diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 722 |
1 files changed, 367 insertions, 355 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997. # Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. -# $Revision: 1.20 $ +# $Revision: 1.30 $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 4.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-13 16:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-08 19:15+0200\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-14 10:49+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/argmatch.c:161 +#: lib/argmatch.c:129 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "felaktigt argument %s till %s" -#: lib/argmatch.c:162 +#: lib/argmatch.c:130 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "tvetydigt argument %s till %s" -#: lib/argmatch.c:181 +#: lib/argmatch.c:149 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Giltiga argument är:" @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "programfel" msgid "stack overflow" msgstr "stackspill" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326 +#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326 #: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323 -#: src/tail.c:1664 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020 +#: src/tail.c:1659 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020 msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: lib/error.c:129 lib/error.c:157 +#: lib/error.c:135 lib/error.c:163 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" @@ -98,99 +98,99 @@ msgstr "delat minne-objekt" msgid "weird file" msgstr "konstig fil" -#: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704 +#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741 +#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" -#: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755 +#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106 +#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" -#: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845 +#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856 +#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906 +#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" -#: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915 +#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172 +#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" -#: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036 +#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072 +#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: lib/human.c:365 +#: lib/human.c:519 msgid "block size" msgstr "blockstorlek" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 +#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan inte skapa katalog %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s finns men är inte en katalog" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 +#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s" -#: lib/makepath.c:341 +#: lib/makepath.c:333 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 +#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" -#: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66 +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: lib/quotearg.c:270 +#: lib/quotearg.c:236 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:271 +#: lib/quotearg.c:237 msgid "'" msgstr "\"" @@ -202,50 +202,50 @@ msgstr "^[yYjJ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:159 +#: lib/unicodeio.c:155 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv-funktion inte användbar" -#: lib/unicodeio.c:161 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig" -#: lib/unicodeio.c:168 +#: lib/unicodeio.c:164 msgid "character out of range" msgstr "tecken utanför intervall" -#: lib/unicodeio.c:231 +#: lib/unicodeio.c:227 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning" -#: lib/unicodeio.c:233 +#: lib/unicodeio.c:229 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s" -#: lib/userspec.c:178 +#: lib/userspec.c:174 msgid "invalid user" msgstr "ogiltig användare" -#: lib/userspec.c:179 +#: lib/userspec.c:175 msgid "invalid group" msgstr "ogiltig grupp" -#: lib/userspec.c:181 +#: lib/userspec.c:177 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "kan inte ta reda på inloggningsgruppen för ett numeriskt UID" -#: lib/userspec.c:183 +#: lib/userspec.c:179 msgid "cannot omit both user and group" msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp" -#: lib/version-etc.c:61 +#: lib/version-etc.c:57 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" -#: lib/version-etc.c:67 +#: lib/version-etc.c:63 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -254,32 +254,32 @@ msgstr "" "finns INGEN garanti, även underförstådd garanti vid KÖP, eller\n" "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" -#: lib/xmemcoll.c:61 +#: lib/xmemcoll.c:57 msgid "string comparison failed" msgstr "strängjämförelse misslyckades" -#: lib/xmemcoll.c:62 +#: lib/xmemcoll.c:58 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet." -#: lib/xmemcoll.c:64 +#: lib/xmemcoll.c:60 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 -#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 +#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776 +#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73 +#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433 #: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 @@ -311,17 +311,17 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 -#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 +#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815 +#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105 +#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 -#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830 +#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711 #: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 @@ -337,16 +337,16 @@ msgstr "" "Rapportera kommentarer om översättningen till <sv@li.org>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178 #: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "för få argument" -#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 +#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:525 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\"" -#: src/cat.c:669 src/dd.c:1225 src/od.c:1013 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:669 src/dd.c:1222 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standard ut" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" "Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "kan komma åt %s" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan inte öppna %s för läsning" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1201 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan inte göra fstat på %s" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "kan inte ta bort %s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan inte skapa normal fil %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:818 src/dd.c:1012 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "läser %s" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "läser %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "kan inte göra lseek i %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1056 src/dd.c:1117 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "skriver %s" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "%s: ersätt %s och åsidosätt därmed rättigheterna %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: skriv över %s? " -#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan inte ta status på %s" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "kan inte skapa fifo %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan inte skapa specialfil %s" -#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n" msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie och Jim Meyering" -#: src/cp.c:164 src/mv.c:314 +#: src/cp.c:164 src/mv.c:311 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "" "Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 -#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413 +#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104 #: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" "med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "kopiering av flera filer, men sista argumentet %s är inte en katalog" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "när sökvägen skall bevaras måste destinationen vara en katalog" -#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopietyp" @@ -1474,9 +1474,9 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" " \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n" " \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1175 src/dircolors.c:540 src/head.c:221 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221 #: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585 @@ -1927,55 +1927,55 @@ msgstr "" msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s poster in\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:364 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s poster ut\n" -#: src/dd.c:373 +#: src/dd.c:371 msgid "truncated record" msgstr "stympad post" -#: src/dd.c:374 +#: src/dd.c:372 msgid "truncated records" msgstr "stympade poster" -#: src/dd.c:384 +#: src/dd.c:382 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "stänger infil %s" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:385 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "stänger utdatafil %s" -#: src/dd.c:471 +#: src/dd.c:469 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "skrivning till %s" -#: src/dd.c:503 +#: src/dd.c:501 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ogiltig konvertering: %s" -#: src/dd.c:559 +#: src/dd.c:557 #, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "okänd flagga %s" -#: src/dd.c:612 +#: src/dd.c:610 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "okänd flagga %s=%s" -#: src/dd.c:618 +#: src/dd.c:616 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ogiltigt antal %s" -#: src/dd.c:648 +#: src/dd.c:646 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "" "endast en konvertering av {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block," "unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:783 +#: src/dd.c:781 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1992,62 +1992,62 @@ msgstr "" "varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n" " med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> för en lista av typer" -#: src/dd.c:1172 src/dd.c:1190 +#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "öppnar %s" -#: src/dd.c:1198 +#: src/dd.c:1196 msgid "file offset out of range" msgstr "filposition utanför intervallet" -#: src/dd.c:1216 +#: src/dd.c:1214 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s" -#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#: src/df.c:47 src/du.c:66 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy och Paul Eggert" -#: src/df.c:147 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Filsystem " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:155 msgid " Type" msgstr " Typ" -#: src/df.c:155 +#: src/df.c:160 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inoder IAnvända IFria IAnv%%" -#: src/df.c:159 -#, c-format -msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr " Storlek Använt Tillg Anv%%" - -#: src/df.c:161 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:166 #, c-format -msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr " Storlek Använt Tillg Anv%%" + +#: src/df.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-block Använt Tillgängl Kapac" -#: src/df.c:175 +#: src/df.c:200 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Anv%%" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:204 msgid " Mounted on\n" msgstr " Monterat på\n" -#: src/df.c:752 +#: src/df.c:781 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" "filsystem.\n" "\n" -#: src/df.c:760 +#: src/df.c:789 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n" " -H, --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n" -#: src/df.c:766 +#: src/df.c:795 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" " --no-sync anropa inte sync innan information hämtas " "(normalfall)\n" -#: src/df.c:772 +#: src/df.c:801 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n" " -v (ignorerad)\n" -#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 +#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2111,26 +2111,26 @@ msgstr "" "följande: kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576, och så vidare\n" "för G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:894 +#: src/df.c:928 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad" -#: src/df.c:938 +#: src/df.c:972 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:975 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem" -#: src/dircolors.c:104 +#: src/dircolors.c:103 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: src/dircolors.c:105 +#: src/dircolors.c:104 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" " -c, --csh, --c-shell skriv kod för att sätta LS_COLORS i C-skal\n" " -p, --print-database visa standardvärden\n" -#: src/dircolors.c:115 +#: src/dircolors.c:114 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" @@ -2159,21 +2159,21 @@ msgstr "" "vilka filtyper och ändelser. Annars används en fördefinierad databas. För\n" "detaljer om formatet på dessa filer, kör \"dircolors --print-database\".\n" -#: src/dircolors.c:300 +#: src/dircolors.c:299 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu: ogiltig rad; inget andra element" -#: src/dircolors.c:372 +#: src/dircolors.c:371 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:%lu: okänt nyckelord %s" -#: src/dircolors.c:373 +#: src/dircolors.c:372 msgid "<internal>" msgstr "<intern>" -#: src/dircolors.c:468 +#: src/dircolors.c:467 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "" "flaggorna för att skriva ut dircolors interna databas och att välja en\n" "skalsyntax är ömsesidigt uteslutande" -#: src/dircolors.c:476 +#: src/dircolors.c:475 msgid "" "no FILE arguments may be used with the option to output\n" "dircolors' internal database" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "" "inget FILargument får ges tillsammans med flaggan för att visa dircolors\n" "interna databas" -#: src/dircolors.c:505 +#: src/dircolors.c:504 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "" "Skriv ut NAMN med dess avslutande /komponent borttagen; om NAMN inte\n" "innehåller något /, skriv \".\" (som betyder aktuell katalog)\n" -#: src/du.c:186 +#: src/du.c:197 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2223,8 +2223,7 @@ msgstr "" "Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n" "\n" -#: src/du.c:193 -#, fuzzy +#: src/du.c:204 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2236,9 +2235,9 @@ msgstr "" " -B, --block-size=STRL använd STRL byte stora block\n" " -b, --bytes skriv storlek i byte\n" " -c, --total rapportera totalsumman\n" -" -D, --dereference-args följ SÖKVÄGar när de är symboliska länkar\n" +" -D, --dereference-args följ FILer som är symboliska länkar\n" -#: src/du.c:200 +#: src/du.c:211 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2251,7 +2250,7 @@ msgstr "" " -k som --block-size=1K\n" " -l, --count-links räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:217 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2261,7 +2260,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ta inte med storlek på underkataloger\n" " -s, --summarize visa bara summan för varje argument\n" -#: src/du.c:211 +#: src/du.c:222 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2282,34 +2281,34 @@ msgstr "" "som\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:385 +#: src/du.c:395 #, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "kan inte byta till \"..\" från katalog %s" -#: src/du.c:468 +#: src/du.c:479 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s" -#: src/du.c:558 src/ls.c:2145 src/wc.c:591 +#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:622 +#: src/du.c:625 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ogiltigt maxdjup %s" -#: src/du.c:681 +#: src/du.c:685 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar" -#: src/du.c:688 +#: src/du.c:692 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0" -#: src/du.c:694 +#: src/du.c:698 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%d" @@ -2439,7 +2438,7 @@ msgstr "storleken på tabbarna måste vara stigande" msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"-t LIST\"" -#: src/expr.c:89 +#: src/expr.c:90 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2449,7 +2448,7 @@ msgstr "" " eller: %s FLAGGA\n" "\n" -#: src/expr.c:97 +#: src/expr.c:98 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2468,7 +2467,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 om inget av argumenten är null eller 0, annars 0\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:107 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2486,7 +2485,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 är större än eller lika med ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 är större än ARG2\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:116 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 aritmetisk summa av ARG1 och ARG2\n" " ARG1 - ARG2 aritmetisk differens mellan ARG1 och ARG2\n" -#: src/expr.c:120 +#: src/expr.c:121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2509,7 +2508,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 aritmetisk kvot av ARG1 dividerat med ARG2\n" " ARG1 % ARG2 aritmetisk rest av ARG1 dividerat med ARG2\n" -#: src/expr.c:126 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2527,7 +2526,7 @@ msgstr "" " index STRÄNG BOKST index i STRÄNG där BOKST påträffats, eller 0\n" " length STRÄNG längden av STRÄNG\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:136 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2540,7 +2539,7 @@ msgstr "" "\"/\"\n" " ( UTTRYCK ) värdet av UTTRYCK\n" -#: src/expr.c:141 +#: src/expr.c:142 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2557,11 +2556,11 @@ msgstr "" "returneras \n" "antalet tecken som överensstämmer, eller 0.\n" -#: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 +#: src/expr.c:186 src/expr.c:438 src/expr.c:444 src/expr.c:449 src/expr.c:471 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: src/expr.c:402 +#: src/expr.c:384 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" @@ -2571,11 +2570,11 @@ msgstr "" "ett\n" "grundläggande reguljärt uttryck är inte portabelt; det ignoreras" -#: src/expr.c:604 src/expr.c:643 +#: src/expr.c:586 src/expr.c:625 msgid "non-numeric argument" msgstr "ickenumeriskt argument" -#: src/expr.c:610 +#: src/expr.c:592 msgid "division by zero" msgstr "division med noll" @@ -2756,24 +2755,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1393 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1388 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras" -#: src/head.c:257 src/tail.c:1395 +#: src/head.c:257 src/tail.c:1390 msgid "number of lines" msgstr "antal rader" -#: src/head.c:257 src/tail.c:1396 +#: src/head.c:257 src/tail.c:1391 msgid "number of bytes" msgstr "antal byte" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1483 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of lines" msgstr "felaktigt antal rader" -#: src/head.c:265 src/tail.c:1484 +#: src/head.c:265 src/tail.c:1479 msgid "invalid number of bytes" msgstr "felaktigt antal byte" @@ -3025,7 +3024,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" " --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n" -#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:348 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3370,7 +3369,7 @@ msgstr "" " --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n" " -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611 msgid "missing file argument" msgstr "filargument saknas" @@ -3404,74 +3403,74 @@ msgstr "%s: inget inloggningsnamn\n" # Dessa två format skall expandera till samma längd. (Det finns en # kommentar omedelbart innan dem i koden om det. Hur får man xgettext # att ta med kommentarer?) -#: src/ls.c:676 +#: src/ls.c:679 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/ls.c:684 +#: src/ls.c:687 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H.%M" -#: src/ls.c:1235 -#, c-format +#: src/ls.c:1312 +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1256 +#: src/ls.c:1339 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1287 +#: src/ls.c:1370 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1402 +#: src/ls.c:1487 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "felaktig radlängd: %s" -#: src/ls.c:1472 +#: src/ls.c:1557 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s" -#: src/ls.c:1630 +#: src/ls.c:1717 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s" -#: src/ls.c:1962 +#: src/ls.c:2049 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "okänt prefix: %s" -#: src/ls.c:1985 +#: src/ls.c:2072 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln" -#: src/ls.c:2053 +#: src/ls.c:2140 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s" -#: src/ls.c:2063 +#: src/ls.c:2150 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "listar inte redan listad katalog: %s" -#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 +#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "läser katalog %s" -#: src/ls.c:2478 +#: src/ls.c:2563 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s" -#: src/ls.c:3619 +#: src/ls.c:3706 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3481,7 +3480,7 @@ msgstr "" "posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n" "\n" -#: src/ls.c:3627 +#: src/ls.c:3714 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3493,7 +3492,7 @@ msgstr "" " --author skriv ut författare för varje fil\n" " -b, --escape skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n" -#: src/ls.c:3633 +#: src/ls.c:3720 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3512,7 +3511,7 @@ msgstr "" " med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n" " annars: sortera efter ctime\n" -#: src/ls.c:3641 +#: src/ls.c:3728 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3531,7 +3530,7 @@ msgstr "" " -d, --directory lista kataloger istället för deras innehåll\n" " -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n" -#: src/ls.c:3648 +#: src/ls.c:3735 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3546,7 +3545,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time som -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3655 +#: src/ls.c:3742 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3563,7 +3562,7 @@ msgstr "" "1024\n" " -H, --dereference-command-line följ symboliska länkar på kommandoraden\n" -#: src/ls.c:3662 +#: src/ls.c:3749 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3583,7 +3582,7 @@ msgstr "" " skalMÖNSTER\n" " -k som --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3669 +#: src/ls.c:3756 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3600,7 +3599,7 @@ msgstr "" " -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av " "poster\n" -#: src/ls.c:3676 +#: src/ls.c:3763 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3616,7 +3615,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lägg till en indikator (en av /=@|) till " "poster\n" -#: src/ls.c:3683 +#: src/ls.c:3770 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3637,7 +3636,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3691 +#: src/ls.c:3778 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3647,7 +3646,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive visa underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv storleken i block för varje fil\n" -#: src/ls.c:3696 +#: src/ls.c:3783 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3670,7 +3669,7 @@ msgstr "" " angiven tid som sorteringsnyckel om --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:3705 +#: src/ls.c:3792 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3695,7 +3694,7 @@ msgstr "" " -t sortera efter modifieringstid\n" " -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n" -#: src/ls.c:3716 +#: src/ls.c:3803 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3710,7 +3709,7 @@ msgstr "" " -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n" " -v sortera efter version\n" -#: src/ls.c:3723 +#: src/ls.c:3810 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3722,7 +3721,7 @@ msgstr "" " -X sortera alfabetiskt efter ändelser\n" " -1 lista en fil per rad\n" -#: src/ls.c:3735 +#: src/ls.c:3822 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4022,7 +4021,7 @@ msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s" msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Mike Parker, David MacKenzie och Jim Meyering" -#: src/mv.c:320 +#: src/mv.c:317 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4030,7 +4029,7 @@ msgstr "" "Byt namn på KÄLLA till DEST eller flytta KÄLLor till KATALOG.\n" "\n" -#: src/mv.c:327 +#: src/mv.c:324 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4049,7 +4048,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n" " detsamma som --reply=query\n" -#: src/mv.c:335 +#: src/mv.c:332 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -4063,7 +4062,7 @@ msgstr "" " KÄLLargument\n" " -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" -#: src/mv.c:342 +#: src/mv.c:339 msgid "" " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4079,12 +4078,12 @@ msgstr "" " inte finns\n" " -v, --verbose förklara vad som görs\n" -#: src/mv.c:470 +#: src/mv.c:467 #, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" msgstr "angivet mål, %s är inte en katalog" -#: src/mv.c:478 +#: src/mv.c:475 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "när flera filer flyttas måste sista argumentet vara en katalog" @@ -4222,22 +4221,22 @@ msgstr "" " rz högerjusterat, inledande nollor\n" "\n" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:504 #, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" msgstr "felaktigt första radnummer: \"%s\"" -#: src/nl.c:510 +#: src/nl.c:514 #, c-format msgid "invalid line number increment: `%s'" msgstr "felaktig ökning av radnummer: \"%s\"" -#: src/nl.c:523 +#: src/nl.c:527 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" msgstr "felaktigt antal tomma rader: \"%s\"" -#: src/nl.c:537 +#: src/nl.c:541 #, c-format msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: \"%s\"" @@ -4528,12 +4527,12 @@ msgstr "" " -s, --serial klistra in en fil i taget i stället för " "parallellt\n" -#: src/pathchk.c:145 +#: src/pathchk.c:146 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN...\n" -#: src/pathchk.c:146 +#: src/pathchk.c:147 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4543,27 +4542,27 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability kontrollera mot alla POSIX-system, inte bara detta\n" -#: src/pathchk.c:236 +#: src/pathchk.c:237 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller det icke-portabla tecknet \"%c\"" -#: src/pathchk.c:256 +#: src/pathchk.c:257 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" är inte någon katalog" -#: src/pathchk.c:267 +#: src/pathchk.c:268 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "katalogen \"%s\" är inte sökbar" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:355 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "namnet \"%s\" har längden %ld; överskrider gränsen på %ld" -#: src/pathchk.c:380 +#: src/pathchk.c:381 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %d; överskrider gränsen på %ld" @@ -4605,11 +4604,13 @@ msgid "Login" msgstr "Inloggningsnamn" #: src/pinky.c:388 -msgid " Name" +#, fuzzy +msgid "Name" msgstr " Namn" #: src/pinky.c:389 -msgid "TTY" +#, fuzzy +msgid " TTY" msgstr "TTY" #: src/pinky.c:391 @@ -5054,8 +5055,9 @@ msgstr "" " \\v vertikal tabulator\n" #: src/printf.c:128 +#, fuzzy msgid "" -" \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" @@ -5090,31 +5092,31 @@ msgstr "%s: ett numeriskt värde förväntas" msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: värdet kunde inte konverteras helt" -#: src/printf.c:251 src/printf.c:275 +#: src/printf.c:251 src/printf.c:277 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens" -#: src/printf.c:287 +#: src/printf.c:289 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ogiltigt universellt-teckennamn \\%c%0*x" -#: src/printf.c:293 +#: src/printf.c:295 #, c-format msgid "\\%c: invalid escape" msgstr "\\%c: felaktig kontrollsekvens" -#: src/printf.c:501 +#: src/printf.c:503 #, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: felaktigt direktiv" -#: src/printf.c:558 +#: src/printf.c:560 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Användning: %s format [argument...]\n" -#: src/printf.c:576 +#: src/printf.c:578 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med \"%s\"" @@ -5517,12 +5519,12 @@ msgstr "felaktig formatsträng: \"%s\"" msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika vidd skrivs" -#: src/shred.c:175 +#: src/shred.c:172 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] FIL [...]\n" -#: src/shred.c:176 +#: src/shred.c:173 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -5532,7 +5534,7 @@ msgstr "" "även för väldigt dyra hårdvaruutrustningar att ta fram data.\n" "\n" -#: src/shred.c:184 +#: src/shred.c:181 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5543,7 +5545,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N Skriv över N gånger istället för standard (%d)\n" " -s, --size=N strimla detta antal byte (ändelse som K, M, G fungerar)\n" -#: src/shred.c:189 +#: src/shred.c:186 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5558,7 +5560,7 @@ msgstr "" " dölja strimlandet\n" " - strimla standard ut\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:195 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -5575,7 +5577,7 @@ msgstr "" "--remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:206 +#: src/shred.c:203 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -5591,7 +5593,7 @@ msgstr "" "någon effekt:\n" "\n" -#: src/shred.c:214 +#: src/shred.c:211 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5611,7 +5613,7 @@ msgstr "" "* filsystem som tar ögonblicksbilder, såsom Network Appliances NFS-server\n" "\n" -#: src/shred.c:224 +#: src/shred.c:221 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -5630,83 +5632,83 @@ msgstr "" "kopior av filen som inte kan tas bort, och som gör att det går att\n" "återskapa den strimlade filen senare.\n" -#: src/shred.c:822 +#: src/shred.c:819 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: kan inte backa till början" -#: src/shred.c:845 +#: src/shred.c:842 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:882 +#: src/shred.c:879 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: fel vid skrivning vid position %s" -#: src/shred.c:913 +#: src/shred.c:908 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: filen är för stor" -#: src/shred.c:934 +#: src/shred.c:931 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:944 +#: src/shred.c:947 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1205 +#: src/shred.c:1206 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ogiltig filtyp" -#: src/shred.c:1222 +#: src/shred.c:1223 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: filen har negativ storlek" -#: src/shred.c:1274 +#: src/shred.c:1275 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: fel vid avhuggning" -#: src/shred.c:1295 +#: src/shred.c:1296 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: kan inte skriva över filidentiferare som bara är öppnad för tillägg" -#: src/shred.c:1380 +#: src/shred.c:1381 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: tar bort" -#: src/shred.c:1421 +#: src/shred.c:1422 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: namnändrad till %s" -#: src/shred.c:1447 +#: src/shred.c:1448 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: borttagen" -#: src/shred.c:1512 +#: src/shred.c:1513 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: kan inte ta bort" -#: src/shred.c:1560 +#: src/shred.c:1561 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ogiltigt antal pass" -#: src/shred.c:1577 +#: src/shred.c:1578 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ogiltig filstorlek" @@ -5740,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "felaktigt tidsintervall: \"%s\"" -#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1036 +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1031 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan inte läsa realtidsklockan" @@ -5748,7 +5750,7 @@ msgstr "kan inte läsa realtidsklockan" msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel och Paul Eggert" -#: src/sort.c:283 +#: src/sort.c:280 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -5760,7 +5762,7 @@ msgstr "" "Sorteringsflaggor:\n" "\n" -#: src/sort.c:292 +#: src/sort.c:289 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -5772,7 +5774,7 @@ msgstr "" "tecken\n" " -f, --ignore-case byt gemener mot versaler\n" -#: src/sort.c:297 +#: src/sort.c:294 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5787,7 +5789,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort jämför i enlighet strängens numeriska värde\n" " -r, --reverse kasta om resultatet av jämförelser\n" -#: src/sort.c:305 +#: src/sort.c:302 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -5810,7 +5812,7 @@ msgstr "" " utvägsjämförelse\n" " -S, --buffer-size=STORLEK använd STORLEK för huvudminnesbuffer\n" -#: src/sort.c:315 +#: src/sort.c:312 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " @@ -5830,11 +5832,11 @@ msgstr "" " annars: mata endast ut den första av flera " "lika\n" -#: src/sort.c:322 +#: src/sort.c:319 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated avsluta rader med byte 0, inte ny rad\n" -#: src/sort.c:327 +#: src/sort.c:324 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5853,7 +5855,7 @@ msgstr "" "\n" "STORLEK kan följas av följande multiplikativa ändelser:\n" -#: src/sort.c:336 +#: src/sort.c:333 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5875,92 +5877,92 @@ msgstr "" "Sätt LC_ALL=C för att få traditionell sorteringsordning som använder\n" "de underliggande bytevärdena.\n" -#: src/sort.c:447 +#: src/sort.c:444 msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan inte skapa temporärfil" -#: src/sort.c:470 +#: src/sort.c:467 msgid "open failed" msgstr "open misslyckades" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2495 +#: src/sort.c:487 src/sort.c:2496 msgid "close failed" msgstr "stängning misslyckades" -#: src/sort.c:498 +#: src/sort.c:495 msgid "write failed" msgstr "skrivfel" -#: src/sort.c:644 +#: src/sort.c:641 msgid "sort size" msgstr "sorteringsstorlek" -#: src/sort.c:718 +#: src/sort.c:715 msgid "stat failed" msgstr "stat misslyckades" -#: src/sort.c:975 +#: src/sort.c:972 msgid "read failed" msgstr "read misslyckades" -#: src/sort.c:1573 +#: src/sort.c:1570 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: oordning: " -#: src/sort.c:1577 +#: src/sort.c:1574 msgid "standard error" msgstr "standard fel" -#: src/sort.c:2035 +#: src/sort.c:2032 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: felaktig fältspecifikation \"%s\"" -#: src/sort.c:2061 +#: src/sort.c:2058 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort" -#: src/sort.c:2067 +#: src/sort.c:2064 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: felaktigt antal i början på \"%s\"" -#: src/sort.c:2297 +#: src/sort.c:2298 msgid "invalid number after `-'" msgstr "felaktigt nummer efter \"-\"" -#: src/sort.c:2300 src/sort.c:2346 src/sort.c:2373 +#: src/sort.c:2301 src/sort.c:2347 src/sort.c:2374 msgid "invalid number after `.'" msgstr "felaktigt nummer efter \".\"" -#: src/sort.c:2303 src/sort.c:2382 +#: src/sort.c:2304 src/sort.c:2383 msgid "stray character in field spec" msgstr "extra tecken i fältspecifikation" -#: src/sort.c:2337 +#: src/sort.c:2338 msgid "invalid number at field start" msgstr "felaktigt nummer vid fältstart" -#: src/sort.c:2341 src/sort.c:2369 +#: src/sort.c:2342 src/sort.c:2370 msgid "field number is zero" msgstr "fältnummer är noll" -#: src/sort.c:2350 +#: src/sort.c:2351 msgid "character offset is zero" msgstr "teckenplats är noll" -#: src/sort.c:2365 +#: src/sort.c:2366 msgid "invalid number after `,'" msgstr "felaktigt nummer efter \",\"" -#: src/sort.c:2410 +#: src/sort.c:2411 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "flerteckenstabulator \"%s\"" -#: src/sort.c:2478 +#: src/sort.c:2479 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "extra operand \"%s\" inte tillåtet med -c" @@ -6010,45 +6012,45 @@ msgstr "Slut på utfiländelser" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "skapar fil \"%s\"\n" -#: src/split.c:364 +#: src/split.c:342 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt" -#: src/split.c:417 +#: src/split.c:395 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: felaktig ändelselängd" -#: src/split.c:431 src/split.c:457 +#: src/split.c:409 src/split.c:435 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: felaktigt antal byte" -#: src/split.c:444 +#: src/split.c:422 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: felaktigt antal rader" -#: src/split.c:497 +#: src/split.c:475 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "flagga \"-%d\" är föråldrad, använd \"-l %d\"" -#: src/split.c:510 +#: src/split.c:488 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt antal" -#: src/stat.c:634 +#: src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s" -#: src/stat.c:710 +#: src/stat.c:707 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n" -#: src/stat.c:711 +#: src/stat.c:708 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6064,14 +6066,15 @@ msgstr "" " -L, --link följ länkar\n" " -t, --terse skriv informationen i kortfattat format\n" -#: src/stat.c:722 +#: src/stat.c:719 +#, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" "\n" -" %A - Access rights in human readable form\n" -" %a - Access rights in octal\n" -" %b - Number of blocks allocated\n" +" %A Access rights in human readable form\n" +" %a Access rights in octal\n" +" %b Number of blocks allocated\n" msgstr "" "\n" "De giltiga formatsekvenserna för filer (utan --filesystem):\n" @@ -6080,14 +6083,15 @@ msgstr "" " %a - Åtkomsträttigheter oktalt\n" " %b - Antal använda block\n" -#: src/stat.c:729 +#: src/stat.c:726 +#, fuzzy msgid "" -" %D - Device number in hex\n" -" %d - Device number in decimal\n" -" %F - File type\n" -" %f - raw mode in hex\n" -" %G - Group name of owner\n" -" %g - Group ID of owner\n" +" %D Device number in hex\n" +" %d Device number in decimal\n" +" %F File type\n" +" %f raw mode in hex\n" +" %G Group name of owner\n" +" %g Group ID of owner\n" msgstr "" " %D - Enhetsnummer hexadecimalt\n" " %d - Enhetsnummer decimalt\n" @@ -6096,16 +6100,17 @@ msgstr "" " %G - Gruppnamn på ägare\n" " %g - Gruppid på ägare\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:734 +#, fuzzy msgid "" -" %h - Number of hard links\n" -" %i - Inode number\n" -" %N - Quoted File name with dereference if symbolic link\n" -" %n - File name\n" -" %o - IO block size\n" -" %s - Total size, in bytes\n" -" %T - Minor device type in hex\n" -" %t - Major device type in hex\n" +" %h Number of hard links\n" +" %i Inode number\n" +" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" +" %n File name\n" +" %o IO block size\n" +" %s Total size, in bytes\n" +" %T Minor device type in hex\n" +" %t Major device type in hex\n" msgstr "" " %h - Antal hårda länkar\n" " %i - Inodnummer\n" @@ -6116,16 +6121,17 @@ msgstr "" " %T - Undre enhetsnummer hexadecimalt\n" " %t - Övre enhetsnummer hexadecimalt\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:744 +#, fuzzy msgid "" -" %U - User name of owner\n" -" %u - User ID of owner\n" -" %X - Time of last access as seconds since Epoch\n" -" %x - Time of last access\n" -" %Y - Time of last modification as seconds since Epoch\n" -" %y - Time of last modification\n" -" %Z - Time of last change as seconds since Epoch\n" -" %z - Time of last change\n" +" %U User name of owner\n" +" %u User ID of owner\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %x Time of last access\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %y Time of last modification\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %z Time of last change\n" "\n" msgstr "" " %U - Användarnamn på ägare\n" @@ -6138,15 +6144,16 @@ msgstr "" " %z - Senaste ändringstidpunkt\n" "\n" -#: src/stat.c:759 +#: src/stat.c:756 +#, fuzzy msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" -" %a - Free blocks available to non-superuser\n" -" %b - Total data blocks in file system\n" -" %c - Total file nodes in file system\n" -" %d - Free file nodes in file system\n" -" %f - Free blocks in file system\n" +" %a Free blocks available to non-superuser\n" +" %b Total data blocks in file system\n" +" %c Total file nodes in file system\n" +" %d Free file nodes in file system\n" +" %f Free blocks in file system\n" msgstr "" "Giltiga formatsekvenser för filsystem:\n" "\n" @@ -6156,14 +6163,15 @@ msgstr "" " %d - Fria filnoder i filsystem\n" " %f - Fria block i filsystem\n" -#: src/stat.c:768 +#: src/stat.c:765 +#, fuzzy msgid "" -" %i - File System id in hex\n" -" %l - Maximum length of filenames\n" -" %n - File name\n" -" %s - Optimal transfer block size\n" -" %T - Type in human readable form\n" -" %t - Type in hex\n" +" %i File System id in hex\n" +" %l Maximum length of filenames\n" +" %n File name\n" +" %s Optimal transfer block size\n" +" %T Type in human readable form\n" +" %t Type in hex\n" msgstr "" " %i - Filsystemid hexadecimalt\n" " %l - Maxlängd på filnamn\n" @@ -6652,7 +6660,7 @@ msgstr "new_mode: inställning\n" msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet" -#: src/stty.c:1914 +#: src/stty.c:1947 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "felaktigt heltalsargument \"%s\"" @@ -6925,67 +6933,67 @@ msgstr "" msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "stänger %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:396 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" +#: src/tail.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: kan inte söka till position %s%s" -#: src/tail.c:400 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" +#: src/tail.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s%s" -#: src/tail.c:405 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" +#: src/tail.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s%s" -#: src/tail.c:823 +#: src/tail.c:818 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "\"%s\" har blivit oåtkomlig" # Hu vilka översättninga!! -#: src/tail.c:840 +#: src/tail.c:835 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "\"%s\" har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:856 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "\"%s\" har blivit åtkomlig" -#: src/tail.c:869 +#: src/tail.c:864 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "\"%s\" har dykt upp; följer slutet på en ny fil" -#: src/tail.c:880 +#: src/tail.c:875 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "\"%s\" har bytts ut, följer slutet på den nya filen" -#: src/tail.c:1005 +#: src/tail.c:1000 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil stympad" -#: src/tail.c:1025 +#: src/tail.c:1020 msgid "no files remaining" msgstr "inga fler filer" -#: src/tail.c:1241 +#: src/tail.c:1236 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn" -#: src/tail.c:1361 +#: src/tail.c:1356 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ogiltigt ändelsetecken i gammalmodig flagga" -#: src/tail.c:1410 +#: src/tail.c:1405 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6996,7 +7004,7 @@ msgstr "" "får det inte vara mer än ett filargument. Använd de likvärdiga\n" "flaggorna -n eller -c istället." -#: src/tail.c:1419 +#: src/tail.c:1414 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7007,45 +7015,45 @@ msgstr "" "med tail:s föråldrade flaggsyntax (%s). Använd de likvärdiga\n" "flaggorna -n eller -c istället." -#: src/tail.c:1428 +#: src/tail.c:1423 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s-%c %.*s\"" -#: src/tail.c:1489 +#: src/tail.c:1484 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s är större än den maximala filstorleken på detta system" -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1510 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar" -#: src/tail.c:1527 +#: src/tail.c:1522 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ogiltigt antal successiva storleksändringar" -#: src/tail.c:1539 +#: src/tail.c:1534 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: felaktigt PID" -#: src/tail.c:1554 +#: src/tail.c:1549 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1568 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn" -#: src/tail.c:1577 +#: src/tail.c:1572 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer" -#: src/tail.c:1580 +#: src/tail.c:1575 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system" @@ -8184,3 +8192,7 @@ msgid "" msgstr "" "Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n" "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE" +#~ msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s" |