diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1792 |
1 files changed, 1001 insertions, 791 deletions
@@ -4,12 +4,12 @@ # Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997. # Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003. -# $Revision: 1.58 $ +# $Revision: 1.72 $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 4.5.10\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-13 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 23:33+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "tvetydigt argument %s till %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Giltiga argument är:" -#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326 -#: src/cksum.c:269 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323 -#: src/tail.c:1659 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020 +#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 +#: src/cksum.c:269 src/head.c:308 src/head.c:358 src/head.c:776 src/head.c:821 +#: src/tail.c:324 src/tail.c:1702 src/tr.c:1666 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "skrivfel" @@ -145,40 +145,40 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: lib/human.c:519 +#: lib/human.c:501 msgid "block size" msgstr "blockstorlek" -#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402 +#: lib/makepath.c:112 src/df.c:515 src/remove.c:402 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen" -#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170 +#: lib/makepath.c:161 src/copy.c:1319 src/mkdir.c:171 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan inte skapa katalog %s" -#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:167 lib/makepath.c:409 src/cp.c:442 src/cp.c:464 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s finns men är inte en katalog" -#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440 +#: lib/makepath.c:304 lib/makepath.c:366 lib/makepath.c:428 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s" -#: lib/makepath.c:338 +#: lib/makepath.c:326 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s" -#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446 +#: lib/makepath.c:380 lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:434 src/install.c:474 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" -#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:65 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "\"" msgid "'" msgstr "\"" -#: lib/rpmatch.c:78 +#: lib/rpmatch.c:72 msgid "^[yY]" msgstr "^[yYjJ]" -#: lib/rpmatch.c:81 +#: lib/rpmatch.c:75 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" @@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning" msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s" -#: lib/userspec.c:174 +#: lib/userspec.c:157 msgid "invalid user" msgstr "ogiltig användare" -#: lib/userspec.c:175 +#: lib/userspec.c:158 msgid "invalid group" msgstr "ogiltig grupp" -#: lib/userspec.c:177 +#: lib/userspec.c:160 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "kan inte ta reda på inloggningsgruppen för ett numeriskt UID" -#: lib/userspec.c:179 +#: lib/userspec.c:162 msgid "cannot omit both user and group" msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp" @@ -264,23 +264,24 @@ msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 -#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:156 +#: src/csplit.c:1493 src/cut.c:169 src/date.c:114 src/dd.c:284 src/df.c:723 #: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:170 src/echo.c:73 -#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 -#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465 -#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:96 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 -#: src/readlink.c:65 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156 -#: src/sleep.c:48 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:680 src/stty.c:494 -#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 -#: src/tee.c:59 src/test.c:975 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 -#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 -#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 -#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45 +#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:268 +#: src/fold.c:63 src/head.c:113 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 +#: src/install.c:590 src/join.c:140 src/kill.c:91 src/link.c:47 src/ln.c:336 +#: src/logname.c:45 src/ls.c:3752 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:63 src/nl.c:173 +#: src/nohup.c:50 src/od.c:283 src/paste.c:398 src/pathchk.c:142 +#: src/pinky.c:465 src/pr.c:2751 src/printenv.c:59 src/printf.c:97 +#: src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 src/readlink.c:66 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:156 src/sleep.c:48 +#: src/sort.c:272 src/split.c:93 src/stat.c:693 src/stty.c:486 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:231 src/tee.c:59 +#: src/test.c:967 src/touch.c:225 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 +#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:370 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:616 src/whoami.c:48 +#: src/yes.c:46 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" @@ -306,23 +307,24 @@ msgstr "" "\n" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 -#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:253 +#: src/csplit.c:1535 src/cut.c:214 src/date.c:216 src/dd.c:331 src/df.c:762 #: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:219 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 -#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891 -#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154 -#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:144 -#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:127 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 -#: src/shred.c:220 src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:124 -#: src/stat.c:751 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 -#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1057 src/touch.c:271 -#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 -#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 -#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/false.c:45 src/fmt.c:298 src/fold.c:86 src/head.c:148 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:645 src/join.c:181 +#: src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:56 src/ls.c:3886 +#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:370 src/paste.c:422 +#: src/pathchk.c:154 src/pinky.c:492 src/pr.c:2863 src/printenv.c:72 +#: src/printf.c:146 src/pwd.c:53 src/readlink.c:83 src/rm.c:128 +#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:220 +#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:125 src/stat.c:764 src/stty.c:700 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:301 +#: src/tee.c:72 src/test.c:1049 src/touch.c:256 src/tr.c:396 src/true.c:45 +#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 +#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 +#: src/wc.c:143 src/who.c:659 src/whoami.c:60 src/yes.c:62 #, c-format msgid "" "\n" @@ -332,23 +334,24 @@ msgstr "" "Rapportera fel till <%s>.\n" "Rapportera kommentarer om översättningen till <sv@li.org>.\n" -#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178 -#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133 -#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:139 src/stat.c:802 -#: src/unlink.c:88 +#: src/basename.c:115 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212 +#: src/chroot.c:79 src/comm.c:266 src/csplit.c:1465 src/dirname.c:90 +#: src/expr.c:179 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 +#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:195 +#: src/readlink.c:131 src/rm.c:201 src/rmdir.c:207 src/seq.c:412 +#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:816 src/unlink.c:89 msgid "too few arguments" msgstr "för få argument" -#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 -#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141 -#: src/seq.c:417 src/split.c:498 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 -#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764 +#: src/basename.c:116 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:91 src/hostid.c:80 +#: src/hostname.c:123 src/link.c:94 src/logname.c:92 src/mknod.c:140 +#: src/readlink.c:139 src/seq.c:418 src/split.c:515 src/tr.c:1849 +#: src/uname.c:216 src/unlink.c:95 src/uptime.c:245 src/users.c:170 +#: src/who.c:812 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: src/cat.c:42 src/split.c:43 +#: src/cat.c:42 src/split.c:44 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Torbjörn Granlund och Richard M. Stallman" @@ -389,7 +392,7 @@ msgstr "" " -u (ignorerad)\n" " -v, --show-nonprinting använd ^ och M-notation, utom för nyrad och TAB\n" -#: src/cat.c:114 src/sum.c:72 +#: src/cat.c:114 src/fmt.c:294 src/sum.c:72 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -407,25 +410,25 @@ msgstr "" " -B, --binary skriv binärt till konsolenheten.\n" "\n" -#: src/cat.c:314 +#: src/cat.c:311 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\"" -#: src/cat.c:669 src/dd.c:1222 src/od.c:1013 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1223 src/od.c:1013 src/tee.c:182 src/yes.c:113 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/cat.c:800 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: infil är utfil" -#: src/cat.c:858 +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" msgstr "stänger standard in" -#: src/cat.c:861 +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" msgstr "stänger standard ut" @@ -495,9 +498,9 @@ msgstr "" " -R, --recursive ändra filer och kataloger rekursivt\n" " -v, --verbose rapportera alla behandlade filer\n" -#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 -#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 -#: src/touch.c:363 +#: src/chgrp.c:219 src/chmod.c:157 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235 +#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:221 src/cp.c:299 src/touch.c:153 +#: src/touch.c:349 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "kunde inte hämta attribut för %s" @@ -568,12 +571,12 @@ msgstr "" "Varje RÄTTIGHET är en eller flera av bokstäverna ugoa, en av\n" "symbolerna +-= och en eller flera av bokstäverna rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:320 +#: src/chmod.c:321 #, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" msgstr "ogiltigt tecken %s i rättighetssträng %s" -#: src/chmod.c:361 +#: src/chmod.c:362 #, c-format msgid "invalid mode string: %s" msgstr "ogiltig rättighetssträng: %s" @@ -613,21 +616,16 @@ msgstr "ägarskap för %s bevarat som %s\n" msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s tillhör fortfarande grupp %s\n" -#: src/chown-core.c:326 +#: src/chown-core.c:328 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "byter ägare av %s" -#: src/chown-core.c:327 +#: src/chown-core.c:329 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "ändrar grupp på %s" -#: src/chown-core.c:345 -#, c-format -msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "kan inte återställa rättigheter på %s" - #: src/chown.c:99 #, c-format msgid "" @@ -723,12 +721,12 @@ msgstr "" "\n" "Om inget kommando angivs, kör \"${SHELL} -i\" (i normalfallet /bin/sh).\n" -#: src/chroot.c:84 +#: src/chroot.c:85 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "kan inte ändra rotkatalog till %s" -#: src/chroot.c:87 +#: src/chroot.c:88 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog" @@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "" "Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:125 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie" @@ -778,242 +776,248 @@ msgstr "" " -2 skriv ej rader som är unika för höger fil\n" " -3 skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n" -#: src/copy.c:162 src/du.c:332 +#: src/copy.c:158 src/du.c:332 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan inte komma åt %s" -#: src/copy.c:226 +#: src/copy.c:222 src/fmt.c:436 src/head.c:868 src/tail.c:1248 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan inte öppna %s för läsning" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199 +#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1200 src/tail.c:1091 +#: src/tail.c:1161 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan inte göra fstat på %s" -#: src/copy.c:242 +#: src/copy.c:238 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291 -#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997 +#: src/copy.c:258 src/copy.c:884 src/copy.c:1065 src/copy.c:1155 src/ln.c:292 +#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "kan inte ta bort %s" -#: src/copy.c:277 +#: src/copy.c:273 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan inte skapa normal fil %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 +#: src/copy.c:324 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "läser %s" -#: src/copy.c:362 +#: src/copy.c:358 src/head.c:441 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "kan inte göra lseek i %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 +#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "skriver %s" -#: src/copy.c:409 src/copy.c:415 +#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:876 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "stänger %s" -#: src/copy.c:610 +#: src/copy.c:628 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: skriva över %s och därmed åsidosätta rättigheterna %04lo? " -#: src/copy.c:616 +#: src/copy.c:634 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: skriva över %s? " -#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:638 +#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:651 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan inte ta status på %s" -#: src/copy.c:820 +#: src/copy.c:838 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "utesluter katalog %s" -#: src/copy.c:834 +#: src/copy.c:852 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång" -#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:897 src/ln.c:238 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s och %s är samma fil" -#: src/copy.c:876 +#: src/copy.c:907 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s" -#: src/copy.c:893 +#: src/copy.c:924 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "kommer inte skriva över nyligen skapade %s med %s" -#: src/copy.c:904 +#: src/copy.c:935 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog" -#: src/copy.c:965 +#: src/copy.c:996 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kan inte skriva över katalog %s" -#: src/copy.c:974 +#: src/copy.c:1005 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s -> %s" -#: src/copy.c:997 +#: src/copy.c:1028 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte flyttad" -#: src/copy.c:998 +#: src/copy.c:1029 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte kopierad" -#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1044 src/ln.c:274 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s" -#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1080 src/ln.c:309 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "(säkerhetskopia: %s)" -#: src/copy.c:1099 +#: src/copy.c:1130 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1137 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s" -#: src/copy.c:1132 +#: src/copy.c:1163 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s" -#: src/copy.c:1186 +#: src/copy.c:1217 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s" -#: src/copy.c:1229 +#: src/copy.c:1260 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan inte flytta %s till %s" -#: src/copy.c:1241 +#: src/copy.c:1272 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet" -#: src/copy.c:1269 +#: src/copy.c:1300 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s" -#: src/copy.c:1346 +#: src/copy.c:1377 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog" -#: src/copy.c:1353 +#: src/copy.c:1384 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s" -#: src/copy.c:1364 +#: src/copy.c:1395 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kan inte skapa länk %s" -#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1420 src/mkfifo.c:134 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kan inte skapa fifo %s" -#: src/copy.c:1403 +#: src/copy.c:1434 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan inte skapa specialfil %s" -#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:426 +#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2488 src/stat.c:439 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s" -#: src/copy.c:1440 +#: src/copy.c:1471 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s" -#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1487 src/copy.c:1550 src/cp.c:335 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s" -#: src/copy.c:1471 +#: src/copy.c:1502 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s har okänd filtyp" -#: src/copy.c:1506 +#: src/copy.c:1537 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "bevarar tider på %s" -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1562 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "misslyckades att bevara tider för %s" + +#: src/copy.c:1567 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s" -#: src/copy.c:1549 +#: src/copy.c:1586 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "sätter rättigheter på %s" -#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1608 src/ln.c:327 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s" -#: src/copy.c:1575 +#: src/copy.c:1612 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n" -#: src/cp.c:53 +#: src/cp.c:49 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie och Jim Meyering" -#: src/cp.c:164 src/mv.c:311 +#: src/cp.c:160 src/mv.c:307 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -1024,7 +1028,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n" " eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG KÄLLA...\n" -#: src/cp.c:170 +#: src/cp.c:166 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1032,20 +1036,20 @@ msgstr "" "Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:179 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413 -#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:105 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384 -#: src/uniq.c:148 +#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1506 src/cut.c:181 src/df.c:733 src/du.c:179 +#: src/expand.c:119 src/fmt.c:278 src/fold.c:76 src/head.c:127 +#: src/install.c:606 src/kill.c:105 src/ln.c:355 src/ls.c:3762 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:186 src/paste.c:412 +#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:106 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:245 src/touch.c:234 src/unexpand.c:383 +#: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de " "korta.\n" -#: src/cp.c:177 +#: src/cp.c:173 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "" "rekursivt\n" " -d samma som --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:184 +#: src/cp.c:180 msgid "" " --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1078,7 +1082,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n" " -H följ symboliska länkar på kommandoraden\n" -#: src/cp.c:191 +#: src/cp.c:187 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" @@ -1095,7 +1099,7 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), om möjligt \n" " ytterligare attribut: links, all\\n\"\n" -#: src/cp.c:199 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents append source path to DIRECTORY\n" @@ -1105,7 +1109,7 @@ msgstr "" " --parents lägg till källsökvägen till KATALOG\n" " -P samma som \"--no-dereference\"\n" -#: src/cp.c:204 +#: src/cp.c:200 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr "" " --remove-destination ta bort varje befintlig destinationsfil före\n" " försök att öppna den (jämför med --force)\n" -#: src/cp.c:209 +#: src/cp.c:205 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n" " KÄLLargument\n" -#: src/cp.c:216 +#: src/cp.c:212 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1142,7 +1146,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" " --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n" -#: src/cp.c:221 +#: src/cp.c:217 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose berätta vad som görs\n" " -x, --one-file-system stanna inom detta filsystem\n" -#: src/cp.c:230 +#: src/cp.c:226 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Ange --sparse=never för att hindra skapandet av glesa filer.\n" "\n" -#: src/cp.c:239 +#: src/cp.c:235 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "" "med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355 +#: src/cp.c:241 src/install.c:639 src/ln.c:385 src/mv.c:351 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "" " existing, nil numrerade om det redan finns numrerade, annars enkla\n" " simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n" -#: src/cp.c:251 +#: src/cp.c:247 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1214,49 +1218,54 @@ msgstr "" "backup-flaggorna är givna, och KÄLLA och DEST är samma namn på en befintlig\n" "normal fil.\n" -#: src/cp.c:325 +#: src/cp.c:321 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "misslyckades att bevara tider för %s" -#: src/cp.c:349 +#: src/cp.c:345 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "misslyckades att bevara rättigheter på %s" -#: src/cp.c:434 +#: src/cp.c:430 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kan inte skapa katalog %s" -#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1601 +#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1602 msgid "missing file argument" msgstr "filargument saknas" -#: src/cp.c:498 +#: src/cp.c:494 msgid "missing destination file" msgstr "destinationsfil saknas" -#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 +#: src/cp.c:519 src/ln.c:161 src/ln.c:184 src/ln.c:211 src/ln.c:298 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "bearbetar %s" +#: src/cp.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: specified destination directory does not exist" +msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog" + #: src/cp.c:546 #, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" msgstr "%s: anviget mål är inte en katalog" -#: src/cp.c:554 +#: src/cp.c:549 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "kopiering av flera filer, men sista argumentet %s är inte en katalog" -#: src/cp.c:652 +#: src/cp.c:648 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "när sökvägen skall bevaras måste destinationen vara en katalog" -#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 +#: src/cp.c:875 src/install.c:216 src/ln.c:436 src/mv.c:402 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1265,15 +1274,15 @@ msgstr "" "varning: --version-control (-V) är föråldrat; stöd för det kommer att\n" "tas bort i någon framtida version. Använd --backup=%s istället." -#: src/cp.c:972 src/ln.c:464 +#: src/cp.c:969 src/ln.c:466 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system" -#: src/cp.c:1008 +#: src/cp.c:1005 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 +#: src/cp.c:1013 src/install.c:272 src/ln.c:532 src/mv.c:480 msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopietyp" @@ -1281,7 +1290,7 @@ msgstr "säkerhetskopietyp" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp och David MacKenzie" -#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1482 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:221 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754 msgid "read error" msgstr "läsfel" @@ -1393,17 +1402,17 @@ msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse" msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse" -#: src/csplit.c:1441 +#: src/csplit.c:1442 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: felaktigt tal" -#: src/csplit.c:1496 +#: src/csplit.c:1497 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n" -#: src/csplit.c:1500 +#: src/csplit.c:1501 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1414,7 +1423,7 @@ msgstr "" "och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1508 +#: src/csplit.c:1509 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1425,7 +1434,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX använd PREFIX i stället för \"xx\"\n" " -k, --keep-files ta inte bort utfiler vid fel\n" -#: src/csplit.c:1513 +#: src/csplit.c:1514 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1435,7 +1444,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n" " -z, --elide-empty-files ta bort tomma utmatningsfiler\n" -#: src/csplit.c:1520 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1444,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n" "\n" -#: src/csplit.c:1524 +#: src/csplit.c:1525 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1470,15 +1479,15 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering" -#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 +#: src/cut.c:173 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:117 src/ls.c:3756 src/nl.c:177 src/paste.c:402 src/pr.c:2755 +#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:235 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:374 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" -#: src/cut.c:178 +#: src/cut.c:177 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" @@ -1486,7 +1495,7 @@ msgstr "" "Skriv valda delar av rader från varje FIL till standard ut.\n" "\n" -#: src/cut.c:185 +#: src/cut.c:184 msgid "" " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" " -c, --characters=LIST output only these characters\n" @@ -1497,7 +1506,7 @@ msgstr "" " -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som " "fältavskiljare\n" -#: src/cut.c:190 +#: src/cut.c:189 msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1509,7 +1518,7 @@ msgstr "" " saknar avkiljare, om inte flaggan -s anges\n" " -n (ignorerad)\n" -#: src/cut.c:196 +#: src/cut.c:195 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -1519,7 +1528,7 @@ msgstr "" " --output-delimiter=STRÄNG använd STRÄNG som avskiljare vid utmatning\n" " standard är att avända inmatningsavskiljaren\n" -#: src/cut.c:203 +#: src/cut.c:202 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1544,7 +1553,7 @@ msgstr "" "\n" "Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n" -#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379 +#: src/cut.c:287 src/cut.c:318 src/cut.c:378 msgid "invalid byte or field list" msgstr "felaktig byte- eller fältlista" @@ -1580,7 +1589,7 @@ msgstr "" "att undertrycka ej avskilda rader är endast rimligt\n" "\tvid arbete på fält" -#: src/date.c:117 +#: src/date.c:118 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1589,7 +1598,7 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA]... [+FORMAT]\n" " eller: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n" -#: src/date.c:122 +#: src/date.c:123 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" @@ -1614,7 +1623,7 @@ msgstr "" "TIDSSPEC\n" " utelämnas motsvarar det TIDSSPEC=\"date\".\n" -#: src/date.c:133 +#: src/date.c:134 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n" @@ -1626,7 +1635,7 @@ msgstr "" " -s, --set=STRÄNG sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n" " -u, --utc, --universal sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n" -#: src/date.c:141 +#: src/date.c:142 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -1642,7 +1651,7 @@ msgstr "" " %% ett literalt %\n" " %a lokalanpassat veckodagsnamn (mån..sön)\n" -#: src/date.c:149 +#: src/date.c:150 msgid "" " %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" " %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" @@ -1654,7 +1663,7 @@ msgstr "" " %B månad enligt lokal (januari-december), fullständigt (variabel längd)\n" " %c datum och tid enligt (lör 04 nov 12.02.33 CET 1989)\n" -#: src/date.c:155 +#: src/date.c:156 msgid "" " %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" " %d day of month (01..31)\n" @@ -1666,7 +1675,7 @@ msgstr "" " %D datum enligt amerikanskt format (mm/dd/åå)\n" " %e dag i månad, inledande nolla ersatt med blanksteg ( 1-31)\n" -#: src/date.c:161 +#: src/date.c:162 msgid "" " %F same as %Y-%m-%d\n" " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" @@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr "" " %g det 2-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n" " %G det 4-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n" -#: src/date.c:166 +#: src/date.c:167 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1688,7 +1697,7 @@ msgstr "" " %I timme (01-12)\n" " %j dag på året (001-366)\n" -#: src/date.c:172 +#: src/date.c:173 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1700,7 +1709,7 @@ msgstr "" " %m månad (01-12)\n" " %M minut (00-59)\n" -#: src/date.c:178 +#: src/date.c:179 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -1718,7 +1727,7 @@ msgstr "" " %R tid, 2f-timmars (hh.mm)\n" " %s sekunder sedan \"1970-01-01 00.00.00 UTC\" (ett GNU-tillägg)\n" -#: src/date.c:187 +#: src/date.c:188 msgid "" " %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" @@ -1730,7 +1739,7 @@ msgstr "" " %T tid, 24-timmars (hh.mm.ss)\n" " %u dag i veckan (1-7), 1 betyder måndag\n" -#: src/date.c:193 +#: src/date.c:194 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -1742,7 +1751,7 @@ msgstr "" " %w veckodag (0-6); söndag representeras som 0\n" " %W veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n" -#: src/date.c:199 +#: src/date.c:200 msgid "" " %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" " %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" @@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr "" " %y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n" " %Y år (1970-)\n" -#: src/date.c:205 +#: src/date.c:206 msgid "" " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" @@ -1774,33 +1783,33 @@ msgstr "" " \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n" " \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n" -#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221 -#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 -#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489 -#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585 +#: src/date.c:238 src/dd.c:1174 src/dircolors.c:540 src/head.c:861 +#: src/md5sum.c:384 src/md5sum.c:726 src/od.c:959 src/od.c:2000 src/pr.c:1165 +#: src/pr.c:1372 src/pr.c:1494 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489 +#: src/tee.c:152 src/tr.c:2028 src/tsort.c:586 msgid "standard input" msgstr "standard in" -#: src/date.c:268 src/date.c:460 +#: src/date.c:269 src/date.c:462 #, c-format msgid "invalid date `%s'" msgstr "ogiltigt datum \"%s\"" -#: src/date.c:364 +#: src/date.c:366 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande" -#: src/date.c:371 +#: src/date.c:373 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans" -#: src/date.c:377 +#: src/date.c:379 #, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" msgstr "för många argument som inte är flaggor: %s%s" -#: src/date.c:385 +#: src/date.c:387 #, c-format msgid "" "the argument `%s' lacks a leading `+';\n" @@ -1811,20 +1820,20 @@ msgstr "" "när ett argument som specificerar tiden används måste eventuellt argument, \n" "som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\"" -#: src/date.c:397 +#: src/date.c:399 msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-822 (-R) används" -#: src/date.c:433 +#: src/date.c:435 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: src/date.c:435 +#: src/date.c:437 msgid "cannot get time of day" msgstr "kan få fram tid på dagen" -#: src/date.c:468 +#: src/date.c:470 msgid "cannot set date" msgstr "kan inte ställa klockan" @@ -1870,11 +1879,12 @@ msgstr "" " skip=BLOCK hoppa över BLOCK ibs-stora block från början av infil\n" #: src/dd.c:307 +#, fuzzy msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" -"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" "Each KEYWORD may be:\n" "\n" msgstr "" @@ -1988,62 +1998,76 @@ msgstr "" "varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n" " med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> för en lista av typer" -#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1171 src/dd.c:1189 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "öppnar %s" -#: src/dd.c:1196 +#: src/dd.c:1197 msgid "file offset out of range" msgstr "filposition utanför intervallet" -#: src/dd.c:1214 +#: src/dd.c:1215 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s" -#: src/df.c:49 +#: src/df.c:45 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy och Paul Eggert" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:149 msgid "Filesystem Type" msgstr "Filsystem Typ" -#: src/df.c:155 +#: src/df.c:151 msgid "Filesystem " msgstr "Filsystem " -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:154 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inoder IAnvända IFria IAnv%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:158 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:160 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Storlek Använt Tillg Anv%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:163 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Kapac" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:194 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Anv%%" -#: src/df.c:202 +#: src/df.c:198 msgid " Mounted on\n" msgstr " Monterat på\n" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:448 src/pwd.c:79 src/remove.c:980 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" + +#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500 src/du.c:345 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "kan inte byta till katalog %s" + +#: src/df.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" + +#: src/df.c:728 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2053,7 +2077,7 @@ msgstr "" "filsystem.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:736 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2066,7 +2090,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n" " -H, --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:742 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2080,7 +2104,7 @@ msgstr "" " --no-sync anropa inte sync innan information hämtas " "(normalfall)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:748 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2096,27 +2120,28 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n" " -v (ignorerad)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:215 src/ls.c:3879 +#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3874 +#, fuzzy msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" -"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" "\n" "STRL kan vara (eller kan vara ett heltal eventuellt följt av) en av de\n" "följande: kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576, och så vidare\n" "för G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:859 +#: src/df.c:876 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad" -#: src/df.c:903 +#: src/df.c:921 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:924 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem" @@ -2169,7 +2194,7 @@ msgstr "%s:%lu: okänt nyckelord %s" msgid "<internal>" msgstr "<intern>" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:468 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2177,7 +2202,7 @@ msgstr "" "flaggorna för att skriva ut dircolors interna databas och att välja en\n" "skalsyntax är ömsesidigt uteslutande" -#: src/dircolors.c:475 +#: src/dircolors.c:476 msgid "" "no FILE arguments may be used with the option to output\n" "dircolors' internal database" @@ -2185,11 +2210,11 @@ msgstr "" "inget FILargument får ges tillsammans med flaggan för att visa dircolors\n" "interna databas" -#: src/dircolors.c:504 +#: src/dircolors.c:505 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven" -#: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 +#: src/dirname.c:33 src/head.c:48 src/pathchk.c:59 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" msgstr "David MacKenzie och Jim Meyering" @@ -2301,34 +2326,29 @@ msgstr "" msgid "cannot change to parent of directory %s" msgstr "kan inte byta till föräldern till katalog %s" -#: src/du.c:345 -#, c-format -msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "kan inte byta till katalog %s" - #: src/du.c:352 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan inte läsa katalog %s" -#: src/du.c:554 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2236 src/wc.c:592 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:641 +#: src/du.c:642 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ogiltigt maxdjup %s" -#: src/du.c:707 +#: src/du.c:708 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar" -#: src/du.c:714 +#: src/du.c:715 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0" -#: src/du.c:720 +#: src/du.c:721 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%d" @@ -2442,15 +2462,15 @@ msgid "" msgstr "" " -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad lista med tabulatorpositioner\n" -#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 +#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:152 msgid "tab size contains an invalid character" msgstr "storleken på tab innehåller ett felaktigt tecken" -#: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 +#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:170 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "storleken på tab kan inte vara 0" -#: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173 +#: src/expand.c:192 src/unexpand.c:172 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "storleken på tabbarna måste vara stigande" @@ -2576,11 +2596,11 @@ msgstr "" "returneras \n" "antalet tecken som överensstämmer, eller 0.\n" -#: src/expr.c:186 src/expr.c:438 src/expr.c:444 src/expr.c:449 src/expr.c:471 +#: src/expr.c:187 src/expr.c:439 src/expr.c:445 src/expr.c:450 src/expr.c:472 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: src/expr.c:384 +#: src/expr.c:385 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" @@ -2590,11 +2610,11 @@ msgstr "" "ett\n" "grundläggande reguljärt uttryck är inte portabelt; det ignoreras" -#: src/expr.c:586 src/expr.c:625 +#: src/expr.c:587 src/expr.c:626 msgid "non-numeric argument" msgstr "ickenumeriskt argument" -#: src/expr.c:592 +#: src/expr.c:593 msgid "division by zero" msgstr "division med noll" @@ -2649,12 +2669,12 @@ msgstr "" "Dessa flaggnamn kan inte förkortas.\n" "\n" -#: src/fmt.c:271 +#: src/fmt.c:272 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [-SIFFROR] [FLAGGA]... [FIL]...\n" -#: src/fmt.c:272 +#: src/fmt.c:273 msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" @@ -2664,7 +2684,7 @@ msgstr "" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/fmt.c:280 +#: src/fmt.c:281 msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" @@ -2675,33 +2695,33 @@ msgstr "" "prefix\n" " -s, --split-only dela långa rader, men justera ej\n" -#: src/fmt.c:286 +#: src/fmt.c:287 +#, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" -" -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" msgstr "" " -t, --tagged-paragraph indrag av första raden inte samma som andra " "raden\n" " -u, --uniform-spacing ett mellanslag mellan ord, två efter meningar\n" " -w, --width=NUMMER maximal radlängd (standardvärde 75 kolumner)\n" -#: src/fmt.c:293 -msgid "" -"\n" -"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" -msgstr "" -"\n" -"I -wNUMMER kan bokstaven \"w\" utelämnas.\n" - -#: src/fmt.c:345 -#, c-format -msgid "invalid width option: `%s'" +#: src/fmt.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid width option: %s" msgstr "ogiltig radlängdsflagga: \"%s\"" -#: src/fmt.c:385 +#: src/fmt.c:368 #, c-format -msgid "invalid width: `%s'" +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid width: %s" msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\"" #: src/fold.c:71 @@ -2724,19 +2744,20 @@ msgstr "" " -s, --spaces bryt vid mellanrum\n" " -w, --width=ANTAL använd ANTAL kolumner i stället för 80\n" -#: src/fold.c:267 +#: src/fold.c:268 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s\"" -#: src/fold.c:295 +#: src/fold.c:296 #, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "felaktigt antal kolumner: \"%s\"" -#: src/head.c:92 +#: src/head.c:121 +#, fuzzy msgid "" -"Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" @@ -2746,15 +2767,17 @@ msgstr "" "Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/head.c:101 +#: src/head.c:130 msgid "" -" -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" -" -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" +" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" N bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" N lines of each file\n" msgstr "" -" -c, --bytes=STORLEK skriv de första STORLEKen byte\n" -" -n, --lines=ANTAL skriv de första ANTALet rader i stället för 10\n" -#: src/head.c:105 +#: src/head.c:138 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -2762,50 +2785,89 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent skriv aldrig huvuden med filnamn\n" " -v, --verbose skriv alltid huvuden med filnamn\n" -#: src/head.c:111 src/split.c:120 +#: src/head.c:144 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" +"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" "\n" "STORLEK kan ha en multiplikator som ändelse: b för 512, k för 1k, m för 1M.\n" -#: src/head.c:190 +#: src/head.c:159 src/head.c:272 src/head.c:344 src/head.c:551 src/head.c:633 +#: src/head.c:705 src/head.c:770 src/head.c:798 src/tail.c:362 src/tail.c:443 +#: src/tail.c:492 src/tail.c:584 src/tail.c:709 src/tail.c:757 src/tail.c:796 +#: src/tail.c:1274 src/tail.c:1310 src/uniq.c:379 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "fel vid läsning av %s" + +#: src/head.c:162 src/uniq.c:384 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "fel vid skrivning av %s" + +#: src/head.c:165 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "" + +#: src/head.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: number of bytes is large" +msgstr "antal byte" + +#: src/head.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s" + +#: src/head.c:626 src/head.c:697 src/tail.c:393 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: kan inte söka till position %s" + +#: src/head.c:815 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1388 +#: src/head.c:899 src/tail.c:1434 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras" -#: src/head.c:257 src/tail.c:1390 +#: src/head.c:900 src/tail.c:1436 msgid "number of lines" msgstr "antal rader" -#: src/head.c:257 src/tail.c:1391 +#: src/head.c:900 src/tail.c:1437 msgid "number of bytes" msgstr "antal byte" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1478 +#: src/head.c:907 src/tail.c:1523 msgid "invalid number of lines" msgstr "felaktigt antal rader" -#: src/head.c:265 src/tail.c:1479 +#: src/head.c:908 src/tail.c:1524 msgid "invalid number of bytes" msgstr "felaktigt antal byte" -#: src/head.c:341 +#: src/head.c:995 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "okänd flagga \"-%c\"" -#: src/head.c:348 +#: src/head.c:1002 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-%c %.*s%.*s%s\"" +#: src/head.c:1078 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra" + #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -2833,16 +2895,16 @@ msgstr "" "Skriv ut eller ställ in värdnamnet på aktuellt system.\n" "\n" -#: src/hostname.c:104 +#: src/hostname.c:105 #, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" msgstr "kan inte sätta värdnamn till \"%s\"" -#: src/hostname.c:110 +#: src/hostname.c:111 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "kan inte sätta värdnamn; detta system saknar denna funktionen" -#: src/hostname.c:117 +#: src/hostname.c:118 msgid "cannot determine hostname" msgstr "kan inte avgöra värdnamnet" @@ -2884,95 +2946,100 @@ msgstr "" "\n" "Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n" -#: src/id.c:162 +#: src/id.c:163 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "kan inte skriva bara användare och bara grupp" -#: src/id.c:166 +#: src/id.c:167 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "kan inte skriva ut bara namn eller faktiskt ID på standardformat" -#: src/id.c:175 +#: src/id.c:176 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Ingen sådan användare" -#: src/id.c:212 +#: src/id.c:213 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "kan inte hitta namn för användar-id %u" -#: src/id.c:235 +#: src/id.c:236 #, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "kan inte hitta namn för grupp-id %u" -#: src/id.c:273 +#: src/id.c:274 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista" -#: src/id.c:385 +#: src/id.c:386 msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/install.c:269 +#: src/install.c:266 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog" -#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:289 src/mkdir.c:141 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ogiltig rättighet %s" -#: src/install.c:307 src/install.c:371 +#: src/install.c:304 src/install.c:368 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "skapar katalog %s" -#: src/install.c:332 +#: src/install.c:329 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "installation av flera filer, men sista argumentet, %s, är inte en katalog" -#: src/install.c:435 +#: src/install.c:432 #, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s är en katalog" -#: src/install.c:495 +#: src/install.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" + +#: src/install.c:492 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "kan inte få tidsstämpel för %s" -#: src/install.c:507 +#: src/install.c:504 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s" -#: src/install.c:528 +#: src/install.c:525 msgid "fork system call failed" msgstr "systemanropet fork misslyckades" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:529 msgid "cannot run strip" msgstr "kan inte köra strip" -#: src/install.c:539 +#: src/install.c:536 msgid "strip failed" msgstr "strip misslyckades" -#: src/install.c:560 +#: src/install.c:557 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ogiltig användare %s" -#: src/install.c:578 +#: src/install.c:575 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ogiltig grupp %s" -#: src/install.c:597 +#: src/install.c:594 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2983,7 +3050,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG (format 2)\n" " eller: %s -d [FLAGGA]... KATALOG... (format 3)\n" -#: src/install.c:603 +#: src/install.c:600 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2996,7 +3063,7 @@ msgstr "" "föräldrakataloger.\n" "\n" -#: src/install.c:612 +#: src/install.c:609 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3010,7 +3077,7 @@ msgstr "" " -d, --directory betrakta alla argument som kataloger; skapa dem\n" " inklusive eventuella föräldrakataloger\n" -#: src/install.c:619 +#: src/install.c:616 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3028,7 +3095,7 @@ msgstr "" "xr-x\n" " -o, --owner=ÄGARE sätt ägare (endast superanvändare)\n" -#: src/install.c:626 +#: src/install.c:623 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3044,7 +3111,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" " --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n" -#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:348 +#: src/install.c:632 src/ln.c:378 src/mv.c:344 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3135,7 +3202,7 @@ msgstr "" msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "felaktig specifikation av fält: \"%s\"" -#: src/join.c:659 src/join.c:772 src/join.c:808 +#: src/join.c:659 src/join.c:773 src/join.c:809 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\"" @@ -3145,29 +3212,29 @@ msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\"" msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "felaktigt filnummer i fältspec: \"%s\"" -#: src/join.c:792 +#: src/join.c:793 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "felaktigt fältnummer för fil 1: \"%s\"" -#: src/join.c:801 +#: src/join.c:802 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "felaktigt fältnummer för fil 2: \"%s\"" -#: src/join.c:833 +#: src/join.c:834 msgid "too many non-option arguments" msgstr "för många argument som inte är flaggor" -#: src/join.c:855 +#: src/join.c:856 msgid "too few non-option arguments" msgstr "för få argument som inte är flaggor" -#: src/join.c:866 +#: src/join.c:867 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "båda filerna kan inte vara standard in" -#: src/kill.c:93 +#: src/kill.c:95 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" @@ -3178,7 +3245,7 @@ msgstr "" " eller: %s -l [SIGNAL]...\n" " eller: %s -t [SIGNAL]...\n" -#: src/kill.c:99 +#: src/kill.c:101 msgid "" "Send signals to processes, or list signals.\n" "\n" @@ -3186,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Skickar signaler till processer, eller räknar upp signaler.\n" "\n" -#: src/kill.c:106 +#: src/kill.c:108 msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" @@ -3201,7 +3268,7 @@ msgstr "" " nummer\n" " -t, --table skriv en tabell med signalinformation\n" -#: src/kill.c:114 +#: src/kill.c:116 msgid "" "\n" "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" @@ -3213,39 +3280,38 @@ msgstr "" "\"1\", eller en slutstatus från en process avslutad av en signal. PID\n" "är ett heltal; om det är negativt identifierar det en processgrupp.\n" -#: src/kill.c:163 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: felaktig signal" -#: src/kill.c:262 -#, c-format -msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "operand saknas efter \"%s\"" - -#: src/kill.c:274 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ogiltigt process-id" -#: src/kill.c:327 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "ogiltig flagga -- %c" -#: src/kill.c:336 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: flera signaler angivna" -#: src/kill.c:350 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna" -#: src/kill.c:367 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t" +#: src/kill.c:370 +msgid "no process ID specified" +msgstr "" + #: src/link.c:51 #, c-format msgid "" @@ -3264,62 +3330,62 @@ msgstr "" "befintlig FIL1.\n" "\n" -#: src/link.c:98 +#: src/link.c:99 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "kan inte skapa länk %s till %s" -#: src/ln.c:39 +#: src/ln.c:35 msgid "Mike Parker and David MacKenzie" msgstr "Mike Parker och David MacKenzie" -#: src/ln.c:167 +#: src/ln.c:168 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: varning: att göra en hård länk till en symbolisk länk är inte portabelt" -#: src/ln.c:174 +#: src/ln.c:175 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: hård länk inte tillåten för katalog" -#: src/ln.c:246 +#: src/ln.c:247 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: kan inte skriva över katalog" -#: src/ln.c:251 +#: src/ln.c:252 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: ersätt %s? " -#: src/ln.c:257 +#: src/ln.c:258 #, c-format msgid "%s: File exists" msgstr "%s: Filen finns" -#: src/ln.c:304 +#: src/ln.c:305 #, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s" -#: src/ln.c:305 +#: src/ln.c:306 #, c-format msgid "create hard link %s to %s" msgstr "skapar hård länk %s till katalog %s" -#: src/ln.c:319 +#: src/ln.c:320 #, c-format msgid "creating symbolic link %s to %s" msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s" -#: src/ln.c:320 +#: src/ln.c:321 #, c-format msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "skapar hård länk %s till %s" -#: src/ln.c:339 +#: src/ln.c:340 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" @@ -3330,7 +3396,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG\n" " eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n" -#: src/ln.c:345 +#: src/ln.c:346 msgid "" "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" @@ -3352,7 +3418,7 @@ msgstr "" "varje MÅL existera.\n" "\n" -#: src/ln.c:357 +#: src/ln.c:358 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -3366,7 +3432,7 @@ msgstr "" " (endast superanvändare)\n" " -f, --force ta bort befintliga destinationsfiler\n" -#: src/ln.c:363 +#: src/ln.c:364 msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" @@ -3379,7 +3445,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive fråga om destinationer skall tas bort\n" " -s, --symbolic gör symboliska länkar istället för hårda\n" -#: src/ln.c:369 +#: src/ln.c:370 msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -3391,21 +3457,21 @@ msgstr "" " --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n" " -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n" -#: src/ln.c:521 +#: src/ln.c:523 #, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog" -#: src/ln.c:542 +#: src/ln.c:544 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "för att göra flera länkar måste sista argumentet vara en katalog" -#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:49 src/pwd.c:46 src/sync.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n" -#: src/logname.c:49 +#: src/logname.c:50 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" @@ -3413,82 +3479,82 @@ msgstr "" "Skriv ut namnet på aktuell användare.\n" "\n" -#: src/logname.c:99 -#, c-format -msgid "%s: no login name\n" +#: src/logname.c:105 +#, fuzzy +msgid "no login name" msgstr "%s: inget inloggningsnamn\n" # Dessa två format skall expandera till samma längd. (Det finns en # kommentar omedelbart innan dem i koden om det. Hur får man xgettext # att ta med kommentarer?) -#: src/ls.c:673 +#: src/ls.c:667 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/ls.c:681 +#: src/ls.c:675 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H.%M" -#: src/ls.c:1307 +#: src/ls.c:1302 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1334 +#: src/ls.c:1329 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1365 +#: src/ls.c:1360 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1482 +#: src/ls.c:1477 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "felaktig radlängd: %s" -#: src/ls.c:1556 +#: src/ls.c:1551 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s" -#: src/ls.c:1722 +#: src/ls.c:1717 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s" -#: src/ls.c:2054 +#: src/ls.c:2049 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "okänt prefix: %s" -#: src/ls.c:2077 +#: src/ls.c:2072 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln" -#: src/ls.c:2145 +#: src/ls.c:2140 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s" -#: src/ls.c:2155 +#: src/ls.c:2150 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "listar inte redan listad katalog: %s" -#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929 +#: src/ls.c:2203 src/remove.c:938 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "läser katalog %s" -#: src/ls.c:2603 +#: src/ls.c:2598 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s" -#: src/ls.c:3762 +#: src/ls.c:3757 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3498,7 +3564,7 @@ msgstr "" "posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n" "\n" -#: src/ls.c:3770 +#: src/ls.c:3765 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3510,7 +3576,7 @@ msgstr "" " --author skriv ut författare för varje fil\n" " -b, --escape skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n" -#: src/ls.c:3776 +#: src/ls.c:3771 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3529,7 +3595,7 @@ msgstr "" " med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n" " annars: sortera efter ctime\n" -#: src/ls.c:3784 +#: src/ls.c:3779 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3550,7 +3616,7 @@ msgstr "" " och följ inte symboliska länkar\n" " -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n" -#: src/ls.c:3792 +#: src/ls.c:3787 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3565,7 +3631,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time som -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3799 +#: src/ls.c:3794 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3592,7 +3658,7 @@ msgstr "" "symbolisk\n" " länk som pekar på en katalog\n" -#: src/ls.c:3810 +#: src/ls.c:3805 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3612,7 +3678,7 @@ msgstr "" " skalMÖNSTER\n" " -k som --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3817 +#: src/ls.c:3812 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3629,7 +3695,7 @@ msgstr "" " -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av " "poster\n" -#: src/ls.c:3824 +#: src/ls.c:3819 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3645,7 +3711,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lägg till en indikator (en av /=@|) till " "poster\n" -#: src/ls.c:3831 +#: src/ls.c:3826 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3666,7 +3732,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3839 +#: src/ls.c:3834 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3676,7 +3742,8 @@ msgstr "" " -R, --recursive visa underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv storleken i block för varje fil\n" -#: src/ls.c:3844 +#: src/ls.c:3839 +#, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3699,7 +3766,7 @@ msgstr "" " angiven tid som sorteringsnyckel om --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:3853 +#: src/ls.c:3848 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3724,7 +3791,7 @@ msgstr "" " -t sortera efter modifieringstid\n" " -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n" -#: src/ls.c:3864 +#: src/ls.c:3859 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3739,7 +3806,7 @@ msgstr "" " -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n" " -v sortera efter version\n" -#: src/ls.c:3871 +#: src/ls.c:3866 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3751,7 +3818,7 @@ msgstr "" " -X sortera alfabetiskt efter ändelser\n" " -1 lista en fil per rad\n" -#: src/ls.c:3883 +#: src/ls.c:3878 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3828,84 +3895,84 @@ msgstr "" "med en kontrollsumma, ett tecken som indikerar typen (\"*\" för binärt,\n" "\" \" för text), och namnet på varje fil.\n" -#: src/md5sum.c:385 +#: src/md5sum.c:429 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad" -#: src/md5sum.c:407 +#: src/md5sum.c:451 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: MISSLYCKADES att öppna eller läsa\n" -#: src/md5sum.c:431 +#: src/md5sum.c:475 msgid "FAILED" msgstr "MISSLYCKADES" -#: src/md5sum.c:431 +#: src/md5sum.c:475 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:488 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: läsfel" -#: src/md5sum.c:457 +#: src/md5sum.c:501 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: inga korrekt formaterade %s-kontrollsummerader funna" -#: src/md5sum.c:470 +#: src/md5sum.c:514 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "VARNING: %d av %d listade %s kunde inte läsas" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:517 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:517 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/md5sum.c:479 +#: src/md5sum.c:523 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "VARNING: %d av %d beräknad(e) %s stämde INTE" -#: src/md5sum.c:482 +#: src/md5sum.c:526 msgid "checksum" msgstr "kontrollsumma" -#: src/md5sum.c:482 +#: src/md5sum.c:526 msgid "checksums" msgstr "kontrollsummor" -#: src/md5sum.c:564 +#: src/md5sum.c:609 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "flaggorna --binary och --text är meningsfulla enbart när kontrollsummor\n" "verifieras" -#: src/md5sum.c:572 +#: src/md5sum.c:617 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "flaggorna --string och --check kan inte användas samtidigt" -#: src/md5sum.c:579 +#: src/md5sum.c:624 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras" -#: src/md5sum.c:586 +#: src/md5sum.c:631 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras " -#: src/md5sum.c:596 +#: src/md5sum.c:641 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "ingen fil kan anges när --string används" -#: src/md5sum.c:618 +#: src/md5sum.c:663 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "endast ett argument kan anges när --check används" @@ -3934,12 +4001,12 @@ msgstr "" " -p, --parents inget fel om den finns, gör föräldrakataloger vid behov\n" " -v, --verbose skriv meddelande för varje skapad katalog\n" -#: src/mkdir.c:113 +#: src/mkdir.c:114 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "skapade katalog %s" -#: src/mkdir.c:190 +#: src/mkdir.c:191 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog %s" @@ -3963,15 +4030,15 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206 +#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:207 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-filer stöds inte" -#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:124 src/mknod.c:128 msgid "invalid mode" msgstr "felaktig rättighet" -#: src/mkfifo.c:142 +#: src/mkfifo.c:143 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo %s" @@ -4015,53 +4082,58 @@ msgstr "" " c, u skapa en (obuffrad) teckenspecialfil\n" " p skapa en FIFO\n" -#: src/mknod.c:141 +#: src/mknod.c:142 msgid "wrong number of arguments" msgstr "fel antal argument" -#: src/mknod.c:153 +#: src/mknod.c:154 msgid "block special files not supported" msgstr "blockspecialfiler stöds inte" -#: src/mknod.c:162 +#: src/mknod.c:163 msgid "character special files not supported" msgstr "teckenspecialfiler stöds inte" -#: src/mknod.c:171 +#: src/mknod.c:172 msgid "" "when creating special files, major and minor device\n" "numbers must be specified" msgstr "när specialfiler skapas, måste övre och undre enhetsnummer anges" -#: src/mknod.c:186 +#: src/mknod.c:187 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "ogiltigt övre enhetsnummer %s" -#: src/mknod.c:191 +#: src/mknod.c:192 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s" -#: src/mknod.c:196 +#: src/mknod.c:197 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "ogiltig enhet %s %s" -#: src/mknod.c:210 +#: src/mknod.c:211 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "övre och undre enhetsnummer skall inte anges för fifo-filer" -#: src/mknod.c:231 +#: src/mknod.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "ogiltig enhet %s %s" + +#: src/mknod.c:232 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s" -#: src/mv.c:44 +#: src/mv.c:40 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Mike Parker, David MacKenzie och Jim Meyering" -#: src/mv.c:317 +#: src/mv.c:313 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4069,7 +4141,7 @@ msgstr "" "Byt namn på KÄLLA till DEST eller flytta KÄLLor till KATALOG.\n" "\n" -#: src/mv.c:324 +#: src/mv.c:320 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4087,7 +4159,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n" " detsamma som --reply=query\n" -#: src/mv.c:332 +#: src/mv.c:328 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -4101,7 +4173,7 @@ msgstr "" " KÄLLargument\n" " -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" -#: src/mv.c:339 +#: src/mv.c:335 msgid "" " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4117,12 +4189,12 @@ msgstr "" " inte finns\n" " -v, --verbose förklara vad som görs\n" -#: src/mv.c:467 +#: src/mv.c:464 #, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" msgstr "angivet mål, %s är inte en katalog" -#: src/mv.c:475 +#: src/mv.c:472 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "när flera filer flyttas måste sista argumentet vara en katalog" @@ -4145,33 +4217,33 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=JUSTERING öka prioritet med JUSTERING först\n" -#: src/nice.c:109 src/nice.c:122 +#: src/nice.c:110 src/nice.c:123 #, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "ogiltig flagga \"%s\"" -#: src/nice.c:147 +#: src/nice.c:148 #, c-format msgid "invalid priority `%s'" msgstr "ogiltig prioritet \"%s\"" -#: src/nice.c:171 +#: src/nice.c:172 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ett kommando måste anges med en justering" -#: src/nice.c:178 src/nice.c:187 +#: src/nice.c:179 src/nice.c:188 msgid "cannot get priority" msgstr "kan inte hämta prioritet" -#: src/nice.c:192 +#: src/nice.c:193 msgid "cannot set priority" msgstr "kan inte sätta prioritet" -#: src/nl.c:39 +#: src/nl.c:40 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" msgstr "Scott Bartram och David MacKenzie" -#: src/nl.c:180 +#: src/nl.c:181 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -4181,7 +4253,7 @@ msgstr "" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/nl.c:188 +#: src/nl.c:189 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" @@ -4192,7 +4264,7 @@ msgstr "" " -d, --section-delimiter=CC använd CC för att avgränsa logiska sidor\n" " -f, --footer-numbering=STIL använd STIL för att numrera rader i fot\n" -#: src/nl.c:193 +#: src/nl.c:194 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" @@ -4212,7 +4284,7 @@ msgstr "" " -s, --number-separator=STRÄNG lägg till STRÄNG efter (möjligt) " "radnummer\n" -#: src/nl.c:201 +#: src/nl.c:202 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" @@ -4220,7 +4292,7 @@ msgstr "" " -v, --first-page=NUMMER första radnumret på varje logisk sida\n" " -w, --number-width=ANTAL använd ANTAL kolumner för radnummer\n" -#: src/nl.c:207 +#: src/nl.c:208 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -4232,7 +4304,7 @@ msgstr "" "består av två tecken för att avskilja logiska sidor, saknas andra\n" "tecknet menas :. Skriv \\\\ för \\. STIL är någon av:\n" -#: src/nl.c:213 +#: src/nl.c:214 msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4260,26 +4332,85 @@ msgstr "" " rz högerjusterat, inledande nollor\n" "\n" -#: src/nl.c:504 -#, c-format -msgid "invalid starting line number: `%s'" +#: src/nl.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\"" + +#: src/nl.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "ogiltigt antal %s" + +#: src/nl.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "felaktigt filnummer i fältspec: \"%s\"" + +#: src/nl.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "felaktigt första radnummer: \"%s\"" -#: src/nl.c:514 -#, c-format -msgid "invalid line number increment: `%s'" +#: src/nl.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "felaktig ökning av radnummer: \"%s\"" -#: src/nl.c:527 -#, c-format -msgid "invalid number of blank lines: `%s'" +#: src/nl.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "felaktigt antal tomma rader: \"%s\"" -#: src/nl.c:541 -#, c-format -msgid "invalid line number field width: `%s'" +#: src/nl.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: \"%s\"" +#: src/nl.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "felaktig ökning av radnummer: \"%s\"" + +#: src/nohup.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" eller: %s FLAGGA\n" + +#: src/nohup.c:60 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:122 src/nohup.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "misslyckades att bevara tider för %s" + +#: src/nohup.c:131 +#, fuzzy +msgid "failed to redirect standard output" +msgstr "stänger standard ut" + +#: src/nohup.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "ändrar grupp på %s" + +#: src/nohup.c:152 +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:188 src/setuidgid.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot run command %s" +msgstr "kan inte ta bort %s" + #: src/od.c:287 #, c-format msgid "" @@ -4475,64 +4606,69 @@ msgstr "" msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträng \"%s\"" -#: src/od.c:1144 +#: src/od.c:1142 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning" -#: src/od.c:1397 +#: src/od.c:1395 msgid "old-style offset" msgstr "förskjutning på gammal sätt" -#: src/od.c:1707 +#: src/od.c:1706 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "ogiltig radix för utmatningsadress \"%c\"; måste vara ett tecken från [doxn]" -#: src/od.c:1717 +#: src/od.c:1716 msgid "skip argument" msgstr "hoppa över argument" -#: src/od.c:1725 +#: src/od.c:1724 msgid "limit argument" msgstr "begränsa argument" -#: src/od.c:1735 +#: src/od.c:1734 msgid "minimum string length" msgstr "minsta längd på sträng" -#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 +#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s är för stort" -#: src/od.c:1804 +#: src/od.c:1803 msgid "width specification" msgstr "specifikation av bredd" -#: src/od.c:1826 +#: src/od.c:1825 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas" -#: src/od.c:1874 +#: src/od.c:1873 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "andra operanden ogiltig i kompatibelt läge \"%s\"" -#: src/od.c:1895 +#: src/od.c:1894 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "i kompatibelt läge måste de två sista argumenten vara förskjutningar" -#: src/od.c:1902 +#: src/od.c:1901 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "kompatibelt läge stöder högst 3 argument" -#: src/od.c:1975 +#: src/od.c:1922 +#, fuzzy +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra" + +#: src/od.c:1974 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "varning: ogiltig bredd %lu; använder %d i stället" -#: src/od.c:1991 +#: src/od.c:1990 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n" @@ -4541,11 +4677,11 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n" msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" msgstr "David M. Ihnat och David MacKenzie" -#: src/paste.c:208 +#: src/paste.c:207 msgid "standard input is closed" msgstr "standard in stängd" -#: src/paste.c:407 +#: src/paste.c:406 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4557,7 +4693,7 @@ msgstr "" "FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/paste.c:416 +#: src/paste.c:415 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4581,27 +4717,27 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability kontrollera mot alla POSIX-system, inte bara detta\n" -#: src/pathchk.c:237 +#: src/pathchk.c:238 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller det icke-portabla tecknet \"%c\"" -#: src/pathchk.c:257 +#: src/pathchk.c:258 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" är inte någon katalog" -#: src/pathchk.c:268 +#: src/pathchk.c:269 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "katalogen \"%s\" är inte sökbar" -#: src/pathchk.c:355 +#: src/pathchk.c:356 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "namnet \"%s\" har längden %ld; överskrider gränsen på %ld" -#: src/pathchk.c:381 +#: src/pathchk.c:382 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %d; överskrider gränsen på %ld" @@ -4711,7 +4847,7 @@ msgstr "" "Ett lättviktigt \"finger\"-program; skriver ut användarinformation.\n" "utmp-filen kommer att vara %s.\n" -#: src/pinky.c:574 +#: src/pinky.c:575 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måsta anges när -l används" @@ -4738,72 +4874,72 @@ msgstr "\"--pages\" felaktigt sista sidnummer: \"%s\"" msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" msgstr "\"--pages\" förstasidnummer är större än sistasidnummer" -#: src/pr.c:911 +#: src/pr.c:912 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "\"--pages=FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA]\" saknar argument" -#: src/pr.c:922 +#: src/pr.c:923 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr "\"--columns=KOLUMN\" felaktigt antal kolumner: \"%s\"" -#: src/pr.c:976 +#: src/pr.c:977 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "\"-l \"SIDLÄNGD\" felaktigt antal rader: \"%s\"" -#: src/pr.c:1000 +#: src/pr.c:1001 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr "\"-N NUMMER\" felaktigt första radnummer: \"%s\"" -#: src/pr.c:1012 +#: src/pr.c:1013 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr "\"-o MARGINAL felaktigt indrag av rad: \"%s\"" -#: src/pr.c:1053 +#: src/pr.c:1054 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "\"-w \"SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: \"%s\"" -#: src/pr.c:1065 +#: src/pr.c:1066 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "\"-W \"SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: \"%s\"" -#: src/pr.c:1079 +#: src/pr.c:1080 msgid "%b %e %H:%M %Y" msgstr "%Y-%m-%d %H.%M" -#: src/pr.c:1088 +#: src/pr.c:1089 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Kan inte specificera antal kolumner vid parallell utskrift." -#: src/pr.c:1092 +#: src/pr.c:1093 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Kan inte specificera både utskrift på tvären och parallell utskrift." -#: src/pr.c:1188 +#: src/pr.c:1189 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr "\"-%c\" extra tecken eller felaktigt nummer i argumentet: \"%s\"" -#: src/pr.c:1299 +#: src/pr.c:1300 msgid "page width too narrow" msgstr "bredden på sidan är för smal" -#: src/pr.c:2362 +#: src/pr.c:2363 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" msgstr "förstasidnummer är större än antalet sidor: \"%d\"" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2394 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: src/pr.c:2759 +#: src/pr.c:2760 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -4811,7 +4947,7 @@ msgstr "" "Paginera eller skapa kolumner av FIL(er) för utskrift.\n" "\n" -#: src/pr.c:2766 +#: src/pr.c:2767 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4828,7 +4964,7 @@ msgstr "" "kolumnerna\n" " på varje sida\n" -#: src/pr.c:2774 +#: src/pr.c:2775 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4844,7 +4980,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " skriv ut med dubbelt radavstånd\n" -#: src/pr.c:2782 +#: src/pr.c:2783 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4864,7 +5000,7 @@ msgstr "" " separera sidor (med ett 3-raders huvud vid -F eller\n" " 5-raders huvud och fot utan -F)\n" -#: src/pr.c:2792 +#: src/pr.c:2793 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4886,7 +5022,7 @@ msgstr "" "ingen\n" " kolumnjustering, --sep-string[STRÄNG] anger avskiljare\n" -#: src/pr.c:2801 +#: src/pr.c:2802 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4900,7 +5036,7 @@ msgstr "" " -m, --merge skriv alla filer parallellt, en i varje kolumn, hugg av\n" " rader, men slå samman rader till full längd med -J\n" -#: src/pr.c:2808 +#: src/pr.c:2809 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4917,7 +5053,7 @@ msgstr "" " börja räkna med NUMMER vid första raden på första sidan\n" " som skrivs ut (se +FÖRSTA_SIDA)\n" -#: src/pr.c:2816 +#: src/pr.c:2817 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4932,7 +5068,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " utelämna varning när en fil inte kan öppnas\n" -#: src/pr.c:2823 +#: src/pr.c:2824 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4949,11 +5085,11 @@ msgstr "" "kolumnflaggorna\n" " (-KOLUMN|-a KOLUMN|-m) utom när -w är angivet\n" -#: src/pr.c:2830 +#: src/pr.c:2831 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SSTRÄNG, --sep-string[=STRÄNG]\n" -#: src/pr.c:2833 +#: src/pr.c:2834 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -4967,7 +5103,7 @@ msgstr "" "kolumnflaggor\n" " -t, --omit-header utelämna sidhuvud och sidfot\n" -#: src/pr.c:2839 +#: src/pr.c:2840 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4989,7 +5125,7 @@ msgstr "" " sätt sidbredd till SIDBREDD (72) kolumner vid utmatning\n" " med flera textkolumner, -s[TECKEN] slår av (72)\n" -#: src/pr.c:2849 +#: src/pr.c:2850 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5002,7 +5138,7 @@ msgstr "" " utmatning, hugg av rader utom om flagga -J är satt,\n" " ingen koppling till -S eller -s\n" -#: src/pr.c:2857 +#: src/pr.c:2858 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5028,13 +5164,13 @@ msgstr "" " eller: %s FLAGGA\n" "Om ingen MILJÖVARIABEL angetts, skriv ut allihop.\n" -#: src/printf.c:87 +#: src/printf.c:88 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "varning: %s: tecken som följer efter teckenkonstanten har ignorerats" -#: src/printf.c:100 +#: src/printf.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5043,7 +5179,7 @@ msgstr "" "Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " eller: %s FLAGGA\n" -#: src/printf.c:105 +#: src/printf.c:106 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5051,13 +5187,14 @@ msgstr "" "Skriv ut ARGUMENT enligt FORMAT.\n" "\n" -#: src/printf.c:111 +#: src/printf.c:112 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" "\n" " \\\" double quote\n" -" \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" " \\\\ backslash\n" msgstr "" "\n" @@ -5067,7 +5204,7 @@ msgstr "" " \\0NNN tecken med oktalt värde NNN (0 till 3 siffror)\n" " \\\\ omvänt snedstreck\n" -#: src/printf.c:119 +#: src/printf.c:120 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5079,7 +5216,7 @@ msgstr "" " \\c producera inte mer utdata\n" " \\f sidmatning\n" -#: src/printf.c:125 +#: src/printf.c:126 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5091,7 +5228,7 @@ msgstr "" " \\t horisontell tabulator\n" " \\v vertikal tabulator\n" -#: src/printf.c:131 +#: src/printf.c:132 msgid "" " \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" @@ -5103,10 +5240,12 @@ msgstr "" " \\xNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNN (4 siffror)\n" " \\UNNNNNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNNNNNN (8 siffror)\n" -#: src/printf.c:137 +#: src/printf.c:138 +#, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" -" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" +" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" "\n" "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" @@ -5119,46 +5258,46 @@ msgstr "" "ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande " "storlek.\n" -#: src/printf.c:160 +#: src/printf.c:162 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: ett numeriskt värde förväntas" -#: src/printf.c:162 +#: src/printf.c:164 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: värdet kunde inte konverteras helt" -#: src/printf.c:254 src/printf.c:280 +#: src/printf.c:258 src/printf.c:285 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens" -#: src/printf.c:292 +#: src/printf.c:297 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ogiltigt universellt-teckennamn \\%c%0*x" -#: src/printf.c:472 +#: src/printf.c:477 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ogiltig fältbredd: %s" -#: src/printf.c:498 +#: src/printf.c:503 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "ogiltig precision: %s" -#: src/printf.c:519 +#: src/printf.c:524 #, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: felaktigt direktiv" -#: src/printf.c:576 +#: src/printf.c:582 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Användning: %s format [argument...]\n" -#: src/printf.c:594 +#: src/printf.c:600 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med \"%s\"" @@ -5251,7 +5390,7 @@ msgstr "" "\n" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in. \"-F /\" är standard.\n" -#: src/ptx.c:1978 +#: src/ptx.c:1979 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5264,7 +5403,7 @@ msgstr "" "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" "någon senare version.\n" -#: src/ptx.c:1985 +#: src/ptx.c:1986 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5277,7 +5416,7 @@ msgstr "" "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License\n" "för ytterligare information.\n" -#: src/ptx.c:1992 +#: src/ptx.c:1993 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -5295,20 +5434,16 @@ msgstr "" "Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n" "\n" -#: src/pwd.c:74 +#: src/pwd.c:75 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor" -#: src/pwd.c:78 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" - -#: src/readlink.c:69 +#: src/readlink.c:70 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n" -#: src/readlink.c:70 +#: src/readlink.c:71 msgid "" "Display value of a symbolic link on standard output.\n" "\n" @@ -5316,7 +5451,7 @@ msgstr "" "Visa värdet på en symbolisk länk på standard ut.\n" "\n" -#: src/readlink.c:72 +#: src/readlink.c:73 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n" " component of the given path recursively\n" @@ -5347,7 +5482,7 @@ msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s" msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s ändrad enh/ino" -#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984 +#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:890 src/remove.c:996 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s" @@ -5377,27 +5512,27 @@ msgstr "%s: ta bort %s %s? " msgid "removed %s\n" msgstr "tog bort %s\n" -#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059 +#: src/remove.c:654 src/remove.c:1071 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "tog bort katalog: %s\n" -#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064 +#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1076 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan inte ta bort katalog %s" -#: src/remove.c:815 +#: src/remove.c:816 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kan inte öppna katalog %s" -#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002 +#: src/remove.c:905 src/remove.c:1014 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s" -#: src/remove.c:904 +#: src/remove.c:913 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5412,7 +5547,7 @@ msgstr "" "Följande katalog utgör del av cykeln:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1098 +#: src/remove.c:1110 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\"" @@ -5420,17 +5555,19 @@ msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\"" msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman och Jim Meyering" -#: src/rm.c:99 src/touch.c:244 +#: src/rm.c:99 src/touch.c:229 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n" #: src/rm.c:100 +#, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" -" (super-user only)\n" +" (super-user only; this works only if your system\n" +" supports `unlink' for nonempty directories)\n" " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" " -i, --interactive prompt before any removal\n" " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" @@ -5445,7 +5582,7 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive ta bort innehåll i kataloger rekursivt\n" " -v, --verbose förklara vad som görs\n" -#: src/rm.c:112 +#: src/rm.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5462,7 +5599,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-apa\n" -#: src/rm.c:121 +#: src/rm.c:122 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5476,7 +5613,7 @@ msgstr "" "att ta reda på vad filen innehöll. Överväg att använda shred om du vill\n" "förvissa dig om att innehållet verkligen är borta.\n" -#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:218 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "tar bort katalog, %s" @@ -5581,15 +5718,54 @@ msgstr "" "när startvärdet är mindre än gränsen måste steglängden\n" "vara positiv" -#: src/seq.c:423 +#: src/seq.c:424 #, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "felaktig formatsträng: \"%s\"" -#: src/seq.c:445 +#: src/seq.c:446 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika bredd skrivs" +#: src/setuidgid.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" eller: %s FLAGGA\n" + +#: src/setuidgid.c:57 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" +"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:107 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:113 +#, fuzzy +msgid "cannot set supplemental group" +msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista" + +#: src/setuidgid.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set group-ID to %ld" +msgstr "kan inte sätta grupp-id" + +#: src/setuidgid.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set user-ID to %ld" +msgstr "kan inte sätta användar-id" + #: src/shred.c:160 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" @@ -5776,12 +5952,12 @@ msgstr "%s: borttagen" msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: kan inte ta bort" -#: src/shred.c:1551 +#: src/shred.c:1552 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ogiltigt antal pass" -#: src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1569 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ogiltig filstorlek" @@ -5810,12 +5986,12 @@ msgstr "" "ett heltal, kan ANTAL här vara ett valfritt flyttal.\n" "\n" -#: src/sleep.c:155 +#: src/sleep.c:156 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "felaktigt tidsintervall: \"%s\"" -#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1031 +#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1062 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan inte läsa realtidsklockan" @@ -5958,7 +6134,7 @@ msgstr "kan inte skapa temporärfil" msgid "open failed" msgstr "misslyckades öppna" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2496 +#: src/sort.c:487 src/sort.c:2497 msgid "close failed" msgstr "misslyckades stänga" @@ -6002,50 +6178,50 @@ msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort" msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: felaktigt antal i början på \"%s\"" -#: src/sort.c:2298 +#: src/sort.c:2299 msgid "invalid number after `-'" msgstr "felaktigt nummer efter \"-\"" -#: src/sort.c:2301 src/sort.c:2347 src/sort.c:2374 +#: src/sort.c:2302 src/sort.c:2348 src/sort.c:2375 msgid "invalid number after `.'" msgstr "felaktigt nummer efter \".\"" -#: src/sort.c:2304 src/sort.c:2383 +#: src/sort.c:2305 src/sort.c:2384 msgid "stray character in field spec" msgstr "extra tecken i fältspecifikation" -#: src/sort.c:2338 +#: src/sort.c:2339 msgid "invalid number at field start" msgstr "felaktigt nummer vid fältstart" -#: src/sort.c:2342 src/sort.c:2370 +#: src/sort.c:2343 src/sort.c:2371 msgid "field number is zero" msgstr "fältnummer är noll" -#: src/sort.c:2351 +#: src/sort.c:2352 msgid "character offset is zero" msgstr "teckenplats är noll" -#: src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2367 msgid "invalid number after `,'" msgstr "felaktigt nummer efter \",\"" -#: src/sort.c:2411 +#: src/sort.c:2412 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "flerteckenstabulator \"%s\"" -#: src/sort.c:2479 +#: src/sort.c:2480 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "extra operand \"%s\" inte tillåtet med -c" -#: src/split.c:96 +#: src/split.c:97 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL [PREFIX]]\n" -#: src/split.c:100 +#: src/split.c:101 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" @@ -6055,7 +6231,7 @@ msgstr "" "Standardprefix är \"x\". Utan INFIL, eller när INFIL är -, läs standard\n" "in.\n" -#: src/split.c:108 +#: src/split.c:109 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6068,7 +6244,7 @@ msgstr "" " -C, --line-bytes=ANTAL placera max ANTAL byte rader per utfil\n" " -l, --lines=RADER placera RADER rader i varje utfil\n" -#: src/split.c:114 +#: src/split.c:115 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6076,58 +6252,72 @@ msgstr "" " --verbose skriv ett meddelande till standard fel strax före\n" " varje fil öppnas\n" -#: src/split.c:171 +#: src/split.c:121 +msgid "" +"\n" +"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" +msgstr "" +"\n" +"STORLEK kan ha en multiplikator som ändelse: b för 512, k för 1k, m för 1M.\n" + +#: src/split.c:172 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Slut på utfiländelser" -#: src/split.c:189 +#: src/split.c:190 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "skapar fil \"%s\"\n" -#: src/split.c:341 +#: src/split.c:347 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt" -#: src/split.c:394 +#: src/split.c:399 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: felaktig ändelselängd" -#: src/split.c:408 src/split.c:434 +#: src/split.c:413 src/split.c:437 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: felaktigt antal byte" -#: src/split.c:421 +#: src/split.c:425 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: felaktigt antal rader" -#: src/split.c:470 -#, c-format -msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" +#: src/split.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort" + +#: src/split.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" msgstr "flagga \"-%d\" är föråldrad, använd \"-l %d\"" -#: src/split.c:483 -msgid "invalid number" -msgstr "ogiltigt antal" +#: src/split.c:501 +#, fuzzy +msgid "invalid number of lines: 0" +msgstr "felaktigt antal rader" -#: src/stat.c:326 +#: src/stat.c:339 msgid "*** invalid date/time ***" msgstr "*** ogiltigt datum/tid ***" -#: src/stat.c:608 +#: src/stat.c:621 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s" -#: src/stat.c:684 +#: src/stat.c:697 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:698 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6143,7 +6333,7 @@ msgstr "" " -L, --link följ länkar\n" " -t, --terse skriv informationen i kortfattat format\n" -#: src/stat.c:696 +#: src/stat.c:709 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6161,7 +6351,7 @@ msgstr "" " %B Storleken i byte på varje block rapporterat av \"%b\"\n" " %b Antal använda block (se %B)\n" -#: src/stat.c:704 +#: src/stat.c:717 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6177,7 +6367,7 @@ msgstr "" " %G Gruppnamn på ägare\n" " %g Gruppid på ägare\n" -#: src/stat.c:712 +#: src/stat.c:725 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6197,7 +6387,7 @@ msgstr "" " %T Undre enhetsnummer hexadecimalt\n" " %t Övre enhetsnummer hexadecimalt\n" -#: src/stat.c:722 +#: src/stat.c:735 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6219,7 +6409,7 @@ msgstr "" " %z Senaste ändringstidpunkt\n" "\n" -#: src/stat.c:734 +#: src/stat.c:747 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6237,7 +6427,7 @@ msgstr "" " %d Fria filnoder i filsystem\n" " %f Fria block i filsystem\n" -#: src/stat.c:743 +#: src/stat.c:756 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6253,7 +6443,7 @@ msgstr "" " %T Typ i format läsbart för människa\n" " %t Typ hexadecimalt\n" -#: src/stty.c:498 +#: src/stty.c:490 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6264,7 +6454,7 @@ msgstr "" " eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-a|--all]\n" " eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:504 +#: src/stty.c:496 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6279,7 +6469,7 @@ msgstr "" " -F, --file=ENHET öppna och använd angiven ENHET istället för standard " "in\n" -#: src/stty.c:513 +#: src/stty.c:505 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6290,7 +6480,7 @@ msgstr "" "icke-POSIX-inställning. Det underliggande systemet definierar vilka\n" "inställningar som är tillgängliga.\n" -#: src/stty.c:518 +#: src/stty.c:510 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6304,7 +6494,7 @@ msgstr "" " eof TECKEN TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n" " eol TECKEN TECKEN avslutar raden\n" -#: src/stty.c:525 +#: src/stty.c:517 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6316,7 +6506,7 @@ msgstr "" " intr TECKEN TECKEN skickar en avbrottssignal\n" " kill TECKEN TECKEN raderar nuvarande rad\n" -#: src/stty.c:531 +#: src/stty.c:523 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6328,7 +6518,7 @@ msgstr "" " * rprnt TECKEN TECKEN ritar om nuvarande rad\n" " start TECKEN TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n" -#: src/stty.c:537 +#: src/stty.c:529 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6340,7 +6530,7 @@ msgstr "" " * swtch TECKEN TECKEN byter till ett annat skal\n" " * werase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n" -#: src/stty.c:543 +#: src/stty.c:535 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6354,7 +6544,7 @@ msgstr "" " * cols N säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n" " * columns N samma som cols N\n" -#: src/stty.c:550 +#: src/stty.c:542 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6368,7 +6558,7 @@ msgstr "" "läsning\n" " ospeed N sätt utmatningshastighet till N\n" -#: src/stty.c:556 +#: src/stty.c:548 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6382,7 +6572,7 @@ msgstr "" " time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels " "sekunder\n" -#: src/stty.c:562 +#: src/stty.c:554 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6398,7 +6588,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts möjliggör RTS/CTS handskakning\n" " csN sätt teckenstorleken till N bitar, N 5-8\n" -#: src/stty.c:570 +#: src/stty.c:562 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6415,7 +6605,7 @@ msgstr "" "indata\n" " [-]parodd ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n" -#: src/stty.c:577 +#: src/stty.c:569 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6431,7 +6621,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ignorera avbrottstecken\n" " [-]igncr ignorera vagnretur\n" -#: src/stty.c:585 +#: src/stty.c:577 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6446,7 +6636,7 @@ msgstr "" " [-]inpck möjliggör paritetskontroll av indata\n" " [-]istrip rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n" -#: src/stty.c:592 +#: src/stty.c:584 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6463,7 +6653,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n" " [-]tandem samma som [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:600 +#: src/stty.c:592 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6479,7 +6669,7 @@ msgstr "" " * ffN fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n" " * nlN fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n" -#: src/stty.c:608 +#: src/stty.c:600 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6497,7 +6687,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr översätt nyrad till vagnretur-nyrad\n" " * [-]onlret nyrad utför vagnretur\n" -#: src/stty.c:616 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6513,7 +6703,7 @@ msgstr "" " * -tabs samma som tab3\n" " * vtN fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n" -#: src/stty.c:624 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6529,7 +6719,7 @@ msgstr "" " * -crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna\n" " för echoctl och echok\n" -#: src/stty.c:631 +#: src/stty.c:623 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6543,7 +6733,7 @@ msgstr "" " [-]echoe samma som [-]crterase\n" " [-]echok eka ett nyrad efter ett dödatecken\n" -#: src/stty.c:638 +#: src/stty.c:630 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6557,7 +6747,7 @@ msgstr "" " [-]icanon möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n" " [-]iexten möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n" -#: src/stty.c:645 +#: src/stty.c:637 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6574,7 +6764,7 @@ msgstr "" " * [-]xcase tillsammans med icanon, används \"\\\" som kontrollsekvens\n" " för versaltecken\n" -#: src/stty.c:652 +#: src/stty.c:644 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6588,7 +6778,7 @@ msgstr "" " cbreak samma som -icanon\n" " -cbreak samma som icanon\n" -#: src/stty.c:659 +#: src/stty.c:651 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6601,7 +6791,7 @@ msgstr "" " -cooked samma som raw\n" " crt samma som echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:665 +#: src/stty.c:657 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6615,7 +6805,7 @@ msgstr "" " ek radera- och återställtecken till sina standardvärden\n" " evenp samma som parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:672 +#: src/stty.c:664 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6631,7 +6821,7 @@ msgstr "" " nl samma som -icrnl -onlcr\n" " -nl samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:680 +#: src/stty.c:672 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6645,7 +6835,7 @@ msgstr "" " pass8 samma som -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 samma som parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:687 +#: src/stty.c:679 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6657,7 +6847,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw samma som cooked\n" -#: src/stty.c:693 +#: src/stty.c:685 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6673,7 +6863,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n" " alla specialtecken till sina standardvärden.\n" -#: src/stty.c:701 +#: src/stty.c:693 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6687,11 +6877,11 @@ msgstr "" "tolkas TECKEN ordagrant, eller kodat som i ^c, 0x37, 0177 eller 127;\n" "specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n" -#: src/stty.c:787 +#: src/stty.c:780 msgid "only one device may be specified" msgstr "endast en enhet får anges" -#: src/stty.c:882 +#: src/stty.c:875 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -6699,41 +6889,41 @@ msgstr "" "flaggorna för utförlig och stty-läsbar utmatningsstil är ömsesidigt\n" "uteslutande" -#: src/stty.c:887 +#: src/stty.c:880 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "när en utmatningstyp specificeras, kan inte inställningar göras" -#: src/stty.c:903 +#: src/stty.c:896 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge" -#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064 +#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057 #, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "felaktigt argument \"%s\"" -#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010 -#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041 +#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003 +#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "argument saknas till \"%s\"" -#: src/stty.c:1117 +#: src/stty.c:1110 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: kunde inte utföra alla efterfrågade operationer" -#: src/stty.c:1122 +#: src/stty.c:1115 msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: inställning\n" -#: src/stty.c:1462 +#: src/stty.c:1455 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet" -#: src/stty.c:1944 +#: src/stty.c:1937 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "felaktigt heltalsargument \"%s\"" @@ -6792,21 +6982,21 @@ msgstr "" "\n" "Att bara ange - implierar -l. Om ANVÄDNARE inte anges, antas root.\n" -#: src/su.c:529 +#: src/su.c:530 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "användaren %s existerar inte" -#: src/su.c:552 +#: src/su.c:553 msgid "incorrect password" msgstr "felaktigt lösenord" -#: src/su.c:569 +#: src/su.c:570 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "använder ett skyddat skal %s" -#: src/su.c:580 +#: src/su.c:581 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "varning: kan inte byta katalog till %s" @@ -6837,15 +7027,15 @@ msgstr "" "Tvinga ut ändrade block till disk, uppdatera superblocket.\n" "\n" -#: src/sync.c:70 src/tty.c:112 +#: src/sync.c:71 src/tty.c:113 msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignorerar alla argument" -#: src/sys2.h:492 +#: src/sys2.h:469 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/sys2.h:494 +#: src/sys2.h:471 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n" @@ -6874,19 +7064,24 @@ msgstr "" " -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG som skiljetecken i stället för ny " "rad\n" +#: src/tac.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "misslyckades stänga" + #: src/tac.c:453 src/tac.c:592 msgid "stdin: read error" msgstr "standard in: läsfel" -#: src/tac.c:638 +#: src/tac.c:639 msgid "separator cannot be empty" msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt" -#: src/tail.c:49 +#: src/tail.c:50 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor och Jim Meyering" -#: src/tail.c:238 +#: src/tail.c:239 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6899,7 +7094,7 @@ msgstr "" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/tail.c:247 +#: src/tail.c:248 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6911,7 +7106,7 @@ msgstr "" " oåtkomlig senare -- endast meningsfullt med -f\n" " -c, --bytes=N mata ut de N sista byten\n" -#: src/tail.c:253 +#: src/tail.c:254 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6925,7 +7120,7 @@ msgstr "" " likvärdiga\n" " -F samma som --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:260 +#: src/tail.c:261 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6946,7 +7141,7 @@ msgstr "" " (detta är det vanliga fallet för roterade " "loggfiler)\n" -#: src/tail.c:271 +#: src/tail.c:272 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6960,13 +7155,14 @@ msgstr "" " mellan iterationer.\n" " -v, --verbose mata alltid ut huvuden med filnamn\n" -#: src/tail.c:280 +#: src/tail.c:281 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" "print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n" "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" -"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n" +"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -6976,7 +7172,7 @@ msgstr "" "ändelse: b för 512, k för 1024, m för 1048576 (1 megabyte).\n" "\n" -#: src/tail.c:288 +#: src/tail.c:289 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6986,7 +7182,7 @@ msgstr "" "betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n" "fortsätta följa dess slut. " -#: src/tail.c:293 +#: src/tail.c:294 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7001,72 +7197,67 @@ msgstr "" "om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n" "skapats om av något annat program.\n" -#: src/tail.c:331 +#: src/tail.c:332 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "stänger %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:391 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s: kan inte söka till position %s" - -#: src/tail.c:395 +#: src/tail.c:397 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:401 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s" -#: src/tail.c:818 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "\"%s\" har blivit oåtkomlig" # Hu vilka översättninga!! -#: src/tail.c:835 +#: src/tail.c:866 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "\"%s\" har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn" -#: src/tail.c:856 +#: src/tail.c:887 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "\"%s\" har blivit åtkomlig" -#: src/tail.c:864 +#: src/tail.c:895 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "\"%s\" har dykt upp; följer slutet på en ny fil" -#: src/tail.c:875 +#: src/tail.c:906 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "\"%s\" har bytts ut, följer slutet på den nya filen" -#: src/tail.c:1000 +#: src/tail.c:1031 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil stympad" -#: src/tail.c:1020 +#: src/tail.c:1051 msgid "no files remaining" msgstr "inga fler filer" -#: src/tail.c:1236 +#: src/tail.c:1278 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn" -#: src/tail.c:1356 +#: src/tail.c:1402 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ogiltigt ändelsetecken i gammalmodig flagga" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1451 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7077,7 +7268,7 @@ msgstr "" "får det inte vara mer än ett filargument. Använd de likvärdiga\n" "flaggorna -n eller -c istället." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1460 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7088,45 +7279,40 @@ msgstr "" "med tail:s föråldrade flaggsyntax (%s). Använd de likvärdiga\n" "flaggorna -n eller -c istället." -#: src/tail.c:1423 +#: src/tail.c:1469 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s-%c %.*s\"" -#: src/tail.c:1484 -#, c-format -msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" -msgstr "%s är större än den maximala filstorleken på detta system" - -#: src/tail.c:1510 +#: src/tail.c:1549 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar" -#: src/tail.c:1522 +#: src/tail.c:1561 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ogiltigt antal successiva storleksändringar" -#: src/tail.c:1534 +#: src/tail.c:1573 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: felaktigt PID" -#: src/tail.c:1549 +#: src/tail.c:1588 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder" -#: src/tail.c:1568 +#: src/tail.c:1607 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn" -#: src/tail.c:1572 +#: src/tail.c:1611 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer" -#: src/tail.c:1575 +#: src/tail.c:1614 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system" @@ -7146,103 +7332,103 @@ msgstr "" " -a, --append lägg till till angivna FILer, skriv inte över\n" " -i, --ignore-interrupts ignorera avbrottssignaler\n" -#: src/test.c:216 +#: src/test.c:208 msgid "argument expected\n" msgstr "argument förväntas\n" -#: src/test.c:224 +#: src/test.c:216 #, c-format msgid "integer expression expected %s\n" msgstr "heltalsuttryck förväntas %s\n" -#: src/test.c:342 +#: src/test.c:334 msgid "')' expected\n" msgstr "\")\" förväntas\n" -#: src/test.c:345 +#: src/test.c:337 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "\")\" förväntades, fann %s\n" -#: src/test.c:361 src/test.c:894 +#: src/test.c:353 src/test.c:886 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: unär operator förväntas\n" -#: src/test.c:389 src/test.c:920 +#: src/test.c:381 src/test.c:912 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: binär operator förväntas\n" -#: src/test.c:424 +#: src/test.c:416 msgid "before -lt" msgstr "före -lt" -#: src/test.c:432 +#: src/test.c:424 msgid "after -lt" msgstr "efter -lt" -#: src/test.c:446 +#: src/test.c:438 msgid "before -le" msgstr "före -le" -#: src/test.c:453 +#: src/test.c:445 msgid "after -le" msgstr "efter -le" -#: src/test.c:469 +#: src/test.c:461 msgid "before -gt" msgstr "före -gt" -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:468 msgid "after -gt" msgstr "efter -gt" -#: src/test.c:490 +#: src/test.c:482 msgid "before -ge" msgstr "före -ge" -#: src/test.c:497 +#: src/test.c:489 msgid "after -ge" msgstr "efter -ge" -#: src/test.c:512 +#: src/test.c:504 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt tar inte -l\n" -#: src/test.c:526 +#: src/test.c:518 msgid "before -ne" msgstr "före -ne" -#: src/test.c:533 +#: src/test.c:525 msgid "after -ne" msgstr "efter -ne" -#: src/test.c:549 +#: src/test.c:541 msgid "before -eq" msgstr "före -eq" -#: src/test.c:556 +#: src/test.c:548 msgid "after -eq" msgstr "efter -eq" -#: src/test.c:567 +#: src/test.c:559 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef tar inte -l\n" -#: src/test.c:586 +#: src/test.c:578 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot accepterar inte -l\n" -#: src/test.c:593 +#: src/test.c:585 msgid "unknown binary operator" msgstr "okänt binär operator" -#: src/test.c:781 +#: src/test.c:773 msgid "after -t" msgstr "efter -t" -#: src/test.c:979 +#: src/test.c:971 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -7253,7 +7439,7 @@ msgstr "" " eller: [ UTTRYCK ]\n" " eller: %s FLAGGA\n" -#: src/test.c:985 +#: src/test.c:977 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" @@ -7261,7 +7447,7 @@ msgstr "" "Returnera med ett värde som bestäms av UTTRYCK.\n" "\n" -#: src/test.c:991 +#: src/test.c:983 msgid "" "\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" @@ -7269,7 +7455,7 @@ msgstr "" "\n" "UTTRYCK är sant eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n" -#: src/test.c:995 +#: src/test.c:987 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7283,7 +7469,7 @@ msgstr "" " UTTRYCK1 -a UTTRYCK2 både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n" " UTTRYCK1 -o UTTRYCK2 något av UTTRYCK1 eler UTTRYCK2 är sant\n" -#: src/test.c:1002 +#: src/test.c:994 msgid "" "\n" " [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7297,7 +7483,7 @@ msgstr "" " STRÄNG1 = STRÄNG2 strängarna är lika\n" " STRÄNG1 != STRÄNG2 strängarna är inte lika\n" -#: src/test.c:1009 +#: src/test.c:1001 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7315,7 +7501,7 @@ msgstr "" " HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n" " HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n" -#: src/test.c:1018 +#: src/test.c:1010 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7327,7 +7513,7 @@ msgstr "" " FIL1 -nt FIL2 FIL1 är nyare (ändringstidpunkt) än FIL2\n" " FIL1 -ot FIL2 FIL1 är äldre än FIL2\n" -#: src/test.c:1024 +#: src/test.c:1016 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7341,7 +7527,7 @@ msgstr "" " -d FIL FIL finns och är en katalog\n" " -e FIL FIL finns\n" -#: src/test.c:1031 +#: src/test.c:1023 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7355,7 +7541,7 @@ msgstr "" " -G FIL FIL finns och ägs av verksam gruppidetnitet\n" " -k FIL FIL finns med fastbiten satt\n" -#: src/test.c:1038 +#: src/test.c:1030 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7369,7 +7555,7 @@ msgstr "" " -r FIL FIL finns och är läsbar\n" " -s FIL FIL finns och har större storlek än noll\n" -#: src/test.c:1045 +#: src/test.c:1037 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " @@ -7386,7 +7572,7 @@ msgstr "" " -w FIL FIL existerar och är skrivbar\n" " -x FIL FIL existerar och är exekverbar\n" -#: src/test.c:1052 +#: src/test.c:1044 msgid "" "\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " @@ -7398,15 +7584,15 @@ msgstr "" "(t.ex. av omvänt snedstreck) för skal. HELTAL kan också vara -l STRÄNG,\n" "som har värdet av längden på STRÄNG.\n" -#: src/test.c:1067 +#: src/test.c:1059 msgid "FIXME: ksb and mjb" msgstr "FIXAMIG: ksb och mjb" -#: src/test.c:1111 +#: src/test.c:1099 msgid "missing `]'\n" msgstr " \"]\" saknas\n" -#: src/test.c:1125 +#: src/test.c:1112 msgid "too many arguments\n" msgstr "för många argument\n" @@ -7416,22 +7602,22 @@ msgid "" msgstr "" "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie och Randy Smith" -#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 +#: src/touch.c:148 src/touch.c:164 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "skapar %s" -#: src/touch.c:222 +#: src/touch.c:207 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "kan inte beröra %s" -#: src/touch.c:228 +#: src/touch.c:213 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "sätter tider på %s" -#: src/touch.c:245 +#: src/touch.c:230 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -7439,7 +7625,8 @@ msgstr "" "Uppdatera åtkomst- och modifikationstiderna på varje FIL till aktuell tid.\n" "\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:237 +#, fuzzy msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7454,7 +7641,7 @@ msgstr "" " -f (ignorerad)\n" " -m ändra bara modifikationstiden\n" -#: src/touch.c:259 +#: src/touch.c:244 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7469,7 +7656,7 @@ msgstr "" "som\n" " -a) modify mtime modify (samma som -m)\n" -#: src/touch.c:267 +#: src/touch.c:252 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -7477,16 +7664,16 @@ msgstr "" "\n" "Observera att flaggorna -d och -t tar olika tid-datumformat.\n" -#: src/touch.c:311 src/touch.c:331 +#: src/touch.c:297 src/touch.c:317 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "felaktigt datumformat %s" -#: src/touch.c:355 +#: src/touch.c:341 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa" -#: src/touch.c:378 +#: src/touch.c:364 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7494,7 +7681,7 @@ msgstr "" "varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%" "02d\"" -#: src/touch.c:399 +#: src/touch.c:385 msgid "file arguments missing" msgstr "filargument saknas" @@ -7716,31 +7903,31 @@ msgstr "" msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "sammansättningen [c*] får förekomma i sträng2 endast vid översättning" -#: src/tr.c:1853 +#: src/tr.c:1854 msgid "two strings must be given when translating" msgstr "två strängar måste ges vid översättning" -#: src/tr.c:1856 +#: src/tr.c:1857 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "" "två strängar måste ges när man både tar bort och sammanpressar\n" "upprepningar" -#: src/tr.c:1870 +#: src/tr.c:1871 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "" "endast en sträng får anges när man tar bort utan återupprepad\n" "sammanpressning" -#: src/tr.c:1876 +#: src/tr.c:1877 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "minst en sträng måste anges vid återupprepad sammanpressning" -#: src/tr.c:1967 +#: src/tr.c:1968 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "[:upper:] och/eller [:lower:] är felaktigt uppställda" -#: src/tr.c:1990 +#: src/tr.c:1991 msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -7780,12 +7967,17 @@ msgstr "" "FIL. \"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/tsort.c:533 +#: src/tsort.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "%s: indata innehåller en slinga:" + +#: src/tsort.c:537 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: indata innehåller en slinga:" -#: src/tsort.c:575 +#: src/tsort.c:579 msgid "only one argument may be specified" msgstr "endast ett argument kan anges" @@ -7800,7 +7992,7 @@ msgstr "" " -s, --silent, --quiet skriv inte ut någonting, returnera endast " "slutstatus\n" -#: src/tty.c:120 +#: src/tty.c:121 msgid "not a tty" msgstr "inte en tty" @@ -7834,11 +8026,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform skriv ut hårdvaruplattform\n" " -o, --operating-system skriv ut operativsystemet\n" -#: src/uname.c:226 +#: src/uname.c:230 msgid "cannot get system name" msgstr "kan inte avgöra systemnamn" -#: src/unexpand.c:379 +#: src/unexpand.c:378 msgid "" "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7848,7 +8040,7 @@ msgstr "" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:387 +#: src/unexpand.c:386 msgid "" " -a, --all convert all whitespace, instead of just initial " "whitespace\n" @@ -7869,12 +8061,12 @@ msgstr "" msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"--first-only -t LIST\"" -#: src/uniq.c:139 +#: src/uniq.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n" -#: src/uniq.c:143 +#: src/uniq.c:139 msgid "" "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" @@ -7884,7 +8076,7 @@ msgstr "" "INFIL (eller standard in), skriv till UTFIL (eller standard ut).\n" "\n" -#: src/uniq.c:151 +#: src/uniq.c:147 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" @@ -7892,7 +8084,7 @@ msgstr "" " -c, --count skriv antalet gånger raden förekom framför raden\n" " -d, --repeated skriv endast rader som förekommer flera gånger\n" -#: src/uniq.c:155 +#: src/uniq.c:151 msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" @@ -7910,11 +8102,11 @@ msgstr "" " -s, --skip-chars=N undvik jämförelse av de första N tecknen\n" " -u, --unique skriv endast unika rader\n" -#: src/uniq.c:164 +#: src/uniq.c:160 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr " -w, --check-chars=N jämför inte mer än N tecken i rader\n" -#: src/uniq.c:169 +#: src/uniq.c:165 msgid "" "\n" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" @@ -7924,39 +8116,29 @@ msgstr "" "Ett fält är en följd av mellanslag och sedan tecken som ej är mellanslag.\n" "Fält hoppas över före tecken.\n" -#: src/uniq.c:381 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "fel vid läsning av %s" - -#: src/uniq.c:386 -#, c-format -msgid "error writing %s" -msgstr "fel vid skrivning av %s" - #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "extra operand \"%s\"" -#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498 +#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:499 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "ogiltigt antal fält att hoppa över" -#: src/uniq.c:507 +#: src/uniq.c:508 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "ogiltigt antal byte att hoppa över" -#: src/uniq.c:516 +#: src/uniq.c:517 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra" -#: src/uniq.c:530 +#: src/uniq.c:531 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" msgstr "flagga \"-%lu\" är föråldrad, använd \"-f %lu\"" -#: src/uniq.c:538 +#: src/uniq.c:539 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst" @@ -7978,7 +8160,7 @@ msgstr "" "Anropa funktionen unlink för att ta bort angiven FIL.\n" "\n" -#: src/unlink.c:99 +#: src/unlink.c:100 #, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "kan inte ta bort %s" @@ -8059,8 +8241,9 @@ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin och David MacKenzie" #: src/wc.c:129 +#, fuzzy msgid "" -"Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" "read standard input.\n" " -c, --bytes print the byte counts\n" @@ -8090,31 +8273,31 @@ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Michael Stone" msgid " old " msgstr "länge" -#: src/who.c:387 src/who.c:390 +#: src/who.c:433 src/who.c:436 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:403 src/who.c:408 +#: src/who.c:449 src/who.c:454 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:405 src/who.c:409 +#: src/who.c:451 src/who.c:455 msgid "exit=" msgstr "slut=" -#: src/who.c:446 +#: src/who.c:492 msgid "clock change" msgstr "klockändring" -#: src/who.c:458 src/who.c:459 +#: src/who.c:504 src/who.c:505 msgid "run-level" msgstr "körnivå" -#: src/who.c:462 src/who.c:463 +#: src/who.c:508 src/who.c:509 msgid "last=" msgstr "sist=" -#: src/who.c:492 +#: src/who.c:538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8123,42 +8306,42 @@ msgstr "" "\n" "# användare=%u\n" -#: src/who.c:498 +#: src/who.c:544 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: src/who.c:498 +#: src/who.c:544 msgid "LINE" msgstr "LINJE" -#: src/who.c:498 +#: src/who.c:544 msgid "TIME" msgstr "TID" # Högst 6 tecken kommer skrivas ut. -#: src/who.c:498 +#: src/who.c:544 msgid "IDLE" msgstr "LUGN" -#: src/who.c:498 +#: src/who.c:544 msgid "PID" msgstr "PID" # Högst 8 tecken kommer skrivas ut. -#: src/who.c:499 +#: src/who.c:545 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAR" -#: src/who.c:499 +#: src/who.c:545 msgid "EXIT" msgstr "SLUT" -#: src/who.c:574 +#: src/who.c:620 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL | ARG1 ARG2 ]\n" -#: src/who.c:575 +#: src/who.c:621 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" @@ -8172,7 +8355,7 @@ msgstr "" " -d, --dead skriv ut döda processer\n" " -H, --heading skriv ut rad med kolumnhuvuden\n" -#: src/who.c:582 +#: src/who.c:628 msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" @@ -8183,7 +8366,7 @@ msgstr "" " . eller \"länge\" (undanbedes, använd -u)\n" " --login skriv ut inloggningsprocesser (likvärdigt med SUS -l)\n" -#: src/who.c:588 +#: src/who.c:634 msgid "" " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " (-l is deprecated, use --lookup)\n" @@ -8196,7 +8379,7 @@ msgstr "" "in\n" " -p, --process skriv aktiva processer startade av init\n" -#: src/who.c:594 +#: src/who.c:640 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8208,7 +8391,7 @@ msgstr "" " -s, --short skriv endast namn, linje och tid (standard)\n" " -t, --time skriv alla ändringar av systemklockan\n" -#: src/who.c:600 +#: src/who.c:646 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8220,7 +8403,7 @@ msgstr "" " --message samma som -T\n" " --writeable samma som -T\n" -#: src/who.c:608 +#: src/who.c:654 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8232,11 +8415,11 @@ msgstr "" "Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är " "vanligt.\n" -#: src/who.c:711 +#: src/who.c:758 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället" -#: src/who.c:722 +#: src/who.c:769 msgid "" "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " "POSIX" @@ -8255,12 +8438,12 @@ msgstr "" "Samma som id -un.\n" "\n" -#: src/whoami.c:104 +#: src/whoami.c:105 #, c-format msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: kan inte hitta användarnamn för UID %u\n" -#: src/yes.c:49 +#: src/yes.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" @@ -8269,7 +8452,7 @@ msgstr "" "Användning: %s [STRÄNG]...\n" " eller: %s FLAGGA\n" -#: src/yes.c:55 +#: src/yes.c:56 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" @@ -8277,6 +8460,33 @@ msgstr "" "Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n" "\n" +#~ msgid "unable to restore permissions of %s" +#~ msgstr "kan inte återställa rättigheter på %s" + +#~ msgid "" +#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" +#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c, --bytes=STORLEK skriv de första STORLEKen byte\n" +#~ " -n, --lines=ANTAL skriv de första ANTALet rader i stället för " +#~ "10\n" + +#~ msgid "missing operand after `%s'" +#~ msgstr "operand saknas efter \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "I -wNUMMER kan bokstaven \"w\" utelämnas.\n" + +#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" +#~ msgstr "%s är större än den maximala filstorleken på detta system" + +#~ msgid "invalid number" +#~ msgstr "ogiltigt antal" + #~ msgid "\\%c: invalid escape" #~ msgstr "\\%c: felaktig kontrollsekvens" |