diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1790 |
1 files changed, 914 insertions, 876 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-13 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-27 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-12 13:01+0300\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Geçerli argümanlar:" -#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 -#: src/cksum.c:269 src/head.c:308 src/head.c:358 src/head.c:776 src/head.c:821 -#: src/tail.c:324 src/tail.c:1702 src/tr.c:1666 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268 +#: src/head.c:307 src/head.c:357 src/head.c:775 src/head.c:820 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1701 src/tr.c:1664 src/tr.c:1911 src/tr.c:2019 msgid "write error" msgstr "yazma hatası" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%s dizinine geçilemedi" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" -#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:65 +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:62 msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" @@ -261,44 +261,44 @@ msgstr "" "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" # -#: lib/xmemcoll.c:57 +#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:714 msgid "string comparison failed" msgstr "dizge karşılaştırması başarısız" # -#: lib/xmemcoll.c:58 +#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:715 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın." -#: lib/xmemcoll.c:60 +#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:717 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi." -#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 -#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:156 -#: src/csplit.c:1493 src/cut.c:169 src/date.c:114 src/dd.c:284 src/df.c:723 -#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:170 src/echo.c:73 -#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:268 -#: src/fold.c:63 src/head.c:113 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:590 src/join.c:140 src/kill.c:91 src/link.c:47 src/ln.c:336 -#: src/logname.c:45 src/ls.c:3752 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:63 src/nl.c:173 -#: src/nohup.c:50 src/od.c:283 src/paste.c:398 src/pathchk.c:142 -#: src/pinky.c:465 src/pr.c:2751 src/printenv.c:59 src/printf.c:97 -#: src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 src/readlink.c:66 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:156 src/sleep.c:48 -#: src/sort.c:272 src/split.c:93 src/stat.c:693 src/stty.c:486 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:231 src/tee.c:59 -#: src/test.c:967 src/touch.c:225 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 -#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:370 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:616 src/whoami.c:48 -#: src/yes.c:46 +#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:156 +#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:170 src/echo.c:72 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 +#: src/fold.c:62 src/head.c:112 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82 +#: src/install.c:590 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:336 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3751 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:61 src/nl.c:172 +#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:397 src/pathchk.c:136 +#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2749 src/printenv.c:59 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1854 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 +#: src/seq.c:77 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:47 +#: src/sort.c:275 src/split.c:92 src/stat.c:690 src/stty.c:485 src/su.c:432 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:230 src/tee.c:58 +#: src/test.c:972 src/touch.c:225 src/tr.c:321 src/tsort.c:92 src/tty.c:58 +#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:369 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:615 src/whoami.c:47 +#: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" -#: src/basename.c:54 +#: src/basename.c:53 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s İSİM [SONEK]\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/basename.c:59 +#: src/basename.c:58 msgid "" "Print NAME with any leading directory components removed.\n" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" @@ -317,25 +317,25 @@ msgstr "" "Belirtilmişse, SONEK de kaldırılır.\n" "\n" -#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 -#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1535 src/cut.c:214 src/date.c:216 src/dd.c:331 src/df.c:762 -#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:219 src/echo.c:105 -#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 -#: src/false.c:45 src/fmt.c:298 src/fold.c:86 src/head.c:148 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:645 src/join.c:181 -#: src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:56 src/ls.c:3886 -#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:370 src/paste.c:422 -#: src/pathchk.c:154 src/pinky.c:492 src/pr.c:2863 src/printenv.c:72 -#: src/printf.c:146 src/pwd.c:53 src/readlink.c:83 src/rm.c:128 -#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:220 -#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:125 src/stat.c:764 src/stty.c:700 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:301 -#: src/tee.c:72 src/test.c:1049 src/touch.c:256 src/tr.c:396 src/true.c:45 -#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:143 src/who.c:659 src/whoami.c:60 src/yes.c:62 +#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:253 +#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:219 src/echo.c:104 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:162 src/factor.c:89 +#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:147 src/hostid.c:53 +#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:645 src/join.c:180 +#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:55 src/ls.c:3885 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357 +#: src/nice.c:75 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:421 +#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2861 src/printenv.c:72 +#: src/printf.c:145 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:130 +#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:103 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 +#: src/sleep.c:63 src/sort.c:346 src/split.c:124 src/stat.c:761 src/stty.c:699 +#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:300 +#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:256 src/tr.c:394 src/true.c:43 +#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:393 +#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:126 +#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:59 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -345,33 +345,33 @@ msgstr "" "Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n" "çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildirin.\n" -#: src/basename.c:115 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212 -#: src/chroot.c:79 src/comm.c:266 src/csplit.c:1465 src/dirname.c:90 -#: src/expr.c:179 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 -#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:195 -#: src/readlink.c:131 src/rm.c:201 src/rmdir.c:207 src/seq.c:412 -#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:816 src/unlink.c:89 +#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212 +#: src/chroot.c:78 src/comm.c:265 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 +#: src/expr.c:202 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 +#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189 +#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:411 +#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:813 src/unlink.c:89 msgid "too few arguments" msgstr "argüman sayısı yetersiz" -#: src/basename.c:116 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:91 src/hostid.c:80 -#: src/hostname.c:123 src/link.c:94 src/logname.c:92 src/mknod.c:140 -#: src/readlink.c:139 src/seq.c:418 src/split.c:515 src/tr.c:1849 -#: src/uname.c:216 src/unlink.c:95 src/uptime.c:245 src/users.c:170 -#: src/who.c:812 +#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:76 +#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 +#: src/readlink.c:136 src/seq.c:417 src/split.c:514 src/tr.c:1847 +#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:169 +#: src/who.c:811 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/cat.c:42 src/split.c:44 +#: src/cat.c:41 src/split.c:43 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Torbjorn Granlund ve Richard M. Stallman" -#: src/cat.c:92 +#: src/cat.c:91 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n" -#: src/cat.c:96 +#: src/cat.c:95 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" " -n, --number tüm çıktı satırlarını numaralandırır\n" " -s, --squeeze-blank arka arkaya gelen boş satırları bire indirger\n" -#: src/cat.c:106 +#: src/cat.c:105 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" " -u (yoksayılır)\n" " -v, --show-nonprinting LFD ve TAB hariç ^ ve M- nitelemesini kullanır\n" -#: src/cat.c:114 src/fmt.c:294 src/sum.c:72 +#: src/cat.c:113 src/fmt.c:293 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" "DOSYA verilmemişse veya DOSYA - ise, standart girdi okunur.\n" -#: src/cat.c:119 +#: src/cat.c:118 msgid "" "\n" " -B, --binary use binary writes to the console device.\n" @@ -421,27 +421,27 @@ msgstr "" " -B, --binary konsol aygıtına yazarken ikilik yazma kullanır.\n" "\n" -#: src/cat.c:311 +#: src/cat.c:310 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "`%s üzerinde ioctl başarısız" -#: src/cat.c:667 src/dd.c:1223 src/od.c:1013 src/tee.c:182 src/yes.c:113 +#: src/cat.c:666 src/dd.c:1233 src/od.c:1012 src/tee.c:181 src/yes.c:112 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: src/cat.c:798 +#: src/cat.c:797 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: girdi dosyası çıktı dosyası ile aynı" # -#: src/cat.c:856 +#: src/cat.c:855 msgid "closing standard input" msgstr "standart girdi kapatılıyor" # -#: src/cat.c:859 +#: src/cat.c:858 msgid "closing standard output" msgstr "standart çıktı kapatılıyor" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "kullanıcının grubuna değiştirilir. SAHİP ve GRUP değerleri \n" "sembolik olabileceği gibi sayısal değerler de olabilir.\n" -#: src/chroot.c:45 +#: src/chroot.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [SEÇENEK] YENİKÖK [KOMUT...]\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/chroot.c:49 +#: src/chroot.c:48 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" "KOMUT'u kök dizin YENİKÖK olarak çalıştırır.\n" "\n" -#: src/chroot.c:55 +#: src/chroot.c:54 msgid "" "\n" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" @@ -741,21 +741,21 @@ msgstr "" "\n" "Eğer komut verilmemişse, ``${SHELL} -i''yi çalıştırır (öntanımlı: /bin/sh).\n" -#: src/chroot.c:85 +#: src/chroot.c:84 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi" -#: src/chroot.c:88 +#: src/chroot.c:87 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kök dizinine geçilemedi" -#: src/cksum.c:234 +#: src/cksum.c:233 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: dosya fazla uzun" -#: src/cksum.c:282 +#: src/cksum.c:281 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" "Kullanım: %s [DOSYA]...\n" " veya: %s [SEÇENEK]\n" -#: src/cksum.c:287 +#: src/cksum.c:286 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -772,16 +772,16 @@ msgstr "" "Her DOSYA'nın CRC sağlama toplamlarını ve bayt sayılarını yazdırır.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:125 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:34 src/ls.c:122 src/uniq.c:39 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman ve David MacKenzie" -#: src/comm.c:73 +#: src/comm.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...SOL-DOSYA SAĞ-DOSYA\n" -#: src/comm.c:77 +#: src/comm.c:76 msgid "" "Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n" "\n" @@ -803,13 +803,13 @@ msgstr "" msgid "cannot access %s" msgstr "%s'e erişilemedi" -#: src/copy.c:222 src/fmt.c:436 src/head.c:868 src/tail.c:1248 +#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:867 src/tail.c:1247 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s okumak için açılamadı" -#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1200 src/tail.c:1091 -#: src/tail.c:1161 +#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1210 src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1160 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) alınamadı" @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı" #: src/copy.c:258 src/copy.c:884 src/copy.c:1065 src/copy.c:1155 src/ln.c:292 -#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009 +#: src/remove.c:734 src/remove.c:788 src/remove.c:909 src/remove.c:1016 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "%s silinemedi" @@ -830,22 +830,22 @@ msgstr "%s silinemedi" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "normal dosya %s oluşturulamadı" -#: src/copy.c:324 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 +#: src/copy.c:324 src/dd.c:826 src/dd.c:1020 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s okunuyor" -#: src/copy.c:358 src/head.c:441 +#: src/copy.c:358 src/head.c:440 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s'de lseek yapılamadı" -#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 +#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s yazılıyor" -#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:876 +#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:875 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "%s kapatılıyor " @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?" msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?" -#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:651 +#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:648 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "%s durumlanamadı" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "%s fifosu oluşturulamadı" msgid "cannot create special file %s" msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı" -#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2488 src/stat.c:439 +#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2485 src/stat.c:436 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "%s sembolik bağı okunamadı" @@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1506 src/cut.c:181 src/df.c:733 src/du.c:179 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:278 src/fold.c:76 src/head.c:127 -#: src/install.c:606 src/kill.c:105 src/ln.c:355 src/ls.c:3762 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:186 src/paste.c:412 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:106 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:245 src/touch.c:234 src/unexpand.c:383 -#: src/uniq.c:144 +#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:126 +#: src/install.c:606 src/kill.c:104 src/ln.c:355 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:411 +#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1866 src/shred.c:165 src/sort.c:289 src/split.c:105 +#: src/tac.c:135 src/tail.c:244 src/touch.c:234 src/unexpand.c:382 +#: src/uniq.c:143 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "%s'in izinleri korunamadı" msgid "cannot make directory %s" msgstr "dizin %s oluşturulamadı" -#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1602 +#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1601 msgid "missing file argument" msgstr "Dosya argümanı eksik" @@ -1323,133 +1323,133 @@ msgstr "hem sabit hem sembolik bağ oluşturulamaz" msgid "backup type" msgstr "yedekleme türü" -#: src/csplit.c:41 +#: src/csplit.c:40 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp ve David MacKenzie" -#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1482 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:221 -#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754 +#: src/csplit.c:288 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/tr.c:1607 src/tr.c:1709 src/tr.c:1752 msgid "read error" msgstr "okuma hatası" -#: src/csplit.c:583 +#: src/csplit.c:582 msgid "input disappeared" msgstr "girdi yok oldu" -#: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716 +#: src/csplit.c:704 src/csplit.c:715 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: satır sayısı kapsam dışı" -#: src/csplit.c:743 +#: src/csplit.c:742 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': satır sayısı kapsam dışı" -#: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792 +#: src/csplit.c:745 src/csplit.c:791 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " %d. tekrarda\n" -#: src/csplit.c:788 +#: src/csplit.c:787 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': eşleşme bulunamadı" -#: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:848 src/csplit.c:888 src/tac.c:261 msgid "error in regular expression search" msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" -#: src/csplit.c:992 +#: src/csplit.c:991 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "`%s' için yazım hatası" -#: src/csplit.c:1064 +#: src/csplit.c:1063 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: ayraçtan sonra `+' veya `-' olmalı" -#: src/csplit.c:1068 +#: src/csplit.c:1067 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: `%c' den sonra tamsayı olmalı" -#: src/csplit.c:1088 +#: src/csplit.c:1087 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: tekrar sayımında `}' gerekli" -#: src/csplit.c:1098 +#: src/csplit.c:1097 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{' ve `}' arasına tamsayı yazılmalı" -#: src/csplit.c:1125 +#: src/csplit.c:1124 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: kapatan ayraç `%c' eksik" -#: src/csplit.c:1141 +#: src/csplit.c:1140 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" -#: src/csplit.c:1174 +#: src/csplit.c:1173 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: geçersiz kalıp" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: satır sayısı 0'dan büyük olmalı" -#: src/csplit.c:1183 +#: src/csplit.c:1182 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "satır numarası `%s' bir önceki satır numarası %s den daha küçük" -#: src/csplit.c:1189 +#: src/csplit.c:1188 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "uyarı: satır numarası `%s' bir önceki satır numarası ile aynı" -#: src/csplit.c:1314 +#: src/csplit.c:1313 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "sonekte dönüşüm belirleyicisi eksik" -#: src/csplit.c:1320 +#: src/csplit.c:1319 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: %c" -#: src/csplit.c:1323 +#: src/csplit.c:1322 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1355 +#: src/csplit.c:1354 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "sonekte %% dönüşüm belirleyicisi eksik" -#: src/csplit.c:1358 +#: src/csplit.c:1357 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "sonekte gereğinden fazla %% dönüşüm belirleyicisi var" -#: src/csplit.c:1442 +#: src/csplit.c:1441 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: geçersiz sayı" -#: src/csplit.c:1497 +#: src/csplit.c:1496 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA KALIP...\n" -#: src/csplit.c:1501 +#: src/csplit.c:1500 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" "her parçanın bayt sayısını standart çıktıya yazar.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1509 +#: src/csplit.c:1508 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=ÖNEK `xx' yerine ÖNEKi kullanır\n" " -k, --keep-files hata olduğunda çıktı dosyalarını silmez\n" -#: src/csplit.c:1514 +#: src/csplit.c:1513 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent çıktı dosyalarının bayt büyüklüklerini vermez\n" " -z, --elide-empty-files boş çıktı dosyalarını siler\n" -#: src/csplit.c:1521 +#: src/csplit.c:1520 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Eğer DOSYA - olarak verilmişse, standart girdiyi okur. Her KALIP, aşağıdaki\n" "seçeneklerden olabilir:\n" -#: src/csplit.c:1525 +#: src/csplit.c:1524 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1514,19 +1514,19 @@ msgstr "" "Bir satır GÖRELİ konumu, `+' veya `-' ve ardından bir pozitif sayıdan " "oluşur.\n" -#: src/cut.c:39 +#: src/cut.c:42 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ve Jim Meyering" -#: src/cut.c:173 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:117 src/ls.c:3756 src/nl.c:177 src/paste.c:402 src/pr.c:2755 -#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:235 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:374 src/wc.c:125 +#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:111 src/fold.c:66 +#: src/head.c:116 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:401 src/pr.c:2753 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:234 src/tee.c:62 +#: src/unexpand.c:373 src/wc.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" -#: src/cut.c:177 +#: src/cut.c:186 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Her DOSYA'daki satırların seçilen bölümlerini standart çıktıya yazdırır.\n" "\n" -#: src/cut.c:184 +#: src/cut.c:193 msgid "" " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" " -c, --characters=LIST output only these characters\n" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "" " -c, --characters=LİSTE sadece bu karakterleri gösterir\n" " -d, --delimiter=AYRAÇ Alan ayracı olarak TAB yerine AYRAÇ'ı kullanır\n" -#: src/cut.c:189 +#: src/cut.c:198 msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" " satırları yazdırır.\n" " -n (yoksayılır)\n" -#: src/cut.c:195 +#: src/cut.c:204 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" " --output-delimeter=DİZGE\n" " çıktı ayracı olarak DİZGE'yi kullanır \n" -#: src/cut.c:202 +#: src/cut.c:211 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1592,35 +1592,37 @@ msgstr "" "\n" "DOSYA belirtilmediğinde veya - olarak verildiğinde standart girdiden okur.\n" -#: src/cut.c:287 src/cut.c:318 src/cut.c:378 +#: src/cut.c:334 src/cut.c:366 src/cut.c:452 msgid "invalid byte or field list" msgstr "geçersiz bayt veya alan listesi" -#: src/cut.c:667 src/cut.c:676 -msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "sadece bir liste türü belirtilebilir" +#: src/cut.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "%s çok büyük" -#: src/cut.c:670 -msgid "missing list of positions" -msgstr "konum listesi eksik" +#: src/cut.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "karşılaştırılacak bayt sayısı geçersiz" -#: src/cut.c:679 -msgid "missing list of fields" -msgstr "alan listesi eksik" +#: src/cut.c:763 src/cut.c:771 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "sadece bir liste türü belirtilebilir" -#: src/cut.c:686 +#: src/cut.c:780 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "ayraç tek karakter olmalıdır" -#: src/cut.c:717 +#: src/cut.c:811 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "bayt, karakter ya da alan listesi belirtilmelidir" -#: src/cut.c:720 +#: src/cut.c:814 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "sadece alanlar üzerinde işlem yaparken bir ayraç belirtilebilir" -#: src/cut.c:724 +#: src/cut.c:818 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1628,6 +1630,14 @@ msgstr "" "ayrılmamış alanları atlamak sadece alanlar üzerinde işlem\n" "\tyapılırken anlamlı" +#: src/cut.c:834 +msgid "missing list of fields" +msgstr "alan listesi eksik" + +#: src/cut.c:836 +msgid "missing list of positions" +msgstr "konum listesi eksik" + #: src/date.c:118 #, c-format msgid "" @@ -1830,10 +1840,10 @@ msgstr "" " `-' (tire) alanı yastıklamaz\n" " `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n" -#: src/date.c:238 src/dd.c:1174 src/dircolors.c:540 src/head.c:861 -#: src/md5sum.c:384 src/md5sum.c:726 src/od.c:959 src/od.c:2000 src/pr.c:1165 -#: src/pr.c:1372 src/pr.c:1494 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489 -#: src/tee.c:152 src/tr.c:2028 src/tsort.c:586 +#: src/date.c:238 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:860 +#: src/md5sum.c:383 src/md5sum.c:725 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163 +#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:482 src/tac.c:488 +#: src/tee.c:151 src/tr.c:2026 src/tsort.c:585 src/wc.c:210 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" @@ -1883,16 +1893,16 @@ msgstr "günün zamanı belirlenemedi" msgid "cannot set date" msgstr "tarih ayarlanamadı" -#: src/dd.c:43 +#: src/dd.c:42 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie ve Stuart Kemp" -#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:287 src/tty.c:62 src/uname.c:109 src/whoami.c:51 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" -#: src/dd.c:289 +#: src/dd.c:288 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1911,7 +1921,7 @@ msgstr "" " count=BLOK yalnızca BLOK sayıda girdi bloğu kopyalar\n" " ibs=BAYT bir seferde BAYT bayt okur\n" -#: src/dd.c:298 +#: src/dd.c:297 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1925,7 +1935,7 @@ msgstr "" " seek=BLOK çıktının başında obs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n" " skip=BLOK girdinin başında ibs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n" -#: src/dd.c:307 +#: src/dd.c:306 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1942,7 +1952,7 @@ msgstr "" "Her ANAHTAR_KELİME:\n" "\n" -#: src/dd.c:315 +#: src/dd.c:314 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1961,7 +1971,7 @@ msgstr "" " ile değiştirir\n" " lcase büyük harfleri küçük harfe dönüştürür\n" -#: src/dd.c:323 +#: src/dd.c:322 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1980,60 +1990,73 @@ msgstr "" "yerine\n" " boşlukla doldurur\n" -#: src/dd.c:362 +#: src/dd.c:330 +msgid "" +"\n" +"Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" +"print to standard error the number of records read and written so far,\n" +"then to resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 10899206+0 records in\n" +" 10899206+0 records out\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:372 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s kayıt girdi\n" -#: src/dd.c:364 +#: src/dd.c:374 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:381 msgid "truncated record" msgstr "budanmış kayıt" -#: src/dd.c:372 +#: src/dd.c:382 msgid "truncated records" msgstr "budanmış kayıtlar" -#: src/dd.c:382 +#: src/dd.c:392 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "girdi dosyası %s kapatılıyor" -#: src/dd.c:385 +#: src/dd.c:395 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "çıktı dosyası %s kapatılıyor" -#: src/dd.c:469 +#: src/dd.c:479 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s'e yazılıyor" -#: src/dd.c:501 +#: src/dd.c:511 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "geçersiz dönüşüm: %s" -#: src/dd.c:557 +#: src/dd.c:567 #, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "geçersiz seçenek %s" -#: src/dd.c:610 +#: src/dd.c:620 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "geçersiz seçenek %s=%s" -#: src/dd.c:616 +#: src/dd.c:626 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "geçersiz sayı %s" -#: src/dd.c:646 +#: src/dd.c:656 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2041,7 +2064,7 @@ msgstr "" "{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync} \n" "seçenek kümelerinden her birinden birer tane kullanılabilir" -#: src/dd.c:781 +#: src/dd.c:791 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2051,16 +2074,16 @@ msgstr "" "alternatifler\n" " kullanılıyor -- tür listesi için <sys/mtio.h>'e bakın" -#: src/dd.c:1171 src/dd.c:1189 +#: src/dd.c:1181 src/dd.c:1199 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: src/dd.c:1197 +#: src/dd.c:1207 msgid "file offset out of range" msgstr "dosya göreli konumu aralık dışı" -#: src/dd.c:1215 +#: src/dd.c:1225 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s" @@ -2107,7 +2130,7 @@ msgstr " %4s-blok Dolu Boş Kull%%" msgid " Mounted on\n" msgstr "Bağlanılan yer\n" -#: src/df.c:448 src/pwd.c:79 src/remove.c:980 +#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:987 msgid "cannot get current directory" msgstr "çalışılan dizin alınamadı" @@ -2179,7 +2202,7 @@ msgstr "" " dosyasistemleri ile sınırlar\n" " -v (yoksayılır)\n" -#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3874 +#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3873 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2206,12 +2229,12 @@ msgstr "Uyarı: " msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı" -#: src/dircolors.c:103 +#: src/dircolors.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n" -#: src/dircolors.c:104 +#: src/dircolors.c:105 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -2230,7 +2253,7 @@ msgstr "" " çıktılar\n" " -p, --print-database öntanımlıları çıktılar\n" -#: src/dircolors.c:114 +#: src/dircolors.c:115 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" @@ -2245,21 +2268,21 @@ msgstr "" "bir veritabanı kullanılır. Bu dosyaların biçemi için, \n" "'dircolors --print-database' komutunu çalıştırın.\n" -#: src/dircolors.c:299 +#: src/dircolors.c:291 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s: %lu geçersiz satır; ikinci dizgecik yok" -#: src/dircolors.c:371 +#: src/dircolors.c:363 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s: %lu: tanınmayan anahtar kelime %s" -#: src/dircolors.c:372 +#: src/dircolors.c:364 msgid "<internal>" msgstr "<içsel>" -#: src/dircolors.c:468 +#: src/dircolors.c:460 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2267,7 +2290,7 @@ msgstr "" "dircolors çıktısının hem içsel veritabanına, hem de bir kabuk sentaksına\n" "göre olması çelişkili" -#: src/dircolors.c:476 +#: src/dircolors.c:468 msgid "" "no FILE arguments may be used with the option to output\n" "dircolors' internal database" @@ -2275,15 +2298,15 @@ msgstr "" "dircolors'un içsel veritabanını listelemek seçeneği ile \n" "beraber DOSYA argümanı kullanılamaz" -#: src/dircolors.c:505 +#: src/dircolors.c:497 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "SHELL çevre değişkeni yok ve kabuk türü seçeneği verilmemiş" -#: src/dirname.c:33 src/head.c:48 src/pathchk.c:59 +#: src/dirname.c:32 src/head.c:47 src/pathchk.c:53 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering" -#: src/dirname.c:46 +#: src/dirname.c:45 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2292,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s İSİM\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/dirname.c:51 +#: src/dirname.c:50 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2404,7 +2427,7 @@ msgstr "%s dizininin kök dizinine geçilemedi" msgid "cannot read directory %s" msgstr "%s dizini okunamıyor" -#: src/du.c:554 src/ls.c:2236 src/wc.c:592 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2233 src/wc.c:674 msgid "total" msgstr "toplam" @@ -2426,12 +2449,12 @@ msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı" msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%d ile çakışıyor" -#: src/echo.c:77 +#: src/echo.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DİZGE]...\n" -#: src/echo.c:78 +#: src/echo.c:77 msgid "" "Echo the STRING(s) to standard output.\n" "\n" @@ -2447,7 +2470,7 @@ msgstr "" "yorumlar\n" " -E DİZGE'lerde bu karakterlerin yorumlamasını durdurur\n" -#: src/echo.c:88 +#: src/echo.c:87 msgid "" "\n" "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" @@ -2465,7 +2488,7 @@ msgstr "" " \\a zil (BEL)\n" " \\b geri silme\n" -#: src/echo.c:97 +#: src/echo.c:96 msgid "" " \\c suppress trailing newline\n" " \\f form feed\n" @@ -2481,16 +2504,16 @@ msgstr "" " \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n" " \\v imleci düşey sekme kadar ilerletir\n" -#: src/env.c:93 +#: src/env.c:92 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" -#: src/env.c:119 +#: src/env.c:118 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [-] [İSİM=DEĞER]... [KOMUT [ARG]...]\n" -#: src/env.c:122 +#: src/env.c:121 msgid "" "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" "\n" @@ -2502,7 +2525,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-environment bir boş çevre ile başlatır\n" " -u, --unset=İSİM İSİM ile belirtilen çevre değişkenini kaldırır\n" -#: src/env.c:130 +#: src/env.c:129 msgid "" "\n" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" @@ -2511,7 +2534,7 @@ msgstr "" "Sadece -, -i uygular. KOMUT verilmezse mevcut çevre değişkenlerini " "listeler.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2521,7 +2544,7 @@ msgstr "" "DOSYA belirtilmediğinde, veya - olduğunda, standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -2529,7 +2552,7 @@ msgstr "" " -i, --initial Boşluktan sonra gelmeyen tabları değiştırmez\n" " -t, --tabs=N tabların yerine 8 değil N boşluk koyar\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" @@ -2538,23 +2561,29 @@ msgstr "" " Satırda listenin uzunluğundan fazla tab varsa, fazla\n" " olan tablar yerine bir boşluk koyar\n" -#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:152 -msgid "tab size contains an invalid character" +#: src/expand.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "%s çok büyük" + +#: src/expand.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tab boyunda geçersiz karakter" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:170 +#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:169 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tab boyu 0 olamaz" -#: src/expand.c:192 src/unexpand.c:172 +#: src/expand.c:220 src/unexpand.c:171 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tab boyları küçükten büyüğe sıralı olmalı" -#: src/expand.c:386 +#: src/expand.c:414 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "`-LİSTE' seçeneği eski; yerine `-t LİSTE' kullanın" -#: src/expr.c:90 +#: src/expr.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2563,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s İFADE\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:111 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2579,7 +2608,7 @@ msgstr "" " ARG1 | ARG2 eğer ARG1 boş veya 0 ise ARG2, değil ise ARG1\n" " ARG1 & ARG2 eğer iki argüman da 0 veya boş ise ARG2, değil ise ARG1\n" -#: src/expr.c:107 +#: src/expr.c:120 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2597,7 +2626,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 büyük ya da eşittir ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 büyüktür ARG2\n" -#: src/expr.c:116 +#: src/expr.c:129 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2607,7 +2636,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 aritmetik toplama işlemi\n" " ARG1 - ARG2 aritmetik çıkarma işlemi\n" -#: src/expr.c:121 +#: src/expr.c:134 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2620,7 +2649,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 aritmetik bölme işleminde bölümü verir\n" " ARG1 % ARG2 aritmetik bölme işleminde kalanı verir\n" -#: src/expr.c:127 +#: src/expr.c:140 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2641,7 +2670,7 @@ msgstr "" "konum\n" " length DİZGE DİZGEnin karakter sayısı\n" -#: src/expr.c:136 +#: src/expr.c:149 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2655,7 +2684,7 @@ msgstr "" "\n" " ( İFADE ) İFADEnin değeri\n" -#: src/expr.c:142 +#: src/expr.c:155 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2673,11 +2702,11 @@ msgstr "" "arasındaki eşleşen dizge ile ya da null ile sonuçlanır; eğer \\(ve \\)\n" "kullanılmamışsa eşleşen karakter sayısıyla ya da 0 ile sonuçlanır.\n" -#: src/expr.c:187 src/expr.c:439 src/expr.c:445 src/expr.c:450 src/expr.c:472 +#: src/expr.c:171 msgid "syntax error" msgstr "sözdizimi hatası" -#: src/expr.c:385 +#: src/expr.c:408 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" @@ -2686,15 +2715,15 @@ msgstr "" "uyarı: taşınamaz düzgün ifade: `%s':`^' ile başlayan temel düzenli\n" "ifadeler taşınamadığından`^' yoksayılıyor." -#: src/expr.c:587 src/expr.c:626 +#: src/expr.c:610 src/expr.c:649 msgid "non-numeric argument" msgstr "nümerik olmayan argüman" -#: src/expr.c:593 +#: src/expr.c:616 msgid "division by zero" msgstr "sıfırla bölüm" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:73 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2703,7 +2732,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [SAYI]...\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:78 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -2711,7 +2740,7 @@ msgstr "" "Her SAYInın asal çarpanlarını gösterir\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:84 msgid "" "\n" " Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " @@ -2722,12 +2751,12 @@ msgstr "" " Belirtilen tamsayıların asal çarpanlarını gösterir. Argüman belirtilmezse\n" " doğrudan standart çıktıyı okuyarak sonucu verir.\n" -#: src/factor.c:154 +#: src/factor.c:153 #, c-format msgid "`%s' is not a valid positive integer" msgstr "`%s' bir pozitif tamsayı değil." -#: src/false.c:34 +#: src/false.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" @@ -2744,12 +2773,12 @@ msgstr "" "Bu seçenek isimleri kısaltılmış olarak kullanılamaz.\n" "\n" -#: src/fmt.c:272 +#: src/fmt.c:271 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Kullanım: %s [-BASAMAKLAR] [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" -#: src/fmt.c:273 +#: src/fmt.c:272 msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" @@ -2759,7 +2788,7 @@ msgstr "" "yazar. Eğer DOSYA adı yoksa veya `-' ise, standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/fmt.c:281 +#: src/fmt.c:280 msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" @@ -2772,7 +2801,7 @@ msgstr "" " -s, --split-only uzun satırları böler fakat kısaları " "birleştirmez\n" -#: src/fmt.c:287 +#: src/fmt.c:286 #, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" @@ -2790,24 +2819,24 @@ msgstr "" "kullanılmadığında\n" " satır genişliği 72 dir) \n" -#: src/fmt.c:352 +#: src/fmt.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width option: %s" msgstr "geçersiz genişlik seçeneği: `%s'" -#: src/fmt.c:368 +#: src/fmt.c:367 #, c-format msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" "option; use -w N instead" msgstr "" -#: src/fmt.c:394 +#: src/fmt.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width: %s" msgstr "geçersiz genişlik: `%s'" -#: src/fold.c:71 +#: src/fold.c:70 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -2817,7 +2846,7 @@ msgstr "" "katlar ve standart çıktıya yazar\n" "\n" -#: src/fold.c:79 +#: src/fold.c:78 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -2827,17 +2856,17 @@ msgstr "" " -s, --spaces satırı boşluklarda böler\n" " -w, --width=N 80 yerine N sütun kullanır\n" -#: src/fold.c:268 +#: src/fold.c:267 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s' kullanın" -#: src/fold.c:296 +#: src/fold.c:295 #, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "geçersiz sütun sayısı: `%s'" -#: src/head.c:121 +#: src/head.c:120 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -2850,7 +2879,7 @@ msgstr "" "DOSYA adı verilmediğinde, veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/head.c:130 +#: src/head.c:129 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2860,7 +2889,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:138 +#: src/head.c:137 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -2868,7 +2897,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent dosya isimlerini göstermez\n" " -v, --verbose dosya isimlerini gösterir\n" -#: src/head.c:144 +#: src/head.c:143 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2877,81 +2906,81 @@ msgstr "" "\n" "SAYI, bir katsayı soneki içerebilir: 512 için b, 1K için k, 1 Meg için m.\n" -#: src/head.c:159 src/head.c:272 src/head.c:344 src/head.c:551 src/head.c:633 -#: src/head.c:705 src/head.c:770 src/head.c:798 src/tail.c:362 src/tail.c:443 -#: src/tail.c:492 src/tail.c:584 src/tail.c:709 src/tail.c:757 src/tail.c:796 -#: src/tail.c:1274 src/tail.c:1310 src/uniq.c:379 +#: src/head.c:158 src/head.c:271 src/head.c:343 src/head.c:550 src/head.c:632 +#: src/head.c:704 src/head.c:769 src/head.c:797 src/tail.c:361 src/tail.c:442 +#: src/tail.c:491 src/tail.c:583 src/tail.c:708 src/tail.c:756 src/tail.c:795 +#: src/tail.c:1273 src/tail.c:1309 src/uniq.c:378 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s'i okunurken hata" -#: src/head.c:162 src/uniq.c:384 +#: src/head.c:161 src/uniq.c:383 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "%s'e yazarken hata" -#: src/head.c:165 +#: src/head.c:164 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:238 +#: src/head.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is large" msgstr "bayt sayısı" -#: src/head.c:456 +#: src/head.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: görece %s'ye ilerlenemiyor (seek)" -#: src/head.c:626 src/head.c:697 src/tail.c:393 +#: src/head.c:625 src/head.c:696 src/tail.c:392 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: %s görecesine ilerleme (seek) yapılamıyor" -#: src/head.c:815 +#: src/head.c:814 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "%s üzerinde lseek başarısız" -#: src/head.c:899 src/tail.c:1434 +#: src/head.c:898 src/tail.c:1433 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s bu bilgisayarda kullanılamayacak kadar büyük bir sayı" -#: src/head.c:900 src/tail.c:1436 +#: src/head.c:899 src/tail.c:1435 msgid "number of lines" msgstr "satır sayısı" -#: src/head.c:900 src/tail.c:1437 +#: src/head.c:899 src/tail.c:1436 msgid "number of bytes" msgstr "bayt sayısı" -#: src/head.c:907 src/tail.c:1523 +#: src/head.c:906 src/tail.c:1522 msgid "invalid number of lines" msgstr "geçersiz satır sayısı" -#: src/head.c:908 src/tail.c:1524 +#: src/head.c:907 src/tail.c:1523 msgid "invalid number of bytes" msgstr "geçersiz bayt sayısı" -#: src/head.c:995 +#: src/head.c:994 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "bilinmeyen seçenek `-%c'" -#: src/head.c:1002 +#: src/head.c:1001 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-%c %.*s%.*s%s' kullanın" -#: src/head.c:1078 +#: src/head.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "karşılaştırılacak bayt sayısı geçersiz" -#: src/hostid.c:48 +#: src/hostid.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -2964,7 +2993,7 @@ msgstr "" "Çalıştırıldığı makinanın kimliğini onaltılık tabanda gösterir.\n" "\n" -#: src/hostname.c:67 +#: src/hostname.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" @@ -2977,29 +3006,29 @@ msgstr "" "Çalıştırıldığı sistemin makina ismini değiştirir ya da gösterir.\n" "\n" -#: src/hostname.c:105 +#: src/hostname.c:104 #, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı" -#: src/hostname.c:111 +#: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "makina ismi değiştirilemedi; bu sistemde bu yetenek yok" -#: src/hostname.c:118 +#: src/hostname.c:117 msgid "cannot determine hostname" msgstr "makina ismi saptanamadı" -#: src/id.c:36 +#: src/id.c:35 msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" msgstr "Arnold Robbins ve David MacKenzie" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:86 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI-İSMİ]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:87 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3019,7 +3048,7 @@ msgstr "" " -r, --real -ugG için etkin kimlik yerine gerçek kimliği gösterir\n" " -u, --user sadece kullanıcı kimliğini gösterir\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:99 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3027,34 +3056,34 @@ msgstr "" "\n" "SEÇENEK belirtilmeksizin bazı yararlı kullanıcı bilgileri gösterir.\n" -#: src/id.c:163 +#: src/id.c:162 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "sadece kullanıcı ya da sadece grup gösterilemez" -#: src/id.c:167 +#: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "öntanımlı biçemde gerçek kimlikler veya gerçek isimler gösterilemez" -#: src/id.c:176 +#: src/id.c:175 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Böyle bir kullanıcı yok" -#: src/id.c:213 +#: src/id.c:212 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "%u kullanıcı kimliğinin ismi bulunamıyor" -#: src/id.c:236 +#: src/id.c:235 #, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "%u grup kimliğinin ismi bulunamıyor" -#: src/id.c:274 +#: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "ek grup listesi alınamadı" -#: src/id.c:386 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " gruplar=" @@ -3207,12 +3236,12 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n" "\n" -#: src/join.c:144 +#: src/join.c:143 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n" -#: src/join.c:148 +#: src/join.c:147 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3232,7 +3261,7 @@ msgstr "" " gelinmesine göre 1 veya 2 olabilir.\n" " -e YAZI eksik girdi alanlarını YAZI ile değiştirir\n" -#: src/join.c:157 +#: src/join.c:156 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3248,7 +3277,7 @@ msgstr "" " -o BİÇEM çıktı satırını oluştururken BİÇEM'i kullanır\n" " -t HARF HARFi girdi ve çıktı alanlarını ayırmakta kullanır\n" -#: src/join.c:165 +#: src/join.c:164 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3259,7 +3288,7 @@ msgstr "" " -1 ALAN DOSYA1'in bu ALAN'ını kullanarak birleştirir\n" " -2 ALAN DOSYA2'nin bu ALAN'ını kullanarak birleştirir \n" -#: src/join.c:172 +#: src/join.c:171 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3279,44 +3308,44 @@ msgstr "" "verilir. Öntanımlı BİÇEM, HARF ile ayrılmış olarak, birleştirme alanını,\n" "DOSYA1'de kalan alanları ve DOSYA2'de kalan alanları gösterir.\n" -#: src/join.c:645 +#: src/join.c:644 #, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'" -#: src/join.c:659 src/join.c:773 src/join.c:809 +#: src/join.c:658 src/join.c:772 src/join.c:808 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'" -#: src/join.c:672 +#: src/join.c:671 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "alan tanımlamasında geçersiz dosya numarası: `%s'" -#: src/join.c:793 +#: src/join.c:792 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "dosya 1 icin geçersiz alan numarası : `%s'" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:801 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "dosya 2 için geçersiz alan numarası: `%s'" -#: src/join.c:834 +#: src/join.c:833 msgid "too many non-option arguments" msgstr "çok sayıda `seçenek olmayan' argüman var" -#: src/join.c:856 +#: src/join.c:855 msgid "too few non-option arguments" msgstr "çok az `seçenek olmayan' argüman var" -#: src/join.c:867 +#: src/join.c:866 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "her iki dosya da standart girdi olamaz" -#: src/kill.c:95 +#: src/kill.c:94 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" @@ -3327,7 +3356,7 @@ msgstr "" " ya da: %s -l [SİNYAL]...\n" " ya da: %s -t [SİNYAL]...\n" -#: src/kill.c:101 +#: src/kill.c:100 msgid "" "Send signals to processes, or list signals.\n" "\n" @@ -3335,7 +3364,7 @@ msgstr "" "İşlemlere sinyal yollar veya sinyalleri listeler.\n" "\n" -#: src/kill.c:108 +#: src/kill.c:107 msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" @@ -3350,7 +3379,7 @@ msgstr "" " numaraları arasında dönüşüm yapar.\n" " -t, --table Sinyal bilgileri tablosu gösterir.\n" -#: src/kill.c:116 +#: src/kill.c:115 msgid "" "\n" "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" @@ -3362,35 +3391,35 @@ msgstr "" "veya bir sinyalle sonlanmış işlemin çıkış durumu olabilir.\n" "PID bir tamsayıdır; eğer negatif ise bir işlem grubunu tanımlar.\n" -#: src/kill.c:165 +#: src/kill.c:164 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: geçersiz sinyal" -#: src/kill.c:270 +#: src/kill.c:269 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no" -#: src/kill.c:324 +#: src/kill.c:323 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "geçersiz seçenek -- %c" -#: src/kill.c:333 +#: src/kill.c:332 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: birden fazla sinyal belirtilmiş" -#: src/kill.c:347 +#: src/kill.c:346 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "birden fazla -l veya -t seçeneği belirtilmiş" -#: src/kill.c:364 +#: src/kill.c:363 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleştirilemez" -#: src/kill.c:370 +#: src/kill.c:369 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3546,12 +3575,12 @@ msgstr "%s: belirtilen hedef dizin, bir dizin değil" msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "birden fazla bağ yaratırken son argüman bir dizin olmalı" -#: src/logname.c:49 src/pwd.c:46 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:48 src/pwd.c:45 src/sync.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]\n" -#: src/logname.c:50 +#: src/logname.c:49 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" @@ -3559,81 +3588,81 @@ msgstr "" "Çalıştıran kullanıcının ismini gösterir.\n" "\n" -#: src/logname.c:105 +#: src/logname.c:104 #, fuzzy msgid "no login name" msgstr "%s: kullanıcı ismi yok\n" -#: src/ls.c:667 +#: src/ls.c:664 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:675 +#: src/ls.c:672 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1302 +#: src/ls.c:1299 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1329 +#: src/ls.c:1326 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "çevre değişkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz genişlik değeri yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1360 +#: src/ls.c:1357 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1477 +#: src/ls.c:1474 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "geçersiz satır genişliği: %s" -#: src/ls.c:1551 +#: src/ls.c:1548 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s" -#: src/ls.c:1717 +#: src/ls.c:1714 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "geçersiz tarih biçemi %s" -#: src/ls.c:2049 +#: src/ls.c:2046 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tanımlanmamış önek: %s" -#: src/ls.c:2072 +#: src/ls.c:2069 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer" -#: src/ls.c:2140 +#: src/ls.c:2137 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi" -#: src/ls.c:2150 +#: src/ls.c:2147 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "önceden listelenmiş %s dizini tekrar listelenmedi" -#: src/ls.c:2203 src/remove.c:938 +#: src/ls.c:2200 src/remove.c:945 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "dizin %s okunuyor" -#: src/ls.c:2598 +#: src/ls.c:2595 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz" -#: src/ls.c:3757 +#: src/ls.c:3756 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3644,7 +3673,7 @@ msgstr "" "sıralar.\n" "\n" -#: src/ls.c:3765 +#: src/ls.c:3764 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3657,7 +3686,7 @@ msgstr "" " -b, --escape grafik olmayan karakterleri sekizlik\n" " değerlerle gösterir\n" -#: src/ls.c:3771 +#: src/ls.c:3770 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3675,7 +3704,7 @@ msgstr "" " -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sıralar\n" " tek başına: ctime'a göre sıralar\n" -#: src/ls.c:3779 +#: src/ls.c:3778 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3698,7 +3727,7 @@ msgstr "" " sembolik bağları izlemez.\n" " -D, --dired Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n" -#: src/ls.c:3787 +#: src/ls.c:3786 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3715,7 +3744,7 @@ msgstr "" " -1 tek sütun, -l uzun, -C dikey\n" " --full-time -l --time-style=full-iso gibi\n" -#: src/ls.c:3794 +#: src/ls.c:3793 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3740,7 +3769,7 @@ msgstr "" " dizine işaret eden komut satırı sembolik\n" " bağları izler.\n" -#: src/ls.c:3805 +#: src/ls.c:3804 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3759,7 +3788,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=KALIP kabuk KALIP'ıyla eşleşen girdileri göstermez\n" " -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n" -#: src/ls.c:3812 +#: src/ls.c:3811 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3776,7 +3805,7 @@ msgstr "" " bilgilerini değil\n" " -m satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n" -#: src/ls.c:3819 +#: src/ls.c:3818 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3794,7 +3823,7 @@ msgstr "" " kullanır\n" " -p, --file-type bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n" -#: src/ls.c:3826 +#: src/ls.c:3825 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3818,7 +3847,7 @@ msgstr "" " shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n" " escape (kaçış karakterli)\n" -#: src/ls.c:3834 +#: src/ls.c:3833 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3828,7 +3857,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive alt dizinleri çevrimli listeler\n" " -s, --size her dosyanın boyutunu blok olarak gösterir\n" -#: src/ls.c:3839 +#: src/ls.c:3838 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3856,7 +3885,7 @@ msgstr "" " status (durum); eğer --sort=time belirtilmişse\n" " seçilen zaman değerine göre sıralar.\n" -#: src/ls.c:3848 +#: src/ls.c:3847 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3883,7 +3912,7 @@ msgstr "" "sekme\n" " olduğunu varsayar.\n" -#: src/ls.c:3859 +#: src/ls.c:3858 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3900,7 +3929,7 @@ msgstr "" "gösterir\n" " -v sürüme göre sıralar\n" -#: src/ls.c:3866 +#: src/ls.c:3865 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3912,7 +3941,7 @@ msgstr "" " -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n" " -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n" -#: src/ls.c:3878 +#: src/ls.c:3877 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3931,11 +3960,11 @@ msgstr "" "ayırdetmesi\n" "kullanılır.\n" -#: src/md5sum.c:38 +#: src/md5sum.c:37 msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" msgstr "Ulrich Drepper ve Scott Miller" -#: src/md5sum.c:125 +#: src/md5sum.c:124 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -3948,7 +3977,7 @@ msgstr "" "%s (%d-bit) sağlama toplamlarını kontrol eder veya yazar.\n" "DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" -#: src/md5sum.c:134 +#: src/md5sum.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3968,7 +3997,7 @@ msgstr "" " çalıştırır)\n" "\n" -#: src/md5sum.c:142 +#: src/md5sum.c:141 msgid "" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" @@ -3983,7 +4012,7 @@ msgstr "" " uyarı verir\n" "\n" -#: src/md5sum.c:150 +#: src/md5sum.c:149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3998,83 +4027,83 @@ msgstr "" "olarak, her satırı bir sağlama toplamı ile yazdırır, tür belirtir (ikilik\n" "için `*' , metin için ` ') ve DOSYA'nın ismini yazar.\n" -#: src/md5sum.c:429 +#: src/md5sum.c:428 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: %s sağlama toplam satırı yanlış biçemlenmiş" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:450 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s:açma veya okuma BAŞARISIZ\n" -#: src/md5sum.c:475 +#: src/md5sum.c:474 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" -#: src/md5sum.c:475 +#: src/md5sum.c:474 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: src/md5sum.c:488 +#: src/md5sum.c:487 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: okuma hatası" -#: src/md5sum.c:501 +#: src/md5sum.c:500 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: doğru biçemlenmiş %s sağlama toplam satırı bulunamadı" -#: src/md5sum.c:514 +#: src/md5sum.c:513 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "UYARI: Listelenmiş %2$d adet %3$s içinden %1$d'si okunamadı" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:516 msgid "file" msgstr "dosya" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:516 msgid "files" msgstr "dosyalar" -#: src/md5sum.c:523 +#: src/md5sum.c:522 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "UYARI: Hesaplanmış %2$d adet %3$s içinden %1$d'si eşleşmedi" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:525 msgid "checksum" msgstr "sağlama toplamı" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:525 msgid "checksums" msgstr "sağlama toplamları" -#: src/md5sum.c:609 +#: src/md5sum.c:608 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" " --binary ve --text seçenekleri sağlama toplamlarını kontrol ederken geçersiz" -#: src/md5sum.c:617 +#: src/md5sum.c:616 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "--string ve --check seçenekleri aynı anda kullanılamaz" -#: src/md5sum.c:624 +#: src/md5sum.c:623 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--status seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı" -#: src/md5sum.c:631 +#: src/md5sum.c:630 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--warn seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı" -#: src/md5sum.c:641 +#: src/md5sum.c:640 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "--string seçeneği kullanılırken dosya adı belirtilemez" -#: src/md5sum.c:663 +#: src/md5sum.c:662 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "--check seçeneği kullanılırken sadece bir dosya adı verilebilir" @@ -4309,12 +4338,12 @@ msgstr "belirtilen hedef %s bir dizin değil" msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "birden fazla dosya taşınırken son argüman dizin olmalıdır" -#: src/nice.c:67 +#: src/nice.c:65 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KOMUT [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:68 +#: src/nice.c:66 msgid "" "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" @@ -4329,33 +4358,33 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=AYAR -AYAR ile aynı\n" -#: src/nice.c:110 src/nice.c:123 +#: src/nice.c:108 src/nice.c:121 #, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "`%s' seçeneği geçersiz" -#: src/nice.c:148 +#: src/nice.c:146 #, c-format msgid "invalid priority `%s'" msgstr "öncelik olarak `%s' geçersiz" -#: src/nice.c:172 +#: src/nice.c:170 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "komut ayarlama ile birlikte verilmeli" -#: src/nice.c:179 src/nice.c:188 +#: src/nice.c:177 src/nice.c:186 msgid "cannot get priority" msgstr "öncelik alınamadı" -#: src/nice.c:193 +#: src/nice.c:191 msgid "cannot set priority" msgstr "öncelik ayarlanamadı" -#: src/nl.c:40 +#: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" msgstr "Scott Bartram ve David MacKenzie" -#: src/nl.c:181 +#: src/nl.c:180 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -4366,7 +4395,7 @@ msgstr "" "DOSYA adı verilmemişse, veya - olarak verilmişse, standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/nl.c:189 +#: src/nl.c:188 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" @@ -4377,7 +4406,7 @@ msgstr "" "kullanır\n" " -f, --footer-numbering=TARZ altyazıları TARZ tarzında numaralandırır\n" -#: src/nl.c:194 +#: src/nl.c:193 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" @@ -4398,7 +4427,7 @@ msgstr "" " numaralarını baştan başlatmaz\n" " -s, --number-separator=DİZGE satır numarasından sonra DİZGE yazdırır\n" -#: src/nl.c:202 +#: src/nl.c:201 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" @@ -4406,7 +4435,7 @@ msgstr "" " -v, --first-page=SAYI her mantıksal sayfanın ilk satır numarası\n" " -w, --number-width=SAYI satır numarası genişliğini SAYI yapar\n" -#: src/nl.c:208 +#: src/nl.c:207 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -4421,7 +4450,7 @@ msgstr "" "karakter verilmemişse :. kabul edilir. \\. elde etmek için \\\\ yazılır. \n" "TARZ, aşağıdaki değerlerden biri olarak belirtilmelidir: \n" -#: src/nl.c:214 +#: src/nl.c:213 msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4451,47 +4480,47 @@ msgstr "" " rz sağa dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koyar\n" "\n" -#: src/nl.c:492 +#: src/nl.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "geçersiz sayı %s" -#: src/nl.c:508 +#: src/nl.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "alan tanımlamasında geçersiz dosya numarası: `%s'" -#: src/nl.c:520 +#: src/nl.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "geçersiz başlangıç satır numarası: `%s'" -#: src/nl.c:536 +#: src/nl.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "geçersiz satır numarası artışı: `%s'" -#: src/nl.c:555 +#: src/nl.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "geçersiz boş satır sayısı: `%s'" -#: src/nl.c:574 +#: src/nl.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "geçersiz satır numarası alan genişliği: `%s'" -#: src/nl.c:593 +#: src/nl.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "geçersiz satır numarası artışı: `%s'" -#: src/nohup.c:54 +#: src/nohup.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4500,38 +4529,38 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN]...\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/nohup.c:60 +#: src/nohup.c:62 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:122 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:124 src/nohup.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s'in zaman damgaları korunamadı" # -#: src/nohup.c:131 +#: src/nohup.c:133 #, fuzzy msgid "failed to redirect standard output" msgstr "standart çıktı kapatılıyor" -#: src/nohup.c:133 +#: src/nohup.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "%s'in grup üyeliği değiştiriliyor" -#: src/nohup.c:152 +#: src/nohup.c:154 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/nohup.c:188 src/setuidgid.c:133 +#: src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "%s bağı çözülemedi" -#: src/od.c:287 +#: src/od.c:286 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4540,7 +4569,7 @@ msgstr "" "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" " veya: %s --traditional [DOSYA] [[+]GÖRELİ [[+]ETİKET]]\n" -#: src/od.c:292 +#: src/od.c:291 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4555,12 +4584,12 @@ msgstr "" "standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/od.c:299 +#: src/od.c:298 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" -#: src/od.c:302 +#: src/od.c:301 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4568,7 +4597,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX adresleri RADIX sayı sisteminde yazar\n" " -j, --skip-bytes=BAYT her dosyanın ilk BAYT baytını atlar\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:305 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4587,7 +4616,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BAYT] her satıra BAYT bayt yazar\n" " --traditional POSIX-öncesi tarzında argüman kabul eder\n" -#: src/od.c:316 +#: src/od.c:315 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4605,7 +4634,7 @@ msgstr "" " karakterlerini seçer\n" " -d veya -t u2, işsaretsiz (unsigned) ondalık kısa sayıları seçer\n" -#: src/od.c:324 +#: src/od.c:323 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4621,7 +4650,7 @@ msgstr "" " -o veya -t o2, 8lik kısa sayıları seçer\n" " -x veya -t x2, 16lik kısa sayıları seçer\n" -#: src/od.c:332 +#: src/od.c:331 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4656,7 +4685,7 @@ msgstr "" " terskesikle gösteririldikleri gibi yazar\n" " (Örnek: 'od -t c' tab karakteri gördüğünde '\t' yazar)\n" -#: src/od.c:344 +#: src/od.c:343 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4672,7 +4701,7 @@ msgstr "" " için SAYI bayt kullanır\n" " x[SAYI] 16lik sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n" -#: src/od.c:351 +#: src/od.c:350 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4688,7 +4717,7 @@ msgstr "" "F, sizeof(double) anlamına gelen D veya sizeof(long double) anlamına\n" "gelen L de gelebilir.\n" -#: src/od.c:358 +#: src/od.c:357 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4707,7 +4736,7 @@ msgstr "" "eklerseniz od her satırın sonuna o satırdaki tüm okunabilir karakterleri\n" "yazar." -#: src/od.c:366 +#: src/od.c:365 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4717,12 +4746,12 @@ msgstr "" "eder.\n" "Aksi belirtilmedikçe od -A o -t d2 -w 16 seçeneklerini kullanır\n" -#: src/od.c:722 src/od.c:844 +#: src/od.c:721 src/od.c:843 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "geçersiz format `%s'" -#: src/od.c:732 +#: src/od.c:731 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4731,7 +4760,7 @@ msgstr "" "geçersiz format `%s';\n" "bu sistem, yerleşik %lu baytlık tamsayı türü desteklemiyor" -#: src/od.c:854 +#: src/od.c:853 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4740,88 +4769,88 @@ msgstr "" "geçersiz format `%s';\n" "bu sistem %lu baytlık bir kayan ondalık (floating point) türü desteklemiyor" -#: src/od.c:917 +#: src/od.c:916 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "format `%2$s' içinde geçersiz `%1$c' karakteri" -#: src/od.c:1142 +#: src/od.c:1141 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" "girdinin dikkate alınmayacak bölümü toplam girdiden \n" "daha büyük verilmiş" -#: src/od.c:1395 +#: src/od.c:1394 msgid "old-style offset" msgstr "eski tarz göreli konum" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1705 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "geçersiz çıktı adres radix'i `%c'; [doxn] harflerinden biri olmalı" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1715 msgid "skip argument" msgstr "atlanacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-j nin argümanı)" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1723 msgid "limit argument" msgstr "" "maksimum okunacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-N nin argümanı)" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1733 msgid "minimum string length" msgstr "minimum dizge uzunluğu olarak verilen değer hatalı (-s in argümanı)" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1738 src/od.c:1804 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s çok büyük" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1802 msgid "width specification" msgstr "genişlik olarak verilen değer hatalı (-w nun argümanı)" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1824 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "dizgeler çıktılanırken tür belirtilemez" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1872 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "`%s' eski kullanımda fazladan belirtilmiş ikinci dosya" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1893 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "eski kullanımda son iki argüman göreli konum olmalı" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1900 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "eski kullanımda en fazla üç argüman kullanılabilir" -#: src/od.c:1922 +#: src/od.c:1921 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1973 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "uyarı: geçersiz genişlik %lu; %d kullanılıyor" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1989 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: bçm=\"%s\" genişlik=%d\n" -#: src/paste.c:50 +#: src/paste.c:49 msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" msgstr "David M. Ihnat ve David MacKenzie" -#: src/paste.c:207 +#: src/paste.c:206 msgid "standard input is closed" msgstr "standart girdi kapalı" -#: src/paste.c:406 +#: src/paste.c:405 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4833,7 +4862,7 @@ msgstr "" "girdiden okur\n" "\n" -#: src/paste.c:415 +#: src/paste.c:414 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4842,12 +4871,12 @@ msgstr "" " -s, --serial Her dosyayı (paralel olarak yazmak yerine) \n" " arka arkaya yazar\n" -#: src/pathchk.c:146 +#: src/pathchk.c:140 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... İSİM...\n" -#: src/pathchk.c:147 +#: src/pathchk.c:141 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4858,93 +4887,93 @@ msgstr "" " -p, --portability yalnız bu sistem için değil tüm POSIX\n" " sistemler için denetler\n" -#: src/pathchk.c:238 +#: src/pathchk.c:232 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taşınamayan karakterini içeriyor" -#: src/pathchk.c:258 +#: src/pathchk.c:252 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "`%s' bir dizin değil" -#: src/pathchk.c:269 +#: src/pathchk.c:263 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "`%s' dizine erişilemiyor" -#: src/pathchk.c:356 +#: src/pathchk.c:350 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "`%s' ismi, %ld uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun" -#: src/pathchk.c:382 -#, c-format -msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" +#: src/pathchk.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" msgstr "`%s' yolu, %d uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun" -#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39 +#: src/pinky.c:34 src/uptime.c:38 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ve Kaveh Ghazi" -#: src/pinky.c:292 +#: src/pinky.c:291 msgid "Login name: " msgstr "Kullanıcı ismi:" -#: src/pinky.c:295 +#: src/pinky.c:294 msgid "In real life: " msgstr "Gerçekte:" -#: src/pinky.c:298 +#: src/pinky.c:297 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:318 +#: src/pinky.c:317 msgid "Directory: " msgstr "Dizin:" -#: src/pinky.c:320 +#: src/pinky.c:319 msgid "Shell: " msgstr "Kabuk:" -#: src/pinky.c:341 +#: src/pinky.c:340 msgid "Project: " msgstr "Proje:" -#: src/pinky.c:367 +#: src/pinky.c:366 msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:386 +#: src/pinky.c:385 msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: src/pinky.c:388 +#: src/pinky.c:387 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/pinky.c:389 +#: src/pinky.c:388 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:391 +#: src/pinky.c:390 msgid "Idle" msgstr "Boşta" -#: src/pinky.c:392 +#: src/pinky.c:391 msgid "When" msgstr " zaman" -#: src/pinky.c:395 +#: src/pinky.c:394 msgid "Where" msgstr " yer" -#: src/pinky.c:469 +#: src/pinky.c:468 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI]...\n" -#: src/pinky.c:470 +#: src/pinky.c:469 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4960,7 +4989,7 @@ msgstr "" " -p uzun biçemde kullanıcının plan dosyasını göstermez\n" " -s kısa biçemde çıktı üretir, öntanımlı\n" -#: src/pinky.c:478 +#: src/pinky.c:477 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4976,7 +5005,7 @@ msgstr "" "zamanını\n" " göstermez\n" -#: src/pinky.c:487 +#: src/pinky.c:486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4987,100 +5016,100 @@ msgstr "" "Basit bir`finger' uygulaması; kullanıcı bilgilerini gösterir.\n" "utmp dosyası olarak %s kullanılacaktır.\n" -#: src/pinky.c:575 +#: src/pinky.c:574 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "kullanıcı adı belirtilmemiş; -l kullanırken en az bir tane belirtilmeli" -#: src/pr.c:328 +#: src/pr.c:326 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" msgstr "Pete TerMaat ve Roland Huebner" -#: src/pr.c:805 +#: src/pr.c:803 #, c-format msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" msgstr "`--pages' geçersiz sayfa numara aralığı: `%s'" -#: src/pr.c:817 +#: src/pr.c:815 #, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" msgstr "`--pages' geçersiz başlangıç sayfa numarası: `%s'" -#: src/pr.c:829 +#: src/pr.c:827 #, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" msgstr "`--pages' geçersiz son sayfa numarası: `%s'" -#: src/pr.c:836 +#: src/pr.c:834 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" msgstr "`--pages' başlangıç sayfa numarası son sayfa numarasından daha büyük" -#: src/pr.c:912 +#: src/pr.c:910 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=İLK_SAYFA[:SON_SAYFA]' argüman eksik" -#: src/pr.c:923 +#: src/pr.c:921 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr "`--columns=SÜTUN' geçersiz sütun sayısı: `%s'" -#: src/pr.c:977 +#: src/pr.c:975 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "`-l SAYFA_UZUNLUĞU' geçersiz satır sayısı: `%s'" -#: src/pr.c:1001 +#: src/pr.c:999 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr "`-N SAYI' geçersiz başlangıç satır numarası: `%s'" -#: src/pr.c:1013 +#: src/pr.c:1011 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr "`-o KENAR' geçersiz satır göreli konumu: `%s'" -#: src/pr.c:1054 +#: src/pr.c:1052 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-w SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'" -#: src/pr.c:1066 +#: src/pr.c:1064 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-W SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'" -#: src/pr.c:1080 +#: src/pr.c:1078 msgid "%b %e %H:%M %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/pr.c:1089 +#: src/pr.c:1087 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Paralel yazdırma yapılırken sütun sayısı belirtilemez." -#: src/pr.c:1093 +#: src/pr.c:1091 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Hem paralel yazım, hem altalta yazım yapılamaz." -#: src/pr.c:1189 +#: src/pr.c:1187 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr "`-%c' argüman içinde fazla harf veya geçersiz sayı: `%s'" -#: src/pr.c:1300 +#: src/pr.c:1298 msgid "page width too narrow" msgstr "sayfa genişliği çok dar" -#: src/pr.c:2363 +#: src/pr.c:2361 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" msgstr "başlangıç sayfa sayısı toplam sayfa sayısından daha büyük: `%d'" -#: src/pr.c:2394 +#: src/pr.c:2392 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2758 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5089,7 +5118,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2765 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5107,7 +5136,7 @@ msgstr "" " Her sayfada tüm sütunların satır sayılarını \n" " aynı yapar\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2773 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5124,7 +5153,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " çift aralık bırakarak yazar\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2781 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5145,7 +5174,7 @@ msgstr "" " yenisatır karakteri yerine (\\n) formfeed (\\f) \n" " karakteri kullanarak sayfaları ayırır\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2791 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5171,7 +5200,7 @@ msgstr "" " kolonları hizalamaz, --sep-string[=KAR] ayraçları\n" " belirler\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2800 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5193,7 +5222,7 @@ msgstr "" "toplar \n" " ( -J deki gibi)\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2807 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5213,7 +5242,7 @@ msgstr "" " satıra 5 , ikinci satıra 6,... numaralarını verir)\n" " (+ILK_SAYFA seçeneğine de bakınız)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5228,7 +5257,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " belirtilen dosyayı açamadığında hata mesajı vermez\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5243,11 +5272,11 @@ msgstr "" " diğer hiçbir seçeneğin satırları kısaltmasına\n" " izin vermez\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2829 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SDIZI, --sep-string[=DIZI]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2832 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -5261,7 +5290,7 @@ msgstr "" " bu seçenek diğer kolon seçeneklerini etkilemez\n" " -t, --omit-header sayfalara başlık ve bitiş koymaz\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2838 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5289,7 +5318,7 @@ msgstr "" "istiyor-\n" " sanız -w seçeneğini mutlaka kullanın\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2848 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5305,7 +5334,7 @@ msgstr "" "seçenek\n" " ve -s ,-S seçenekleri birbirlerini etkilemezler\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2856 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5333,13 +5362,13 @@ msgstr "" "Çevre DEĞİŞKENi verilmezse tümünü listeler.\n" "\n" -#: src/printf.c:88 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "uyarı: %s: karakter sabitini izleyen karakter(ler) yoksayıldı" -#: src/printf.c:101 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5348,7 +5377,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN]...\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/printf.c:106 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5356,7 +5385,7 @@ msgstr "" "ARGÜMAN(lar)ı BİÇEM'e göre gösterir.\n" "\n" -#: src/printf.c:112 +#: src/printf.c:111 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5373,7 +5402,7 @@ msgstr "" " \\0NNN Sekizlik değeri NNN olan karakteri gösterir (3 haneye kadar)\n" " \\\\ tersbölü karakterini gösterir\n" -#: src/printf.c:120 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5385,7 +5414,7 @@ msgstr "" " \\c alt satıra geçme karakterini engeller\n" " \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n" -#: src/printf.c:126 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5397,7 +5426,7 @@ msgstr "" " \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n" " \\v imleci düşey sekme kadar ilerletir\n" -#: src/printf.c:132 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" @@ -5409,7 +5438,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN onaltılık değeri NNNN olan karakter (4 haneli)\n" " \\UNNNNNNNN onaltılık değeri NNNNNNNN olan karakter (8 hane)\n" -#: src/printf.c:138 +#: src/printf.c:137 #, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" @@ -5426,56 +5455,56 @@ msgstr "" "karakterlerinden biri ile biten tüm C biçem tanımlamaları kullanılır.\n" "Değişken genişlikler de desteklenmiştir.\n" -#: src/printf.c:162 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: bir sayısal argüman gerekli" -#: src/printf.c:164 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: değer tamamen dönüştürülmedi" -#: src/printf.c:258 src/printf.c:285 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "öncelemde onaltılık sayı yok" -#: src/printf.c:297 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "evrensel karakter ismi \\%c%0*x geçersiz" -#: src/printf.c:477 +#: src/printf.c:476 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "geçersiz satır genişliği: %s" -#: src/printf.c:503 +#: src/printf.c:502 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "geçersiz kesinlik: %s" -#: src/printf.c:524 +#: src/printf.c:523 #, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: yönerge geçersiz" -#: src/printf.c:582 +#: src/printf.c:581 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN...]\n" -#: src/printf.c:600 +#: src/printf.c:599 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "uyarı: `%s'den başlayarak fazladan argümanlar yoksayıldı" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:409 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (`%s' düzenli ifadesi için)" -#: src/ptx.c:1859 +#: src/ptx.c:1858 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5484,7 +5513,7 @@ msgstr "" "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ]... (-G olmaksızın)\n" " veya: %s -G [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n" -#: src/ptx.c:1863 +#: src/ptx.c:1862 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5493,7 +5522,7 @@ msgstr "" "girdi dosyasındaki kelimelerin (contextleriyle beraber),bir permutasyonunu \n" " oluşturur.\n" -#: src/ptx.c:1870 +#: src/ptx.c:1869 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5507,7 +5536,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=DİZGE Satırları kesmesi gerektiğinde satırı \n" " kestiği yeri DİZGE (string) ile belirtir\n" -#: src/ptx.c:1876 +#: src/ptx.c:1875 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5527,7 +5556,7 @@ msgstr "" " expression (düzenli ifade) ) \n" " -T, --format=tex TeX formatında çıktı oluştur\n" -#: src/ptx.c:1883 +#: src/ptx.c:1882 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5549,7 +5578,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=DOSYA girdide sadece DOSYA'daki kelimeleri\n" " dikkate alır\n" -#: src/ptx.c:1891 +#: src/ptx.c:1890 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5562,7 +5591,7 @@ msgstr "" " -w, --width=SAYI çıktıdaki kolon sayısı SAYI olur \n" " (referans hariç)\n" -#: src/ptx.c:1898 +#: src/ptx.c:1897 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5571,7 +5600,7 @@ msgstr "" "DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur. \n" "`-F /' seçeneği verilmiş gibi çalışır\n" -#: src/ptx.c:1979 +#: src/ptx.c:1978 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5586,7 +5615,7 @@ msgstr "" "dağıtabilirsiniz. \n" "\n" -#: src/ptx.c:1986 +#: src/ptx.c:1985 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5600,7 +5629,7 @@ msgstr "" "edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1993 +#: src/ptx.c:1992 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -5610,7 +5639,7 @@ msgstr "" "olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place\n" "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n" -#: src/pwd.c:47 +#: src/pwd.c:46 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -5618,16 +5647,16 @@ msgstr "" "Çalışılan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n" "\n" -#: src/pwd.c:75 +#: src/pwd.c:74 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "seçenek olmayan argümanlar yoksayılıyor" -#: src/readlink.c:70 +#: src/readlink.c:67 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n" -#: src/readlink.c:71 +#: src/readlink.c:68 msgid "" "Display value of a symbolic link on standard output.\n" "\n" @@ -5635,7 +5664,7 @@ msgstr "" "Bir sembolik bağın değerini standart çıktıda gösterir.\n" "\n" -#: src/readlink.c:73 +#: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n" " component of the given path recursively\n" @@ -5667,57 +5696,57 @@ msgstr "%s'de '.' durumlanamadı" msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s dev/ino'yu değiştirdi" -#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:890 src/remove.c:996 +#: src/remove.c:574 src/remove.c:719 src/remove.c:897 src/remove.c:1003 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "%s durumlanamadı" -#: src/remove.c:603 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1083 +#, c-format +msgid "cannot remove directory %s" +msgstr "dizin %s silinemiyor" + +#: src/remove.c:610 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: korumalı dizin %s'nin içine inilsin mi?" -#: src/remove.c:604 +#: src/remove.c:611 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: %s dizininin içine inilsin mi?" -#: src/remove.c:614 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?" -#: src/remove.c:615 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s %s silinsin mi?" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s silindi\n" -#: src/remove.c:654 src/remove.c:1071 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1078 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "%s dizini silindi\n" -#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1076 -#, c-format -msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "dizin %s silinemiyor" - -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:823 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "dizin %s açılamadı" -#: src/remove.c:905 src/remove.c:1014 +#: src/remove.c:912 src/remove.c:1021 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi" -#: src/remove.c:913 +#: src/remove.c:920 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5732,21 +5761,21 @@ msgstr "" "Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1110 +#: src/remove.c:1117 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "'.' veya '..' silinemiyor" # -#: src/rm.c:60 +#: src/rm.c:61 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman ve Jim Meyering" -#: src/rm.c:99 src/touch.c:229 +#: src/rm.c:101 src/touch.c:229 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n" -#: src/rm.c:100 +#: src/rm.c:102 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5769,7 +5798,7 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive yinelemeli olarak dizinlerin içlerindekileri siler\n" " -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n" -#: src/rm.c:113 +#: src/rm.c:115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5786,7 +5815,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:122 +#: src/rm.c:124 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5835,7 +5864,7 @@ msgstr "" " rmdir a/b/c a/b a' komutuna eşittir.\n" " -v, --verbose işlenen her dizin için durum çıktılar\n" -#: src/seq.c:82 +#: src/seq.c:81 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" @@ -5846,7 +5875,7 @@ msgstr "" " veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n" " ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n" -#: src/seq.c:87 +#: src/seq.c:86 #, c-format msgid "" "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" @@ -5864,7 +5893,7 @@ msgstr "" " -w, --equal-width rakamları sıfırla yastıklayarak eşit genişliğe " "getirir\n" -#: src/seq.c:96 +#: src/seq.c:95 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5881,12 +5910,12 @@ msgstr "" "Belirtildiği takdirde BİÇEM en azından bir tane printf tarzı gerçel\n" "sayı çıktı biçemi (%e, %f, %g den birini) içermelidir.\n" -#: src/seq.c:119 +#: src/seq.c:118 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "gerçel sayı argüman geçersiz: %s" -#: src/seq.c:189 +#: src/seq.c:188 msgid "" "when the starting value is larger than the limit,\n" "the increment must be negative" @@ -5894,7 +5923,7 @@ msgstr "" "başlangıç değeri sonuncudan büyükse,\n" "artış negatif olmalıdır." -#: src/seq.c:213 +#: src/seq.c:212 msgid "" "when the starting value is smaller than the limit,\n" "the increment must be positive" @@ -5902,16 +5931,16 @@ msgstr "" "başlangıç değeri sonuncudan küçükse,\n" "artış pozitif olmalıdır." -#: src/seq.c:424 +#: src/seq.c:423 #, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" -#: src/seq.c:446 +#: src/seq.c:445 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir" -#: src/setuidgid.c:51 +#: src/setuidgid.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" @@ -5920,7 +5949,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN]...\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/setuidgid.c:57 +#: src/setuidgid.c:56 msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" @@ -5930,32 +5959,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/setuidgid.c:107 +#: src/setuidgid.c:106 #, c-format msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "" -#: src/setuidgid.c:113 +#: src/setuidgid.c:112 #, fuzzy msgid "cannot set supplemental group" msgstr "ek grup listesi alınamadı" -#: src/setuidgid.c:119 +#: src/setuidgid.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set group-ID to %ld" msgstr "grup kimliği atanamıyor" -#: src/setuidgid.c:125 +#: src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set user-ID to %ld" msgstr "kullanıcı kimliği atanamıyor" -#: src/shred.c:160 +#: src/shred.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA [...]\n" -#: src/shred.c:161 +#: src/shred.c:160 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -5965,7 +5994,7 @@ msgstr "" "çözümleri ile bile dosya içeriğinin kurtarılabilmesini zorlaştırır.\n" "\n" -#: src/shred.c:169 +#: src/shred.c:168 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5979,7 +6008,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N N sayıda baytı bu işlemden geçirir\n" " (k, M, G gibi sonekler kabul edilir)\n" -#: src/shred.c:174 +#: src/shred.c:173 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5996,7 +6025,7 @@ msgstr "" "yazar\n" " - standart çıktıyı bu işleme tabi tutar\n" -#: src/shred.c:184 +#: src/shred.c:183 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -6014,7 +6043,7 @@ msgstr "" "çalıştırıldığı zaman genelde --remove seçeneği kullanılır.\n" "\n" -#: src/shred.c:192 +#: src/shred.c:191 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -6029,7 +6058,7 @@ msgstr "" "komutunun işe yaramadığı dosya sistemleri örneklenmiştir:\n" "\n" -#: src/shred.c:200 +#: src/shred.c:199 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6052,7 +6081,7 @@ msgstr "" " kaydeden dosya sistemleri\n" "\n" -#: src/shred.c:210 +#: src/shred.c:209 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -6072,91 +6101,91 @@ msgstr "" "silinemeyen kopyalarını taşıyabilir ve bu shred işleminden geçirilmiş\n" "bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n" -#: src/shred.c:808 +#: src/shred.c:807 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: geri gelinemiyor" -#: src/shred.c:831 +#: src/shred.c:830 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)" -#: src/shred.c:868 +#: src/shred.c:867 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s %s göreli konumunda yazdırma hatası" -#: src/shred.c:897 +#: src/shred.c:896 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: dosya çok büyük" -#: src/shred.c:920 +#: src/shred.c:919 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:936 +#: src/shred.c:935 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1195 +#: src/shred.c:1194 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: geçersiz dosya tipi" -#: src/shred.c:1212 +#: src/shred.c:1211 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: dosya büyüklüğü negatif" -#: src/shred.c:1265 +#: src/shred.c:1264 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: kısaltmada hata" -#: src/shred.c:1286 +#: src/shred.c:1285 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: yalnızca eklenebilir kipte dosya belirteçine shred uygulanamaz" -#: src/shred.c:1371 +#: src/shred.c:1370 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: siliniyor" -#: src/shred.c:1412 +#: src/shred.c:1411 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: %s olarak yeniden adlandırıldı" -#: src/shred.c:1438 +#: src/shred.c:1437 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: silindi" -#: src/shred.c:1503 +#: src/shred.c:1502 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: silinemedi" -#: src/shred.c:1552 +#: src/shred.c:1551 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş" -#: src/shred.c:1569 +#: src/shred.c:1568 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü" -#: src/sleep.c:34 +#: src/sleep.c:33 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Jim Meyering ve Paul Eggert" -#: src/sleep.c:52 +#: src/sleep.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6176,20 +6205,20 @@ msgstr "" "değer gerekirken, burada SAYI bir gerçel sayı olabilir.\n" "\n" -#: src/sleep.c:156 +#: src/sleep.c:155 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" -#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1062 +#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1061 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor" -#: src/sort.c:53 +#: src/sort.c:54 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel ve Paul Eggert" -#: src/sort.c:280 +#: src/sort.c:283 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -6205,7 +6234,7 @@ msgstr "" "Sıralama seçenekleri:\n" "\n" -#: src/sort.c:289 +#: src/sort.c:292 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -6222,7 +6251,7 @@ msgstr "" " -f, --ignore-case sıralarken büyük/küçük harf farklılıklarını \n" " dikkate almaz \n" -#: src/sort.c:294 +#: src/sort.c:297 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6251,7 +6280,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse tersine sıralar\n" "\n" -#: src/sort.c:302 +#: src/sort.c:305 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6281,7 +6310,7 @@ msgstr "" " baştan sona bayt bayt karşılaştırır)\n" " -S, --buffer-size=SAYI ana bellekten SAYI genişliğinde alan kullanır\n" -#: src/sort.c:312 +#: src/sort.c:315 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " @@ -6302,13 +6331,13 @@ msgstr "" " kullanılmadığında sıralama yaparken aynı olan \n" " satırlardan sadece birini yazar \n" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:322 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated satırları satır-sonu karakteri (\\n) \n" " yerine 0'la (0 baytı) bitirir\n" -#: src/sort.c:324 +#: src/sort.c:327 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6332,7 +6361,7 @@ msgstr "" "\n" "SAYI'dan sonra aşağıdaki soneklerden biri gelebilir:\n" -#: src/sort.c:333 +#: src/sort.c:336 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6354,104 +6383,104 @@ msgstr "" "bayt değerlerine göre sıralama için LC_ALL çevre değişkenine C değerini " "atayın.\n" -#: src/sort.c:444 +#: src/sort.c:447 msgid "cannot create temporary file" msgstr "geçici dosya oluşturulamadı" -#: src/sort.c:467 +#: src/sort.c:470 msgid "open failed" msgstr "açma işlemi başarısız" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2497 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2556 msgid "close failed" msgstr "kapatma işlemi başarısız" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:498 msgid "write failed" msgstr "yazma başarısız oldu" -#: src/sort.c:641 +#: src/sort.c:644 msgid "sort size" msgstr "sıralama boyu" -#: src/sort.c:715 +#: src/sort.c:718 msgid "stat failed" msgstr "stat başarısız" -#: src/sort.c:972 +#: src/sort.c:975 msgid "read failed" msgstr "okuma başarısız oldu" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1573 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: sırasız: " -#: src/sort.c:1574 +#: src/sort.c:1577 msgid "standard error" msgstr "standart hata" -#: src/sort.c:2032 +#: src/sort.c:2089 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'" -#: src/sort.c:2058 +#: src/sort.c:2115 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük" -#: src/sort.c:2064 +#: src/sort.c:2121 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: `%s' başlangıcında geçersiz sayım" -#: src/sort.c:2299 +#: src/sort.c:2358 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' den sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2302 src/sort.c:2348 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2407 src/sort.c:2434 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' dan sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2305 src/sort.c:2384 +#: src/sort.c:2364 src/sort.c:2443 msgid "stray character in field spec" msgstr "alan tanımında fazla harf" -#: src/sort.c:2339 +#: src/sort.c:2398 msgid "invalid number at field start" msgstr "alan başlangıcında geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2343 src/sort.c:2371 +#: src/sort.c:2402 src/sort.c:2430 msgid "field number is zero" msgstr "alan numarası sıfır" -#: src/sort.c:2352 +#: src/sort.c:2411 msgid "character offset is zero" msgstr "sıralama anahtarında belirtilen karakter yeri sıfır" -#: src/sort.c:2367 +#: src/sort.c:2426 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' den sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2412 +#: src/sort.c:2471 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı" -#: src/sort.c:2480 +#: src/sort.c:2539 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" "-c seçeneği kullanıldığında sort sadece bir dosyayla çalışır\n" ": `%s' fazla" -#: src/split.c:97 +#: src/split.c:96 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [GİRDİ [ÖNEK]]\n" -#: src/split.c:101 +#: src/split.c:100 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" @@ -6462,7 +6491,7 @@ msgstr "" "GIRDI belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiyi kullanır\n" "\n" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:108 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6476,7 +6505,7 @@ msgstr "" " -C, --line-bytes=SAYI parçaların her satırında en fazla N bayt olur\n" " -l, --lines=SAYI her parçada N tane satır olur\n" -#: src/split.c:115 +#: src/split.c:114 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6486,7 +6515,7 @@ msgstr "" "hata'ya\n" " yazılır)\n" -#: src/split.c:121 +#: src/split.c:120 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6494,64 +6523,64 @@ msgstr "" "\n" "SAYI, bir katsayı soneki içerebilir: 512 için b, 1K için k, 1 Meg için m.\n" -#: src/split.c:172 +#: src/split.c:171 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "kullanacak parça ismi kalmadı" -#: src/split.c:190 +#: src/split.c:189 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "`%s' dosyası oluşturuluyor\n" -#: src/split.c:347 +#: src/split.c:346 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "-C -l -b seçenekleri beraber kullanılmaz" -#: src/split.c:399 +#: src/split.c:398 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: -a seçeneğine verilen arguman geçersiz" -#: src/split.c:413 src/split.c:437 +#: src/split.c:412 src/split.c:436 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: geçersiz bayt sayısı" -#: src/split.c:425 +#: src/split.c:424 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: geçersiz satır sayısı" -#: src/split.c:467 +#: src/split.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük" -#: src/split.c:486 +#: src/split.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" msgstr "`-%d' seçeneği eski; yerine `-l %d' kullanın" -#: src/split.c:501 +#: src/split.c:500 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "geçersiz satır sayısı" -#: src/stat.c:339 +#: src/stat.c:336 msgid "*** invalid date/time ***" msgstr "*** geçersiz tarih/zaman ***" -#: src/stat.c:621 +#: src/stat.c:618 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s için dosyasistem bilgisi okunamadı" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:694 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA...\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:695 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6567,7 +6596,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference bağları takip eder\n" " -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n" -#: src/stat.c:709 +#: src/stat.c:706 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6585,7 +6614,7 @@ msgstr "" " %B `%b' ile verilen her bloğun bayt cinsinden boyu\n" " %b Ayrılan blok sayısı (bkz. %B)\n" -#: src/stat.c:717 +#: src/stat.c:714 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6601,7 +6630,7 @@ msgstr "" " %G Sahibin grup adı\n" " %g Sahibin grup kimlik no'su\n" -#: src/stat.c:725 +#: src/stat.c:722 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6621,7 +6650,7 @@ msgstr "" " %T Onaltılık minör aygıt türü\n" " %t Onaltılık majör aygıt türü\n" -#: src/stat.c:735 +#: src/stat.c:732 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6643,7 +6672,7 @@ msgstr "" " %z Son dosya değişim zamanı\n" "\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:744 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6661,7 +6690,7 @@ msgstr "" " %d Dosya sisteminde boş dosya düğümleri\n" " %f Dosya sisteminde boş bloklar\n" -#: src/stat.c:756 +#: src/stat.c:753 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6677,7 +6706,7 @@ msgstr "" " %T İnsan okuyabilir şekilde tür\n" " %t Onaltılık düzende tür\n" -#: src/stty.c:490 +#: src/stty.c:489 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6688,7 +6717,7 @@ msgstr "" " veya: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-a|--all]\n" " ya da: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:496 +#: src/stty.c:495 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6702,7 +6731,7 @@ msgstr "" " -g, --save tüm ayarları stty-okuyabilir biçimde gösterir\n" " -F, --file=AYGIT stdGirdi yerine belirtilen AYGITI açar ve kullanır\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:504 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6712,7 +6741,7 @@ msgstr "" "AYARdan önceki seçimlik `-' anlamı ters çevirir. * karakteri POSIX olmayan\n" "ayarları gösterir. Hangi ayarların kullanılabileceği sisteme göre değişir.\n" -#: src/stty.c:510 +#: src/stty.c:509 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6726,7 +6755,7 @@ msgstr "" " eof KRKT KRKT dosya sonu karakteri olacak (girdiyi sonlandırır)\n" " eol KRKT KRKT satır sonu karakteri olacak\n" -#: src/stty.c:517 +#: src/stty.c:516 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6738,7 +6767,7 @@ msgstr "" " intr KRKT KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n" " kill KRKT KRKT bulunulan satırı silecektir\n" -#: src/stty.c:523 +#: src/stty.c:522 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6750,7 +6779,7 @@ msgstr "" "* rprnt KRKT KRKT bulunulan satırı yeniden yazacaktır\n" " start KRKT KRKT durdurulduktan sonra çıktıyı yeniden başlatacaktır\n" -#: src/stty.c:529 +#: src/stty.c:528 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6762,7 +6791,7 @@ msgstr "" "* swtch KRKT KRKT başka bir kabuk katmanına geçecektir\n" "* werase KRKT KRKT son sözcüğü silecektir\n" -#: src/stty.c:535 +#: src/stty.c:534 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6776,7 +6805,7 @@ msgstr "" " * cols N çekirdeğe terminal genişliğini N karakter olarak bildirir\n" "* columns N cols N ile aynı\n" -#: src/stty.c:542 +#: src/stty.c:541 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6791,7 +6820,7 @@ msgstr "" " sayısını N yapar\n" " ospeed N çıktı hızını N olarak ayarlar\n" -#: src/stty.c:548 +#: src/stty.c:547 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6804,7 +6833,7 @@ msgstr "" " speed terminal hızını gösterir\n" " time N -icanon ile okuma zaman aşımını N/10 saniyeye ayarlar\n" -#: src/stty.c:554 +#: src/stty.c:553 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6820,7 +6849,7 @@ msgstr "" "* [-]crtscts RTS/CTS uzlaşmasını etkinleştirir\n" " csN karakter bit sayısını N olarak ayarlar, [5..8 bit arasında]\n" -#: src/stty.c:562 +#: src/stty.c:561 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6837,7 +6866,7 @@ msgstr "" "beklenir\n" " [-]parodd tek eşlik biti kullanılır (`-' ile çift)\n" -#: src/stty.c:569 +#: src/stty.c:568 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6854,7 +6883,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk kırma karakterlerini yoksayar\n" " [-]igncr satır başı karakterlerini yoksayar\n" -#: src/stty.c:577 +#: src/stty.c:576 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6869,7 +6898,7 @@ msgstr "" " [-]inpck girdi eşlik denetimini etkinleştirir\n" " [-]istrip girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n" -#: src/stty.c:584 +#: src/stty.c:583 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6886,7 +6915,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk eşlik hatalarını imler (255-0-karakter sıralamasıyla)\n" " [-]tandem [-]ixoff ile aynı\n" -#: src/stty.c:592 +#: src/stty.c:591 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6902,7 +6931,7 @@ msgstr "" "* ffN sayfa başı tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n" "* nlN alt satıra geçiş tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n" -#: src/stty.c:600 +#: src/stty.c:599 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6919,7 +6948,7 @@ msgstr "" "* [-]onlcr alt satıra geçişi satır başı olarak yorumlar\n" "* [-]onlret alt satıra geçiş karakteri satır başı yapar\n" -#: src/stty.c:608 +#: src/stty.c:607 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6935,7 +6964,7 @@ msgstr "" "* -tabs tab3 ile aynı\n" "* vtN düşey sekme tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n" -#: src/stty.c:616 +#: src/stty.c:615 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6950,7 +6979,7 @@ msgstr "" "* crtkill satırları echoprt ve echoe ayarlarına uygun olarak siler\n" "* -crtkill satırları echoctl ve echok ayarlarına uygun olarak siler\n" -#: src/stty.c:623 +#: src/stty.c:622 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6964,7 +6993,7 @@ msgstr "" " [-]echoe [-]crterase ile aynı\n" " [-]echok karakteri sildikten sonra bir alt satıra geçiş yansılar\n" -#: src/stty.c:630 +#: src/stty.c:629 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6981,7 +7010,7 @@ msgstr "" " karakterlerini etkinleştirir\n" " [-]iexten POSIX olmayan özel karakterleri etkinleştirir\n" -#: src/stty.c:637 +#: src/stty.c:636 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6997,7 +7026,7 @@ msgstr "" "* [-]tostop terminale yazmaya çalışan artalandaki işleri durdurur\n" "* [-]xcase icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n" -#: src/stty.c:644 +#: src/stty.c:643 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7011,7 +7040,7 @@ msgstr "" " cbreak -icanon ile aynı\n" " -cbreak icanon ile aynı\n" -#: src/stty.c:651 +#: src/stty.c:650 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7024,7 +7053,7 @@ msgstr "" " -cooked raw ile aynı\n" " crt echoe echoctl echoke ile aynı\n" -#: src/stty.c:657 +#: src/stty.c:656 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7039,7 +7068,7 @@ msgstr "" " değerleriyle aynı\n" " evenp parenb -parodd cs7 ile aynı\n" -#: src/stty.c:664 +#: src/stty.c:663 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7055,7 +7084,7 @@ msgstr "" " nl -icrnl -onlcr ile aynı\n" " -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile aynı\n" -#: src/stty.c:672 +#: src/stty.c:671 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7069,7 +7098,7 @@ msgstr "" " pass8 -parenb -istrip cs8 ile aynı\n" " -pass8 parenb istrip cs7 ile aynı\n" -#: src/stty.c:679 +#: src/stty.c:678 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7081,7 +7110,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile aynı\n" " -raw cooked ile aynı\n" -#: src/stty.c:685 +#: src/stty.c:684 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7097,7 +7126,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n" " karakterlerin öntanımlı değerleriyle aynı.\n" -#: src/stty.c:693 +#: src/stty.c:692 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7113,11 +7142,11 @@ msgstr "" "ya da 127 olarak gösterilmiş bir karakter olabilir. ^- veya undef değerleri\n" "bu özel karakteri geçersiz kılar\n" -#: src/stty.c:780 +#: src/stty.c:779 msgid "only one device may be specified" msgstr "sadee tek aygıt belirtilebilir" -#: src/stty.c:875 +#: src/stty.c:874 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7125,71 +7154,71 @@ msgstr "" "ayrıntılı çıktı seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzı çıktı\n" "seçenekleri birlikte kullanılamaz" -#: src/stty.c:880 +#: src/stty.c:879 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "bir çıktı tarzı belirtildiğinde kipler ayarlanamaz" -#: src/stty.c:896 +#: src/stty.c:895 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: bloklamayan kip sıfırlanamadı" -#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057 +#: src/stty.c:949 src/stty.c:1056 #, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "`%s' argümanı geçersiz" -#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003 -#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034 +#: src/stty.c:960 src/stty.c:977 src/stty.c:989 src/stty.c:1002 +#: src/stty.c:1014 src/stty.c:1033 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "`%s'de argüman kayıp" -#: src/stty.c:1110 +#: src/stty.c:1109 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: istenen işlemlerin tümü yapılamıyor" -#: src/stty.c:1115 +#: src/stty.c:1114 msgid "new_mode: mode\n" msgstr "yeni_kip: kip\n" -#: src/stty.c:1455 +#: src/stty.c:1454 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: bu aygıt için boyut bilgileri yok" -#: src/stty.c:1937 +#: src/stty.c:1936 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz" -#: src/su.c:289 +#: src/su.c:288 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/su.c:292 +#: src/su.c:291 msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: dev/tty açılamıyor" -#: src/su.c:350 +#: src/su.c:349 msgid "cannot set groups" msgstr "gruplar atanamıyor" -#: src/su.c:354 +#: src/su.c:353 msgid "cannot set group id" msgstr "grup kimliği atanamıyor" -#: src/su.c:356 +#: src/su.c:355 msgid "cannot set user id" msgstr "kullanıcı kimliği atanamıyor" -#: src/su.c:437 +#: src/su.c:436 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [-] [KULLANICI [ARG]...]\n" -#: src/su.c:438 +#: src/su.c:437 msgid "" "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" "\n" @@ -7211,7 +7240,7 @@ msgstr "" " -s, --shell=KABUK /etc/shells dosyasında varsa KABUĞU " "çalıştırır\n" -#: src/su.c:450 +#: src/su.c:449 msgid "" "\n" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" @@ -7238,11 +7267,11 @@ msgstr "kısıtlı kabuk %s kullanılıyor" msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "uyarı: %s dizinine geçilemiyor" -#: src/sum.c:36 +#: src/sum.c:35 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" msgstr "Kayvan Aghaiepour ve David MacKenzie" -#: src/sum.c:64 +#: src/sum.c:63 msgid "" "Print checksum and block counts for each FILE.\n" "\n" @@ -7276,11 +7305,11 @@ msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/tac.c:54 +#: src/tac.c:53 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" msgstr "Jay Lepreau ve David MacKenzie" -#: src/tac.c:131 +#: src/tac.c:130 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7290,7 +7319,7 @@ msgstr "" "DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/tac.c:139 +#: src/tac.c:138 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7301,25 +7330,25 @@ msgstr "" " (regex = regular expression (düzenli ifade))\n" " -s, --seperator=AYRAC satırları `\\n' yerine AYRAC ile ayır\n" -#: src/tac.c:230 +#: src/tac.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "kapatma işlemi başarısız" -#: src/tac.c:453 src/tac.c:592 +#: src/tac.c:452 src/tac.c:591 msgid "stdin: read error" msgstr "standart girdi: okuma hatası" -#: src/tac.c:639 +#: src/tac.c:638 msgid "separator cannot be empty" msgstr "-s 'ten sonra AYRAC belirtilmeli" # -#: src/tail.c:50 +#: src/tail.c:49 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor ve Jim Meyering" -#: src/tail.c:239 +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7331,7 +7360,7 @@ msgstr "" "Dosya ismi belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/tail.c:248 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7342,7 +7371,7 @@ msgstr "" " dosya tekrar okunabilir olana kadar bekler\n" " -c, --bytes=SAYI son SAYI baytı gösterir\n" -#: src/tail.c:254 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7360,7 +7389,7 @@ msgstr "" " descriptor'ını kullanarak izler.\n" " -F --follow=name --retry 'ın aynısı \n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7381,7 +7410,7 @@ msgstr "" "yapar)\n" # -#: src/tail.c:272 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7399,7 +7428,7 @@ msgstr "" "eder \n" " -v, --verbose dosya isimlerini gösteren başlıklar yazar\n" -#: src/tail.c:281 +#: src/tail.c:280 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7416,7 +7445,7 @@ msgstr "" "kilobayt anlamında, m megabayt anlamında.\n" "\n" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7426,7 +7455,7 @@ msgstr "" "kullanarak dosyayı izler. Böylelikle dosyanın ismi değişse bile \n" "dosyayı izlemeye devam eder. " -#: src/tail.c:294 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7440,66 +7469,66 @@ msgstr "" "silinse, sonra yerine başka bir deneme dosyası oluşsa bütün bunlardan\n" "sonra tail `deneme' dosyasının içinde olanları göstermeye devam eder).\n" -#: src/tail.c:332 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s kapatılıyor (fd=%d)" -#: src/tail.c:397 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: görece %s'ye ilerlenemiyor (seek)" -#: src/tail.c:401 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: dosyanın sonundan %s görecesine geri gidilemiyor (seek)" -#: src/tail.c:849 +#: src/tail.c:848 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' dosyası okunamaz hale geldi" -#: src/tail.c:866 +#: src/tail.c:865 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "`%s' ismi artık izlenemeyecek bir dosyaya ait" -#: src/tail.c:887 +#: src/tail.c:886 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' dosyası tekrar okunabilir hale geldi" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:894 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ortaya çıktı; yeni dosyanın sonu takip ediliyor" -#: src/tail.c:906 +#: src/tail.c:905 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' tekrar okunabilir hale geldi; yeni dosyayı izlemeye devam" -#: src/tail.c:1031 +#: src/tail.c:1030 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: dosya kısaldı" -#: src/tail.c:1051 +#: src/tail.c:1050 msgid "no files remaining" msgstr "üzerinde çalışabilecek dosya kalmadı" -#: src/tail.c:1278 +#: src/tail.c:1277 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: tail bu çeşit dosyayı takip edemez" -#: src/tail.c:1402 +#: src/tail.c:1401 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: eski kullanım şeklindeki seçenekte geçersiz ek" -#: src/tail.c:1451 +#: src/tail.c:1450 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7510,7 +7539,7 @@ msgstr "" "sadece bir dosya ismi verilebilir. Eski şekil yerine -n veya -c\n" "seçeneklerini kullanın." -#: src/tail.c:1460 +#: src/tail.c:1459 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7521,51 +7550,51 @@ msgstr "" "sadece bir dosya ismi verilebilir. Eski şekil yerine -n veya -c\n" "seçeneklerini kullanın." -#: src/tail.c:1469 +#: src/tail.c:1468 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s -%c %.*s' kullanın" -#: src/tail.c:1549 +#: src/tail.c:1548 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:--max-unchanged-stats seçeneğiyle verilen argüman geçersiz" -#: src/tail.c:1561 +#: src/tail.c:1560 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "" "%s: --max-consecutive-size-changes seçeneğiyle verilen argüman geçersiz" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1572 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: geçersiz PID" -#: src/tail.c:1588 +#: src/tail.c:1587 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: geçersiz saniye sayısı" -#: src/tail.c:1607 +#: src/tail.c:1606 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" "uyarı: --retry seçeneği sadece --follow=name seçeneğiyle kullanıldığında \n" " bir anlam taşır" -#: src/tail.c:1611 +#: src/tail.c:1610 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "uyarı: --pid=PID sadece -f seçeneğiyle kullanıldığında bir anlam taşır" -#: src/tail.c:1614 +#: src/tail.c:1613 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "uyarı: --pid=PID bu sistemde desteklenmiyor" -#: src/tee.c:33 +#: src/tee.c:32 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman ve David MacKenzie" -#: src/tee.c:64 +#: src/tee.c:63 msgid "" "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" "\n" @@ -7577,122 +7606,117 @@ msgstr "" " -a, --append DOSYAların üzerine yazmaz sonuna ekler\n" " -i, --ignore-interrupts kesme sinyallerini yoksayar\n" -#: src/test.c:208 +#: src/test.c:203 msgid "argument expected\n" msgstr "argüman gerekli\n" -#: src/test.c:216 -#, c-format -msgid "integer expression expected %s\n" +#: src/test.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: integer expression expected\n" msgstr "%s tamsayı ifade gerekli\n" -#: src/test.c:334 +#: src/test.c:341 msgid "')' expected\n" msgstr "')' gerekli\n" -#: src/test.c:337 +#: src/test.c:344 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' gerekirken, %s bulundu\n" -#: src/test.c:353 src/test.c:886 +#: src/test.c:361 src/test.c:888 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: bir terimli işlemimi olabilir\n" -#: src/test.c:381 src/test.c:912 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected\n" -msgstr "%s: iki terimli işlemimi olabilir\n" - -#: src/test.c:416 +#: src/test.c:411 msgid "before -lt" msgstr "-lt öncesinde" -#: src/test.c:424 +#: src/test.c:419 msgid "after -lt" msgstr "-lt sonrasında" -#: src/test.c:438 +#: src/test.c:433 msgid "before -le" msgstr "-le öncesinde" -#: src/test.c:445 +#: src/test.c:440 msgid "after -le" msgstr "-le sonrasında" -#: src/test.c:461 +#: src/test.c:456 msgid "before -gt" msgstr "-gt öncesinde" -#: src/test.c:468 +#: src/test.c:463 msgid "after -gt" msgstr "-gt sonrasında" -#: src/test.c:482 +#: src/test.c:477 msgid "before -ge" msgstr "-ge öncesinde" -#: src/test.c:489 +#: src/test.c:484 msgid "after -ge" msgstr "-ge sonrasında" -#: src/test.c:504 +#: src/test.c:499 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt -l ile kullanılmaz\n" -#: src/test.c:518 +#: src/test.c:513 msgid "before -ne" msgstr "-ne öncesinde" -#: src/test.c:525 +#: src/test.c:520 msgid "after -ne" msgstr "-ne sonrasında" -#: src/test.c:541 +#: src/test.c:536 msgid "before -eq" msgstr "-eq öncesinde" -#: src/test.c:548 +#: src/test.c:543 msgid "after -eq" msgstr "-eq sonrasında" -#: src/test.c:559 +#: src/test.c:554 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef -l ile kullanılmaz\n" -#: src/test.c:578 +#: src/test.c:573 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot -l ile kullanılmaz\n" -#: src/test.c:585 -msgid "unknown binary operator" +#: src/test.c:582 +#, fuzzy +msgid "unknown binary operator\n" msgstr "bilinmeyen iki terimli işlemimi" -#: src/test.c:773 +#: src/test.c:768 msgid "after -t" msgstr "-t sonrasında" -#: src/test.c:971 +#: src/test.c:916 #, c-format +msgid "%s: binary operator expected\n" +msgstr "%s: iki terimli işlemimi olabilir\n" + +#: src/test.c:976 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %s EXPRESSION\n" +"Usage: test EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" -" or: %s OPTION\n" +" or: [ OPTION\n" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" msgstr "" "Kullanımı: %s İFADE\n" " veya: [ İFADE ]\n" " ya da: %s SEÇENEK\n" -#: src/test.c:977 -msgid "" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"İFADEye göre üretilen durum kodu ile çıkar.\n" -"\n" - -#: src/test.c:983 +#: src/test.c:985 msgid "" "\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" @@ -7701,7 +7725,7 @@ msgstr "" "İFADEnin sonucunun doğru ya da yanlış olmasına göre aşağıdaki\n" "çıkış durumlarından biri belirlenir:\n" -#: src/test.c:987 +#: src/test.c:989 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7715,7 +7739,7 @@ msgstr "" " İFADE1 -a İFADE2 İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğrudur\n" " İFADE1 -o İFADE2 ya İFADE1 ya da İFADE2 doğrudur\n" -#: src/test.c:994 +#: src/test.c:996 msgid "" "\n" " [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7729,7 +7753,7 @@ msgstr "" " DİZGE1 = DİZGE2 DİZGEler eşittir\n" " DİZGE1 != DİZGE2 DİZGEler farklıdır\n" -#: src/test.c:1001 +#: src/test.c:1003 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7747,7 +7771,7 @@ msgstr "" " TAMSAYI1 -lt TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den küçüktür\n" " TAMSAYI1 -ne TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den farklıdır\n" -#: src/test.c:1010 +#: src/test.c:1012 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7759,7 +7783,7 @@ msgstr "" " DOSYA1 -nt DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha yenidir\n" " DOSYA1 -ot DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha eskidir\n" -#: src/test.c:1016 +#: src/test.c:1018 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7773,7 +7797,7 @@ msgstr "" " -d DOSYA DOSYA vardır ve bir dizindir\n" " -e DOSYA DOSYA vardır\n" -#: src/test.c:1023 +#: src/test.c:1025 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7786,7 +7810,7 @@ msgstr "" " -G DOSYA DOSYA vardır ve etkin grup kimliğine aittir\n" " -k DOSYA DOSYA vardır ve kalıcı biti ayarlıdır\n" -#: src/test.c:1030 +#: src/test.c:1032 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7800,7 +7824,7 @@ msgstr "" " -r DOSYA DOSYA vardır ve okunabilirdir\n" " -s DOSYA DOSYA vardır ve uzunluğu sıfırdan büyüktür\n" -#: src/test.c:1037 +#: src/test.c:1039 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " @@ -7816,7 +7840,7 @@ msgstr "" " -w DOSYA DOSYA vardır ve yazılabilirdir\n" " -x DOSYA DOSYA vardır ve çalıştırılabilirdir\n" -#: src/test.c:1044 +#: src/test.c:1046 msgid "" "\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " @@ -7827,15 +7851,15 @@ msgstr "" "Kabukta öncelem (örn. tersbölü ile) gerektiren parantezlerden sakının.\n" "TAMSAYI yerine DİZGE uzunluğuna karşılık olarak -l DİZGE kullanılabilir.\n" -#: src/test.c:1059 -msgid "FIXME: ksb and mjb" -msgstr "DÜZELT: ksb ve mjb" +#: src/test.c:1061 +msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn" +msgstr "" -#: src/test.c:1099 +#: src/test.c:1105 msgid "missing `]'\n" msgstr "`]' eksik\n" -#: src/test.c:1112 +#: src/test.c:1120 msgid "too many arguments\n" msgstr "argüman sayısı çok fazla\n" @@ -7930,12 +7954,12 @@ msgstr "" msgid "file arguments missing" msgstr "dosya argümanları eksik" -#: src/tr.c:327 +#: src/tr.c:325 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... KÜME1 [KÜME2]\n" -#: src/tr.c:331 +#: src/tr.c:329 msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -7958,7 +7982,7 @@ msgstr "" " -t, --truncate-set1 ilk önce KUME1'i, KUME2'nin boyuna eşit olacak \n" " şekilde kısaltır\n" -#: src/tr.c:344 +#: src/tr.c:342 msgid "" "\n" "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" @@ -7986,7 +8010,7 @@ msgstr "" " \\r satır başı\n" " \\t enine tab\n" -#: src/tr.c:358 +#: src/tr.c:356 msgid "" " \\v vertical tab\n" " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" @@ -8011,7 +8035,7 @@ msgstr "" " [:cntrl:] tüm kontrol karakterleri\n" " [:digit:] tüm rakamlar\n" -#: src/tr.c:369 +#: src/tr.c:367 msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" " [:lower:] all lower case letters\n" @@ -8031,7 +8055,7 @@ msgstr "" " [:xdigit:] tüm onaltılık sistem rakamları\n" " [=KAR=] KAR'a eş olan tüm karakterler\n" -#: src/tr.c:379 +#: src/tr.c:377 msgid "" "\n" "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" @@ -8044,7 +8068,7 @@ msgstr "" "KUME2 gerektiğinde son karakteri tekrar edilerek KUME1 ile aynı uzunluğa\n" "getirilir." -#: src/tr.c:385 +#: src/tr.c:383 msgid "" "Excess characters\n" "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" @@ -8057,7 +8081,7 @@ msgstr "" "harf küçük harf değisimi yapılılrken kullanılabilir. -s sadece KUME1'i\n" "kullanır." -#: src/tr.c:391 +#: src/tr.c:389 msgid "" "-s uses SET1 if not\n" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" @@ -8066,7 +8090,7 @@ msgstr "" "-s sadece çeviri veya sıkıştırmayla beraber çalışıyorsa\n" "KUME2 yi kullanır ve çeviri veya sıkıştırma bittikten sonra devreye girer.\n" -#: src/tr.c:557 +#: src/tr.c:555 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" @@ -8075,61 +8099,61 @@ msgstr "" "uyarı: net olmayan \\%c%c%c sekizlik ters kesik gösteririmi \n" "\t \\0%c%c,`%c' sırası olarak algılanıyor " -#: src/tr.c:566 +#: src/tr.c:564 msgid "invalid backslash escape at end of string" msgstr "dizge sonunda geçersiz terskesik gösterimi" -#: src/tr.c:572 +#: src/tr.c:570 #, c-format msgid "invalid backslash escape `\\%c'" msgstr "geçersiz terskesik gösterimi `\\%c'" -#: src/tr.c:725 +#: src/tr.c:723 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "alan sınırları '%s-%s' ters sıralılar" -#: src/tr.c:906 +#: src/tr.c:904 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" msgstr "'%s' de geçersiz [c*n] tekrar yapısı" -#: src/tr.c:999 +#: src/tr.c:997 msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "`[:' ile `:]' arasında bir eşitlik sınıfı belirtilmeli" -#: src/tr.c:1002 +#: src/tr.c:1000 msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "`[=' ile `=]' arasında bir eşitlik sınıfı belirtilmeli" -#: src/tr.c:1025 +#: src/tr.c:1023 #, c-format msgid "invalid character class `%s'" msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'" -#: src/tr.c:1050 +#: src/tr.c:1048 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "" "%s: eşitlik sınıfı (equivalance class)operandı tek karakterden oluşmalıdır" -#: src/tr.c:1522 +#: src/tr.c:1520 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "[c*] tekrar yapısı KUME1'de bulunamaz" -#: src/tr.c:1532 +#: src/tr.c:1530 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "KUME2'de yalnızca bir [c*] tekrar yapısı olabilir" -#: src/tr.c:1540 +#: src/tr.c:1538 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "KUME2'de çeviri yaparken [=c=] ifadeleri yer alamaz" -#: src/tr.c:1553 +#: src/tr.c:1551 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "KUME1 kısaltılmıyorsa KUME2 boş olamaz" -#: src/tr.c:1562 +#: src/tr.c:1560 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8137,7 +8161,7 @@ msgstr "" "karakter sınıflarının tümleyicileri (küme tümleyen=set complement)\n" "kullanıldığında KUME2 sadece bir karakter kullanan ifadeler içerebilir" -#: src/tr.c:1569 +#: src/tr.c:1567 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8145,36 +8169,36 @@ msgstr "" "çeviri yaparken, KUME2'de kullanılabilecek karakter sınıfları:\n" " upper, lower" -#: src/tr.c:1578 +#: src/tr.c:1576 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "[c*] ifadesi KUME2'de sadece çeviri yaparken kullanılabilir" -#: src/tr.c:1854 +#: src/tr.c:1852 msgid "two strings must be given when translating" msgstr "çevrim için iki KUME verilmelidir" -#: src/tr.c:1857 +#: src/tr.c:1855 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "" "tekrar edilen karakterler bire indirgeme ve silme beraber yapılılrken\n" " iki KUME verilmeli" -#: src/tr.c:1871 +#: src/tr.c:1869 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "" "tekrar edilen karakterler bire indirgenMEden silme yapılıyorsa\n" "sadece bir KUME verilmeli" -#: src/tr.c:1877 +#: src/tr.c:1875 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "" "tekrar eden karakterler bire indirgenirken en azından bir KUME verilmeli" -#: src/tr.c:1968 +#: src/tr.c:1966 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "ayarlanmamış veya uymayan [:upper:] ve/veya [:lower:] ifadesi" -#: src/tr.c:1991 +#: src/tr.c:1989 msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -8183,7 +8207,7 @@ msgstr "" "çeviri yaparken KUME1'de [:lower:] kullanmışsanız KUME2'de [:upper:]\n" "KUME1'de [:upper:] kullanmışsanız KUME2'de [:lower:] kullanmanız lazım" -#: src/true.c:34 +#: src/true.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" @@ -8200,7 +8224,7 @@ msgstr "" "Bu seçenek isimleri kısaltılamaz.\n" "\n" -#: src/tsort.c:97 +#: src/tsort.c:96 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8215,17 +8239,17 @@ msgstr "" "(tsort = topological sort, topolojik sıralama)\n" "\n" -#: src/tsort.c:495 +#: src/tsort.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: girdide bir döngü (döngü=loop, Graph Teorideki anlamında) var" -#: src/tsort.c:537 +#: src/tsort.c:536 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: girdide bir döngü (döngü=loop, Graph Teorideki anlamında) var" -#: src/tsort.c:579 +#: src/tsort.c:578 msgid "only one argument may be specified" msgstr "yalnız bir argüman verilebilir" @@ -8244,7 +8268,7 @@ msgstr "" msgid "not a tty" msgstr "bir tty değil" -#: src/uname.c:111 +#: src/uname.c:110 msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -8260,7 +8284,7 @@ msgstr "" " -n, --nodename makinanın ağ ismini gösterir\n" " -r, --release işletim sisteminin dağıtım numarasını gösterir\n" -#: src/uname.c:119 +#: src/uname.c:118 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -8273,11 +8297,15 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform makinanın donanım türünü gösterir\n" " -o, --operating-system işletim sistemi türünü gösterir\n" -#: src/uname.c:230 +#: src/uname.c:229 msgid "cannot get system name" msgstr "sistem ismi alınamadı" -#: src/unexpand.c:378 +#: src/unexpand.c:151 +msgid "tab size contains an invalid character" +msgstr "tab boyunda geçersiz karakter" + +#: src/unexpand.c:377 msgid "" "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -8287,7 +8315,7 @@ msgstr "" "DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standard girdiden okur.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:386 +#: src/unexpand.c:385 msgid "" " -a, --all convert all whitespace, instead of just initial " "whitespace\n" @@ -8304,16 +8332,16 @@ msgstr "" " -t, --tabs=LİSTE virgüllerle ayrılmış sekme pozisyonları LİSTEsini\n" " kullanır (-a'yı etkinleştirir)\n" -#: src/unexpand.c:464 +#: src/unexpand.c:463 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "`-LISTE' seçeneği eski; yerine `--first-only -t LISTE' kullanın" -#: src/uniq.c:135 +#: src/uniq.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n" -#: src/uniq.c:139 +#: src/uniq.c:138 msgid "" "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" @@ -8323,7 +8351,7 @@ msgstr "" "sadece ilkini CIKTI'ya (veya standart çıktı) yazar\n" "\n" -#: src/uniq.c:147 +#: src/uniq.c:146 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" @@ -8331,7 +8359,7 @@ msgstr "" " -c, --count her satır başına tekrar sayısını yazar\n" " -d, --repeated sadece aynısından iki tane olan satırları gösterir\n" -#: src/uniq.c:151 +#: src/uniq.c:150 msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" @@ -8354,12 +8382,12 @@ msgstr "" " -s, --skip-chars=N ilk N karakteri karşılaştırmaz\n" " -u, --unique sadece özgün satırları karşılaştır\n" -#: src/uniq.c:160 +#: src/uniq.c:159 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr "" " -w, --check-chars=N her satırda N'den fazla karakter karşılaştırmaz\n" -#: src/uniq.c:165 +#: src/uniq.c:164 msgid "" "\n" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" @@ -8369,29 +8397,29 @@ msgstr "" "Aralıksız devam eden boşluklara alan denir\n" "-s ve -f seçenekleri kullanıldığında alanlar karakterlerden önce atlanır.\n" -#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 +#: src/uniq.c:432 src/uniq.c:449 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "`%s' operandı fazla " -#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:499 +#: src/uniq.c:472 src/uniq.c:498 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "atlanacak alan sayısı geçersiz" -#: src/uniq.c:508 +#: src/uniq.c:507 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "atlanacak bayt sayısı geçersiz" -#: src/uniq.c:517 +#: src/uniq.c:516 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "karşılaştırılacak bayt sayısı geçersiz" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:530 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" msgstr "`-%lu' seçeneği eski; yerine `-f %lu' kullanın" -#: src/uniq.c:539 +#: src/uniq.c:538 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "hem aynı olan satırların yazılmasına izin vermek hem de aynı\n" @@ -8419,48 +8447,48 @@ msgstr "" msgid "cannot unlink %s" msgstr "%s bağı çözülemedi" -#: src/uptime.c:129 +#: src/uptime.c:128 msgid "couldn't get boot time" msgstr "sistemin başlama zamanı alınamadı" -#: src/uptime.c:136 +#: src/uptime.c:135 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr "Şu an %2d:%02d%s, " -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:139 msgid "am" msgstr "öö" -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:139 msgid "pm" msgstr "ös" -#: src/uptime.c:142 +#: src/uptime.c:141 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d gün" -#: src/uptime.c:144 +#: src/uptime.c:143 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d kullanıcı" msgstr[1] "%d kullanıcı" -#: src/uptime.c:157 +#: src/uptime.c:156 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr " çalışıyor, yük ortalaması: %.2f" -#: src/uptime.c:191 src/users.c:118 +#: src/uptime.c:190 src/users.c:117 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" -#: src/uptime.c:192 +#: src/uptime.c:191 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8476,11 +8504,11 @@ msgstr "" "DOSYA belirtilmezse %s kullanılır. Dosya olarak %s kullanımı yaygındır.\n" "\n" -#: src/users.c:35 +#: src/users.c:34 msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie" -#: src/users.c:119 +#: src/users.c:118 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8491,11 +8519,11 @@ msgstr "" "DOSYA verilmezse %s kullanılır. DOSYA olarak %s kullanımı yaygındır.\n" "\n" -#: src/wc.c:75 +#: src/wc.c:74 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin ve David MacKenzie" -#: src/wc.c:129 +#: src/wc.c:139 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8512,7 +8540,7 @@ msgstr "" " -m, --chars karakter sayısını yazar\n" " -l, --lines satır sayısını (\\n sayısı) yazar\n" -#: src/wc.c:137 +#: src/wc.c:147 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8520,39 +8548,39 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length en uzun satırın uzunluğunu yazar\n" " -w, --words kelime sayısını yazar\n" -#: src/who.c:41 +#: src/who.c:40 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone" msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie ve Michael Stone" -#: src/who.c:223 +#: src/who.c:222 msgid " old " msgstr " eski " -#: src/who.c:433 src/who.c:436 +#: src/who.c:432 src/who.c:435 msgid "id=" msgstr "kimlik=" -#: src/who.c:449 src/who.c:454 +#: src/who.c:448 src/who.c:453 msgid "term=" msgstr "terminal=" -#: src/who.c:451 src/who.c:455 +#: src/who.c:450 src/who.c:454 msgid "exit=" msgstr "çıkış=" -#: src/who.c:492 +#: src/who.c:491 msgid "clock change" msgstr "saat değişikliği" -#: src/who.c:504 src/who.c:505 +#: src/who.c:503 src/who.c:504 msgid "run-level" msgstr "açılış-seviyesi" -#: src/who.c:508 src/who.c:509 +#: src/who.c:507 src/who.c:508 msgid "last=" msgstr "son=" -#: src/who.c:538 +#: src/who.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8561,40 +8589,40 @@ msgstr "" "\n" "kullanıcı sayısı: %u\n" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "NAME" msgstr "İSİM" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "LINE" msgstr "HAT" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "TIME" msgstr "SAAT" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "IDLE" msgstr "ATIL " -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:545 +#: src/who.c:544 msgid "COMMENT" msgstr "AÇIKLAMA" -#: src/who.c:545 +#: src/who.c:544 msgid "EXIT" msgstr "ÇIKIŞ" -#: src/who.c:620 +#: src/who.c:619 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA | ARG1 ARG2 ]\n" -#: src/who.c:621 +#: src/who.c:620 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" @@ -8608,7 +8636,7 @@ msgstr "" " -d, --dead ölü işlemleri yazdırır\n" " -H, --heading sütun başlığı satırı yazdırır\n" -#: src/who.c:628 +#: src/who.c:627 msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" @@ -8620,7 +8648,7 @@ msgstr "" " --login sisteme giriş işlemlerini yazdırır\n" " (SUS -l ile aynı)\n" -#: src/who.c:634 +#: src/who.c:633 msgid "" " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " (-l is deprecated, use --lookup)\n" @@ -8633,7 +8661,7 @@ msgstr "" " -m stdGirdi'deki kullanıcı ve makina ismini gösterir\n" " -p, --process init tarafından başlatılan aktif işlemleri listeler\n" -#: src/who.c:640 +#: src/who.c:639 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8645,7 +8673,7 @@ msgstr "" " -s, --short yalnız isim, satır ve zamanı gösterir (öntanımlı)\n" " -t, --time son sistem saat değişikliğini gösterir\n" -#: src/who.c:646 +#: src/who.c:645 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8657,7 +8685,7 @@ msgstr "" " --message -T ile aynı\n" " --writable -T ile aynı\n" -#: src/who.c:654 +#: src/who.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8669,11 +8697,11 @@ msgstr "" "ARG1 ARG2 verilmişse, -m varsayılır: `who am i' (ben kimim) ya da\n" "`who mom likes' (annem kimi sever) gibi kullanımlar mümkündür.\n" -#: src/who.c:758 +#: src/who.c:757 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Uyarı: -i sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; -u kullanın" -#: src/who.c:769 +#: src/who.c:768 msgid "" "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " "POSIX" @@ -8681,7 +8709,7 @@ msgstr "" "Uyarı: '-l'nin anlamı sonraki sürümlerde değişerek POSIX uyumlu hale " "gelecektir" -#: src/whoami.c:53 +#: src/whoami.c:52 msgid "" "Print the user name associated with the current effective user id.\n" "Same as id -un.\n" @@ -8690,12 +8718,12 @@ msgstr "" "Geçerli olan etkin kullanıcı kimliğine karşılık gelen ismi yazar.\n" "`id -un' ile aynıdır.\n" -#: src/whoami.c:105 +#: src/whoami.c:104 #, c-format msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: kullanıcı-kimlik %u için kullanıcı ismi bulunamadı\n" -#: src/yes.c:50 +#: src/yes.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" @@ -8704,13 +8732,23 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [DİZGE]...\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/yes.c:56 +#: src/yes.c:55 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" msgstr "" "Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n" +#~ msgid "" +#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "İFADEye göre üretilen durum kodu ile çıkar.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "FIXME: ksb and mjb" +#~ msgstr "DÜZELT: ksb ve mjb" + #~ msgid "unable to restore permissions of %s" #~ msgstr "%s'in izinleri eski haline getirilemedi" |