summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po192
1 files changed, 96 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4f72ee753..8c8d57a18 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.95\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:36+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Unknown system error"
msgstr "未知的系统错误"
#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
+#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "无法 stat %s"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "内存用尽"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "无法记录目前的工作目录"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "返回到初始工作目录失败"
@@ -304,17 +304,17 @@ msgstr "”"
msgid "%s: end of file"
msgstr "strip 出现错误"
-#: lib/root-dev-ino.h:20
+#: lib/root-dev-ino.h:38
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "在 %s 进行递归操作十分危险"
-#: lib/root-dev-ino.h:24
+#: lib/root-dev-ino.h:42
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "在 %s 进行递归操作十分危险(与 %s 相同)"
-#: lib/root-dev-ino.h:26
+#: lib/root-dev-ino.h:44
#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "要比较的字符串为 %s 和 %s。"
#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
@@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "要比较的字符串为 %s 和 %s。"
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
"请向 <%s> 报告错误。\n"
#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
#, c-format
msgid "read error"
msgstr "读取错误"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "无效的制表位大小:%s"
#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "额外的操作数 %s"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, c-format
msgid "missing operand"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "无法在 %s 上执行 ioctrl"
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "标准输出"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "保留 %s 的作者失败"
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "无法打开 %s 读取数据"
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "无法 fstat %s"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "无法删除 %s"
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "无法创建一般文件%s"
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "读入 %s"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "读入 %s"
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "无法 lseek %s"
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "写入 %s"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "无法创建先进先出文件 %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "无法创建特殊文件 %s"
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"将<源>文件复制至<目的>,或将多个<源>复制至<目录>。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
@@ -2348,13 +2348,13 @@ msgstr ""
#: src/dd.c:551
#, fuzzy, c-format
-msgid "1 truncated record\n"
+msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "个被截断了的块"
#: src/dd.c:563
#, c-format
-msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
@@ -2362,84 +2362,92 @@ msgstr[0] ""
msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:585
+#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
+#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
+#.
+#. This format used to be:
+#.
+#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
+#.
+#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
+#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
+#. confusing in English.
+#: src/dd.c:594
#, c-format
-msgid ", %g second, %s/s\n"
-msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ", %g s, %s/s\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:595
+#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "正在关闭输入文件 %s"
-#: src/dd.c:602
+#: src/dd.c:609
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
+#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "正在写入 %s"
-#: src/dd.c:876
+#: src/dd.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "无法识别的选项 %s"
-#: src/dd.c:887
+#: src/dd.c:894
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "转换无效:%s"
-#: src/dd.c:890
+#: src/dd.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/dd.c:893
+#: src/dd.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "无效的组名称 %s"
-#: src/dd.c:896
+#: src/dd.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "日期格式 %s 无效"
-#: src/dd.c:932
+#: src/dd.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "无法识别的选项 %s=%s"
-#: src/dd.c:938
+#: src/dd.c:945
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "无效的号码 %s"
-#: src/dd.c:958
+#: src/dd.c:965
#, c-format
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:960
+#: src/dd.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "不可同时省略用户和所属组"
-#: src/dd.c:962
+#: src/dd.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s"
-#: src/dd.c:964
+#: src/dd.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode"
-#: src/dd.c:1110
+#: src/dd.c:1117
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2448,54 +2456,54 @@ msgstr ""
"警告:暂时避免有关文件 (%s) 的 lseek 核心错误,文件的 mt_type=0x%0lx --\n"
" 有关 mt_type 类型的列表请参考 <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
+#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s:无法删除"
-#: src/dd.c:1204
+#: src/dd.c:1211
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1216
+#: src/dd.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "警告:指定来源文件%s多于一次"
-#: src/dd.c:1220
+#: src/dd.c:1227
#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1363
+#: src/dd.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "设置 %s 的时间"
-#: src/dd.c:1601
+#: src/dd.c:1608
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1611
+#: src/dd.c:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "无法保留%s的时间"
-#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
+#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "打开 %s"
-#: src/dd.c:1697
+#: src/dd.c:1704
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1718
+#: src/dd.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "略过输出文件 %2$s 的最初 %1$s 个字节"
@@ -2538,22 +2546,22 @@ msgstr " %4s-块 已用 可用 已用%%"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " 挂载点\n"
-#: src/df.c:453
+#: src/df.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "无法创建目录%s"
-#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
+#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "无法进入目录 %s"
-#: src/df.c:483
+#: src/df.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "无法创建目录%s"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2563,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"显示每个<文件>所在的文件系统的信息,默认是显示所有文件系统。\n"
"\n"
-#: src/df.c:734
+#: src/df.c:738
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
@@ -2577,7 +2585,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable 以容易理解的格式印出文件系统大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
-#: src/df.c:740
+#: src/df.c:744
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2591,7 +2599,7 @@ msgstr ""
" -l, --local 只显示本机的文件系统\n"
" --no-sync 取得使用量数据前不进行 sync 动作 (默认)\n"
-#: src/df.c:746
+#: src/df.c:750
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2608,7 +2616,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=类型 只印出不是指定<类型>的文件系统信息\n"
" -v (此选项不作处理)\n"
-#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
+#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2618,26 +2626,26 @@ msgstr ""
"[大小]可以是以下的单位(单位前可加上整数):\n"
"kB 1000,K 1024,MB 1000000,M 1048576,还有 G、T、P、E、Z、Y。\n"
-#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
+#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
#, c-format
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "--kilobytes 选项已经被弃用,请使用 -k"
-#: src/df.c:875
+#: src/df.c:880
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "不能同时选择和排除文件系统类型 %s"
-#: src/df.c:915
+#: src/df.c:920
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
-#: src/df.c:918
+#: src/df.c:923
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s无法读取已挂上的文件系统的目录"
-#: src/df.c:945
+#: src/df.c:944
#, c-format
msgid "no file systems processed"
msgstr ""
@@ -6395,32 +6403,32 @@ msgstr "%s:文件过大"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "无效的号码 %s"
-#: src/stat.c:591
+#: src/stat.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
-#: src/stat.c:626
+#: src/stat.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s:文件类型无效"
-#: src/stat.c:671
+#: src/stat.c:673
#, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr ""
-#: src/stat.c:700
+#: src/stat.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
-#: src/stat.c:777
+#: src/stat.c:779
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6428,7 +6436,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:783
+#: src/stat.c:785
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6438,7 +6446,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:794
+#: src/stat.c:796
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6449,7 +6457,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:802
+#: src/stat.c:804
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6459,7 +6467,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:810
+#: src/stat.c:812
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6471,7 +6479,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:820
+#: src/stat.c:822
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6484,7 +6492,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:832
+#: src/stat.c:834
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6495,7 +6503,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:841
+#: src/stat.c:843
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6932,7 +6940,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "忽略全部参数"
-#: src/system.h:529
+#: src/system.h:540
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6941,11 +6949,11 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:535
+#: src/system.h:546
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息并退出\n"
-#: src/system.h:537
+#: src/system.h:548
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息并退出\n"
@@ -7832,23 +7840,23 @@ msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld 天"
-#: src/uptime.c:131
+#: src/uptime.c:132
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu 个用户"
-#: src/uptime.c:145
+#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ",平均负载:%.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8042,14 +8050,6 @@ msgstr ""
"重复输出一行指定的<字符串>,或者重复“y”。\n"
"\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
-#~ msgstr "无法更改 %s 的权限"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "appending output to %s"
-#~ msgstr "正在更改 %s 的所属组"
-
#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组"