summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po908
1 files changed, 458 insertions, 450 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 92520bb1b..4f54064fb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-27 22:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-08 08:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-04 06:10+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -29,8 +30,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有效的引數為:"
#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268
-#: src/head.c:307 src/head.c:357 src/head.c:775 src/head.c:820 src/tail.c:323
-#: src/tail.c:1701 src/tr.c:1664 src/tr.c:1911 src/tr.c:2019
+#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/tail.c:326
+#: src/tail.c:1729 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014
msgid "write error"
msgstr "寫入時發生錯誤"
@@ -141,20 +142,20 @@ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合引數使用\n"
-#: lib/human.c:501
+#: lib/human.c:499
msgid "block size"
msgstr "區塊大小錯誤"
-#: lib/makepath.c:112 src/df.c:515 src/remove.c:402
+#: lib/makepath.c:112 src/df.c:515 src/remove.c:394
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:161 src/copy.c:1319 src/mkdir.c:171
+#: lib/makepath.c:161 src/copy.c:1322 src/mkdir.c:171
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: lib/makepath.c:167 lib/makepath.c:409 src/cp.c:442 src/cp.c:464
+#: lib/makepath.c:167 lib/makepath.c:409 src/cp.c:441 src/cp.c:463
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s已存在但不是目錄"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: lib/makepath.c:380 lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:434 src/install.c:474
+#: lib/makepath.c:380 lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:434 src/install.c:475
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "無法更改%s的權限"
@@ -194,24 +195,24 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:155
+#: lib/unicodeio.c:151
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv 功能無法使用"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv 功能不存在"
-#: lib/unicodeio.c:164
+#: lib/unicodeio.c:160
msgid "character out of range"
msgstr "字元值超出可接受的範圍以外"
-#: lib/unicodeio.c:227
+#: lib/unicodeio.c:223
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集"
-#: lib/unicodeio.c:229
+#: lib/unicodeio.c:225
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集:%s"
@@ -259,23 +260,23 @@ msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "要比較的字串為%s及%s。"
#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
-#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:156
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723
+#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:170 src/echo.c:72
#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
-#: src/fold.c:62 src/head.c:112 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82
-#: src/install.c:590 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:336
+#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82
+#: src/install.c:589 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:335
#: src/logname.c:44 src/ls.c:3751 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:61 src/nl.c:172
-#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:397 src/pathchk.c:136
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:65 src/nl.c:172
+#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:402 src/pathchk.c:136
#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2749 src/printenv.c:59 src/printf.c:96
-#: src/ptx.c:1854 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142
+#: src/ptx.c:1868 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142
#: src/seq.c:77 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:47
-#: src/sort.c:275 src/split.c:92 src/stat.c:690 src/stty.c:485 src/su.c:432
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:230 src/tee.c:58
-#: src/test.c:972 src/touch.c:225 src/tr.c:321 src/tsort.c:92 src/tty.c:58
+#: src/sort.c:270 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:233 src/tee.c:58
+#: src/test.c:972 src/touch.c:234 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:58
#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:369 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:615 src/whoami.c:47
+#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:614 src/whoami.c:47
#: src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -298,24 +299,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
-#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762
+#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:219 src/echo.c:104
#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:162 src/factor.c:89
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:147 src/hostid.c:53
-#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:645 src/join.c:180
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:55 src/ls.c:3885
+#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:53
+#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:180
+#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3885
#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357
-#: src/nice.c:75 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:421
+#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:426
#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2861 src/printenv.c:72
#: src/printf.c:145 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:130
#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:103 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
-#: src/sleep.c:63 src/sort.c:346 src/split.c:124 src/stat.c:761 src/stty.c:699
-#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:256 src/tr.c:394 src/true.c:43
+#: src/sleep.c:63 src/sort.c:341 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
+#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:303
+#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:265 src/tr.c:389 src/true.c:43
#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:393
#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:126
-#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:59 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:153 src/who.c:655 src/whoami.c:59 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -326,18 +327,18 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212
#: src/chroot.c:78 src/comm.c:265 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89
-#: src/expr.c:202 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
+#: src/expr.c:202 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189
-#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:411
-#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:813 src/unlink.c:89
+#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:374
+#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:819 src/unlink.c:89
msgid "too few arguments"
msgstr "引數過少"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:76
#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
-#: src/readlink.c:136 src/seq.c:417 src/split.c:514 src/tr.c:1847
+#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:533 src/tr.c:1842
#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:169
-#: src/who.c:811
+#: src/who.c:803
msgid "too many arguments"
msgstr "引數過多"
@@ -490,8 +491,8 @@ msgstr ""
" -v, --verbose 處理任何檔案都會顯示訊息\n"
#: src/chgrp.c:219 src/chmod.c:157 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
-#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:221 src/cp.c:299 src/touch.c:153
-#: src/touch.c:349
+#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:221 src/cp.c:300 src/touch.c:154
+#: src/touch.c:360
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "無法取得%s的屬性"
@@ -533,6 +534,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n"
#: src/chmod.c:248
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -756,249 +758,249 @@ msgstr ""
" -2 不顯示任何一行只在 RIGHT_FILE 出現過的資料\n"
" -3 不顯示兩個檔案中同時出現的任何一行\n"
-#: src/copy.c:158 src/du.c:332
+#: src/copy.c:159 src/du.c:332
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "無法存取%s"
-#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:867 src/tail.c:1247
+#: src/copy.c:223 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1267
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "無法開啟%s來讀取資料"
-#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1210 src/tail.c:1090
-#: src/tail.c:1160
+#: src/copy.c:229 src/copy.c:283 src/copy.c:298 src/dd.c:1210 src/tail.c:1097
+#: src/tail.c:1169
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "無法 fstat%s"
-#: src/copy.c:238
+#: src/copy.c:239
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "略過檔案%s,因為準備複製時它已被其它檔案取代"
-#: src/copy.c:258 src/copy.c:884 src/copy.c:1065 src/copy.c:1155 src/ln.c:292
-#: src/remove.c:734 src/remove.c:788 src/remove.c:909 src/remove.c:1016
+#: src/copy.c:259 src/copy.c:887 src/copy.c:1068 src/copy.c:1158 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:905 src/remove.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:273
+#: src/copy.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: src/copy.c:324 src/dd.c:826 src/dd.c:1020
+#: src/copy.c:325 src/dd.c:826 src/dd.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
-#: src/copy.c:358 src/head.c:440
+#: src/copy.c:359 src/head.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s%s"
-#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125
+#: src/copy.c:374 src/copy.c:398 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:875
+#: src/copy.c:406 src/copy.c:412 src/head.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:628
+#: src/copy.c:631
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s:是否覆寫%s,而不理會權限模式 %04lo? "
-#: src/copy.c:634
+#: src/copy.c:637
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s:是否覆寫%s? "
-#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:648
+#: src/copy.c:831 src/copy.c:869 src/df.c:492 src/stat.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:838
+#: src/copy.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:852
+#: src/copy.c:855
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "警告:指定了來源檔%s多於一次"
-#: src/copy.c:897 src/ln.c:238
+#: src/copy.c:900 src/ln.c:237
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s及%s為同一檔案"
-#: src/copy.c:907
+#: src/copy.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/copy.c:924
+#: src/copy.c:927
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "不會以%2$s覆寫剛建立的%1$s"
-#: src/copy.c:935
+#: src/copy.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:996
+#: src/copy.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/copy.c:1028
+#: src/copy.c:1031
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "將%s備份會破壞來源檔,故不移動%s。"
-#: src/copy.c:1029
+#: src/copy.c:1032
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "將%s備份會破壞來源檔,故不複製%s。"
-#: src/copy.c:1044 src/ln.c:274
+#: src/copy.c:1047 src/ln.c:273
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "無法備份%s"
-#: src/copy.c:1080 src/ln.c:309
+#: src/copy.c:1083 src/ln.c:308
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (備份:%s)"
-#: src/copy.c:1130
+#: src/copy.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:1137
+#: src/copy.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/copy.c:1163
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:1217
+#: src/copy.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
-#: src/copy.c:1272
+#: src/copy.c:1275
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "無法進行跨裝置的移動 (%s至%s);無法移除目標檔案或目錄"
-#: src/copy.c:1300
+#: src/copy.c:1303
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "無法複製循環的符號鏈結%s"
-#: src/copy.c:1377
+#: src/copy.c:1380
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s:只能於目前的目錄中建立相對符號鏈結"
-#: src/copy.c:1384
+#: src/copy.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:1420 src/mkfifo.c:134
+#: src/copy.c:1423 src/mkfifo.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:1434
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "字元特殊檔案"
-#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2485 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1449 src/ls.c:2485 src/stat.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "符號連結"
-#: src/copy.c:1471
+#: src/copy.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/copy.c:1487 src/copy.c:1550 src/cp.c:335
+#: src/copy.c:1490 src/copy.c:1551 src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "無法保留%s的擁有者及所屬群組"
-#: src/copy.c:1502
+#: src/copy.c:1505
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s的檔案類型不詳"
-#: src/copy.c:1537
+#: src/copy.c:1538
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "保留%s的時間"
-#: src/copy.c:1562
+#: src/copy.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "無法保留%s的時間"
-#: src/copy.c:1567
+#: src/copy.c:1568
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "無法保留%s的著作者"
-#: src/copy.c:1586
+#: src/copy.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "無法更改%s的權限"
-#: src/copy.c:1608 src/ln.c:327
+#: src/copy.c:1609 src/ln.c:326
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "無法將%s的備份還原"
-#: src/copy.c:1612
+#: src/copy.c:1613
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s→%s (還原備份)\n"
-#: src/cp.c:49
+#: src/cp.c:50
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
-#: src/cp.c:160 src/mv.c:307
+#: src/cp.c:161 src/mv.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
@@ -1009,7 +1011,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [選項]... 來源... 目錄\n"
" 或:%s [選項]... --target-directory=目錄 來源...\n"
-#: src/cp.c:166
+#: src/cp.c:167
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1017,18 +1019,18 @@ msgstr ""
"將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:126
-#: src/install.c:606 src/kill.c:104 src/ln.c:355 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:411
-#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1866 src/shred.c:165 src/sort.c:289 src/split.c:105
-#: src/tac.c:135 src/tail.c:244 src/touch.c:234 src/unexpand.c:382
+#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
+#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:354 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:416
+#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1880 src/shred.c:165 src/sort.c:284 src/split.c:109
+#: src/tac.c:135 src/tail.c:247 src/touch.c:243 src/unexpand.c:382
#: src/uniq.c:143
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "長選項必須用的引數在使用短選項時也是必須的。\n"
-#: src/cp.c:173
+#: src/cp.c:174
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1045,7 +1047,7 @@ msgstr ""
" --copy-contents 當使用遞迴模式時複製特殊檔案的內容\n"
" -d 等於 --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:180
+#: src/cp.c:181
msgid ""
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
@@ -1059,7 +1061,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive 覆寫檔案前需要確認\n"
" -H 使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n"
-#: src/cp.c:187
+#: src/cp.c:188
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
@@ -1075,7 +1077,7 @@ msgstr ""
" (預設值為:mode,ownership,timestamps)\n"
" 額外的屬性有:links、all\n"
-#: src/cp.c:195
+#: src/cp.c:196
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
@@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr ""
" --parents 複製前先在 <目錄> 建立來源路徑中的所有目錄\n"
" -P 等於‘--no-dereference’\n"
-#: src/cp.c:200
+#: src/cp.c:201
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
@@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr ""
" --remove-destination 嘗試開啟目的地檔案前先移除已存在的目的地\n"
" 檔案 (與 --force 選項作對比)\n"
-#: src/cp.c:205
+#: src/cp.c:206
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
@@ -1108,7 +1110,7 @@ msgstr ""
" --sparse=WHEN 控制建立 sparse 檔案的方式\n"
" --strip-trailing-slashes 移除引數中所有 <來源> 檔案/目錄末端的斜號\n"
-#: src/cp.c:212
+#: src/cp.c:213
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1119,7 +1121,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
" --target-directory=目錄 將所有 <來源> 檔案/目錄複製至指定的 <目錄>\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:218
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1132,7 +1134,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
" -x, --one-file-system 不會跨越檔案系統進行操作\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:227
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"使用 --sparse=never 會禁止產生 sparse 檔案。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:236
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1164,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"變數來選擇。以下是可用的變數值:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:639 src/ln.c:385 src/mv.c:351
+#: src/cp.c:242 src/install.c:638 src/ln.c:384 src/mv.c:351
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr ""
" existing, nil 若有數字的備份檔已經存在則使用數字,否則使用普通方式備份\n"
" simple, never 永遠使用普通方式備份\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:248
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1187,56 +1189,56 @@ msgstr ""
"有一個特別情況:如果同時指定 --force 和 --backup 選項,而且 <來源> 和\n"
"<目的地> 是同一個已存在的普通檔案的話,cp 會將 <來源> 檔案備份。\n"
-#: src/cp.c:321
+#: src/cp.c:320
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "無法保留%s的時間"
-#: src/cp.c:345
+#: src/cp.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "無法更改%s的權限"
-#: src/cp.c:430
+#: src/cp.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1601
+#: src/cp.c:488 src/ln.c:488 src/mv.c:456 src/shred.c:1601
#, fuzzy
msgid "missing file argument"
msgstr "略過引數"
-#: src/cp.c:494
+#: src/cp.c:493
#, fuzzy
msgid "missing destination file"
msgstr "缺少了欄位數值"
-#: src/cp.c:519 src/ln.c:161 src/ln.c:184 src/ln.c:211 src/ln.c:298
+#: src/cp.c:518 src/ln.c:161 src/ln.c:184 src/ln.c:211 src/ln.c:297
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "正在存取%s"
-#: src/cp.c:544
+#: src/cp.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified destination directory does not exist"
msgstr "%s已存在但不是目錄"
-#: src/cp.c:546
+#: src/cp.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s已存在但不是目錄"
-#: src/cp.c:549
+#: src/cp.c:548
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "複製多個檔案,但最後的引數%s並非目錄。"
-#: src/cp.c:648
+#: src/cp.c:647
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "當保留路徑時,目的地必須是目錄"
-#: src/cp.c:875 src/install.c:216 src/ln.c:436 src/mv.c:402
+#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:435 src/mv.c:402
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1245,16 +1247,16 @@ msgstr ""
"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
"此選項。請使用 --backup=%s。"
-#: src/cp.c:969 src/ln.c:466
+#: src/cp.c:968 src/ln.c:465
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項"
-#: src/cp.c:1005
+#: src/cp.c:1004
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "無法同時建立實際及符號鏈結"
-#: src/cp.c:1013 src/install.c:272 src/ln.c:532 src/mv.c:480
+#: src/cp.c:1012 src/install.c:273 src/ln.c:531 src/mv.c:480
msgid "backup type"
msgstr "備份方式"
@@ -1263,7 +1265,7 @@ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
msgstr "Stuart Kemp 及 David MacKenzie"
#: src/csplit.c:288 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
-#: src/tr.c:1607 src/tr.c:1709 src/tr.c:1752
+#: src/tr.c:1602 src/tr.c:1704 src/tr.c:1747
msgid "read error"
msgstr "讀取時發生錯誤"
@@ -1447,8 +1449,8 @@ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:111 src/fold.c:66
-#: src/head.c:116 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:401 src/pr.c:2753
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:234 src/tee.c:62
+#: src/head.c:113 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:406 src/pr.c:2753
+#: src/sort.c:274 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:237 src/tee.c:62
#: src/unexpand.c:373 src/wc.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -1560,14 +1562,14 @@ msgstr "缺少了欄位數值"
msgid "missing list of positions"
msgstr "缺少了表示位置的數值"
-#: src/date.c:118
+#: src/date.c:119
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:123
+#: src/date.c:124
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
@@ -1580,15 +1582,15 @@ msgid ""
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:134
+#: src/date.c:135
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:142
+#: src/date.c:143
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
@@ -1598,7 +1600,7 @@ msgid ""
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:150
+#: src/date.c:151
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
@@ -1606,7 +1608,7 @@ msgid ""
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:156
+#: src/date.c:157
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
@@ -1614,14 +1616,14 @@ msgid ""
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:162
+#: src/date.c:163
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:167
+#: src/date.c:168
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1629,7 +1631,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:173
+#: src/date.c:174
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1637,7 +1639,7 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:179
+#: src/date.c:180
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -1648,7 +1650,7 @@ msgid ""
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:188
+#: src/date.c:189
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
@@ -1656,7 +1658,7 @@ msgid ""
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:194
+#: src/date.c:195
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -1664,7 +1666,7 @@ msgid ""
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:200
+#: src/date.c:201
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
@@ -1672,9 +1674,9 @@ msgid ""
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:206
+#: src/date.c:207
msgid ""
-" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
@@ -1684,33 +1686,33 @@ msgid ""
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:238 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:860
-#: src/md5sum.c:383 src/md5sum.c:725 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
+#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163
#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:482 src/tac.c:488
-#: src/tee.c:151 src/tr.c:2026 src/tsort.c:585 src/wc.c:210
+#: src/tee.c:151 src/tr.c:2021 src/tsort.c:585 src/wc.c:210
msgid "standard input"
msgstr "標準輸出"
-#: src/date.c:269 src/date.c:462
+#: src/date.c:270 src/date.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:367
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:374
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "非選項的引數過多"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:388
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
@@ -1718,22 +1720,22 @@ msgid ""
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:400
#, fuzzy
msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:436
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:438 src/touch.c:402
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "不能用超過一種方式進行分割"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:471
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "stat%s失敗"
@@ -1930,7 +1932,7 @@ msgstr "略過輸出檔%2$s的最初 %1$s 個位元組"
#: src/df.c:45
#, fuzzy
-msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert"
msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
#: src/df.c:149
@@ -1972,7 +1974,7 @@ msgstr " %4s-區段 已用 可用 已用%%"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " 掛載點\n"
-#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:987
+#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:983
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
@@ -2151,9 +2153,7 @@ msgstr ""
#: src/du.c:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-"Meyering"
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
#: src/du.c:175
@@ -2570,17 +2570,17 @@ msgstr ""
" -s, --spaces 只在空格位置斷開\n"
" -w, --width=寬度 使用指定的 <寬度> 作為行寬而非 80\n"
-#: src/fold.c:267
+#: src/fold.c:266
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr "‘%s’選項已過時;請使用‘%s’"
-#: src/fold.c:295
+#: src/fold.c:294
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "無效的欄位數目:‘%s’"
-#: src/head.c:120
+#: src/head.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"當多於一個 <檔案> 時,顯示時會先加上表示檔案名稱的標頭。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
-#: src/head.c:129
+#: src/head.c:126
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:137
+#: src/head.c:134
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent 絕不顯示含有檔案名稱的標頭\n"
" -v, --verbose 一定顯示含有檔案名稱的標頭\n"
-#: src/head.c:143
+#: src/head.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2619,76 +2619,76 @@ msgstr ""
"\n"
"<大小> 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n"
-#: src/head.c:158 src/head.c:271 src/head.c:343 src/head.c:550 src/head.c:632
-#: src/head.c:704 src/head.c:769 src/head.c:797 src/tail.c:361 src/tail.c:442
-#: src/tail.c:491 src/tail.c:583 src/tail.c:708 src/tail.c:756 src/tail.c:795
-#: src/tail.c:1273 src/tail.c:1309 src/uniq.c:378
+#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
+#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:364 src/tail.c:445
+#: src/tail.c:494 src/tail.c:587 src/tail.c:715 src/tail.c:763 src/tail.c:802
+#: src/tail.c:1293 src/tail.c:1329 src/uniq.c:378
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
-#: src/head.c:161 src/uniq.c:383
+#: src/head.c:158 src/uniq.c:383
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-#: src/head.c:164
+#: src/head.c:161
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:237
+#: src/head.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of bytes is large"
msgstr "位元組數目"
-#: src/head.c:455
+#: src/head.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s"
-#: src/head.c:625 src/head.c:696 src/tail.c:392
+#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s%s"
-#: src/head.c:814
+#: src/head.c:813
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
-#: src/head.c:898 src/tail.c:1433
+#: src/head.c:897 src/tail.c:1453
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s:%s過大,因此無法表示"
-#: src/head.c:899 src/tail.c:1435
+#: src/head.c:898 src/tail.c:1455
msgid "number of lines"
msgstr "行數"
-#: src/head.c:899 src/tail.c:1436
+#: src/head.c:898 src/tail.c:1456
msgid "number of bytes"
msgstr "位元組數目"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1522
+#: src/head.c:905 src/tail.c:1542
msgid "invalid number of lines"
msgstr "無效的行數"
-#: src/head.c:907 src/tail.c:1523
+#: src/head.c:906 src/tail.c:1543
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "無效的位元組數目"
-#: src/head.c:994
+#: src/head.c:993
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "無法識別的選項‘-%c’"
-#: src/head.c:1001
+#: src/head.c:1000
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
msgstr "‘-%s’選項已過時;請使用‘-%c %.*s%.*s%s’"
-#: src/head.c:1077
+#: src/head.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "要比較的位元組數目無效"
@@ -2786,70 +2786,70 @@ msgstr "無法改變所屬群組至沒有名稱的群組"
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:266
+#: src/install.c:267
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "安裝目錄時不能用 strip 選項"
-#: src/install.c:289 src/mkdir.c:141
+#: src/install.c:290 src/mkdir.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-#: src/install.c:304 src/install.c:368
+#: src/install.c:305 src/install.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/install.c:329
+#: src/install.c:330
#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
msgstr "正在安裝多個檔案,但最後的引數%s並非目錄。"
-#: src/install.c:432
+#: src/install.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a directory"
msgstr "%s已存在但不是目錄"
-#: src/install.c:468
+#: src/install.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "無法更改%s的權限"
-#: src/install.c:492
+#: src/install.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
-#: src/install.c:504
+#: src/install.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/install.c:525
+#: src/install.c:524
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "區塊特殊檔案"
-#: src/install.c:529
+#: src/install.c:528
msgid "cannot run strip"
msgstr "無法執行 strip 指令"
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:535
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "stat 時發生錯誤"
-#: src/install.c:557
+#: src/install.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "無效的使用者"
-#: src/install.c:575
+#: src/install.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "無效的群組"
-#: src/install.c:594
+#: src/install.c:593
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [選項]... 來源... 目錄 (第二種格式)\n"
" 或:%s -d [選項]... 目錄... (第三種格式)\n"
-#: src/install.c:600
+#: src/install.c:599
msgid ""
"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"在第三種格式中,會建立所有指定的目錄及它們的所有上層目錄。\n"
"\n"
-#: src/install.c:609
+#: src/install.c:608
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory 所有引數都作為目錄處理;而且會建立指定目錄的所有主目"
"錄\n"
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:615
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=模式 自行設定權限模式 (像 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=擁有者 自行設定擁有者 (只適用於最大權力使用者)\n"
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:622
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=字串 自行指定備份檔的後置 <字串>\n"
" -v, --verbose 處理每個檔案/目錄時印出名稱\n"
-#: src/install.c:632 src/ln.c:378 src/mv.c:344
+#: src/install.c:631 src/ln.c:377 src/mv.c:344
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3139,42 +3139,42 @@ msgstr "%s:警告:將實際鏈結 (hard link) 連至符號鏈結不是所有
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: 不允許將實際鏈結 (hard link) 連至目錄"
-#: src/ln.c:247
+#: src/ln.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/ln.c:252
+#: src/ln.c:251
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s:是否置換%s? "
-#: src/ln.c:258
+#: src/ln.c:257
#, c-format
msgid "%s: File exists"
msgstr "%s:檔案已存在"
-#: src/ln.c:305
+#: src/ln.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "符號連結"
-#: src/ln.c:306
+#: src/ln.c:305
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "建立連至%2$s的實際鏈結 (hard link)%1$s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:319
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "正在建立連至%2$s的符號鏈結%1$s"
-#: src/ln.c:321
+#: src/ln.c:320
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "正在建立連至%2$s的實際鏈結 (hard link)%1$s"
-#: src/ln.c:340
+#: src/ln.c:339
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [選項]... 目標... 目錄\n"
" 或:%s [選項]... --target-directory=目錄 目標...\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:345
msgid ""
"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"都必須存在。\n"
"\n"
-#: src/ln.c:358
+#: src/ln.c:357
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"者)\n"
" -f, --force 強迫移除任何已存在的目的地檔案\n"
-#: src/ln.c:364
+#: src/ln.c:363
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive 確認是否移除目的地檔案\n"
" -s, --symbolic 建立符號鏈結而不是實際鏈結\n"
-#: src/ln.c:370
+#: src/ln.c:369
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3242,12 +3242,12 @@ msgstr ""
" --target-directory=目錄 在指定 <目錄> 中建立鏈結\n"
" -v, --verbose 連結前先印出每個檔案的名稱\n"
-#: src/ln.c:523
+#: src/ln.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr "%s已存在但不是目錄"
-#: src/ln.c:544
+#: src/ln.c:543
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "建立多個鏈結時,最後的引數必需為目錄"
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/ls.c:2200 src/remove.c:945
+#: src/ls.c:2200 src/remove.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
@@ -3648,82 +3648,82 @@ msgstr ""
"的輸出結果。預設模式是印出總和檢查值,一個代表檔案類型的字元 (‘*’表示二元\n"
"碼,‘ ’[空格] 表示文字),及每個 <檔案> 的名稱。\n"
-#: src/md5sum.c:428
+#: src/md5sum.c:435
#, c-format
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s:%lu:該行的 %s 總和檢查值格式不正確"
-#: src/md5sum.c:450
+#: src/md5sum.c:457
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s:開啟或讀取時發生錯誤\n"
-#: src/md5sum.c:474
+#: src/md5sum.c:481
msgid "FAILED"
msgstr "錯誤"
-#: src/md5sum.c:474
+#: src/md5sum.c:481
msgid "OK"
msgstr "正確"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:494
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s:讀取時發生錯誤"
-#: src/md5sum.c:500
+#: src/md5sum.c:507
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值"
-#: src/md5sum.c:513
+#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
msgstr "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個"
-#: src/md5sum.c:516
+#: src/md5sum.c:523
msgid "file"
msgstr "檔案"
-#: src/md5sum.c:516
+#: src/md5sum.c:523
msgid "files"
msgstr "檔案"
-#: src/md5sum.c:522
+#: src/md5sum.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
msgstr "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並不匹配"
-#: src/md5sum.c:525
+#: src/md5sum.c:532
msgid "checksum"
msgstr "總和檢查值"
-#: src/md5sum.c:525
+#: src/md5sum.c:532
msgid "checksums"
msgstr "總和檢查值"
-#: src/md5sum.c:608
+#: src/md5sum.c:615
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "當驗證總和檢查值時,選項 --binary 及 --text 是沒有意義的"
-#: src/md5sum.c:616
+#: src/md5sum.c:623
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項"
-#: src/md5sum.c:623
+#: src/md5sum.c:630
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "選項 --status 只有在驗證總和檢查值時才有意義"
-#: src/md5sum.c:630
+#: src/md5sum.c:637
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "選項 --warn 只有在驗證總和檢查值時才有意義"
-#: src/md5sum.c:640
+#: src/md5sum.c:647
msgid "no files may be specified when using --string"
msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案"
-#: src/md5sum.c:662
+#: src/md5sum.c:669
msgid "only one argument may be specified when using --check"
msgstr "使用選項 --check 時只能指定一個引數"
@@ -3945,12 +3945,12 @@ msgstr "%s已存在但不是目錄"
msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
msgstr "移動多個檔案時,最後的引數必須為目錄。"
-#: src/nice.c:65
+#: src/nice.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
-#: src/nice.c:66
+#: src/nice.c:70
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
@@ -3959,26 +3959,26 @@ msgid ""
" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:108 src/nice.c:121
+#: src/nice.c:112 src/nice.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "無效的寬度選項:‘%s’"
-#: src/nice.c:146
+#: src/nice.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid priority `%s'"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-#: src/nice.c:170
+#: src/nice.c:174
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""
-#: src/nice.c:177 src/nice.c:186
+#: src/nice.c:181 src/nice.c:190
#, fuzzy
msgid "cannot get priority"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/nice.c:191
+#: src/nice.c:195
#, fuzzy
msgid "cannot set priority"
msgstr "無法建立目錄%s"
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "David M. Ihnat 及 David MacKenzie"
msgid "standard input is closed"
msgstr "已關閉標準輸入"
-#: src/paste.c:405
+#: src/paste.c:410
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"將每個 <檔案> 相應的每一行用 TAB 隔開,在標準輸出中並排顯示。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
-#: src/paste.c:414
+#: src/paste.c:419
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -4980,12 +4980,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:409
+#: src/ptx.c:405
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (對於正規表示式‘%s’)"
-#: src/ptx.c:1858
+#: src/ptx.c:1872
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [選項]... [輸入]... (沒有 -G)\n"
" 或:%s -G [選項]... [輸入 [輸出]]\n"
-#: src/ptx.c:1862
+#: src/ptx.c:1876
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"顯示輸入檔中所有字詞排列後的索引,並包括該字詞前後的文字。\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1869
+#: src/ptx.c:1883
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1889
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1896
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1890
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1897
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n"
"預設使用‘-F /’選項。\n"
-#: src/ptx.c:1978
+#: src/ptx.c:1992
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"散佈及/或修改本軟體。\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1985
+#: src/ptx.c:1999
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr ""
"適用於任何特定目的的保證。詳情請參考 GNU General Public License。\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1992
+#: src/ptx.c:2006
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
@@ -5114,72 +5114,72 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:394
+#: src/remove.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
+#: src/remove.c:399 src/remove.c:480
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "無法在%s中 lstat‘.’"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:484
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s的所在裝置或 inode 改變了"
-#: src/remove.c:574 src/remove.c:719 src/remove.c:897 src/remove.c:1003
+#: src/remove.c:566 src/remove.c:711 src/remove.c:889 src/remove.c:999
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "lstat%s失敗"
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1083
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s:是否移除有防寫保護的%s%s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:614
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s:是否移除%s%s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "已移除%s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1078
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:823
+#: src/remove.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:912 src/remove.c:1021
+#: src/remove.c:908 src/remove.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/remove.c:920
+#: src/remove.c:916
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"以下的目錄是循環的一部份:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1117
+#: src/remove.c:1113
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "無法移除‘.’或‘..’"
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "無法移除‘.’或‘..’"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
-#: src/rm.c:101 src/touch.c:229
+#: src/rm.c:101 src/touch.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
@@ -5328,24 +5328,12 @@ msgstr ""
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-#: src/seq.c:188
-msgid ""
-"when the starting value is larger than the limit,\n"
-"the increment must be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:212
-msgid ""
-"when the starting value is smaller than the limit,\n"
-"the increment must be positive"
-msgstr ""
-
-#: src/seq.c:423
+#: src/seq.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "無效的類型‘%s’"
-#: src/seq.c:445
+#: src/seq.c:406
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "傾印字串時不能指定類型"
@@ -5597,7 +5585,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’"
-#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1061
+#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1068
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "無法建立鏈結%s"
@@ -5606,7 +5594,7 @@ msgstr "無法建立鏈結%s"
msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
msgstr "Mike Haertel 及 Paul Eggert"
-#: src/sort.c:283
+#: src/sort.c:278
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -5618,7 +5606,7 @@ msgstr ""
"排序選項:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:292
+#: src/sort.c:287
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -5629,7 +5617,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order 只考慮空白字元、英文字和數字\n"
" -f, --ignore-case 排序前先將小寫字元轉換為大寫\n"
-#: src/sort.c:297
+#: src/sort.c:292
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5645,7 +5633,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse 以相反的次序排列\n"
"\n"
-#: src/sort.c:305
+#: src/sort.c:300
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -5667,10 +5655,10 @@ msgstr ""
" -s, --stable 不進行最後的整行比較排序\n"
" -S, --buffer-size=大小 指定記憶緩衝區的 <大小>\n"
-#: src/sort.c:315
-#, c-format
+#: src/sort.c:310
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
@@ -5684,12 +5672,12 @@ msgstr ""
" -u, --unique 配合 -c:嚴格檢查資料是否依次序排列\n"
" 沒有 -c:遇到多行相同的資料時只顯示第一行\n"
-#: src/sort.c:322
+#: src/sort.c:317
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated 以位元組 0 而非 newline 字元作為每行的結束字元\n"
-#: src/sort.c:327
+#: src/sort.c:322
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5707,7 +5695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<大小> 可以加上如下的單位:\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:331
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5727,23 +5715,23 @@ msgstr ""
"和語系有關的環境變數會影響排序結果。\n"
"如果要以位元組數值作為排列次序,請設定環境變數 LC_ALL=C。\n"
-#: src/sort.c:447
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: src/sort.c:470
+#: src/sort.c:465
msgid "open failed"
msgstr "開啟時發生錯誤"
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2556
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2578
msgid "close failed"
msgstr "關閉時發生錯誤"
-#: src/sort.c:498
+#: src/sort.c:493
msgid "write failed"
msgstr "寫入時發生錯誤"
-#: src/sort.c:644
+#: src/sort.c:639
msgid "sort size"
msgstr "排序記憶緩衝區"
@@ -5751,78 +5739,91 @@ msgstr "排序記憶緩衝區"
msgid "stat failed"
msgstr "stat 時發生錯誤"
-#: src/sort.c:975
+#: src/sort.c:992
msgid "read failed"
msgstr "讀入時發生錯誤"
-#: src/sort.c:1573
+#: src/sort.c:1589
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s:次序不正確:"
-#: src/sort.c:1577
+#: src/sort.c:1593
msgid "standard error"
msgstr "標準錯誤輸出"
-#: src/sort.c:2089
+#: src/sort.c:2090
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s:無效的欄位規格‘%s’"
-#: src/sort.c:2115
+#: src/sort.c:2116
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s:數字‘%.*s’過大"
-#: src/sort.c:2121
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效"
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2364
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "‘-’後的數字無效"
-#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2407 src/sort.c:2434
+#: src/sort.c:2367 src/sort.c:2413 src/sort.c:2440
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "‘.’後的數字無效"
-#: src/sort.c:2364 src/sort.c:2443
+#: src/sort.c:2370 src/sort.c:2449
msgid "stray character in field spec"
msgstr "欄位規格出現不合法的字元"
-#: src/sort.c:2398
+#: src/sort.c:2404
msgid "invalid number at field start"
msgstr "欄位規格開始部份的數字無效"
-#: src/sort.c:2402 src/sort.c:2430
+#: src/sort.c:2408 src/sort.c:2436
msgid "field number is zero"
msgstr "欄位是 0"
-#: src/sort.c:2411
+#: src/sort.c:2417
msgid "character offset is zero"
msgstr "字元偏移值是 0"
-#: src/sort.c:2426
+#: src/sort.c:2432
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "‘,’後的數字無效"
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "正在關閉輸出檔%s"
+
+#: src/sort.c:2475
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2486
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "分隔欄位字元‘%s’多於一個字元"
-#: src/sort.c:2539
+#: src/sort.c:2491
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2561
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr "使用 -c 時不允許指定額外的參數‘%s’"
-#: src/split.c:96
+#: src/split.c:100
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [輸入 [前置字串]]\n"
-#: src/split.c:100
+#: src/split.c:104
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
@@ -5833,12 +5834,13 @@ msgstr ""
"或 <輸入> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n"
"\n"
-#: src/split.c:108
-#, c-format
+#: src/split.c:112
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
" -a, --suffix-length=N 後置字串的長度為 N (預設值是 %d)\n"
@@ -5847,13 +5849,13 @@ msgstr ""
" 超出指定位元組數目\n"
" -l, --lines=行數 每個輸出檔放入指定 <行數> 的資料\n"
-#: src/split.c:114
+#: src/split.c:119
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr " --verbose 開啟每個輸出檔之前都在標準錯誤輸出顯示訊息\n"
-#: src/split.c:120
+#: src/split.c:125
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -5861,45 +5863,45 @@ msgstr ""
"\n"
"<大小> 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n"
-#: src/split.c:171
+#: src/split.c:186
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "輸出檔的後置字串已用盡"
-#: src/split.c:189
+#: src/split.c:204
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"
-#: src/split.c:346
+#: src/split.c:361
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "不能用超過一種方式進行分割"
-#: src/split.c:398
+#: src/split.c:413
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s:無效的後置字串長度"
-#: src/split.c:412 src/split.c:436
+#: src/split.c:427 src/split.c:451
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s:無效的位元組數目"
-#: src/split.c:424
+#: src/split.c:439
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s:無效的行數"
-#: src/split.c:466
+#: src/split.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s:數字‘%.*s’過大"
-#: src/split.c:485
+#: src/split.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
msgstr "‘-%d’選項已過時;請使用‘-l %d’"
-#: src/split.c:500
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "無效的行數"
@@ -5909,19 +5911,19 @@ msgstr "無效的行數"
msgid "*** invalid date/time ***"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-#: src/stat.c:618
+#: src/stat.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
-#: src/stat.c:694
+#: src/stat.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
# How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs
# say? -- Abel
-#: src/stat.c:695
+#: src/stat.c:696
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
@@ -5937,7 +5939,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference 讀取鏈結本身的資訊,而非鏈結指示的目標檔案/目錄\n"
" -t, --terse 只顯示簡略的資訊\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:707
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5955,7 +5957,7 @@ msgstr ""
" %a - 以八進位數字方式表示存取權限\n"
" %b - 佔用的磁碟區段數目\n"
-#: src/stat.c:714
+#: src/stat.c:715
#, fuzzy
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
@@ -5972,7 +5974,7 @@ msgstr ""
" %G - 所屬群組的名稱\n"
" %g - 所屬群組的號碼\n"
-#: src/stat.c:722
+#: src/stat.c:723
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -5993,7 +5995,7 @@ msgstr ""
" %T - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 minor 號碼\n"
" %t - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 major 號碼\n"
-#: src/stat.c:732
+#: src/stat.c:733
#, fuzzy
msgid ""
" %U User name of owner\n"
@@ -6015,7 +6017,7 @@ msgstr ""
" %Z - 由 Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經過的秒數\n"
" %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n"
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:745
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6034,7 +6036,7 @@ msgstr ""
" %d - 檔案系統剩餘可用的最大檔案數目\n"
" %f - 檔案系統的剩餘空間\n"
-#: src/stat.c:753
+#: src/stat.c:754
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
@@ -6051,6 +6053,13 @@ msgstr ""
" %T - 以容易理解的方式表示的檔案系統類型\n"
" %t - 以十六進位表示的檔案系統類型\n"
+#: src/stat.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+msgstr ""
+"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
+"此選項。請使用 --backup=%s。"
+
#: src/stty.c:489
#, c-format
msgid ""
@@ -6469,11 +6478,11 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "引數過多"
-#: src/sys2.h:469
+#: src/sys2.h:470
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 顯示此求助說明並離開\n"
-#: src/sys2.h:471
+#: src/sys2.h:472
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 顯示版本資訊並離開\n"
@@ -6519,7 +6528,7 @@ msgstr "分隔字串不可以是空的"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
-#: src/tail.c:238
+#: src/tail.c:241
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6532,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
"\n"
-#: src/tail.c:247
+#: src/tail.c:250
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6543,7 +6552,7 @@ msgstr ""
" 不斷嘗試開啟該檔案 ─ 只在配合 -f 選項時有用\n"
" -c, --bytes=N 輸出最後的 N 個位元組\n"
-#: src/tail.c:253
+#: src/tail.c:256
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6557,7 +6566,7 @@ msgstr ""
" -F 等於 --follow=name --retry\n"
# --max-consecutive-size-changes is undocumented -- maddog
-#: src/tail.c:260
+#: src/tail.c:263
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6577,7 +6586,7 @@ msgstr ""
" 配合 --follow=name 時,如果 <檔案> 連續 N 次\n"
" 改變大小,則認定此檔案已經被改名。\n"
-#: src/tail.c:271
+#: src/tail.c:274
#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -6593,7 +6602,7 @@ msgstr ""
" (預設為 1 秒)\n"
" -v, --verbose 一定顯示任何標明檔案名稱的標頭\n"
-#: src/tail.c:280
+#: src/tail.c:283
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6609,7 +6618,7 @@ msgstr ""
"m 則是 1048576 (1M)。\n"
"\n"
-#: src/tail.c:288
+#: src/tail.c:291
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6618,7 +6627,7 @@ msgstr ""
"若配合 --follow (-f) 選項,tail 預設會檢查檔案描述子 (file descriptor);\n"
"即是說,即使要 tail 的檔案已經改名,tail 仍會繼續檢查該檔案的末端。"
-#: src/tail.c:293
+#: src/tail.c:296
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6632,66 +6641,66 @@ msgstr ""
"的檔案,方法是重覆地開啟檔案,看看它是否已被移除和其它程式會否再產生該\n"
"檔案。\n"
-#: src/tail.c:331
+#: src/tail.c:334
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:396
+#: src/tail.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s"
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s:無法搜尋至末端相對位置 %s%s"
-#: src/tail.c:848
+#: src/tail.c:855
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "已無法存取‘%s’"
-#: src/tail.c:865
+#: src/tail.c:872
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "%s:被一個無法 tail 的檔案取代;不會再檢查此檔案名稱"
-#: src/tail.c:886
+#: src/tail.c:893
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "已經可以存取‘%s’"
-#: src/tail.c:894
+#: src/tail.c:901
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "‘%s’已出現;正在檢查新檔案的末端"
-#: src/tail.c:905
+#: src/tail.c:912
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr "‘%s’已被取代;正在檢查新檔案的末端"
-#: src/tail.c:1030
+#: src/tail.c:1037
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s:檔案被截斷了"
-#: src/tail.c:1050
+#: src/tail.c:1057
msgid "no files remaining"
msgstr "已沒有任何剩餘的檔案"
-#: src/tail.c:1277
+#: src/tail.c:1297
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s:無法檢查此類檔案的末端;不會再檢查此檔案名稱"
-#: src/tail.c:1401
+#: src/tail.c:1421
#, c-format
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
msgstr "%c:在已過時的選項中含有無效的後置字元"
-#: src/tail.c:1450
+#: src/tail.c:1470
#, c-format
msgid ""
"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6701,7 +6710,7 @@ msgstr ""
"參數過多;當使用已過時的 tail 選項語法 (%s) 時,不可指定多於一個的檔案\n"
"參數。請使用同等的 -n 或 -c 選項。"
-#: src/tail.c:1459
+#: src/tail.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6711,40 +6720,47 @@ msgstr ""
"警告:將兩個或以上的檔案配合已過時的 tail 選項語法 (%s) 不是在所有系統\n"
"都通用的。請使用同等的 -n 或 -c 選項。"
-#: src/tail.c:1468
+#: src/tail.c:1488
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
msgstr "‘%s’選項已過時;請使用‘%s-%c %.*s’"
-#: src/tail.c:1548
+#: src/tail.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+msgstr ""
+"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
+"此選項。請使用 --backup=%s。"
+
+#: src/tail.c:1572
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s:開啟檔案前 stat 資料沒有改變的最大次數無效"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1584
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
msgstr "%s:檔案連續改變大小的最大次數無效"
-#: src/tail.c:1572
+#: src/tail.c:1596
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s:無效的 PID"
-#: src/tail.c:1587
+#: src/tail.c:1615
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s:無效的秒數"
-#: src/tail.c:1606
+#: src/tail.c:1634
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "警告:只有檢查檔案名稱時 --retry 選項才會有效"
-#: src/tail.c:1610
+#: src/tail.c:1638
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "警告:會忽略 PID;--pid=PID 選項只在不斷檢查檔案時才會有效"
-#: src/tail.c:1613
+#: src/tail.c:1641
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項"
@@ -6971,34 +6987,34 @@ msgstr ""
msgid "too many arguments\n"
msgstr "引數過多"
-#: src/touch.c:39
+#: src/touch.c:40
#, fuzzy
msgid ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie"
-#: src/touch.c:148 src/touch.c:164
+#: src/touch.c:149 src/touch.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"
-#: src/touch.c:207
+#: src/touch.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
-#: src/touch.c:213
+#: src/touch.c:222
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "正在設定%s的時間"
-#: src/touch.c:230
+#: src/touch.c:239
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr "將每個 <檔案> 的存取及修改時間都更新為目前的時間。\n"
-#: src/touch.c:237
+#: src/touch.c:246
#, fuzzy
msgid ""
" -a change only the access time\n"
@@ -7013,7 +7029,7 @@ msgstr ""
" -f (此選項不作處理)\n"
" -m 只更改修改時間\n"
-#: src/touch.c:244
+#: src/touch.c:253
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7027,7 +7043,7 @@ msgstr ""
" --time=WORD 使用 WORD 指定的時間:access、atime、use 都等於 -a\n"
" 選項的效果,而 modify、mtime 等於 -m 選項的效果\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:261
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -7035,33 +7051,33 @@ msgstr ""
"\n"
"請注意,-d 和 -t 選項可接受不同的時間/日期格式。\n"
-#: src/touch.c:297 src/touch.c:317
+#: src/touch.c:307 src/touch.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
-#: src/touch.c:341
+#: src/touch.c:352
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "不能用超過一種方式進行分割"
-#: src/touch.c:364
+#: src/touch.c:376
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "警告:‘touch %s’已經過時;請使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’"
-#: src/touch.c:385
+#: src/touch.c:410
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "引數過少"
-#: src/tr.c:325
+#: src/tr.c:320
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... SET1 [SET2]\n"
-#: src/tr.c:329
+#: src/tr.c:324
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -7083,7 +7099,7 @@ msgstr ""
" 中連續重複出現,則將該段字元刪除至只剩一個\n"
" -t, --truncate-set1 先將 SET1 的長度截至跟 SET2 一樣\n"
-#: src/tr.c:342
+#: src/tr.c:337
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
@@ -7110,7 +7126,7 @@ msgstr ""
" \\r 復位字元 (return)\n"
" \\t 水平定位字元 (tab)\n"
-#: src/tr.c:356
+#: src/tr.c:351
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
@@ -7133,7 +7149,7 @@ msgstr ""
" [:cntrl:] 所有控制字元\n"
" [:digit:] 所有數字\n"
-#: src/tr.c:367
+#: src/tr.c:362
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
@@ -7153,7 +7169,7 @@ msgstr ""
" [:xdigit:] 所有十六進位數字\n"
" [=CHAR=] 所有和 CHAR 同等的字元\n"
-#: src/tr.c:377
+#: src/tr.c:372
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
@@ -7165,7 +7181,7 @@ msgstr ""
"-t 選項只能在置換操作時使用。有需要時,SET2 會將它的最後一個字元\n"
"重覆,直至 SET2 的長度和 SET1 的一樣。"
-#: src/tr.c:383
+#: src/tr.c:378
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
@@ -7176,7 +7192,7 @@ msgstr ""
"只有 [:lower:] 及 [:upper:] 可保證展開的字元以升序排列;當在 SET2 中\n"
"使用作為置換操作的字元時,它們只能一起使用,表示置換大小寫。"
-#: src/tr.c:389
+#: src/tr.c:384
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
@@ -7186,7 +7202,7 @@ msgstr ""
"置換或刪除字元,-s 選項只會使用 SET1;另外壓縮字元會使用 SET2,並在\n"
"置換或刪除字元後才進行。\n"
-#: src/tr.c:555
+#: src/tr.c:550
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -7195,60 +7211,60 @@ msgstr ""
"警告:意義不明確的八進位溢出序列 \\%c%c%c 會\n"
"\t理解為兩個位元組的序列 \\0%c%c,‘%c’"
-#: src/tr.c:564
+#: src/tr.c:559
msgid "invalid backslash escape at end of string"
msgstr "字串末端的反斜號溢出序列無效"
-#: src/tr.c:570
+#: src/tr.c:565
#, c-format
msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
msgstr "反斜號溢出序列‘\\%c’無效"
-#: src/tr.c:723
+#: src/tr.c:718
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "‘%s-%s’範圍的端點和字元應有的排列次序相反"
-#: src/tr.c:904
+#: src/tr.c:899
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
msgstr "[c*n] 結構中的重覆次數‘%s’無效"
-#: src/tr.c:997
+#: src/tr.c:992
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "無效的字元種類名稱‘[::]’"
-#: src/tr.c:1000
+#: src/tr.c:995
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "缺少了等價字元種類的字元‘[==]’"
-#: src/tr.c:1023
+#: src/tr.c:1018
#, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
msgstr "無效的字元種類‘%s’"
-#: src/tr.c:1048
+#: src/tr.c:1043
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s:等價字元種類中的運算符必須是恰好一個字元"
-#: src/tr.c:1520
+#: src/tr.c:1515
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "重複結構 [c*] 不能在字串 1 出現"
-#: src/tr.c:1530
+#: src/tr.c:1525
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "重複結構 [c*] 只能在字串 2 出現一次"
-#: src/tr.c:1538
+#: src/tr.c:1533
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "進行置換時,[=c=] 表示式不能在字串 2 出現"
-#: src/tr.c:1551
+#: src/tr.c:1546
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "若不截斷(消除) set1,字串 2 不能是空的"
-#: src/tr.c:1560
+#: src/tr.c:1555
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -7256,37 +7272,37 @@ msgstr ""
"取字元種類的餘集(complement)作置換時,只能將所有字元映射\n"
"至一個字元,即字串 2 只可含有一個字元"
-#: src/tr.c:1567
+#: src/tr.c:1562
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr "置換時,可以在字串 2 出現的字元種類只有‘upper’或‘lower’"
-#: src/tr.c:1576
+#: src/tr.c:1571
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*] 結構只有在置換時方可在字串 2 出現"
-#: src/tr.c:1852
+#: src/tr.c:1847
msgid "two strings must be given when translating"
msgstr "置換時必須指定兩個字串"
-#: src/tr.c:1855
+#: src/tr.c:1850
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
msgstr "同時刪除字元和壓縮重覆字時必須指定兩個字串"
-#: src/tr.c:1869
+#: src/tr.c:1864
msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
msgstr "刪除但不壓縮重覆字時只能指定一個字串"
-#: src/tr.c:1875
+#: src/tr.c:1870
msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
msgstr "壓縮重覆字時至少要指定一個字串"
-#: src/tr.c:1966
+#: src/tr.c:1961
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:]、[:lower:]結構的位置沒有對齊"
-#: src/tr.c:1989
+#: src/tr.c:1984
msgid ""
"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
@@ -7602,76 +7618,76 @@ msgstr ""
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering"
-#: src/who.c:222
+#: src/who.c:221
msgid " old "
msgstr ""
-#: src/who.c:432 src/who.c:435
+#: src/who.c:431 src/who.c:434
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:448 src/who.c:453
+#: src/who.c:447 src/who.c:452
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:450 src/who.c:454
+#: src/who.c:449 src/who.c:453
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:491
+#: src/who.c:490
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:503 src/who.c:504
+#: src/who.c:502 src/who.c:503
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:507 src/who.c:508
+#: src/who.c:506 src/who.c:507
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:537
+#: src/who.c:536
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%u\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "LINE"
msgstr ""
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "錯誤"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:544
+#: src/who.c:543
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:544
+#: src/who.c:543
msgid "EXIT"
msgstr ""
-#: src/who.c:619
+#: src/who.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... 檔案1 檔案2\n"
-#: src/who.c:620
+#: src/who.c:619
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
@@ -7680,23 +7696,21 @@ msgid ""
" -H, --heading print line of column headings\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:627
+#: src/who.c:626
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" (deprecated, use -u)\n"
-" --login print system login processes\n"
-" (equivalent to SUS -l)\n"
+" -l, --login print system login processes\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:633
+#: src/who.c:631
msgid ""
-" -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" (-l is deprecated, use --lookup)\n"
+" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:639
+#: src/who.c:636
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
@@ -7704,7 +7718,7 @@ msgid ""
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:645
+#: src/who.c:642
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
@@ -7712,7 +7726,7 @@ msgid ""
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:650
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7720,19 +7734,13 @@ msgid ""
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:757
+#: src/who.c:753
#, fuzzy
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n"
"此選項。請使用 --backup=%s。"
-#: src/who.c:768
-msgid ""
-"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
-"POSIX"
-msgstr ""
-
#: src/whoami.c:52
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"