summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po412
1 files changed, 213 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2e2d666b6..0847fe2cc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 00:52+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Tham số sai là:"
#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
-#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
+#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "lỗi ghi nhớ"
@@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép một tham số\n"
msgid "block size"
msgstr "kích thước khối"
-#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"
-#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "không thay đổi được chủ sở hữu và/hoặc nhóm của %s"
-#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "không tạo được thư mục %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:240
+#: lib/mkdir-p.c:231
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "không chuyển được tới (cd) thư mục %s"
-#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "không tạo được thư mục %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "không thay đổi được quyền hạn của %s"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "cạn bộ nhớ"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "openat: không ghi nhớ được thư mục làm việc hiện thời"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "trở về thư mục khởi đầu không thành công"
@@ -503,19 +503,19 @@ msgstr "Các chuỗi đã so sánh là %s và %s."
#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
@@ -554,22 +554,22 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
@@ -584,19 +584,19 @@ msgstr ""
#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
msgid "missing operand"
msgstr "thiếu tham số"
#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "tham số mở rộng %s"
@@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "thay đổi chế độ của %s thay đổi thành %04lo (%s) không th
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "chế độ của %s vẫn là %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "không thể truy cập %s"
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "không đọc được thư mục %s"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "thay đổi quyền hạn của %s"
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "thiết lập quyền hạn cho %s"
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read không thành công"
@@ -1139,14 +1139,14 @@ msgstr ""
" -2 bỏ đi những dòng chỉ có trong TẬPTIN2\n"
" -3 bỏ đi những dòng có trong cả hai tập tin\n"
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "không mở được %s để đọc"
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
-#: src/tail.c:1195
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
+#: src/tail.c:1192
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "không fstat được %s"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "%s: ghi chèn %s, ghi đè chế độ %04lo? "
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: ghi chèn %s? "
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "không stat được %s"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "không tạo được fifo %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "không tạo được tập tin đặc biệt %s"
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "không đọc được liên kết mềm %s"
@@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr ""
"Sao chép NGUỒN tới ĐÍCH hoặc nhiều NGUỒN tới THƯMỤC.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1836,9 +1836,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Cần một dòng OFFSET `+' hoặc `-' ở sau một số nguyên dương.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot set date"
msgstr "không đặt được ngày"
-#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#: src/date.c:541 src/du.c:422
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "thời gian %s vượt ra ngoài giới hạn"
@@ -2534,71 +2534,71 @@ msgstr "fsync cho %s không thành công"
msgid "opening %s"
msgstr "đang mở %s"
-#: src/dd.c:1658
+#: src/dd.c:1659
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "thêm %s byte cuối vào trước tập tin kết quả %s"
-#: src/df.c:148
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Hệthốngtậptin Dạng"
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:152
msgid "Filesystem "
msgstr "Hệthống tậptin "
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:155
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inode Idùng ITrống %%IDùng"
-#: src/df.c:157
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng"
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng"
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:164
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " khối%4s Dùng Còn Khả năng"
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " khối%4s Dùng Còn %%Dùng"
-#: src/df.c:197
+#: src/df.c:199
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Đã gắn trên\n"
-#: src/df.c:450
+#: src/df.c:452
msgid "cannot get current directory"
msgstr "không lấy được thư mục hiện thời"
-#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "không thay đổi được thư mục tới %s"
-#: src/df.c:480
+#: src/df.c:482
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "không stat được thư mục hiện thời (bây giờ %s)"
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:718
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"hoặc tất cả các tập tin theo mặc định.\n"
"\n"
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable hiện kích thước ở dạng dễ đọc (v.d., 1K 234M 9G)\n"
" -H, --si giống như trên nhưng dùng 1000 thay cho 1024\n"
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr ""
" --no-sync không gọi sync trước khi lấy thông tin sử dụng (mặc "
"định)\n"
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:738
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"TYPE\n"
" -v (bị lờ đi)\n"
-#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
+#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2663,16 +2663,21 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, và tương tự với G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
-#: src/df.c:862
+#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
+msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
+
+#: src/df.c:868
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "dạng hệ thống tập tin %s đã được cả chọn và loại bỏ"
-#: src/df.c:906
+#: src/df.c:912
msgid "Warning: "
msgstr "Cảnh báo: "
-#: src/df.c:909
+#: src/df.c:915
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%skhông đọc được bảng các hệ thông tập tin đã gắn"
@@ -2769,7 +2774,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:272
+#: src/du.c:280
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2778,7 +2783,7 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --files0-from=F\n"
-#: src/du.c:276
+#: src/du.c:284
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2786,7 +2791,7 @@ msgstr ""
"Tính tổng không gian đĩa mỗi TẬPTIN sử dụng, đệ quy cho mỗi thư mục.\n"
"\n"
-#: src/du.c:283
+#: src/du.c:291
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2810,7 +2815,8 @@ msgstr ""
" -c, --total đưa ra một tổng lớn\n"
" -D, --dereference-args không liên kết TẬPTIN là liên kết mềm\n"
-#: src/du.c:294
+#: src/du.c:302
+#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2822,6 +2828,7 @@ msgid ""
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
+" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
" --files0-from=F tính tổng sử dụng đĩa của tập tin có tên dừng bởi\n"
" NUL chỉ ra trong tập tin F\n"
@@ -2833,7 +2840,7 @@ msgstr ""
" -k giống --block-size=1K\n"
" -l, --count-links tính kích thước có nhân với số liên kết cứng\n"
-#: src/du.c:304
+#: src/du.c:313
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2850,7 +2857,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs không thêm kích thước của thư mục con\n"
" -s, --summarize chỉ hiển thị tổng số cho mỗi tập tin, thư mục\n"
-#: src/du.c:311
+#: src/du.c:320
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2872,7 +2879,7 @@ msgstr ""
" lệnh; --max-depth=0 là tương tự như\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:320
+#: src/du.c:329
msgid ""
" --time show time of the last modification of any file in "
"the\n"
@@ -2884,11 +2891,11 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "tổng"
-#: src/du.c:735
+#: src/du.c:745
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2896,34 +2903,39 @@ msgstr ""
"CẢNH BÁO: dùng --si, đừng dùng -H; ý nghĩa của tùy chọn -H sẽ sớm\n"
"thay đổi và giống với --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:759
+#: src/du.c:773
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "sai độ sâu lớn nhất %s"
-#: src/du.c:846
+#: src/du.c:782
+#, fuzzy
+msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
+msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
+
+#: src/du.c:864
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "không thể đồng thời tính tổng và hiển thị mọi mục"
-#: src/du.c:853
+#: src/du.c:871
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "cảnh báo: tính tổng là giống với sử dụng --max-depth=0"
-#: src/du.c:859
+#: src/du.c:877
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "cảnh báo: tính tổng xung đột với --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:924
+#: src/du.c:942
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Tham số tập tin có thể kết hợp với --file0-from."
-#: src/du.c:935
+#: src/du.c:953
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "không đọc được tên tập tin từ %s"
-#: src/du.c:975 src/du.c:978
+#: src/du.c:993 src/du.c:996
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "sai tên tập tin chiều dài bằng không"
@@ -3219,7 +3231,7 @@ msgstr "tham số không phải số"
msgid "division by zero"
msgstr "chia cho không"
-#: src/factor.c:75
+#: src/factor.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3228,13 +3240,13 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s [SỐ]...\n"
" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-#: src/factor.c:80
+#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr "In ra ước số chính của mỗi SỐ.\n"
-#: src/factor.c:86
+#: src/factor.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3245,12 +3257,12 @@ msgstr ""
" In ra ước số chính của mọi số nguyên SỐ. Nếu không có tham số\n"
" chỉ ra trên dòng lệnh, thì đọc chúng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s là quá lớn"
-#: src/factor.c:159
+#: src/factor.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' không phải là một số nguyên dương"
@@ -3378,9 +3390,9 @@ msgstr ""
"N có thể có hậu tố bội số: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
-#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
-#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
+#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
+#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "lỗi đọc %s"
@@ -3405,7 +3417,7 @@ msgstr "%s: số byte quá lớn"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: không thể lseek lại vị trí gốc"
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: không thể tìm tới bộ %s"
@@ -3428,11 +3440,11 @@ msgstr "số dòng"
msgid "number of bytes"
msgstr "số byte"
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
msgid "invalid number of lines"
msgstr "sai số dòng"
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "sai số byte"
@@ -3790,16 +3802,16 @@ msgstr ""
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
msgid "empty tab"
msgstr "tab rỗng"
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "tab nhiều ký tự `%s'"
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
msgid "incompatible tabs"
msgstr "tab không tương thích"
@@ -4055,71 +4067,71 @@ msgstr "%b %e %Y"
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1424
+#: src/ls.c:1428
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "đang lờ đi giá trị sai của biến môi trường QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1451
+#: src/ls.c:1455
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "đang lờ đi chiều dài sai trong biến môi trường COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1481
+#: src/ls.c:1485
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "đang lờ đi kích thước tab sai trong biến môi trường TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "sai chiều dài dòng: %s"
-#: src/ls.c:1667
+#: src/ls.c:1675
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "sai kích thước tab: %s"
-#: src/ls.c:1844
+#: src/ls.c:1852
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "sai định dạng kiểu thời gian %s"
-#: src/ls.c:2180
+#: src/ls.c:2188
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tiền tố không nhận ra: %s"
-#: src/ls.c:2203
+#: src/ls.c:2211
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "giá trị không thể phân tích cho biến môi trường LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2295
+#: src/ls.c:2303
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "không nhận ra thiết bị và inode của %s"
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: không liệt kê thư mục đã liệt kê"
-#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "đang đọc thư mục %s"
-#: src/ls.c:2353
+#: src/ls.c:2361
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "đang đóng thư mục %s"
-#: src/ls.c:2843
+#: src/ls.c:2851
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "không so sánh được tên tập tin %s và %s"
-#: src/ls.c:4093
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4129,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"Sắp xếp các mục theo bảng chữ cái nếu không có -cftuSUX hoặc --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4109
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4142,7 +4154,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape in ra thoát hệ tám cho các ký tự không phải đồ "
"thị\n"
-#: src/ls.c:4107
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4160,7 +4172,7 @@ msgstr ""
" với -l: hiển thị ctime và sắp xếp theo tên\n"
" nếu không: sắp xếp theo ctime\n"
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4179,7 +4191,7 @@ msgstr ""
" nó và không chỉ tới đích của liên kết\n"
" -D, --dired tạo kết quả cho chế độ dired của Emacs\n"
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
@@ -4196,7 +4208,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time giống -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4139
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -4228,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"của shell\n"
" (ghi chèn bởi -a hoặc -A)\n"
-#: src/ls.c:4145
+#: src/ls.c:4153
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -4249,7 +4261,7 @@ msgstr ""
"shell\n"
" -k giống --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4161
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4266,7 +4278,7 @@ msgstr ""
" -m liệt kê liền nhau các mục, cách nhau bởi dấu "
"phẩy\n"
-#: src/ls.c:4160
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4283,7 +4295,7 @@ msgstr ""
" -o giống -l, nhưng không liệt kê thông tin nhóm\n"
" -p, --file-type thêm chỉ thị (một trong /=@|) vào cuối các mục\n"
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4303,7 +4315,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4184
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4314,7 +4326,7 @@ msgstr ""
" -s, --size với -l, in kích thước của mỗi tập tin, theo "
"khối\n"
-#: src/ls.c:4181
+#: src/ls.c:4189
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4336,7 +4348,7 @@ msgstr ""
" thời gian chỉ ra làm tiêu chuẩn sắp xếp nếu --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4190
+#: src/ls.c:4198
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4360,7 +4372,7 @@ msgstr ""
" -t sắp xếp theo thời gian sửa đổi\n"
" -T, --tabsize=COLS dừng tab tại mỗi COLS thay vì sau 8 ký tự\n"
-#: src/ls.c:4201
+#: src/ls.c:4209
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4377,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"thư mục\n"
" -v sắp xếp theo phiên bản\n"
-#: src/ls.c:4208
+#: src/ls.c:4216
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4390,7 +4402,7 @@ msgstr ""
" -X sắp xếp phần mở rộng các mục theo bảng chữ cái\n"
" -1 liệt kê một mục trên mỗi dòng\n"
-#: src/ls.c:4220
+#: src/ls.c:4228
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4407,7 +4419,7 @@ msgstr ""
"WHEN tương đương với sử dụng --color=always. Với --color=auto, chỉ in\n"
"kết quả có màu khi đầu ra tiêu chuẩn stdout kết nối tới một terminal (tty).\n"
-#: src/ls.c:4229
+#: src/ls.c:4237
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
@@ -6612,7 +6624,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "sai khoảng thời gian `%s'"
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "không đọc được đồng hồ thời gian thực"
@@ -6767,7 +6779,7 @@ msgstr "mở thất bại"
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush thất bại"
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
msgid "close failed"
msgstr "đóng thất bại"
@@ -6801,54 +6813,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: bỏ sắp xếp: "
msgid "standard error"
msgstr "lỗi cơ bản"
-#: src/sort.c:1987
+#: src/sort.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: sai xác định vùng `%s'"
-#: src/sort.c:2014
+#: src/sort.c:2017
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: số đếm `%.*s' quá lớn"
-#: src/sort.c:2020
+#: src/sort.c:2023
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: sai số đếm tại đầu của `%s'"
-#: src/sort.c:2240
+#: src/sort.c:2243
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "số sai ở sau `-'"
-#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "số sai ở sau `.'"
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
+#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ký tự rác trong xác định vùng"
-#: src/sort.c:2280
+#: src/sort.c:2283
msgid "invalid number at field start"
msgstr "số sai tại đầu vùng"
-#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
+#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
msgid "field number is zero"
msgstr "số của vùng là không"
-#: src/sort.c:2293
+#: src/sort.c:2296
msgid "character offset is zero"
msgstr "bộ ký tự là không"
-#: src/sort.c:2308
+#: src/sort.c:2311
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "số sai ở sau `,'"
-#: src/sort.c:2335
+#: src/sort.c:2338
msgid "multiple output files specified"
msgstr "đã chỉ ra nhiều tập tin kết quả"
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2455
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "không cho phép tham số mở rộng %s với -c"
@@ -6940,17 +6952,17 @@ msgstr "tùy chọn số đếm dòng -%s%c... là quá lớn"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "sai số dòng: 0"
-#: src/stat.c:602
+#: src/stat.c:601
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "không đọc được thông tin hệ thống tập tin cho %s"
-#: src/stat.c:678
+#: src/stat.c:677
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] TẬPTIN...\n"
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:678
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6967,7 +6979,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference đi theo liên kết\n"
" -t, --terse in thông tin ở dạng ngắn gọn\n"
-#: src/stat.c:690
+#: src/stat.c:689
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6986,7 +6998,7 @@ msgstr ""
" %B Kích thước theo byte của mỗi khối báo cáo bởi `%b'\n"
" %b Số khối đã phân phối (xem %B)\n"
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:697
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -7003,7 +7015,7 @@ msgstr ""
" %G Tên nhóm của chủ sở hữu\n"
" %g ID nhóm của chủ sở hữu\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:705
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -7024,7 +7036,7 @@ msgstr ""
" %T Số nhỏ của dạng thiết bị trong hex\n"
" %t Số lớn của dạng thiết bị trong hex\n"
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:715
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -7047,7 +7059,7 @@ msgstr ""
" %z Thời gian của thay đổi cuối cùng\n"
"\n"
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:727
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7065,7 +7077,7 @@ msgstr ""
" %d Số nút tập tin còn trống trong hệ thống tập tin\n"
" %f Số khối còn trống trong hệ thống tập tin\n"
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7083,10 +7095,6 @@ msgstr ""
" %T Dạng dễ đọc cho người dùng\n"
" %t Dạng trong hex\n"
-#: src/stat.c:780
-msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế"
-
#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
@@ -7741,7 +7749,7 @@ msgstr "%s: lỗi ghi nhớ"
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "cái phân chia không thể là rỗng"
-#: src/tail.c:233
+#: src/tail.c:230
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7754,7 +7762,7 @@ msgstr ""
"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:239
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7770,7 +7778,7 @@ msgstr ""
" ví dụ, với --follow=tên\n"
" -c, --bytes=N đưa ra N byte cuối cùng\n"
-#: src/tail.c:249
+#: src/tail.c:246
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7784,7 +7792,7 @@ msgstr ""
" tương đương\n"
" -F giống như --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:253
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7802,7 +7810,7 @@ msgstr ""
" (đây thường là trường hợp các tập tin bản ghi đã "
"quay vòng)\n"
-#: src/tail.c:267
+#: src/tail.c:264
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7817,7 +7825,7 @@ msgstr ""
" (mặc định 1.0) giữa các lần lặp lại.\n"
" -v, --verbose luôn luôn đưa ra phần đầu cho biết tên tập tin\n"
-#: src/tail.c:276
+#: src/tail.c:273
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7833,7 +7841,7 @@ msgstr ""
"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:281
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7843,7 +7851,7 @@ msgstr ""
"thậm chí nếu tập tin được tail đã đổi tên, tail sẽ tiếp tục tìm đến phần\n"
"cuối của nó. "
-#: src/tail.c:289
+#: src/tail.c:286
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7857,108 +7865,104 @@ msgstr ""
"tail theo dõi tập tin có tên bằng cách thường xuyên mở nó để xem nó có bị\n"
"xóa bỏ hay bị tạo lại bởi chương trình khác hay không.\n"
-#: src/tail.c:347
+#: src/tail.c:344
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "đang đóng %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:419
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối %s"
-#: src/tail.c:426
+#: src/tail.c:423
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối với cuối %s"
-#: src/tail.c:878
+#: src/tail.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' trở thành không thể truy cập"
-#: src/tail.c:895
+#: src/tail.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "`%s' thay thế bởi tập tin không thể tail; đầu hàng với tên này"
-#: src/tail.c:916
+#: src/tail.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' trở thành có thể truy cập"
-#: src/tail.c:924
+#: src/tail.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' xuất hiện; đi theo cuối của tập tin mới"
-#: src/tail.c:935
+#: src/tail.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' bị thay thế; đi theo cuối của tập tin mới"
-#: src/tail.c:1028
+#: src/tail.c:1025
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: không thay đổi được chế độ không khối"
-#: src/tail.c:1067
+#: src/tail.c:1064
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: tập tin đã bị cắt bớt"
-#: src/tail.c:1090
+#: src/tail.c:1087
msgid "no files remaining"
msgstr "không còn tập tin nào"
-#: src/tail.c:1323
+#: src/tail.c:1320
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: không thể đi theo cuối của dạng này của tập tin; đầu hàng với tên này"
-#: src/tail.c:1437
+#: src/tail.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "số trong `%s' là quá lớn"
-#: src/tail.c:1498
-msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-
-#: src/tail.c:1512
+#: src/tail.c:1505
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: sai số trạng thái không thay đổi lớn nhất giữa các lần mở"
-#: src/tail.c:1524
+#: src/tail.c:1517
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: sai PID"
-#: src/tail.c:1543
+#: src/tail.c:1536
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: sai số giây"
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1555
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "cảnh báo: --retry chỉ có ích khi theo sau là tên"
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1559
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "cảnh báo: đã lờ đi PID; --pid=PID chỉ có ích khi theo sau"
-#: src/tail.c:1569
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "cảnh báo: không hỗ trợ --pid=PID trên hệ thống này"
-#: src/tail.c:1651
+#: src/tail.c:1644
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "không thể theo sau %s một tên"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1650
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
"cảnh báo: theo sau đầu vào tiêu chuẩu stdin một cách không giới hạn là không "
@@ -8938,16 +8942,10 @@ msgstr ""
" -H, --heading in dòng chứa các tiêu đề của cột\n"
#: src/who.c:643
-msgid ""
-" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-" (deprecated, use -u)\n"
-" -l, --login print system login processes\n"
+msgid " -l, --login print system login processes\n"
msgstr ""
-" -i, --idle thêm thời gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n"
-" (không tán thành, hãy dùng -u)\n"
-" -l, --login in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n"
-#: src/who.c:648
+#: src/who.c:646
msgid ""
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -8957,7 +8955,7 @@ msgstr ""
" -m chỉ tên máy và người dùng kết hợp với stdin\n"
" -p, --process in các tiến trình hoạt động sinh ra bởi init\n"
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:651
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
@@ -8969,7 +8967,7 @@ msgstr ""
" -s, --short chỉ in tên, dòng và thời gian (mặc định)\n"
" -t, --time in thay đổi đồng hồ hệ thống cuối cùng\n"
-#: src/who.c:659
+#: src/who.c:657
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
@@ -8981,7 +8979,7 @@ msgstr ""
" --message giống như -T\n"
" --writable giống như -T\n"
-#: src/who.c:667
+#: src/who.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8992,7 +8990,7 @@ msgstr ""
"Nếu không chỉ ra TẬPTIN, sử dụng %s. %s là TẬPTIN chung.\n"
"Nếu đưa ra ARG1 ARG2, coi như là -m: thường là `am i' hoặc `mom likes'.\n"
-#: src/who.c:767
+#: src/who.c:765
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
"Cảnh báo: -i sẽ bị xóa bỏ trong một bản phát hành tới; hãy dùng -u để thay "
@@ -9031,6 +9029,22 @@ msgstr ""
"In lặp lại một dòng với tất cả (những) CHUỖI chỉ ra, hoặc `y'.\n"
"\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
+#~ " (deprecated, use -u)\n"
+#~ " -l, --login print system login processes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --idle thêm thời gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n"
+#~ " (không tán thành, hãy dùng -u)\n"
+#~ " -l, --login in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n"
+
+#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+#~ msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế"
+
+#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
+
#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
#~ msgstr "không đạt được tem đánh dấu thời gian cho %s"