéro de ligne de départ « %s » est invalide." +msgstr "numéro mineur de périphérique invalide %s" #: src/mknod.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "argument %s invalide pour %s" +msgstr "périphérique invalide %s %s" #: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" @@ -4207,14 +4185,13 @@ msgstr "" "spécifiés pour des fichiers de type « fifo »" #: src/mknod.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "ne peut initialiser les permissions de %s" #: src/mv.c:44 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie et Jim Meyering" #: src/mv.c:320 msgid "" @@ -4274,9 +4251,9 @@ msgstr "" " -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n" #: src/mv.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" +msgstr "cible spécifiée %s n'est pas un répertoire" #: src/mv.c:478 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" @@ -4284,9 +4261,9 @@ msgstr "" "Lors du déplacement de fichiers, le dernier argument doit être un répertoire." #: src/nice.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] [COMMANDE] [ARG]...\n" #: src/nice.c:68 msgid "" @@ -4305,28 +4282,26 @@ msgstr "" " -n, --adjustment=AJUST identique à -AJUST\n" #: src/nice.c:109 src/nice.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option `%s'" -msgstr "L'option largeur est invalide: « %s »." +msgstr "option invalide « %s »" #: src/nice.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "Largeur invalide: « %s »" +msgstr "priorité invalide « %s »" #: src/nice.c:171 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "Une commande doit être soumise avec un ajustement." #: src/nice.c:178 src/nice.c:187 -#, fuzzy msgid "cannot get priority" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut obtenir la priorité" #: src/nice.c:192 -#, fuzzy msgid "cannot set priority" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut initialiser la priorité" #: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" @@ -4449,7 +4424,7 @@ msgstr "Le nombre de lignes blanches msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "La largeur du champ de la numérotation de ligne « %s » est invalide." -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4458,7 +4433,7 @@ msgstr "" "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" " ou: %s --traditional [FICHIER] [[+]SAUT [[+]ÉTIQUETTE]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4473,13 +4448,13 @@ msgstr "" "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Tous les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n" "le sont aussi pour les options de formes courtes.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4489,7 +4464,7 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=N escamoter les N premiers octets de chaque\n" " fichier\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4509,7 +4484,7 @@ msgstr "" " --traditional accepter les arguments selon la forme " "traditionnelle\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4527,7 +4502,7 @@ msgstr "" " les barres obliques inverses\n" " -d identique à -t u2, sélectionner les entiers courts non signés\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4543,7 +4518,7 @@ msgstr "" " -o identique à -t o2, identifier en octal court\n" " -x identique à -t x2, identifier en hexadécimal court\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4569,7 +4544,7 @@ msgstr "" " a caractère nommé\n" " c caractère ASCII ou barre oblique inverse\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4583,7 +4558,7 @@ msgstr "" " u[N] décimal non signé N octets par entier\n" " x[N] hexadécimal, N octets par entier\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4597,7 +4572,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float),\n" "D pour sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4613,7 +4588,7 @@ msgstr "" "L'ajout du suffixe « z » à chacun de ces types affiche des caractères\n" "imprimables à la fin de chaque ligne sur la sortie." -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4621,12 +4596,12 @@ msgstr "" "--string sans être suivi d'un nombre implique 3. --width sans \n" "nombre implique 32. Par défaut, od utilise -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide." -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4635,7 +4610,7 @@ msgstr "" "le type de chaîne « %s » est invalide;\n" "ce système ne permet pas le type entier %lu-byte" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4644,72 +4619,72 @@ msgstr "" "le type de chaîne « %s » est invalide;\n" "ce système ne permet pas le type en point flottant %lu-byte" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans le type de chaîne « %s »." -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "Ne peut aller au delà de la fin combinée des fichiers." -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "Vieux style de décalage." -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "La base numérique de sortie est invalide « %c »:\n" "une seule des options doit être sélectionnée parmi les choix [doxn]." -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "Argument escamoté." -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "Argument limite." -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "Longueur minimum de la chaîne." -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s est trop grand" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "Spécification de la largeur." -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "Aucun type ne peut être spécifié lors de l'affichage brut des chaînes." -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "La deuxième opérande « %s » est invalide en mode compatible." -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "En mode compatible, les 2 derniers arguments doivent être des adresses " "relatives." -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "Le mode compatible supporte au plus 3 arguments." -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "AVERTISSEMENT: largeur invalide %lu; utilise %d à la place." -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=« %s » largeur=%d\n" @@ -4744,12 +4719,12 @@ msgstr "" " -s, --serial copier un fichier à la fois au lieu de\n" " le faire en parallèle\n" -#: src/pathchk.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:145 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4760,27 +4735,27 @@ msgstr "" " -p, --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX,\n" " non seulement pour le système courant\n" -#: src/pathchk.c:231 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:236 +#, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -msgstr "La taille de la tabulation contient un caractère invalide." +msgstr "chemin « %s » contient un caractère non portable « %c »" -#: src/pathchk.c:251 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:256 +#, c-format msgid "`%s' is not a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" +msgstr "« %s » n'est pas un répertoire" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas accessible." -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "Le nom « %s » a une longueur de %ld; excédant la limite %ld" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "Le chemin « %s » a une longueur de %d; excédant la limite %ld" @@ -4802,9 +4777,8 @@ msgid "???\n" msgstr "???\n" #: src/pinky.c:318 -#, fuzzy msgid "Directory: " -msgstr "répertoire" +msgstr "Répertoire" #: src/pinky.c:320 msgid "Shell: " @@ -4843,9 +4817,9 @@ msgid "Where" msgstr "Où" #: src/pinky.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [USAGER]...\n" #: src/pinky.c:470 msgid "" @@ -4894,9 +4868,10 @@ msgstr "" "Le fichier utmp sera %s.\n" #: src/pinky.c:574 -#, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "Aucun fichier ne peut être spécifié lorsque --string est utilisée." +msgstr "" +"aucun nom d'usager spécifié; au moins doit être spécifié lorsque -l est " +"utilisée" #: src/pr.c:328 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" @@ -5001,7 +4976,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/pr.c:2766 -#, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5015,7 +4989,7 @@ msgstr "" " débuter [stopper] l'impression à la PREMIÈRE_PAGE\n" " ou à la DERNIÈRE_PAGE\n" " -COLUMN\n" -" --columns=COLUMN\n" +" --columns=COLONNES\n" " produire une sortie en COLONNES et imprimer les\n" " les colonnes vers le bas à moins que -a ne soit\n" " utilisé. Équilibrer le nombre de lignes de chaque\n" @@ -5229,9 +5203,8 @@ msgstr "" "ou <= 3. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" #: src/printenv.c:43 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie et Richard Mlynarik" #: src/printenv.c:63 #, c-format @@ -5254,13 +5227,13 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: %s: caractère(s) suivant le caractère de constante ignoré(s)" #: src/printf.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/printf.c:102 msgid "" @@ -5354,26 +5327,26 @@ msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "Nombre hexadécimal manquant dans l'échappement." #: src/printf.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "caractère de classe « %s » invalide" +msgstr "nom de caractère universel invalide \\%c%0*x" #: src/printf.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\\%c: invalid escape" -msgstr "%s: patron invalide." +msgstr "\\%c: échappement invalide" #: src/printf.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%%c: invalid directive" -msgstr "%s: patron invalide." +msgstr "%%%c: directive invalide" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Usage: %s format [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "AVERTISSEMENT: arguments superflus ignorés, débutant avec « %s »" @@ -5501,7 +5474,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ce programme est distribué dans l'espoir qui'il soit utile,\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n" "mais AUCUNE garantie n'est donnée tant pour des raisons COMMERCIALES que\n" "pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n" "GNU General Public License pour plus de détails.\n" @@ -5526,24 +5499,22 @@ msgstr "" "\n" #: src/pwd.c:75 -#, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "Trop de arguments sont des options non reconnues." +msgstr "rejet des arguments qui ne sont pas des options reconnues" #: src/pwd.c:79 -#, fuzzy msgid "cannot get current directory" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant" #: src/remove.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .." #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "Ne peut exécuter %s" +msgstr "ne peut évaluer par lstat() « . » dans %s" #: src/remove.c:384 src/remove.c:462 #, c-format @@ -5565,64 +5536,69 @@ msgstr "" "Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 +#, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s" #: src/remove.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "%s: descendre dans un répertoire protégé en écriture %s?" #: src/remove.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "%s: descendre dans le répertoire %s?" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: détruire un fichier protégé en écriture %s %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: détruire %s %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "détruit %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "détruire le répertoire: %s\n" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut détruire le répertoire %s" -#: src/remove.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:822 +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" -msgstr "Ne peut enlever « . » or « .. »" +msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »" + +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n" #: src/rm.c:101 msgid "" @@ -5677,17 +5653,17 @@ msgstr "" "l'effet\n" "de ne pas pouvoir récupérer le contenu, considérez shred.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 +#, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "destruction du répertoire %s" -#: src/rmdir.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:146 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... RÉPERTOIRE...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5701,7 +5677,7 @@ msgstr "" " ignorer les échecs qui sont causées uniquement\n" " en raison d'un répertoire qui n'est pas vide\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5715,14 +5691,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose afficher un diagnostic pour chaque répertoire traité\n" #: src/seq.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... [ENTRÉE]... (sans l'option -G)\n" -" ou: %s -G [OPTION]... [ÉNTRÉE [SORTIE]]\n" +"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" +" ou: %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n" +" ou: %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n" #: src/seq.c:87 #, c-format @@ -5763,9 +5740,9 @@ msgstr "" "et la notation flottante %e, %f, or %g.\n" #: src/seq.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "Le numéro de ligne de départ « %s » est invalide." +msgstr "arguement en virgule flottante invalide: %s" #: src/seq.c:189 msgid "" @@ -5776,27 +5753,28 @@ msgstr "" "l'incrément doit être négatif." #: src/seq.c:213 -#, fuzzy msgid "" "when the starting value is smaller than the limit,\n" "the increment must be positive" msgstr "" -"Le numéro du argument du champ de départ de l'option `-k' doit être positif." +"quand la valeur de départ est plus petite que la limite,\n" +"l'incrément doit être positif" #: src/seq.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: `%s'" -msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide." +msgstr "format de chaîne invalide: « %s »" #: src/seq.c:445 -#, fuzzy msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "Aucun type ne peut être spécifié lors de l'affichage brut des chaînes." +msgstr "" +"format de chaîne ne peut pas être spécifié quand l'impression est égal à la " +"largeur des chaînes" #: src/shred.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTIONS] FICHIER [...]\n" #: src/shred.c:176 msgid "" @@ -5919,9 +5897,9 @@ msgstr "" "fichier déchiqueté soit récupéré plus tard.\n" #: src/shred.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "Ne peut exécuter %s" +msgstr "%s: ne peut rembobiner" #: src/shred.c:845 #, c-format @@ -5929,81 +5907,80 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..." #: src/shred.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "Erreur lors de l'écriture %s" +msgstr "%s: erreur d'écriture au décalage %s" #: src/shred.c:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: fichier trop long" +msgstr "%s: fichier trop gros" #: src/shred.c:934 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1205 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: longueur de suffixe invalide" +msgstr "%s: type de fichier invalide" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: le fichier a une taille négative." -#: src/shred.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: fichier tronqué" +msgstr "%s: erreur de troncation" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ne peut déchiqueter " -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "destruction de « %s »" -#: src/shred.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1421 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: erreur de lecture." +msgstr "%s: renommé à %s" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: détruit" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "Ne peut enlever « %s »." -#: src/shred.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1560 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: nombre de secondes invalide." +msgstr "%s: nombre de passes invalide" -#: src/shred.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1577 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: longueur de suffixe invalide" +msgstr "%s: longueur de fichier invalide" -#: src/sleep.c:53 -#, fuzzy +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" -msgstr "Mike Haertel et Paul Eggert" +msgstr "Jim Meyering et Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6027,15 +6004,15 @@ msgstr "" "flottante.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 +#: src/sleep.c:166 +#, c-format +msgid "invalid time interval `%s'" +msgstr "intervalle de temps invalide « %s »" + +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ne peut lire l'horloge en temps réel" -#: src/sleep.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" -msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide." - #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel et Paul Eggert" @@ -6189,7 +6166,7 @@ msgstr "Ne peut cr msgid "open failed" msgstr "Échec d'ouverture" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "Échec de fermeture" @@ -6209,64 +6186,64 @@ msgstr " msgid "read failed" msgstr "Échec de lecture" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: désordre: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "erreur standard" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: spécification invalide du champ « %s »" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: décompte « %.*s » trop grand" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: compteur invelide au départ de « %s »." -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "nombre invalide après « - »" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "nombre invalide après « . »" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "caractère égaré dans le champ de spécification" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "nombre invalide dans le champ de départ" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "numéro de champ est zéro" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "adresse relative du caractère est zéro" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "nombre invalide après « , »" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "tab multi-caractère « %s »" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "opérande surnuméraire « %s » non permise avec -c" @@ -6320,46 +6297,46 @@ msgstr "Produire les suffixes des fichiers msgid "creating file `%s'\n" msgstr "Création du fichier « %s »\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon." + +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: longueur de suffixe invalide" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon." - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: nombre d'octets invalide." -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: nombre de lignes invalide." -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "option « -%d » est obsolète; utiliser « -l %d »" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "Nombre invalide." -#: src/stat.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:634 +#, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s" +msgstr "ne peut lire les informations du système de fichier pour %s" -#: src/stat.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:710 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n" # src/stat.c:300 MRO -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6376,7 +6353,7 @@ msgstr "" " -L, --deference suivre les liens\n" " -t, --terse afficher l'information en format terse\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6392,7 +6369,7 @@ msgstr "" " %a - droits d'accès en octal\n" " %b - nombre de blocs alloués\n" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -6408,7 +6385,7 @@ msgstr "" " %G - nom de groupe du propriétaire\n" " %g - identificateur de groupe du propriétaire\n" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -6428,7 +6405,7 @@ msgstr "" " %T - type mineur de périphérique en hexadécimal\n" " %t - type majeur de périphérique en hexadécimal\n" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -6450,7 +6427,7 @@ msgstr "" " %z - date du dernier changement\n" "\n" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6468,7 +6445,7 @@ msgstr "" " %d - fichiers noeuds libres dans le système de fichiers\n" " %f - blocs libres dans le système de fichiers\n" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6944,16 +6921,16 @@ msgstr "" "les caractères spéciaux.\n" #: src/stty.c:790 -#, fuzzy msgid "only one device may be specified" -msgstr "Un seul argument peut être spécifié." +msgstr "un seul périphérique peut être spécifié" #: src/stty.c:885 -#, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" -msgstr "les options --string et --check sont mutuellement exclusives" +msgstr "" +"les options pour le mode bavard et les styles de sortie de stty-readable\n" +"sont mutuellement exclusives" #: src/stty.c:890 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" @@ -6967,15 +6944,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: n'a pu réinitialiser en mode non par bloc" #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "argument %s invalide pour %s" +msgstr "argument invalide « %s »" #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "argument %s ambigu pour %s" +msgstr "argument manquant pour « %s »" #: src/stty.c:1120 #, c-format @@ -6992,9 +6969,9 @@ msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: aucune information sur la taille pour ce périphérique." #: src/stty.c:1914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" -msgstr "L'incrément du nombre de ligne « %s » est invalide." +msgstr "argument numérique invalide « %s »" #: src/su.c:289 msgid "Password:" @@ -7005,24 +6982,21 @@ msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass(): ne peut ouvrir /dev/tty" #: src/su.c:350 -#, fuzzy msgid "cannot set groups" -msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe" +msgstr "ne peut initialiser les groupes" #: src/su.c:354 -#, fuzzy msgid "cannot set group id" -msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe" +msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de groupe" #: src/su.c:356 -#, fuzzy msgid "cannot set user id" -msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe" +msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de l'usager" #: src/su.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [-] [USAGER [ARG]...]\n" #: src/su.c:438 msgid "" @@ -7072,9 +7046,9 @@ msgid "using restricted shell %s" msgstr "Utilisation du shell %s restreint." #: src/su.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut changer de répertoire vers %s" #: src/sum.c:36 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" @@ -7103,15 +7077,14 @@ msgstr "" "la mise à jour du super bloc.\n" #: src/sync.c:70 src/tty.c:112 -#, fuzzy msgid "ignoring all arguments" -msgstr "Trop de arguments." +msgstr "tous les arguments sont ignorés" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version afficher le nom et la version du logiciel\n" @@ -7149,7 +7122,12 @@ msgstr "stdin: erreur de lecture." msgid "separator cannot be empty" msgstr "Le séparateur ne peut être vide." -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7164,7 +7142,7 @@ msgstr "" "\n" # src/tail.c:250 -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7179,7 +7157,7 @@ msgstr "" "f\n" " -c, --bytes=N afficher les N derniers octets\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7193,7 +7171,7 @@ msgstr "" " --follow=descripteur sont équivalents\n" " -F identique à --follow=nom --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7214,12 +7192,13 @@ msgstr "" " de nom (c'est le cas habituellement des fichiers\n" " de journalisation dont on fait la rotation)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID avec -f, terminer après le processus ID, PID est " @@ -7229,7 +7208,7 @@ msgstr "" " -s, --sleep-interval=S avec -f, attendre S secondes (1 par défaut)\n" " entre les itérations\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7247,7 +7226,7 @@ msgstr "" "b pour 512, k pour 1024, m pour 1048576 (1 Meg).\n" # src/tail.c:290 -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7258,7 +7237,7 @@ msgstr "" "qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé même s'il change de nom.\n" "Tail continuera de suivre l'évolution du fichier jusqu'à la fin. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7274,74 +7253,74 @@ msgstr "" "À ce moment, tail suivra l'évolution du fichier en l'ouvrant périodiquement\n" "afin de vérifier s'il a été détruit ou recréé par un autre programme.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "fermeture %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s: ne peut repérer le déplacement %s%s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement relatif %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: ne peut repérer la fin selon le déplacement relatif %s%s" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "« %s » est devenu inaccessible" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "« %s » a été remplacé par un fichier dont on ne peut déterminer la taille; " "abandon sur ce nom." -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "%s» est devenu accessible" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fichier tronqué" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "aucun fichier restant" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ne peut déterminer la fin de ce type de fichier; abandon sur ce nom" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: caractère invalide en suffixe dans une option désuète." -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7353,7 +7332,7 @@ msgstr "" "b\n" "équivalente à la place." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7364,59 +7343,53 @@ msgstr "" "avec une syntaxe désuète des options (%s) de tail n'est pas portable.\n" "Utiliser les options équivalentes -n ou -c à la place." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "option « %s » est obsolète; utiliser « %s-%c %.*s »" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: est tellement grand qu'il n'est pas représentable." - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s est plus grand que la taille maximale possible sur ce système" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: nombre maximum invalide de changements d'états entre les ouvertures" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: nombre maximum invalide de changements consécutifs de taille" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID invalide." -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: nombre de secondes invalide." -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "AVERTISSEMENT: --retry est utile seulement si suivi par un nom" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "AVERTISSEMENT: PID ignoré; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système" #: src/tee.c:33 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker, Richard Stallman et David MacKenzie" #: src/tee.c:64 msgid "" @@ -7433,9 +7406,8 @@ msgstr "" " -i, --ignore-interrupts ignorer les signaux d'interruption\n" #: src/test.c:226 -#, fuzzy msgid "argument expected\n" -msgstr "argument" +msgstr "argument attendu\n" #: src/test.c:234 #, c-format @@ -7522,23 +7494,23 @@ msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ne permet pas -l\n" #: src/test.c:603 -#, fuzzy msgid "unknown binary operator" -msgstr "Erreur système inconnue" +msgstr "opérateur binaire inconnu" #: src/test.c:791 msgid "after -t" msgstr "après -t" #: src/test.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: [EXPRESSION]\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/test.c:995 msgid "" @@ -7698,14 +7670,19 @@ msgid "missing `]'\n" msgstr "« ] » manquant\n" #: src/test.c:1135 -#, fuzzy msgid "too many arguments\n" -msgstr "Trop de arguments." +msgstr "trop d'arguments\n" + +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Arnold Robbins et David MacKenzie" #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating %s" -msgstr "Création du fichier « %s »\n" +msgstr "création de %s" #: src/touch.c:222 #, c-format @@ -7762,26 +7739,25 @@ msgstr "" "d'heure.\n" #: src/touch.c:305 src/touch.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "argument %s invalide pour %s" +msgstr "format de date invalide %s" #: src/touch.c:349 -#, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon." +msgstr "ne peut spécifier les dates pour plus d'une source" #: src/touch.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"AVERTISSEMENT: `uniq %s' est obsolète; utiliser `uniq -s %s' à la place" +"AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04d%02d%02d%02d%" +"02d.%02d'" -#: src/touch.c:392 -#, fuzzy +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" -msgstr "Trop peu de arguments." +msgstr "arguments fichier manquants" #: src/tr.c:327 #, c-format @@ -8138,9 +8114,8 @@ msgstr "" " -o, --operating-system afficher les infos du système d'exploitation\n" #: src/uname.c:226 -#, fuzzy msgid "cannot get system name" -msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire" +msgstr "ne peut obtenir le nom de système" #: src/unexpand.c:379 msgid "" @@ -8265,13 +8240,13 @@ msgstr "" "est inutile" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s FICHIER...\n" +" ou: %s OPTION\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -8282,9 +8257,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/unlink.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut enlever le lien %s" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" @@ -8311,11 +8286,11 @@ msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" #: src/uptime.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" -msgstr[0] "usager invalide" -msgstr[1] "usager invalide" +msgstr[0] "%d usager invalide" +msgstr[1] "%d usagers invalides" #: src/uptime.c:157 #, c-format @@ -8323,9 +8298,9 @@ msgid ", load average: %.2f" msgstr ", charge moyenne: %.2f" #: src/uptime.c:191 src/users.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n" #: src/uptime.c:192 #, c-format @@ -8344,9 +8319,8 @@ msgstr "" "\n" #: src/users.c:35 -#, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" -msgstr "Jay Lepreau et David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux et David MacKenzie" #: src/users.c:119 #, c-format @@ -8360,11 +8334,11 @@ msgstr "" "L'utilisation de %s comme FICHIER est d'usage courant.\n" "\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin et David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8380,7 +8354,7 @@ msgstr "" " -m, --chars afficher le nombre de caractères\n" " -l, --lines afficher le nombre de lignes \n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8442,9 +8416,8 @@ msgid "TIME" msgstr "HEURE" #: src/who.c:498 -#, fuzzy msgid "IDLE" -msgstr "ÉCHEC" +msgstr "OSIF" #: src/who.c:498 msgid "PID" @@ -8459,9 +8432,9 @@ msgid "EXIT" msgstr "EXIT" #: src/who.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1 FICHIER2\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [ FICHIER | ARG1 ARG2]\n" #: src/who.c:575 msgid "" @@ -8571,13 +8544,13 @@ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: ne trouve pas le nom de l'usager ayant le « UID » %u\n" #: src/yes.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s [CHAÎNE]...\n" +" ou: %s OPTION\n" #: src/yes.c:55 msgid "" @@ -8587,6 +8560,9 @@ msgstr "" "Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n" "par CHAÎNE ou par « y ».\n" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: est tellement grand qu'il n'est pas représentable." + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "Ne peut changer la protection de %s" -- cgit v1.2.3-70-g09d2