diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2042 |
1 files changed, 1034 insertions, 1008 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d8f073224..b16cda2af 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-22 20:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 03:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-24 19:57+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398 +#: src/copy.c:1758 +#, fuzzy, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "设定 %s 的权限" + +#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "设定 %s 的权限" + #: lib/argmatch.c:137 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" @@ -33,11 +44,12 @@ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 不明确" msgid "Valid arguments are:" msgstr "有效的参数为:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 -#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 -#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 -#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 +#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133 +#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 +#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300 +#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 +#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 msgid "write error" msgstr "写入错误" @@ -45,6 +57,12 @@ msgstr "写入错误" msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系统错误" +#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505 +#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "无法 stat %s" + #: lib/file-type.c:43 msgid "regular empty file" msgstr "一般空文件" @@ -98,134 +116,131 @@ msgstr "共享内存对象" msgid "weird file" msgstr "古怪文件" -#: lib/gai_strerror.c:45 -#, fuzzy +#: lib/gai_strerror.c:47 msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "不支持 FIFO 文件" +msgstr "主机名的地址家族不支持" -#: lib/gai_strerror.c:46 +#: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:47 +#: lib/gai_strerror.c:49 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:48 +#: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "名称解析有不可恢复的失败" -#: lib/gai_strerror.c:49 +#: lib/gai_strerror.c:51 #, fuzzy msgid "ai_family not supported" msgstr "不支持 FIFO 文件" -#: lib/gai_strerror.c:50 +#: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "" +msgstr "内存分配失败" -#: lib/gai_strerror.c:51 +#: lib/gai_strerror.c:53 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "" +msgstr "没有与主机名关联的地址" -#: lib/gai_strerror.c:52 +#: lib/gai_strerror.c:54 msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "名称或服务未知" -#: lib/gai_strerror.c:53 +#: lib/gai_strerror.c:55 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:54 +#: lib/gai_strerror.c:56 #, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" msgstr "不支持 FIFO 文件" -#: lib/gai_strerror.c:55 -#, fuzzy +#: lib/gai_strerror.c:57 msgid "System error" -msgstr "写入错误" +msgstr "系统错误" -#: lib/gai_strerror.c:57 +#: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Processing request in progress" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:58 +#: lib/gai_strerror.c:60 msgid "Request canceled" -msgstr "" +msgstr "请求已取消" -#: lib/gai_strerror.c:59 +#: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Request not canceled" -msgstr "" +msgstr "请求未取消" -#: lib/gai_strerror.c:60 +#: lib/gai_strerror.c:62 msgid "All requests done" -msgstr "" +msgstr "全部请求已完成" -#: lib/gai_strerror.c:61 +#: lib/gai_strerror.c:63 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "" +msgstr "被信号中断" -#: lib/gai_strerror.c:62 +#: lib/gai_strerror.c:64 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "" +msgstr "参数字符串编码不正确" -#: lib/gai_strerror.c:74 -#, fuzzy +#: lib/gai_strerror.c:76 msgid "Unknown error" -msgstr "未知的系统错误" +msgstr "未知错误" -#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 +#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“%s”不明确\n" -#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 +#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“--%s”不允许参数\n" -#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“%c%s”不允许参数\n" -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 +#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“%s”需要参数\n" -#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 +#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" -#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 +#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" -#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 +#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" -#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 +#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:选项需要参数 -- %c\n" -#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 +#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“-W %s”不明确\n" -#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 +#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n" @@ -234,41 +249,40 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n" msgid "block size" msgstr "块大小" -#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s 存在但并非目录" -#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 +#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组" -#: lib/mkdir-p.c:231 +#: lib/mkdir-p.c:238 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "无法切换到目录 %s" -#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "无法创建目录 %s" -#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "无法更改 %s 的权限" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "内存用尽" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "openat:无法记录目前工作的目录" +msgstr "无法记录目前的工作目录" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "返回到初始工作目录失败" @@ -360,7 +374,7 @@ msgstr "无法取得 UID 数值所表示的用户的主组" #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:72 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "(C)" #: lib/version-etc.c:74 msgid "" @@ -371,6 +385,10 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"这是自由软件。您可以按照 GNU GPL 协议 <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> " +"的条款再发布此软件的副本,但我们无法保证相关法律不对这一情形进行限制。\n" +"\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:90 @@ -498,29 +516,130 @@ msgstr "请设定 LC_ALL='C' 避免问题出现。" msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "要比较的字符串为 %s 和 %s。" -#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 -#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 -#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 -#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 -#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 -#: src/yes.c:42 +#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 +#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 +#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 +#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 +#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130 +#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119 +#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287 +#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 +#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 +#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 +#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152 +#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 +#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216 +#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 +#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 +#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 +#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "请尝试执行“%s --help”来获取更多信息。\n" +#: src/base64.c:65 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:69 +msgid "" +" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping.\n" +"\n" +" -d, --decode Decode data.\n" +" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" +msgstr " --version 显示版本信息并离开\n" + +#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果[文件]缺省,或者[文件]为 - ,则读取标准输入。\n" + +#: src/base64.c:83 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n" +"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n" +"the encoded stream.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 +#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 +#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 +#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172 +#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264 +#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338 +#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 +#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 +#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 +#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225 +#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 +#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287 +#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 +#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 +#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117 +#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"请向 <%s> 报告错误。\n" + +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585 +msgid "read error" +msgstr "读取错误" + +#: src/base64.c:221 +#, fuzzy +msgid "invalid input" +msgstr "无效的行宽数值:%s" + +#: src/base64.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "无效的制表位大小:%s" + +#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567 +#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 +#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325 +#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152 +#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "额外的操作数 %s" + +#: src/base64.c:302 src/cat.c:769 +msgid "closing standard input" +msgstr "关闭标准输入" + #: src/basename.c:55 #, c-format msgid "" @@ -547,55 +666,20 @@ msgid "" " %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" msgstr "" - -#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 -#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 -#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 -#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 -#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 -#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 -#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 -#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 -#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 -#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 -#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 -#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 -#, c-format -msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"请向 <%s> 报告错误。\n" +"示例:\n" +" %s /usr/bin/sort 输出“sort”。\n" +" %s include/stdio.h .h 输出“stdio”。\n" -#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295 #: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 -#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 -#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 -#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 -#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 +#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121 +#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913 +#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80 msgid "missing operand" -msgstr "缺少了操作对象" - -#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:456 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 -#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 -#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 -#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 -#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "额外的操作对象 %s" +msgstr "缺少操作数" #: src/cat.c:95 #, c-format @@ -613,6 +697,14 @@ msgid "" " -n, --number number all output lines\n" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" +"将[文件]或标准输入组合输出到标准输出。\n" +"\n" +" -A, --show-all 等价于 -vET\n" +" -b, --number-nonblank 对非空输出行编号\n" +" -e 等价于 -vE\n" +" -E, --show-ends 在每行结束处显示 $\n" +" -n, --number 对输出的所有行编号\n" +" -s, --squeeze-blank 不输出多行空行\n" #: src/cat.c:109 msgid "" @@ -621,12 +713,10 @@ msgid "" " -u (ignored)\n" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" - -#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" +" -t 与 -vT 等价\n" +" -T, --show-tabs 将跳格字符显示为 ^I\n" +" -u (被忽略)\n" +" -v, --show-nonprinting 使用 ^ 和 M- 引用,除了 LFD 和 TAB 之外\n" #: src/cat.c:121 #, c-format @@ -636,26 +726,26 @@ msgid "" " %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" " %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" +"\n" +"示例:\n" +" %s f - g 先输出 f 的内容,然后输出标准输入的内容,最后输出 g 的内容。\n" +" %s 将标准输入的内容复制到标准输出。\n" #: src/cat.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "无法在“%s”上执行 ioctrl" +msgstr "无法在 %s 上执行 ioctrl" -#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "标准输出" -#: src/cat.c:702 +#: src/cat.c:704 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s:输入文件是输出文件" -#: src/cat.c:767 -msgid "closing standard input" -msgstr "关闭标准输入" - -#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "无效的组 %s" @@ -670,7 +760,6 @@ msgstr "" " 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" #: src/chgrp.c:113 -#, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -680,10 +769,12 @@ msgid "" " than the symbolic link itself (this is the " "default)\n" msgstr "" -"将每个<文件>的所属组设定为<组>。\n" +"将每个[文件]的所属组设定为[组]。\n" +"如果使用 --reference,则将每个[文件]的所属组设定为与[参考文件]相同。\n" "\n" " -c, --changes 像 --verbose,但只在有更改时才显示结果\n" -" --dereference 会影响符号链接所指示的对象,而非符号链接本身\n" +" --dereference 会影响符号链接所指示的对象,而非符号链接本身(默认" +"值)\n" #: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy @@ -697,10 +788,18 @@ msgstr "" " (当系统支持更改符号链接的所有者,此选项才有效)\n" #: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 +#, fuzzy msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" +"删除指定的<文件>(即解除链接)。\n" +"\n" +" -d, --directory 删除可能仍有数据的目录 (只限超级用户)\n" +" -f, --force 略过不存在的文件,不显示任何信息\n" +" -i, --interactive 进行任何删除操作前必须先确认\n" +" -r, -R, --recursive 同时删除该目录下的所有目录层\n" +" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n" #: src/chgrp.c:130 #, fuzzy @@ -748,75 +847,75 @@ msgstr "-R --dereference 需要 -H 或 -L 其中之一" msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h 需要 -P" -#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "%s 后缺少操作对象" +msgstr "%s 后缺少操作数" -#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 -#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 -#: src/touch.c:353 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267 +#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "无法取得 %s 的属性" -#: src/chmod.c:128 +#: src/chmod.c:129 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "检查 %s 的新属性" -#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 +#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "符号链接 %s 和该链接所指示的对象都没有更改\n" -#: src/chmod.c:160 +#: src/chmod.c:161 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "%s 的权限模式已更改为 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:163 +#: src/chmod.c:164 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "无法将 %s 的权限模式更改为 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:166 +#: src/chmod.c:167 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s 的权限模式保留为 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 +#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "无法访问 %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 +#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 +#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "无法读取目录 %s" -#: src/chmod.c:233 +#: src/chmod.c:234 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "更改 %s 的权限" -#: src/chmod.c:267 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:268 +#, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "设定 %s 的权限" +msgstr "%s:新的权限为 %s,而非 %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 +#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read 失败" -#: src/chmod.c:326 +#: src/chmod.c:327 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -827,107 +926,106 @@ msgstr "" " 或:%s [选项]... 八进制模式 文件...\n" " 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" -#: src/chmod.c:332 +#: src/chmod.c:333 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is " "made\n" msgstr "" +"将每个[文件]的模式更改为[模式]。\n" +"\n" +" -c, --changes 类似 --verbose,但只在有更改时才显示结果\n" -#: src/chmod.c:337 +#: src/chmod.c:338 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:341 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:342 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" " -R, --recursive change files and directories recursively\n" msgstr "" -"更改每个<文件>的权限<模式>。\n" -"\n" -" -c, --changes 类似 --verbose,但只在有更改时才显示结果\n" " -f, --silent, --quiet 去除大部份的错误信息\n" " -v, --verbose 处理任何文件都会显示信息\n" -" --reference=参考文件 使用<参考文件>的模式,而非自行指定权限模式\n" +" --reference=参考文件 使用[参考文件]的模式,而非自行指定权限模式\n" " -R, --recursive 以递归方式更改所有的文件及子目录\n" -#: src/chmod.c:349 +#: src/chmod.c:350 msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:460 +#: src/chmod.c:461 msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "" -#: src/chmod.c:491 +#: src/chmod.c:492 #, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "无效模式:%s" -#: src/chown-core.c:137 +#: src/chown-core.c:141 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "%s 的所有者已更改为 %s\n" -#: src/chown-core.c:138 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "%s 的所属组已更改为 %s\n" -#: src/chown-core.c:139 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "%s 的归属关系未更改\n" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:146 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "无法更改 %s 的所有者为 %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "无法更改 %s 的所属组为 %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "无法更改 %s 的所有者为 %s\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:151 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "%s 的所有者已保留为 %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:152 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s 的所属组已保留为 %s\n" -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:153 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "%s 的所有者已保留为 %s\n" +msgstr "%s 的所有者已保留\n" -#: src/chown-core.c:313 +#: src/chown-core.c:310 #, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "无法取消 %s 的引用" -#: src/chown-core.c:400 +#: src/chown-core.c:395 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "正在更改 %s 的所有者" -#: src/chown-core.c:401 +#: src/chown-core.c:396 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "正在更改 %s 的所属组" @@ -1093,241 +1191,230 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 +#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "保留 %s 的所有者失败" + +#: src/copy.c:221 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "查阅文件 %s 失败" + +#: src/copy.c:226 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "保留 %s 的作者失败" + +#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "无法打开 %s 读取数据" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 -#: src/tail.c:1192 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "无法 fstat %s" -#: src/copy.c:245 +#: src/copy.c:275 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "跳过文件 %s,因为准备复制时它已被其它文件替代" -#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 -#: src/remove.c:1192 +#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268 +#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970 +#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "无法删除 %s" -#: src/copy.c:280 +#: src/copy.c:310 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "无法创建一般文件%s" -#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 +#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "读入 %s" -#: src/copy.c:372 src/head.c:428 +#: src/copy.c:438 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "无法 lseek %s" -#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 +#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "写入 %s" -#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "保留 %s 的时间" -#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "保留 %s 的所有者失败" - -#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "设定 %s 的权限" - -#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 +#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "关闭 %s" -#: src/copy.c:706 +#: src/copy.c:755 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s:是否覆盖 %s,而不理会权限模式 %04lo?" -#: src/copy.c:712 +#: src/copy.c:761 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s:是否覆盖%s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "无法 stat %s" - -#: src/copy.c:937 +#: src/copy.c:987 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "略过目录 %s" -#: src/copy.c:951 +#: src/copy.c:1001 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "警告:指定来源文件 %s 多于一次" -#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 +#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s 及 %s 为同一文件" -#: src/copy.c:1007 +#: src/copy.c:1057 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "无法以目录 %2$s 来覆盖非目录 %1$s" -#: src/copy.c:1024 +#: src/copy.c:1074 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "不会以 %2$s 覆盖刚创建的 %1$s" -#: src/copy.c:1035 +#: src/copy.c:1085 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "无法以非目录来覆盖目录 %s" -#: src/copy.c:1101 +#: src/copy.c:1151 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "无法覆盖目录 %s" -#: src/copy.c:1110 +#: src/copy.c:1160 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "无法将目录移动至非目录:%s -> %s" -#: src/copy.c:1131 +#: src/copy.c:1181 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "备份 %s 会破坏源文件;未移动 %s" -#: src/copy.c:1132 +#: src/copy.c:1182 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "备份 %s 会破坏源文件;未复制 %s" -#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "无法备份 %s" -#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1238 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (备份:%s)" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1301 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "无法将目录 %s 复制到自己 %s" -#: src/copy.c:1258 +#: src/copy.c:1318 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "不会创建指向目录 %2$s 的硬链接 %1$s" -#: src/copy.c:1282 +#: src/copy.c:1341 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "无法创建指向 %2$s 的硬链接 %1$s" -#: src/copy.c:1336 +#: src/copy.c:1395 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "无法将目录 %s 移动至自身的子目录 %s 下" -#: src/copy.c:1379 +#: src/copy.c:1438 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "无法将 %s 移动至 %s" -#: src/copy.c:1391 +#: src/copy.c:1450 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "无法进行跨设备的移动:%s 至 %s;无法删除目标" -#: src/copy.c:1419 +#: src/copy.c:1478 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "无法复制循环的符号链接 %s" -#: src/copy.c:1496 +#: src/copy.c:1575 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s:只能于当前目录中创建相对的符号链接" -#: src/copy.c:1503 +#: src/copy.c:1582 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "无法创建指向 %2$s 的符号链接 %1$s" -#: src/copy.c:1514 +#: src/copy.c:1593 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "无法创建链接 %s" -#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 +#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "无法创建先进先出文件 %s" -#: src/copy.c:1547 +#: src/copy.c:1624 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "无法创建特殊文件 %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 +#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: src/copy.c:1585 +#: src/copy.c:1662 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "无法创建符号链接 %s" -#: src/copy.c:1617 +#: src/copy.c:1694 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s 的文件类型不详" -#: src/copy.c:1673 -#, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "查阅文件 %s 失败" - -#: src/copy.c:1678 -#, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "保留 %s 的作者失败" - -#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "无法将 %s 的备份还原" -#: src/copy.c:1724 +#: src/copy.c:1785 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (还原备份)\n" -#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:158 src/mv.c:291 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1338,7 +1425,7 @@ msgstr "" " 或:%s [选项]... 源... 目录\n" " 或:%s [选项]... -t 目录 源...\n" -#: src/cp.c:162 +#: src/cp.c:164 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1346,18 +1433,18 @@ msgstr "" "将<源>文件复制至<目的>,或将多个<源>复制至<目录>。\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 -#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" -#: src/cp.c:169 +#: src/cp.c:171 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1374,7 +1461,7 @@ msgstr "" " --copy-contents 当使用递归模式时复制特殊文件的内容\n" " -d 等于 --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:176 +#: src/cp.c:178 #, fuzzy msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1388,17 +1475,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive 覆盖文件前需要确认\n" " -H 使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n" -#: src/cp.c:182 +#: src/cp.c:184 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" msgstr "" +" -l, --link 链接文件而不复制\n" +" -L, --dereference 总是跟随符号链接\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:188 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --no-dereference 从不跟随符号链接\n" -#: src/cp.c:189 +#: src/cp.c:191 #, fuzzy msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" @@ -1413,7 +1502,7 @@ msgstr "" " (默认值为:mode,ownership,timestamps)\n" " 额外的属性有:links、all\n" -#: src/cp.c:195 +#: src/cp.c:197 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" @@ -1423,7 +1512,7 @@ msgstr "" " --parents 复制前先在<目录>创建来源文件路径中的所有目录\n" " -P 等于“--no-dereference”\n" -#: src/cp.c:199 +#: src/cp.c:201 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1434,18 +1523,19 @@ msgstr "" " --remove-destination 尝试打开目的地文件前先删除已存在的目的地\n" " 文件 (与 --force 选项作对比)\n" -#: src/cp.c:204 +#: src/cp.c:206 #, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" " --reply={yes,no,query} 指定如何处理已存在的目的地文件\n" " --sparse=WHEN 控制创建 sparse 文件的方式\n" " --strip-trailing-slashes 删除参数中所有<源>文件/目录末端的斜杠\n" -#: src/cp.c:209 +#: src/cp.c:211 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1458,7 +1548,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=后缀 自行指定备份文件的<后缀>\n" " --target-directory=目录 将所有参数指定的<源>文件/目录复制至<目录>\n" -#: src/cp.c:215 +#: src/cp.c:217 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1471,7 +1561,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n" " -x, --one-file-system 不会跨越文件系统进行操作\n" -#: src/cp.c:224 +#: src/cp.c:226 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1490,7 +1580,7 @@ msgstr "" "使用 --sparse=never 会禁止产生 sparse 文件。\n" "\n" -#: src/cp.c:233 +#: src/cp.c:235 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1503,7 +1593,7 @@ msgstr "" "变量来选择。以下是可用的变量值:\n" "\n" -#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 +#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1516,7 +1606,7 @@ msgstr "" "份\n" " simple, never 永远使用普通方式备份\n" -#: src/cp.c:245 +#: src/cp.c:247 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1527,82 +1617,77 @@ msgstr "" "有一个特别情况:如果同时指定 --force 和 --backup 选项,而且<源>和<目的地>\n" "是同一个已存在的一般文件的话,cp 会将<源>文件备份。\n" -#: src/cp.c:313 +#: src/cp.c:315 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/cp.c:334 +#: src/cp.c:341 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "保留 %s 的权限失败" -#: src/cp.c:418 +#: src/cp.c:434 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "无法创建目录 %s" -#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 -#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 +#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124 +#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "访问 %s" -#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 -#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273 +#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160 +#: src/mv.c:405 src/mv.c:460 #, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "目标 %s 不是目录" -#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 -#: src/touch.c:411 +#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236 +#: src/touch.c:412 msgid "missing file operand" -msgstr "缺少了文件操作对象" +msgstr "缺少了文件操作数" -#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "缺少了目的地文件" -#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" -#: src/cp.c:634 +#: src/cp.c:678 #, fuzzy msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "当保留路径时,目的地必须是目录" -#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#: src/cp.c:948 src/mv.c:391 #, fuzzy msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" "警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" "此选项。请使用 --backup=%s。" -#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 +#: src/cp.c:964 src/ln.c:437 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "此系统并不支持符号链接" -#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 +#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "正在关闭输出文件 %s" -#: src/cp.c:978 +#: src/cp.c:1016 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "无法同时创建实际及符号链接" -#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 +#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468 msgid "backup type" msgstr "备份方式" -#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 -msgid "read error" -msgstr "读取错误" - #: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "" @@ -1765,9 +1850,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1930,8 +2015,8 @@ msgstr "" #: src/date.c:174 msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" -" %G the year corresponding to the %V week number\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" msgstr "" #: src/date.c:179 @@ -1971,10 +2056,10 @@ msgstr "" #: src/date.c:206 msgid "" -" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" -" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" " %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" -" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" #: src/date.c:212 @@ -1989,8 +2074,9 @@ msgstr "" msgid "" " %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" " %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" " %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" @@ -2012,8 +2098,8 @@ msgid "" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 -#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440 +#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" @@ -2058,7 +2144,7 @@ msgstr "stat%s失败" msgid "time %s is out of range" msgstr "文件偏移值超出范围以外" -#: src/dd.c:401 +#: src/dd.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2067,7 +2153,7 @@ msgstr "" "用法:%s [字符串]...\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/dd.c:406 +#: src/dd.c:409 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2086,7 +2172,7 @@ msgstr "" " count=块数目 只复制指定<块数目>的输入数据\n" " ibs=字节 每次读取指定的<字节>\n" -#: src/dd.c:415 +#: src/dd.c:418 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2104,7 +2190,7 @@ msgstr "" " seek=块数目 先略过以 obs 为单位的指定<块数目>的输出数据\n" " skip=块数目 先略过以 ibs 为单位的指定<块数目>的输入数据\n" -#: src/dd.c:425 +#: src/dd.c:428 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2121,7 +2207,7 @@ msgstr "" "GB=1000000000,G=1073741824,还有 T、P、E、Z、Y 如此类推。\n" "每个<关键字>可以是:\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:437 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2140,7 +2226,7 @@ msgstr "" "符\n" " lcase 将大写字符转换为小写\n" -#: src/dd.c:442 +#: src/dd.c:445 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2161,7 +2247,7 @@ msgstr "" " sync 将每个输入数据块以 NUL 字符填满至 ibs 的大小;当配合 block\n" " 或 unblock 时,会以空格代替 NUL 字符填充\n" -#: src/dd.c:454 +#: src/dd.c:457 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2169,39 +2255,52 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:461 +#: src/dd.c:464 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:463 +#: src/dd.c:466 +#, fuzzy +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" + +#: src/dd.c:468 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:465 +#: src/dd.c:470 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:467 +#: src/dd.c:472 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:469 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +#: src/dd.c:474 +msgid " noatime do not update access time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:471 +#: src/dd.c:476 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:479 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:481 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:483 msgid " binary use binary I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:476 +#: src/dd.c:485 msgid " text use text I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:480 +#: src/dd.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2218,106 +2317,106 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:536 +#: src/dd.c:545 #, c-format msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "1 truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" msgstr[0] "个被截断了的块" -#: src/dd.c:554 +#: src/dd.c:563 #, c-format msgid "1 byte (1 B) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" msgstr[0] "" -#: src/dd.c:572 +#: src/dd.c:581 msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:576 +#: src/dd.c:585 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:586 +#: src/dd.c:595 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "正在关闭输入文件 %s" -#: src/dd.c:593 +#: src/dd.c:602 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "正在关闭输出文件 %s" -#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 +#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "正在写入 %s" -#: src/dd.c:868 +#: src/dd.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "无法识别的选项 %s" -#: src/dd.c:879 +#: src/dd.c:888 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "转换无效:%s" -#: src/dd.c:882 +#: src/dd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/dd.c:885 +#: src/dd.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "无效的组名称 %s" -#: src/dd.c:888 +#: src/dd.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "日期格式 %s 无效" -#: src/dd.c:924 +#: src/dd.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "无法识别的选项 %s=%s" -#: src/dd.c:930 +#: src/dd.c:939 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/dd.c:950 +#: src/dd.c:959 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:952 +#: src/dd.c:961 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "不可同时省略用户和所属组" -#: src/dd.c:954 +#: src/dd.c:963 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s" -#: src/dd.c:956 +#: src/dd.c:965 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode" -#: src/dd.c:1104 +#: src/dd.c:1113 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2326,111 +2425,111 @@ msgstr "" "警告:暂时避免有关文件 (%s) 的 lseek 核心错误,文件的 mt_type=0x%0lx --\n" " 有关 mt_type 类型的列表请参考 <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s:无法删除" -#: src/dd.c:1198 +#: src/dd.c:1207 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1210 +#: src/dd.c:1219 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "警告:指定来源文件%s多于一次" -#: src/dd.c:1214 +#: src/dd.c:1223 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1325 +#: src/dd.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "设置 %s 的时间" -#: src/dd.c:1563 +#: src/dd.c:1604 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1573 +#: src/dd.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 +#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "打开 %s" -#: src/dd.c:1659 +#: src/dd.c:1700 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1680 +#: src/dd.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "略过输出文件 %2$s 的最初 %1$s 个字节" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:149 msgid "Filesystem Type" msgstr "文件系统 类型" -#: src/df.c:152 +#: src/df.c:151 msgid "Filesystem " msgstr "文件系统 " -#: src/df.c:155 +#: src/df.c:154 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:158 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:161 +#: src/df.c:160 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:163 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-块 已用 可用 容量" -#: src/df.c:195 +#: src/df.c:194 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-块 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:199 +#: src/df.c:198 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " 挂载点\n" -#: src/df.c:452 +#: src/df.c:448 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 +#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "无法进入目录 %s" -#: src/df.c:482 +#: src/df.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/df.c:718 +#: src/df.c:721 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2440,10 +2539,10 @@ msgstr "" "显示每个<文件>所在的文件系统的信息,默认是显示所有文件系统。\n" "\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:729 #, fuzzy msgid "" -" -a, --all include file systems having 0 blocks\n" +" -a, --all include dummy file systems\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2454,7 +2553,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable 以容易理解的格式印出文件系统大小 (例如 1K 234M 2G)\n" " -H, --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:735 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2468,7 +2567,7 @@ msgstr "" " -l, --local 只显示本机的文件系统\n" " --no-sync 取得使用量数据前不进行 sync 动作 (默认)\n" -#: src/df.c:738 +#: src/df.c:741 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2485,44 +2584,40 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=类型 只印出不是指定<类型>的文件系统信息\n" " -v (此选项不作处理)\n" -#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 -#, fuzzy +#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" "\n" -"<大小>可以是以下的单位 (单位前可加上整数):\n" -"kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,还有 G、T、P、E、Z、Y 如此类推。\n" +"[大小]可以是以下的单位(单位前可加上整数):\n" +"kB 1000,K 1024,MB 1000000,M 1048576,还有 G、T、P、E、Z、Y。\n" -#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 -#, fuzzy +#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541 msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" -msgstr "" -"警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" -"此选项。请使用 --backup=%s。" +msgstr "--kilobytes 选项已经被弃用,请使用 -k" -#: src/df.c:868 +#: src/df.c:871 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "不能同时选择和排除文件系统类型 %s" -#: src/df.c:912 +#: src/df.c:915 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: src/df.c:915 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:918 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "%s无法读取已挂上的文件系统的名单" +msgstr "%s无法读取已挂上的文件系统的目录" -#: src/dircolors.c:104 +#: src/dircolors.c:105 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" -#: src/dircolors.c:105 +#: src/dircolors.c:106 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -2538,7 +2633,7 @@ msgstr "" " -c, --csh, --c-shell 输出设定 LS_COLORS 的 C shell 命令\n" " -p, --print-database 输出默认的色彩设置\n" -#: src/dircolors.c:115 +#: src/dircolors.c:116 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" @@ -2550,21 +2645,21 @@ msgstr "" "否则,会使用一个默认的数据库。如要了解此文件格式的细节,请执行\n" "“dircolors --print-database”。\n" -#: src/dircolors.c:295 +#: src/dircolors.c:296 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu:此行无效;缺少了第二栏数据" -#: src/dircolors.c:367 +#: src/dircolors.c:368 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:%lu:无法识别的关键字 %s" -#: src/dircolors.c:368 +#: src/dircolors.c:369 msgid "<internal>" msgstr "<内部数据>" -#: src/dircolors.c:449 +#: src/dircolors.c:450 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2572,21 +2667,21 @@ msgstr "" "显示 dircolors 内部数据库的选项和选择 shell 语法的选项\n" "是互相抵触的" -#: src/dircolors.c:459 +#: src/dircolors.c:460 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." -msgstr "" +msgstr "文件操作数无法与 --print-database (-p) 组合使用。" -#: src/dircolors.c:482 +#: src/dircolors.c:483 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "没有设定 SHELL 环境变量,也没有指定 shell 类型的选项" #: src/dirname.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s 文件\n" +"用法:%s 名称\n" " 或:%s 选项\n" #: src/dirname.c:54 @@ -2606,13 +2701,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/du.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"用法:%s [选项]... 组 文件...\n" -" 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" +"用法:%s [选项]... [文件]...\n" +" 或:%s [选项]... --files0-from=F\n" #: src/du.c:284 msgid "" @@ -2703,7 +2798,7 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "总计" @@ -2834,36 +2929,36 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 +#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s:文件过大" -#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 +#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "权限模式字符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" -#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 +#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "" -#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 +#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" -#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 +#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s:文件过大" #: src/expr.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s 文件\n" +"用法:%s 表达式\n" " 或:%s 选项\n" #: src/expr.c:109 @@ -2942,9 +3037,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/expr.c:174 -#, fuzzy msgid "syntax error" -msgstr "写入时发生错误" +msgstr "语法错误" #: src/expr.c:424 #, c-format @@ -2959,21 +3053,20 @@ msgid "error in regular expression matcher" msgstr "转换无效:%s" #: src/expr.c:639 src/expr.c:681 -#, fuzzy msgid "non-numeric argument" -msgstr "参数数目错误" +msgstr "非数值参数" #: src/expr.c:645 msgid "division by zero" -msgstr "" +msgstr "被零除" #: src/factor.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s 文件\n" +"用法:%s [数值]...\n" " 或:%s 选项\n" #: src/factor.c:79 @@ -2990,19 +3083,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is too large" -msgstr "%s:文件过大" +msgstr "%s 太大" #: src/factor.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "%s:文件类型无效" +msgstr "%s 不是有效的正整数" #: src/fmt.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n" +msgstr "用法:%s [-DIGITS] [选项]... [文件]...\n" #: src/fmt.c:274 msgid "" @@ -3088,24 +3181,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 -#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 -#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 -#, fuzzy, c-format +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459 +#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816 +#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377 +#, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "正在读入%s" +msgstr "读入 %s 出错" #: src/head.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing %s" -msgstr "正在写入%s" +msgstr "写入 %s 出错" #: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:230 src/head.c:1043 +#: src/head.c:230 src/head.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s:覆盖次数无效" @@ -3115,7 +3208,7 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "无法 lseek%s" @@ -3131,29 +3224,25 @@ msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" #: src/head.c:881 -#, fuzzy msgid "number of lines" -msgstr "参数数目错误" +msgstr "行数" #: src/head.c:881 -#, fuzzy msgid "number of bytes" -msgstr "参数数目错误" +msgstr "字节数" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 -#, fuzzy +#: src/head.c:888 src/tail.c:1485 msgid "invalid number of lines" -msgstr "无效的号码 %s" +msgstr "无效的行数" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 -#, fuzzy +#: src/head.c:889 src/tail.c:1486 msgid "invalid number of bytes" -msgstr "无效的号码 %s" +msgstr "无效的字节数" -#: src/head.c:976 +#: src/head.c:976 src/head.c:1034 #, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "无法识别的选项 %s" +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "%s:无效的选项 -- %c\n" #: src/hostid.c:48 #, c-format @@ -3183,14 +3272,13 @@ msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" #: src/hostname.c:114 -#, fuzzy msgid "cannot determine hostname" -msgstr "无法设定 %s 的权限" +msgstr "无法确定主机名" #: src/id.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" +msgstr "用法:%s [选项]... [用户名]\n" #: src/id.c:79 msgid "" @@ -3222,12 +3310,12 @@ msgstr "" #: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" -msgstr "" +msgstr "%s:无此用户" #: src/id.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "%s:找不到 UID %lu 的用户名\n" +msgstr "无法更改%s的所有者及/或组" #: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format @@ -3243,63 +3331,63 @@ msgstr "无法改变所属组至没有名称的组" msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:292 +#: src/install.c:291 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" -#: src/install.c:295 +#: src/install.c:294 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" -#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 +#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137 #, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "无效的权限模式%s" +msgstr "无效模式 %s" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155 #, fuzzy msgid "cannot return to working directory" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/install.c:364 src/install.c:416 +#: src/install.c:363 src/install.c:415 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "正在创建目录%s" -#: src/install.c:421 +#: src/install.c:420 #, fuzzy msgid "cannot return to current directory" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/install.c:518 +#: src/install.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "无法更改%s的权限" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:542 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "无法设定 %s 的时间标记" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:563 msgid "fork system call failed" msgstr "fork 系统进程出现错误" -#: src/install.c:568 +#: src/install.c:567 msgid "cannot run strip" msgstr "无法执行 strip 命令" -#: src/install.c:575 +#: src/install.c:574 msgid "strip failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/install.c:596 +#: src/install.c:595 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "无效的用户 %s" -#: src/install.c:633 +#: src/install.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3311,7 +3399,7 @@ msgstr "" " 或:%s [选项]... 来源... 目录\n" " 或:%s [选项]... --target-directory=目录 来源...\n" -#: src/install.c:640 +#: src/install.c:639 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3324,9 +3412,10 @@ msgstr "" "指定的目录及它们的主目录。\n" "\n" -#: src/install.c:649 +#: src/install.c:648 +#, fuzzy msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -c (ignored)\n" " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" @@ -3338,7 +3427,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 所有参数都作为目录处理;而且会创建指定目录的所有主目" "录\n" -#: src/install.c:656 +#: src/install.c:655 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3356,7 +3445,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=模式 自行设定权限模式 (像 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=所有者 自行设定所有者 (只适用于超级用户)\n" -#: src/install.c:663 +#: src/install.c:662 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3376,7 +3465,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=后缀 自行指定备份文件的<后缀>\n" " -v, --verbose 处理每个文件/目录时印出名称\n" -#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 +#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3404,7 +3493,7 @@ msgstr "" #: src/join.c:147 msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" @@ -3428,51 +3517,52 @@ msgid "" "separated by CHAR.\n" "\n" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n" msgstr "" -#: src/join.c:622 +#: src/join.c:623 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/join.c:627 src/join.c:822 +#: src/join.c:628 src/join.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#: src/join.c:649 src/join.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s" -#: src/join.c:664 +#: src/join.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/join.c:707 +#: src/join.c:708 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" -#: src/join.c:833 +#: src/join.c:834 msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 +#: src/join.c:875 src/sort.c:2462 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 +#: src/join.c:881 src/sort.c:2473 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "权限模式字符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 +#: src/join.c:885 src/sort.c:2478 msgid "incompatible tabs" msgstr "" -#: src/join.c:941 +#: src/join.c:942 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "" @@ -3539,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "no process ID specified" msgstr "" -#: src/link.c:51 +#: src/link.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" @@ -3548,58 +3638,63 @@ msgstr "" "用法:%s 文件1 文件2\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/link.c:54 +#: src/link.c:53 msgid "" "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" "\n" msgstr "" -#: src/link.c:96 +#: src/link.c:95 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "无法创建指向%2$s的链接%1$s" -#: src/ln.c:178 +#: src/ln.c:159 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s:警告:将硬链接指向符号链接是不通用的功能" -#: src/ln.c:185 +#: src/ln.c:169 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: 不允许将硬链接指向目录" -#: src/ln.c:239 +#: src/ln.c:216 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s:无法覆盖目录" -#: src/ln.c:244 +#: src/ln.c:221 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s:是否置换%s? " -#: src/ln.c:273 -#, c-format -msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "创建指向%2$s的符号链接%1$s" - -#: src/ln.c:274 -#, c-format -msgid "create hard link %s to %s" -msgstr "创建指向%2$s的硬链接%1$s" +#: src/ln.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s" +msgstr "正在创建指向%2$s的符号链接%1$s" -#: src/ln.c:316 -#, c-format -msgid "creating symbolic link %s to %s" +#: src/ln.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s -> %s" msgstr "正在创建指向%2$s的符号链接%1$s" -#: src/ln.c:317 -#, c-format -msgid "creating hard link %s to %s" +#: src/ln.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link to %.0s%s" +msgstr "正在创建指向%2$s的硬链接%1$s" + +#: src/ln.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s" +msgstr "正在创建指向%2$s的硬链接%1$s" + +#: src/ln.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s => %s" msgstr "正在创建指向%2$s的硬链接%1$s" -#: src/ln.c:336 +#: src/ln.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" @@ -3611,7 +3706,7 @@ msgstr "" " 或:%s [选项]... 来源... 目录 (第二种格式)\n" " 或:%s -d [选项]... 目录... (第三种格式)\n" -#: src/ln.c:343 +#: src/ln.c:327 #, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" @@ -3629,7 +3724,7 @@ msgstr "" "在。\n" "\n" -#: src/ln.c:354 +#: src/ln.c:338 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -3647,7 +3742,7 @@ msgstr "" " -d, -F, --directory 创建指向目录的硬链接 (只适用于超级用户)\n" " -f, --force 强迫删除任何已存在的目的地文件\n" -#: src/ln.c:362 +#: src/ln.c:346 msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" @@ -3660,7 +3755,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive 确认是否删除目的地文件\n" " -s, --symbolic 创建符号链接而不是硬链接\n" -#: src/ln.c:368 +#: src/ln.c:352 #, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -3668,18 +3763,18 @@ msgid "" "create\n" " the links\n" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" -" -v, --verbose print name of each file before linking\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" msgstr "" " -S, --suffix=后缀 自行指定备份文件的<后缀>\n" " --target-directory=目录 在指定<目录>中创建链接\n" " -v, --verbose 链接前先印出每个文件的名称\n" -#: src/ln.c:501 +#: src/ln.c:485 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s:指定的目的地不是目录" -#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 +#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "用法:%s [选项]\n" @@ -3696,11 +3791,11 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "无登录名" -#: src/ls.c:685 +#: src/ls.c:686 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: src/ls.c:693 +#: src/ls.c:694 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%m-%d %H:%M" @@ -3734,41 +3829,41 @@ msgstr "无效的制表位大小:%s" msgid "invalid time style format %s" msgstr "无效的日期时间格式 %s" -#: src/ls.c:2188 +#: src/ls.c:2196 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "无法识别的前缀:%s" -#: src/ls.c:2211 +#: src/ls.c:2219 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORS 环境变量中存在无法分析的值" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode" -#: src/ls.c:2311 +#: src/ls.c:2319 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s:不会再列出已经列出的目录" -#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "读取目录 %s" -#: src/ls.c:2361 +#: src/ls.c:2370 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "关闭目录 %s" -#: src/ls.c:2851 +#: src/ls.c:2874 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4124 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3778,7 +3873,7 @@ msgstr "" "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根据字母大小排序。\n" "\n" -#: src/ls.c:4109 +#: src/ls.c:4132 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3791,7 +3886,7 @@ msgstr "" " --author 印出每个文件著作者\n" " -b, --escape 以八进制溢出序列表示不可打印的字符\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4138 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3808,7 +3903,7 @@ msgstr "" " 配合 -l:显示 ctime 但根据名称排序\n" " 否则:根据 ctime 排序\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4146 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3826,10 +3921,10 @@ msgstr "" " -d, --directory 当遇到目录时列出目录本身而非目录内的文件\n" " -D, --dired 产生适合 Emacs 的 dired 模式使用的结果\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4154 #, fuzzy msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" " --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" @@ -3842,7 +3937,7 @@ msgstr "" " single-column -1,verbose -l,vertical -C\n" " --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4139 +#: src/ls.c:4162 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3866,14 +3961,14 @@ msgstr "" " --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -H, --dereference-command-line 使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" " none (default), slash (-p),\n" " file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -3884,7 +3979,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=样式 不印出任何符合 shell 万用字符<样式>的项目\n" " -k 即 --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4161 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3898,7 +3993,7 @@ msgstr "" " 的对象而并非符号链接本身的信息\n" " -m 所有项目以逗号分隔,并填满整行行宽\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4191 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -3915,7 +4010,7 @@ msgstr "" " -o 类似 -l,但不列出有关组的信息\n" " -p, --file-type 加上文件类型的指示符号 (/=@| 其中一个)\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4199 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3934,7 +4029,7 @@ msgstr "" " literal、locale、shell、shell-always、c、" "escape\n" -#: src/ls.c:4184 +#: src/ls.c:4207 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -3945,17 +4040,17 @@ msgstr "" " -R, --recursive 同时列出所有子目录层\n" " -s, --size 以块大小为单位列出所有文件的大小\n" -#: src/ls.c:4189 +#: src/ls.c:4212 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" -" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" -" access -u, use -u\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" " --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " "modification\n" -" time: atime, access, use, ctime or status; use\n" -" specified time as sort key if --sort=time\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" msgstr "" " -S 根据文件大小排序\n" " --sort=WORD 以下是可选用的 WORD 和它们代表的相应选项:\n" @@ -3968,7 +4063,7 @@ msgstr "" " atime、access、use、ctime 或 status;加上\n" " --sort=time 选项时会以指定时间作为排序索引\n" -#: src/ls.c:4198 +#: src/ls.c:4221 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -3990,7 +4085,7 @@ msgstr "" " -t 根据修改时间排序\n" " -T, --tabsize=宽度 自行指定 tab 的<宽度>,而非 8 个字符\n" -#: src/ls.c:4209 +#: src/ls.c:4232 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4004,7 +4099,7 @@ msgstr "" " -U 不进行排序;依文件系统原有的次序列出项目\n" " -v 根据版本进行排序\n" -#: src/ls.c:4216 +#: src/ls.c:4239 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4016,7 +4111,7 @@ msgstr "" " -X 根据扩展名排序\n" " -1 每行只列出一个文件\n" -#: src/ls.c:4228 +#: src/ls.c:4251 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4032,13 +4127,13 @@ msgstr "" "--color 选项但不指定 WHEN 参数等于 --color=always。当使用 --color=auto 时,\n" "只当输出至终端机画面 (tty) 时才会显示色彩。\n" -#: src/ls.c:4237 +#: src/ls.c:4260 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:108 +#: src/md5sum.c:156 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -4047,13 +4142,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:118 +#: src/md5sum.c:166 msgid "" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:122 +#: src/md5sum.c:170 #, fuzzy msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" @@ -4061,21 +4156,21 @@ msgstr "" " -B, --binary 使用二进制写入到控制台设备。\n" "\n" -#: src/md5sum.c:125 +#: src/md5sum.c:173 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:129 +#: src/md5sum.c:177 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:133 +#: src/md5sum.c:181 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:136 +#: src/md5sum.c:184 msgid "" "\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -4084,7 +4179,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:145 +#: src/md5sum.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4094,48 +4189,48 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:417 +#: src/md5sum.c:465 #, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "" -#: src/md5sum.c:439 +#: src/md5sum.c:487 #, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:462 +#: src/md5sum.c:510 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:486 +#: src/md5sum.c:534 msgid "FAILED" msgstr "" -#: src/md5sum.c:486 +#: src/md5sum.c:534 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 #: src/tac.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s:名称已更改为 %s" -#: src/md5sum.c:511 +#: src/md5sum.c:559 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:520 +#: src/md5sum.c:568 #, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:532 +#: src/md5sum.c:580 #, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4143,25 +4238,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:596 +#: src/md5sum.c:646 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:604 +#: src/md5sum.c:654 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:611 +#: src/md5sum.c:661 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/mkdir.c:58 +#: src/mkdir.c:59 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "用法:%s [选项] 目录...\n" -#: src/mkdir.c:59 +#: src/mkdir.c:60 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4169,10 +4264,10 @@ msgstr "" "若目录不是已经存在则创建目录。\n" "\n" -#: src/mkdir.c:66 +#: src/mkdir.c:67 +#, fuzzy msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " -"umask\n" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" @@ -4180,12 +4275,12 @@ msgstr "" " -p, --parents 需要时创建上层目录,如目录早已存在则不当作错误\n" " -v, --verbose 每次创建新目录都显示信息\n" -#: src/mkdir.c:109 +#: src/mkdir.c:110 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "已创建目录 %s" -#: src/mkdir.c:183 +#: src/mkdir.c:182 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "无法设定目录 %s 的权限" @@ -4204,22 +4299,22 @@ msgstr "" "\n" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64 +#, fuzzy msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" msgstr " -m, --mode=模式 指定权限模式 (类似 chmod),而不是 a=rw 减 umask\n" -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 +#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 msgid "fifo files not supported" msgstr "不支持 FIFO 文件" -#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 +#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 msgid "invalid mode" msgstr "权限模式无效" -#: src/mkfifo.c:138 -#, c-format -msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "无法设定 fifo 文件 %s 的权限" +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "" #: src/mknod.c:55 #, c-format @@ -4259,50 +4354,45 @@ msgstr "" " c, u 创建(没有缓冲的)字符特殊文件\n" " p 创建 FIFO 特殊文件\n" -#: src/mknod.c:145 +#: src/mknod.c:146 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "创建区块特殊文件时,必需指定 major 和 minor 设备号" -#: src/mknod.c:155 +#: src/mknod.c:156 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "无效的 minor 设备号 %s" -#: src/mknod.c:166 +#: src/mknod.c:167 msgid "block special files not supported" msgstr "本系统不支持区块特殊文件" -#: src/mknod.c:175 +#: src/mknod.c:176 msgid "character special files not supported" msgstr "本系统不支持字符特殊文件" -#: src/mknod.c:191 +#: src/mknod.c:192 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "无效的 major 设备号 %s" -#: src/mknod.c:196 +#: src/mknod.c:197 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "无效的 minor 设备号 %s" -#: src/mknod.c:201 +#: src/mknod.c:202 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "设备文件 %s %s 无效" -#: src/mknod.c:219 +#: src/mknod.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "设备文件 %s %s 无效" -#: src/mknod.c:230 -#, c-format -msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "无法设定 %s 的权限" - -#: src/mv.c:304 +#: src/mv.c:297 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4310,7 +4400,7 @@ msgstr "" "将<源>名称重命名为<目的地>名称,或将<源>文件移动至<目录>。\n" "\n" -#: src/mv.c:311 +#: src/mv.c:304 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -4325,14 +4415,19 @@ msgstr "" " -f, --force 覆盖文件前不会进行确认,等于 --reply=yes\n" " -i, --interactive 覆盖文件前必须先确认,等于 --reply=query\n" -#: src/mv.c:317 +#: src/mv.c:310 +#, fuzzy msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --reply={yes,no,query} 指定如何处理已存在的目的地文件\n" +" --strip-trailing-slashes 删除参数中所有<源>文件/目录末端的斜杠\n" +" -S, --suffix=后缀 自行指定备份文件的<后缀>\n" -#: src/mv.c:322 +#: src/mv.c:315 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4348,12 +4443,12 @@ msgstr "" " 不存在时才会移动\n" " -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n" -#: src/nice.c:79 +#: src/nice.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "用法:%s [选项] [命令 [参数]...]\n" -#: src/nice.c:80 +#: src/nice.c:77 #, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" @@ -4363,21 +4458,21 @@ msgid "" " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -#: src/nice.c:158 +#: src/nice.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "invalid adjustment %s" msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" -#: src/nice.c:167 +#: src/nice.c:164 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" -#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#: src/nice.c:171 src/nice.c:182 #, fuzzy msgid "cannot get niceness" msgstr "无法创建链接 %s" -#: src/nice.c:189 +#: src/nice.c:186 #, fuzzy msgid "cannot set niceness" msgstr "stat%s失败" @@ -4564,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" " -b same as -t o1, select octal bytes\n" " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" @@ -4592,7 +4687,7 @@ msgid "" "\n" "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" "\n" -" a named character\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" @@ -5030,7 +5125,7 @@ msgid "" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " "options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" #: src/pr.c:2853 @@ -5269,33 +5364,33 @@ msgstr "" msgid "invalid gap width: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/pwd.c:67 +#: src/pwd.c:55 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 +#: src/pwd.c:155 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "无法打开目录%s" -#: src/pwd.c:172 +#: src/pwd.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/pwd.c:244 +#: src/pwd.c:229 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:320 +#: src/pwd.c:306 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "忽略任何参数" @@ -5332,68 +5427,77 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:401 -#, c-format -msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "无法从%s目录切换到 .. 目录" +#: src/remove.c:428 src/remove.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: failed to close directory %s" +msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 -#, c-format -msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "无法在%s中 lstat“.”" +#: src/remove.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot open .. from %s" +msgstr "无法打开目录%s" -#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 +#: src/remove.c:449 #, c-format -msgid "%s changed dev/ino" +msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe" +msgstr "" + +#: src/remove.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino" msgstr "%s的 dev/ino 变了" -#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 +#: src/remove.c:465 +#, c-format +msgid "FATAL: cannot return to .. from %s" +msgstr "" + +#: src/remove.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot enter directory %s" +msgstr "无法创建目录 %s" + +#: src/remove.c:577 #, c-format -msgid "cannot lstat %s" -msgstr "lstat%s失败" +msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino" +msgstr "" -#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 -#: src/remove.c:1150 +#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "无法删除目录%s" -#: src/remove.c:637 +#: src/remove.c:782 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s:是否进入有写保护的目录%s? " -#: src/remove.c:638 +#: src/remove.c:783 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s:是否进入目录%s? " -#: src/remove.c:648 +#: src/remove.c:793 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s:是否删除有写保护的%s%s? " -#: src/remove.c:649 +#: src/remove.c:794 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s:是否删除%s%s? " -#: src/remove.c:679 +#: src/remove.c:837 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "已删除%s\n" -#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 +#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "已删除目录:%s\n" -#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "无法从%s目录切换到 .. 目录" - -#: src/remove.c:957 +#: src/remove.c:1140 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5408,48 +5512,59 @@ msgstr "" "以下的目录是循环的一部份:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1184 +#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to close directory %s" +msgstr "无法保留%s的时间" + +#: src/remove.c:1344 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "无法删除“.”或“..”" -#: src/remove.c:1238 +#: src/remove.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove relative-named %s" +msgstr "无法删除目录%s" + +#: src/remove.c:1397 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/rm.c:118 +#: src/rm.c:142 #, c-format msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" msgstr "" -#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 +#: src/rm.c:159 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n" -#: src/rm.c:137 -#, fuzzy +#: src/rm.c:160 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" -" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" -" (super-user only; this works only if your system\n" -" supports `unlink' for nonempty directories)\n" " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -" -i, --interactive prompt before any removal\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:166 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" msgstr "" -"删除指定的<文件>(即解除链接)。\n" -"\n" -" -d, --directory 删除可能仍有数据的目录 (只限超级用户)\n" -" -f, --force 略过不存在的文件,不显示任何信息\n" -" -i, --interactive 进行任何删除操作前必须先确认\n" -" -r, -R, --recursive 同时删除该目录下的所有目录层\n" -" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n" -#: src/rm.c:146 +#: src/rm.c:173 #, fuzzy msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" " -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" @@ -5462,7 +5577,7 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive 同时删除该目录下的所有目录层\n" " -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n" -#: src/rm.c:154 +#: src/rm.c:181 msgid "" "\n" "By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" @@ -5470,7 +5585,7 @@ msgid "" "contents.\n" msgstr "" -#: src/rm.c:159 +#: src/rm.c:186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5486,7 +5601,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:168 +#: src/rm.c:195 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5498,6 +5613,16 @@ msgstr "" "请注意,如果使用 rm 来删除文件,通常仍可以将该文件恢复原状。如果想保证\n" "该文件的内容无法还原,请考虑使用 shred。\n" +#: src/rm.c:355 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "" + +#: src/rm.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s:是否删除%s%s? " + #: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" @@ -5622,19 +5747,19 @@ msgstr "无法改变所属组至没有名称的组" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "stat%s失败" -#: src/shred.c:155 +#: src/shred.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "用法:%s [选项] 文件 [...]\n" -#: src/shred.c:156 +#: src/shred.c:157 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "重复覆盖<文件>,使得即使是昂贵的硬件探测仪器也难以将数据复原。\n" -#: src/shred.c:164 +#: src/shred.c:165 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5645,7 +5770,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N 自行指定重复覆盖的次数 (默认为 %d 次)\n" " -s, --size=N 覆盖指定的字节数目 (可接受 K、M、G 等等的单位)\n" -#: src/shred.c:169 +#: src/shred.c:170 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -5660,7 +5785,7 @@ msgstr "" " -z, --zero 最后一次会使用 0 字节进行覆盖来隐藏覆盖动作\n" " - 覆盖标准输出的数据\n" -#: src/shred.c:178 +#: src/shred.c:179 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5677,7 +5802,7 @@ msgstr "" "覆盖像 /dev/hda 等的设备文件是很普遍的,而这些文件通常不应删除。当覆盖\n" "一般文件时,绝大多数人都会使用 --remove 选项。\n" -#: src/shred.c:188 +#: src/shred.c:189 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" @@ -5693,7 +5818,7 @@ msgstr "" "的文件系统都不符合条件。以下是会令 shred 无效的文件系统的例子:\n" "\n" -#: src/shred.c:196 +#: src/shred.c:197 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -5714,7 +5839,7 @@ msgstr "" "* 会不时进行快照纪录的文件系统,像 Network Applicance 的 NFS 服务器\n" "\n" -#: src/shred.c:206 +#: src/shred.c:207 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -5734,122 +5859,122 @@ msgid "" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:685 +#: src/shred.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/shred.c:696 +#: src/shred.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/shred.c:764 +#: src/shred.c:444 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s:无法向后搜寻" -#: src/shred.c:790 +#: src/shred.c:470 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..." -#: src/shred.c:841 +#: src/shred.c:521 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s:在位置 %s 写入时出现错误 " -#: src/shred.c:861 +#: src/shred.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/shred.c:872 +#: src/shred.c:552 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/shred.c:895 +#: src/shred.c:575 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s" -#: src/shred.c:911 +#: src/shred.c:591 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%" -#: src/shred.c:1163 +#: src/shred.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/shred.c:1174 +#: src/shred.c:854 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s:文件类型无效" -#: src/shred.c:1193 +#: src/shred.c:873 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s:文件的大小为负数" -#: src/shred.c:1258 +#: src/shred.c:938 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s:截断文件时出现错误" -#: src/shred.c:1274 +#: src/shred.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/shred.c:1279 +#: src/shred.c:959 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s:不能将只可加上数据的文件描述符 (file descriptor) 进行 shred 动作" -#: src/shred.c:1359 +#: src/shred.c:1037 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s:删除中" -#: src/shred.c:1383 +#: src/shred.c:1061 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s:已重命名为 %s" -#: src/shred.c:1405 +#: src/shred.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s:文件过大" -#: src/shred.c:1409 +#: src/shred.c:1087 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s:已删除" -#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s:文件过大" -#: src/shred.c:1452 +#: src/shred.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s:文件过大" -#: src/shred.c:1508 +#: src/shred.c:1186 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/shred.c:1525 +#: src/shred.c:1203 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/sleep.c:48 +#: src/sleep.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5858,7 +5983,8 @@ msgid "" "`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " "implementations\n" "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number.\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" "\n" msgstr "" @@ -5867,24 +5993,24 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "无效的日期时间格式 %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "无法创建链接%s" -#: src/sort.c:285 +#: src/sort.c:288 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:292 +#: src/sort.c:295 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:296 +#: src/sort.c:299 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -5892,17 +6018,18 @@ msgid "" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:301 +#: src/sort.c:304 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" " -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:309 +#: src/sort.c:313 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -5910,12 +6037,13 @@ msgid "" " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " "comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:324 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -5928,23 +6056,26 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:326 +#: src/sort.c:331 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:331 +#: src/sort.c:336 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " "position\n" -"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n" -"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n" -"entire line as the key.\n" +"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the " +"characters\n" +"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " +"is\n" +"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" +"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" "\n" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:340 +#: src/sort.c:346 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5957,117 +6088,122 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:442 +#: src/sort.c:457 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "无法创建一般文件%s" -#: src/sort.c:469 +#: src/sort.c:484 #, fuzzy msgid "open failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:491 +#: src/sort.c:506 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:505 +#: src/sort.c:520 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:542 +#: src/sort.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "无法删除%s" -#: src/sort.c:659 +#: src/sort.c:674 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "块大小" -#: src/sort.c:738 +#: src/sort.c:753 #, fuzzy msgid "stat failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:1002 +#: src/sort.c:1017 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:1400 +#: src/sort.c:1454 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1404 +#: src/sort.c:1458 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "标准输出" -#: src/sort.c:1990 +#: src/sort.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/sort.c:2017 +#: src/sort.c:2055 +#, c-format +msgid "options `-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/sort.c:2023 +#: src/sort.c:2120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/sort.c:2243 +#: src/sort.c:2346 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 +#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 +#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "字符特殊文件" -#: src/sort.c:2283 +#: src/sort.c:2387 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 +#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2296 +#: src/sort.c:2400 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "字符特殊文件" -#: src/sort.c:2311 +#: src/sort.c:2415 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2338 +#: src/sort.c:2442 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "正在关闭输出文件 %s" -#: src/sort.c:2455 +#: src/sort.c:2586 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -6147,27 +6283,49 @@ msgstr "%s:文件过大" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/stat.c:601 +#: src/stat.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" + +#: src/stat.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: invalid directive" +msgstr "%s:文件类型无效" + +#: src/stat.c:670 +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "" + +#: src/stat.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/stat.c:677 +#: src/stat.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:776 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" -" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" -" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" " -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:782 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:689 +#: src/stat.c:793 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6178,7 +6336,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:801 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6188,7 +6346,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:705 +#: src/stat.c:809 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6200,7 +6358,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:715 +#: src/stat.c:819 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6213,7 +6371,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:727 +#: src/stat.c:831 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6224,7 +6382,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:736 +#: src/stat.c:840 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6655,7 +6813,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "忽略任何参数" -#: src/system.h:577 +#: src/system.h:604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6664,11 +6822,11 @@ msgid "" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" -#: src/system.h:583 +#: src/system.h:610 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息并离开\n" -#: src/system.h:585 +#: src/system.h:612 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version 显示版本信息并离开\n" @@ -6715,7 +6873,7 @@ msgstr "写入错误" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:230 +#: src/tail.c:224 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6724,7 +6882,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:239 +#: src/tail.c:233 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6734,7 +6892,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:246 +#: src/tail.c:240 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6743,7 +6901,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:253 +#: src/tail.c:247 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6754,7 +6912,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:258 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6763,7 +6921,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:273 +#: src/tail.c:267 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6773,14 +6931,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:281 +#: src/tail.c:275 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:286 +#: src/tail.c:280 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6789,105 +6947,110 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:344 +#: src/tail.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "正在关闭%s" -#: src/tail.c:419 +#: src/tail.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/tail.c:423 +#: src/tail.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/tail.c:875 +#: src/tail.c:869 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:892 +#: src/tail.c:886 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:913 +#: src/tail.c:907 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:921 +#: src/tail.c:915 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:932 +#: src/tail.c:926 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1025 +#: src/tail.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "无法更改为空组" -#: src/tail.c:1064 +#: src/tail.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s:截断文件时出现错误" -#: src/tail.c:1087 +#: src/tail.c:1092 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "缺少了文件参数" -#: src/tail.c:1320 +#: src/tail.c:1325 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1434 +#: src/tail.c:1441 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/tail.c:1505 +#: src/tail.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/tail.c:1517 +#: src/tail.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/tail.c:1536 +#: src/tail.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/tail.c:1555 -msgid "warning: --retry is useful only when following by name" +#: src/tail.c:1560 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" -#: src/tail.c:1559 +#: src/tail.c:1568 +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1572 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1575 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "此系统并不支持符号链接" -#: src/tail.c:1644 +#: src/tail.c:1657 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1650 +#: src/tail.c:1663 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6905,53 +7068,53 @@ msgid "" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" -#: src/test.c:124 +#: src/test.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "缺少了文件参数" -#: src/test.c:160 +#: src/test.c:161 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer %s\n" +msgid "invalid integer %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/test.c:241 -msgid "')' expected\n" +#: src/test.c:242 +msgid "')' expected" msgstr "" -#: src/test.c:244 +#: src/test.c:245 #, c-format -msgid "')' expected, found %s\n" +msgid "')' expected, found %s" msgstr "" -#: src/test.c:260 src/test.c:605 +#: src/test.c:261 src/test.c:606 #, c-format -msgid "%s: unary operator expected\n" +msgid "%s: unary operator expected" msgstr "" -#: src/test.c:329 -msgid "-nt does not accept -l\n" +#: src/test.c:330 +msgid "-nt does not accept -l" msgstr "" -#: src/test.c:342 -msgid "-ef does not accept -l\n" +#: src/test.c:343 +msgid "-ef does not accept -l" msgstr "" -#: src/test.c:358 -msgid "-ot does not accept -l\n" +#: src/test.c:359 +msgid "-ot does not accept -l" msgstr "" -#: src/test.c:367 +#: src/test.c:368 #, fuzzy -msgid "unknown binary operator\n" +msgid "unknown binary operator" msgstr "未知的系统错误" -#: src/test.c:633 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected\n" -msgstr "" +#: src/test.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "未知的系统错误" -#: src/test.c:693 +#: src/test.c:694 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -6963,20 +7126,20 @@ msgstr "" "用法:%s 文件\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/test.c:700 +#: src/test.c:701 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -#: src/test.c:706 +#: src/test.c:707 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:711 +#: src/test.c:712 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6985,7 +7148,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:718 +#: src/test.c:719 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6995,7 +7158,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:726 +#: src/test.c:727 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7006,7 +7169,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:735 +#: src/test.c:736 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7014,7 +7177,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:741 +#: src/test.c:742 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7023,7 +7186,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:748 +#: src/test.c:749 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7032,7 +7195,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:755 +#: src/test.c:756 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7041,7 +7204,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:762 +#: src/test.c:763 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7050,7 +7213,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:769 +#: src/test.c:770 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -7059,15 +7222,16 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:776 msgid "test and/or [" msgstr "" -#: src/test.c:830 -msgid "missing `]'\n" -msgstr "" +#: src/test.c:831 +#, fuzzy +msgid "missing `]'" +msgstr "缺少操作数" -#: src/test.c:845 +#: src/test.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "无效的参数:%s" @@ -7144,7 +7308,7 @@ msgstr "" msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "无法由多于一种的来源来指定时间" -#: src/touch.c:388 +#: src/touch.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7403,7 +7567,7 @@ msgstr "" #: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" @@ -7412,7 +7576,7 @@ msgstr "" msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:513 +#: src/unexpand.c:512 #, fuzzy msgid "tab stop value is too large" msgstr "%s:文件过大" @@ -7437,7 +7601,7 @@ msgstr "" #: src/uniq.c:151 msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" " Delimiting is done with blank lines.\n" " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" @@ -7481,7 +7645,7 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效" msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" -#: src/unlink.c:51 +#: src/unlink.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" @@ -7490,67 +7654,67 @@ msgstr "" "用法:%s 文件\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/unlink.c:54 +#: src/unlink.c:53 msgid "" "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" "\n" msgstr "" -#: src/unlink.c:92 +#: src/unlink.c:91 #, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "无法解除 %s 的链接" -#: src/uptime.c:109 +#: src/uptime.c:108 msgid "couldn't get boot time" msgstr "" -#: src/uptime.c:117 +#: src/uptime.c:116 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr "" -#: src/uptime.c:121 +#: src/uptime.c:120 msgid "am" msgstr "" -#: src/uptime.c:121 +#: src/uptime.c:120 msgid "pm" msgstr "" -#: src/uptime.c:123 +#: src/uptime.c:122 #, c-format msgid " ??:???? up " msgstr "" -#: src/uptime.c:125 +#: src/uptime.c:124 #, c-format msgid "???? days ??:??, " msgstr "" -#: src/uptime.c:129 +#: src/uptime.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" msgstr[0] "%d 天" -#: src/uptime.c:132 +#: src/uptime.c:131 #, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" msgstr[0] "%lu 个用户" -#: src/uptime.c:146 +#: src/uptime.c:145 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ",平均负载:%.2f" -#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 +#: src/uptime.c:179 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" -#: src/uptime.c:181 +#: src/uptime.c:180 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7733,186 +7897,48 @@ msgstr "" "重复输出一行指定的<字符串>,或者重复“y”。\n" "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -#~ msgstr "" -#~ "警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" -#~ "此选项。请使用 --backup=%s。" - -#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" -#~ msgstr "无法取得 %s 的时间标记" +#~ msgid "unrecognized option `-%c'" +#~ msgstr "无法识别的选项“-%c”" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open .. from %s" -#~ msgstr "无法打开目录%s" +#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s" +#~ msgstr "无法设定 fifo 文件 %s 的权限" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s from %s" -#~ msgstr "无法打开目录%s" +#~ msgid "cannot set permissions of %s" +#~ msgstr "无法设定 %s 的权限" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open %s" -#~ msgstr "无法删除 %s" +#~ msgid "cannot chdir from %s to .." +#~ msgstr "无法从%s目录切换到 .. 目录" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open from %s to %s" -#~ msgstr "无法从%s切换到目录%s" +#~ msgid "cannot lstat `.' in %s" +#~ msgstr "无法在%s中 lstat“.”" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -#~ msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" +#~ msgid "cannot lstat %s" +#~ msgstr "lstat%s失败" -#~ msgid "file offset out of range" -#~ msgstr "文件偏移值超出范围以外" - -#~ msgid "cannot get priority" -#~ msgstr "无法获得优先级" - -#~ msgid "cannot set priority" -#~ msgstr "无法设定优先级" - -#~ msgid "" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "这是自由软件;请参见源代码中的复制条件。本软件不提供任何保证;甚至不会包" -#~ "括\n" -#~ "可售性或适用于任何特定目的的保证。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -#~ " existing destination file. Note that\n" -#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" -#~ " would prompt without -i or equivalent, i." -#~ "e.,\n" -#~ " when a destination file exists and is " -#~ "not\n" -#~ " writable, standard input is a terminal, " -#~ "and\n" -#~ " no -f (or equivalent) option is " -#~ "specified\n" -#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -#~ "SOURCE\n" -#~ " argument\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ msgstr "" -#~ " --reply={yes,no,query} 指定如何处理已存在的目的地文件\n" -#~ " --strip-trailing-slashes 删除参数中所有<源>文件/目录末端的斜杠\n" -#~ " -S, --suffix=后缀 自行指定备份文件的<后缀>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to redirect standard output" -#~ msgstr "标准输出" - -#~ msgid "" -#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -#~ msgstr "" -#~ "警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" -#~ "此选项。请使用 --backup=%s。" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is too large" -#~ msgstr "%s:文件过大" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -#~ " version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* compressed file systems\n" -#~ "\n" -#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -#~ "to be recovered later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "* 会将快取记忆放入暂存位置的文件系统,像 NFS 第 3 版本的客户端程序\n" -#~ "\n" -#~ "* 会压缩数据的文件系统\n" -#~ "\n" -#~ "另外,文件系统的备份及远程的 mirror 都可能所有该文件的复制本,这些复制本\n" -#~ "都是无法删除的,而且可能令已经用 shred 处理过的文件恢复原状。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid argument `%s'" -#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" - -#~ msgid "openat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat:无法恢复工作目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" -#~ msgstr "openat:无法记录目前工作的目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat:无法恢复工作目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" -#~ msgstr "openat:无法记录目前工作的目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat:无法恢复工作目录" +#~ msgid "cannot chdir from %s to %s" +#~ msgstr "无法从%s切换到目录%s" -#, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s" -#~ msgstr "%s:文件过大" +#~ msgid "create symbolic link %s to %s" +#~ msgstr "创建指向%2$s的符号链接%1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: integer expression expected\n" -#~ msgstr "转换无效:%s" +#~ msgid "create hard link %s to %s" +#~ msgstr "创建指向%2$s的硬链接%1$s" #, fuzzy -#~ msgid "integer is too large: %s\n" -#~ msgstr "%s:文件过大" - #~ msgid "" +#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n" #~ "\n" -#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" +#~ " (super-user only; this works only if your " +#~ "system\n" +#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n" +#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n" #~ msgstr "" +#~ "删除指定的<文件>(即解除链接)。\n" #~ "\n" -#~ "<模式>由三部份组成:一个或以上的 ugoa 字母,一个或以上的 +-= 符号,\n" -#~ "和一个或以上的 rwxXstugo 字母。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid field number: `%s'" -#~ msgstr "无效的号码 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -#~ msgstr "无效的号码 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -#~ msgstr "无效的号码 %s" - -#~ msgid "closing standard output" -#~ msgstr "关闭标准输出" - -#~ msgid "%s+%s records in\n" -#~ msgstr "读入了 %s+%s 个块\n" - -#~ msgid "%s+%s records out\n" -#~ msgstr "输出了 %s+%s 个块\n" - -#~ msgid "truncated records" -#~ msgstr "个被截断了的块" - -#, fuzzy -#~ msgid "column count too large" -#~ msgstr "%s:文件过大" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot get time of day" -#~ msgstr "无法设定 %s 的时间标记" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: number of bytes is large" -#~ msgstr "参数数目错误" +#~ " -d, --directory 删除可能仍有数据的目录 (只限超级用户)\n" +#~ " -f, --force 略过不存在的文件,不显示任何信息\n" +#~ " -i, --interactive 进行任何删除操作前必须先确认\n" +#~ " -r, -R, --recursive 同时删除该目录下的所有目录层\n" +#~ " -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n" |