diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 278 |
1 files changed, 217 insertions, 61 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997. # Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# $Revision: 1.239 $ +# $Revision: 1.240 $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.97\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 23:09+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Giltiga argument är:" #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 #: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format msgid "write error" msgstr "skrivfel" @@ -257,15 +258,17 @@ msgstr "kan inte skapa katalog %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" #: lib/openat-die.c:36 +#, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog" #: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen" @@ -312,6 +315,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "det är farligt att arbeta rekursivt på %s (samma som %s)" #: lib/root-dev-ino.h:26 +#, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "använd --no-preserve-root för att åsidosätta detta säkerhetsskydd" @@ -489,11 +493,12 @@ msgstr "" "%s, %s med flera.\n" #: lib/xmemxfrm.c:57 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "strängjämförelse misslyckades" #: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +#, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet." @@ -508,6 +513,7 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "felaktigt argument: %s" #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 +#, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "strängjämförelse misslyckades" @@ -518,7 +524,7 @@ msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s." #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 #: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 @@ -588,7 +594,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 #: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 @@ -614,13 +620,14 @@ msgstr "" "Rapportera fel till <%s>.\n" "Rapportera kommentarer om översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439 +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#, c-format msgid "read error" msgstr "läsfel" #: src/base64.c:221 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid input" msgstr "ogiltig inflagga: %s" @@ -642,6 +649,7 @@ msgid "extra operand %s" msgstr "extra operand %s" #: src/base64.c:302 src/cat.c:785 +#, c-format msgid "closing standard input" msgstr "stänger standard in" @@ -679,12 +687,13 @@ msgstr "" " %s include/stdio.h .h Skriv \"stdio\".\n" #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 #: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 +#, c-format msgid "missing operand" msgstr "argument saknas" @@ -745,6 +754,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "kan inte göra \"ioctl\" på %s" #: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format msgid "standard output" msgstr "standard ut" @@ -859,15 +869,17 @@ msgstr "" " %s -hR staff /u Ändra gruppen för /u och underfiler till \"staff\".\n" #: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 +#, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "-R --dereference behöver antingen -H eller -L" #: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 +#, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h behöver -P" #: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, c-format msgid "missing operand after %s" @@ -934,6 +946,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s: nya rättigheter är %s, inte %s" #: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 +#, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read misslyckades" @@ -990,6 +1003,7 @@ msgstr "" "Varje RÄTTIGHET har formen \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n" #: src/chmod.c:463 +#, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor" @@ -1180,6 +1194,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "kan inte ändra rotkatalog till %s" #: src/chroot.c:92 +#, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog" @@ -1259,7 +1274,7 @@ msgstr "misslyckades att hitta filen %s" msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s" -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 #: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" @@ -1481,7 +1496,7 @@ msgstr "" "Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1703,6 +1718,7 @@ msgstr "målet %s är inte en katalog" #: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 +#, c-format msgid "missing file operand" msgstr "filoperand saknas" @@ -1712,27 +1728,33 @@ msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "destinationfilsoperand saknas efter %s" #: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" "Kan inte kombinera --target-directory (-t) och --no-target-directory (-T)" #: src/cp.c:678 +#, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "med --parents måste destinationen vara en katalog" #: src/cp.c:948 src/mv.c:391 +#, c-format msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "flaggan --reply undanbedes; använd -i eller -f istället" #: src/cp.c:964 src/ln.c:435 +#, c-format msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system" #: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 +#, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "multipla målkataloger angivna" #: src/cp.c:1016 +#, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar" @@ -1740,127 +1762,132 @@ msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar" msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopietyp" -#: src/csplit.c:540 +#: src/csplit.c:539 +#, c-format msgid "input disappeared" msgstr "indata försvann" -#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: radnummer utanför intervallet" -#: src/csplit.c:708 +#: src/csplit.c:707 #, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: %s: radnummer utanför intervallet" -#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " vid upprepning %s\n" -#: src/csplit.c:754 +#: src/csplit.c:753 #, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: %s: ingen träff" -#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck" -#: src/csplit.c:983 +#: src/csplit.c:982 #, c-format msgid "write error for %s" msgstr "skrivfel för %s" -#: src/csplit.c:1059 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: heltal förväntades efter avskiljare" -#: src/csplit.c:1075 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med \"}\"" -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: heltal krävs mellan \"{\" och \"}\"" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: avslutande avskiljare \"%c\" saknas" -#: src/csplit.c:1129 +#: src/csplit.c:1128 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: felaktigt mönster" -#: src/csplit.c:1165 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll" -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1170 #, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "radnummer %s är lägre än föregående radnummer, %s" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "varning: radnummer %s är detsamma som föregående radnummer" -#: src/csplit.c:1230 +#: src/csplit.c:1229 +#, c-format msgid "invalid format width" msgstr "felaktig formatbredd" -#: src/csplit.c:1251 +#: src/csplit.c:1250 +#, c-format msgid "invalid format precision" msgstr "felaktig formatprecision" -#: src/csplit.c:1272 +#: src/csplit.c:1271 +#, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse" -#: src/csplit.c:1278 +#: src/csplit.c:1277 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c" -#: src/csplit.c:1281 +#: src/csplit.c:1280 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1303 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse" -#: src/csplit.c:1319 +#: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse" -#: src/csplit.c:1363 +#: src/csplit.c:1362 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: felaktigt tal" -#: src/csplit.c:1454 +#: src/csplit.c:1453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n" -#: src/csplit.c:1458 +#: src/csplit.c:1457 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1871,7 +1898,7 @@ msgstr "" "och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1466 +#: src/csplit.c:1465 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1882,7 +1909,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX använd PREFIX i stället för \"xx\"\n" " -k, --keep-files ta inte bort utfiler vid fel\n" -#: src/csplit.c:1471 +#: src/csplit.c:1470 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1892,7 +1919,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n" " -z, --elide-empty-files ta bort tomma utmatningsfiler\n" -#: src/csplit.c:1478 +#: src/csplit.c:1477 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1901,7 +1928,7 @@ msgstr "" "Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n" "\n" -#: src/csplit.c:1482 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -2278,6 +2305,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 +#, c-format msgid "standard input" msgstr "standard in" @@ -2287,14 +2315,17 @@ msgid "invalid date %s" msgstr "ogiltigt datum %s" #: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "multipla utformat angivna" #: src/date.c:413 +#, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande" #: src/date.c:420 +#, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans" @@ -2311,6 +2342,7 @@ msgstr "" "som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\"" #: src/date.c:518 +#, c-format msgid "cannot set date" msgstr "kan inte ställa klockan" @@ -2596,18 +2628,22 @@ msgid "invalid number %s" msgstr "ogiltigt antal %s" #: src/dd.c:958 +#, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "kan inte kombinera något par av {ascii,ebcdic,ibm}" #: src/dd.c:960 +#, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "kan inte kombinera block och unblock" #: src/dd.c:962 +#, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "kan inte kombinera lcase och ucase" #: src/dd.c:964 +#, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "kan inte kombinera excl och nocreate" @@ -2631,10 +2667,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "spill i filposition vid läsning av filen %s" #: src/dd.c:1216 +#, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "varning: mysko filposition efter misslyckad läsning" #: src/dd.c:1220 +#, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "kan inte undvika fel i kärnan trots allt" @@ -2711,6 +2749,7 @@ msgid " Mounted on\n" msgstr " Monterat på\n" #: src/df.c:453 +#, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" @@ -2789,6 +2828,7 @@ msgstr "" "för G, T, P, E, Z, Y.\n" #: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "flaggan --kilobytes undanbedes; använd -k istället" @@ -2807,6 +2847,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem" #: src/df.c:945 +#, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -2859,6 +2900,7 @@ msgid "<internal>" msgstr "<intern>" #: src/dircolors.c:448 +#, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2871,6 +2913,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --print-database (-p)." #: src/dircolors.c:481 +#, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven" @@ -3038,6 +3081,7 @@ msgid "total" msgstr "totalt" #: src/du.c:749 +#, c-format msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3051,14 +3095,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ogiltigt maxdjup %s" #: src/du.c:786 +#, c-format msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "flaggan --megabytes undanbedes; använd -m istället" #: src/du.c:868 +#, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar" #: src/du.c:875 +#, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0" @@ -3198,14 +3245,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tabulatorsteg innehåller felaktiga tecken: %s" #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tabulatorsteg kan inte vara 0" #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tabulatorsteg måste vara stigande" #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 +#, c-format msgid "input line is too long" msgstr "för lång rad in" @@ -3339,18 +3389,22 @@ msgstr "" "eller 0, 2 om UTTRYCK är syntaktiskt felaktigt och 3 om ett fel uppstod.\n" #: src/expr.c:175 +#, c-format msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 +#, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "fel i matchningen av reguljärt uttryck" #: src/expr.c:639 src/expr.c:697 +#, c-format msgid "non-numeric argument" msgstr "ickenumeriskt argument" #: src/expr.c:651 +#, c-format msgid "division by zero" msgstr "division med noll" @@ -3613,10 +3667,12 @@ msgid "cannot set name to %s" msgstr "kan inte sätta namnet till %s" #: src/hostname.c:106 +#, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "kan inte sätta värdnamn; detta system saknar denna funktionen" #: src/hostname.c:114 +#, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "kan inte avgöra värdnamnet" @@ -3655,10 +3711,12 @@ msgstr "" "Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n" #: src/id.c:152 +#, c-format msgid "cannot print only user and only group" msgstr "kan inte skriva bara användare och bara grupp" #: src/id.c:156 +#, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "kan inte skriva ut bara namn eller faktiskt ID på standardformat" @@ -3678,6 +3736,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "kan inte hitta ett namn för grupp-ID %lu" #: src/id.c:271 +#, c-format msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista" @@ -3686,10 +3745,12 @@ msgid " groups=" msgstr " grupper=" #: src/install.c:305 +#, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog" #: src/install.c:308 +#, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "målkatalog kan inte användas vid installation av en katalog" @@ -3709,14 +3770,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s" #: src/install.c:534 +#, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "systemanropet fork misslyckades" #: src/install.c:538 +#, c-format msgid "cannot run strip" msgstr "kan inte köra strip" #: src/install.c:545 +#, c-format msgid "strip failed" msgstr "strip misslyckades" @@ -3920,10 +3984,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "inkompatibla join-fält %lu, %lu" #: src/join.c:826 +#, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "motsägelsefulla ersättningssträngar för tomma fält" #: src/join.c:867 src/sort.c:2547 +#, c-format msgid "empty tab" msgstr "tom tabulator" @@ -3933,10 +3999,12 @@ msgid "multi-character tab %s" msgstr "flerteckenstabulator %s" #: src/join.c:877 src/sort.c:2563 +#, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "inkompatibla tabulatorer" #: src/join.c:934 +#, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "båda filerna kan inte vara standard in" @@ -4007,14 +4075,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: flera signaler angivna" #: src/kill.c:347 +#, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna" #: src/kill.c:364 +#, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t" #: src/kill.c:370 +#, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "inget process-ID angivet" @@ -4165,6 +4236,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n" #: src/ln.c:483 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "Kan inte kombinera --target-directory och --no-target-directory" @@ -4182,6 +4254,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/logname.c:89 +#, c-format msgid "no login name" msgstr "inget inloggningsnamn" @@ -4232,6 +4305,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "okänt prefix: %s" #: src/ls.c:2249 +#, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln" @@ -4698,6 +4772,7 @@ msgstr[1] "" "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknade kontrollsummor stämde INTE" #: src/md5sum.c:640 +#, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" @@ -4705,10 +4780,12 @@ msgstr "" "verifieras" #: src/md5sum.c:648 +#, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras" #: src/md5sum.c:655 +#, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras " @@ -4763,14 +4840,17 @@ msgstr "" " -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte a=rw - umask\n" #: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 +#, c-format msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-filer stöds inte" #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 +#, c-format msgid "invalid mode" msgstr "felaktig rättighet" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +#, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" @@ -4822,10 +4902,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "Fifo:er har inte övre och undre enhetsnummer." #: src/mknod.c:167 +#, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "blockspecialfiler stöds inte" #: src/mknod.c:176 +#, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "teckenspecialfiler stöds inte" @@ -4929,14 +5011,17 @@ msgid "invalid adjustment %s" msgstr "felaktigt justering %s" #: src/nice.c:164 +#, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ett kommando måste anges med en justering" #: src/nice.c:171 src/nice.c:182 +#, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "kan inte avgöra nice-värde" #: src/nice.c:186 +#, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "kan inte sätta nice-värde" @@ -5033,6 +5118,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:280 +#, c-format msgid "line number overflow" msgstr "spill i radnummer" @@ -5094,7 +5180,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/nohup.c:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring input" msgstr "ignorerar alla argument" @@ -5109,14 +5195,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "lägger till utdata till %s" #: src/nohup.c:179 +#, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "misslyckades att ställa in kopian av standard fel att stängas vid exec" #: src/nohup.c:184 +#, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:188 +#, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "misslyckades att omdirigera standard fel" @@ -5325,6 +5414,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträngen %s" #: src/od.c:1094 +#, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning" @@ -5351,6 +5441,7 @@ msgid "width specification" msgstr "specifikation av bredd" #: src/od.c:1767 +#, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas" @@ -5360,6 +5451,7 @@ msgstr "Kompatibelt läge stöder högst en fil." # "skip-bytes" och "read-bytes" är flaggor #: src/od.c:1863 +#, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes är för stort" @@ -5374,6 +5466,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n" #: src/paste.c:202 +#, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "standard in stängd" @@ -5429,6 +5522,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "ej portabelt tecken %s i filnamnet %s" #: src/pathchk.c:282 +#, c-format msgid "empty file name" msgstr "tomt filnamn" @@ -5555,6 +5649,7 @@ msgstr "" "utmp-filen kommer att vara %s.\n" #: src/pinky.c:616 +#, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måsta anges när -l används" @@ -5563,6 +5658,7 @@ msgid "page range" msgstr "sidintervall" #: src/pr.c:914 +#, c-format msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "\"--pages=FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA]\" saknar argument" @@ -5597,10 +5693,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "\"-W SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: %s" #: src/pr.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Kan inte specificera antal kolumner vid parallell utskrift." #: src/pr.c:1106 +#, c-format msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Kan inte specificera både utskrift på tvären och parallell utskrift." @@ -5610,6 +5708,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "\"-%c\" extra tecken eller felaktigt tal i argumentet: %s" #: src/pr.c:1313 +#, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "bredden på sidan är för smal" @@ -5619,6 +5718,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" msgstr "första sidnummer %<PRIuMAX> överskrider antalet sidor %<PRIuMAX>" #: src/pr.c:2407 +#, c-format msgid "Page number overflow" msgstr "Spill i sidnummer" @@ -5955,6 +6055,7 @@ msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: värdet kunde inte konverteras helt" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 +#, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens" @@ -6087,7 +6188,7 @@ msgid "invalid gap width: %s" msgstr "ogiltig gapbredd: %s" #: src/ptx.c:2089 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" msgstr "flaggan --reply undanbedes; använd -i eller -f istället" @@ -6115,6 +6216,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "kunde inte hitta katalogpost i %s med matchande i-nod" #: src/pwd.c:306 +#, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor" @@ -6262,6 +6364,7 @@ msgid "failed to close directory %s" msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s" #: src/remove.c:1377 +#, c-format msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\"" @@ -6271,6 +6374,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s" msgstr "kan inte ta bort katalog %s" #: src/remove.c:1432 +#, c-format msgid "cannot restore current working directory" msgstr "kan inte återställa aktuell katalog" @@ -6470,6 +6574,7 @@ msgid "invalid format string: %s" msgstr "felaktig formatsträng: %s" #: src/seq.c:362 +#, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika bredd skrivs" @@ -6505,6 +6610,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "okänt användar-ID: %s" #: src/setuidgid.c:109 +#, c-format msgid "cannot set supplemental group" msgstr "kan inte sätta tilläggsgrupp" @@ -6602,12 +6708,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:203 +#, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based file systems\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" @@ -6622,9 +6729,10 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:213 +#, fuzzy msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -" version 3 clients\n" +"version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" @@ -6771,7 +6879,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ogiltigt antal pass" #: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "multipla utformat angivna" @@ -6813,7 +6921,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/shuf.c:285 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna" @@ -6828,11 +6936,12 @@ msgid "invalid line count %s" msgstr "felaktig radlängd: %s" #: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 +#, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "multipla utfiler angivna" #: src/shuf.c:351 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor" @@ -6868,6 +6977,7 @@ msgid "invalid time interval %s" msgstr "felaktigt tidsintervall: %s" #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 +#, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan inte läsa realtidsklockan" @@ -7161,6 +7271,7 @@ msgstr "" "STORLEK kan ha en multiplikator som ändelse: b för 512, k för 1k, m för 1M.\n" #: src/split.c:194 +#, c-format msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Slut på utfiländelser" @@ -7170,6 +7281,7 @@ msgid "creating file %s\n" msgstr "skapar filen %s\n" #: src/split.c:371 +#, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt" @@ -7194,6 +7306,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "radantalsflagga -%s%c... är för stor" #: src/split.c:519 +#, c-format msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "felaktigt antal rader: 0" @@ -7208,6 +7321,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s%s: ogiltigt direktiv" #: src/stat.c:671 +#, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "varning: omvänt snedstreck vid slutet av formatet" @@ -7802,10 +7916,12 @@ msgstr "" "specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n" #: src/stty.c:786 +#, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "endast en enhet får anges" #: src/stty.c:816 +#, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7814,6 +7930,7 @@ msgstr "" "uteslutande" #: src/stty.c:822 +#, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "när en utmatningstyp specificeras, kan inte inställningar göras" @@ -7863,18 +7980,22 @@ msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/su.c:246 +#, c-format msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: kan inte öppna /dev/tty" #: src/su.c:304 +#, c-format msgid "cannot set groups" msgstr "kan inte sätta grupper" #: src/su.c:308 +#, c-format msgid "cannot set group id" msgstr "kan inte sätta grupp-id" #: src/su.c:310 +#, c-format msgid "cannot set user id" msgstr "kan inte sätta användar-id" @@ -7919,6 +8040,7 @@ msgid "user %s does not exist" msgstr "användaren %s existerar inte" #: src/su.c:499 +#, c-format msgid "incorrect password" msgstr "felaktigt lösenord" @@ -7955,6 +8077,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:74 +#, c-format msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignorerar alla argument" @@ -8007,6 +8130,7 @@ msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: sökning misslyckades" #: src/tac.c:265 +#, c-format msgid "record too large" msgstr "för stor post" @@ -8026,6 +8150,7 @@ msgid "%s: write error" msgstr "%s: skrivfel" #: src/tac.c:601 +#, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt" @@ -8198,6 +8323,7 @@ msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: filen avhuggen" #: src/tail.c:1092 +#, c-format msgid "no files remaining" msgstr "inga fler filer" @@ -8232,15 +8358,17 @@ msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" #: src/tail.c:1568 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn" #: src/tail.c:1572 +#, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer" #: src/tail.c:1575 +#, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system" @@ -8250,6 +8378,7 @@ msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan inte följa %s vid namn" #: src/tail.c:1670 +#, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "varning: att följa standar in obegränsat är ineffektivt" @@ -8570,6 +8699,7 @@ msgstr "" "Om FIL är -, berör standard ut.\n" #: src/touch.c:344 +#, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa" @@ -8737,10 +8867,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "ogiltig upprepningsantal %s i konstruktionen [c*n]" #: src/tr.c:919 +#, c-format msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "saknat teckenklassnamn \"[::]\"" #: src/tr.c:922 +#, c-format msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "saknat ekvivalensklasstecken \"[==]\"" @@ -8755,26 +8887,32 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: likhetsklassoperand får bara bestå av ett tecken" #: src/tr.c:1276 +#, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "för många tecken i mängd" #: src/tr.c:1424 +#, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "återupprepningssammansättningen [c*] får ej förekomma i sträng1" #: src/tr.c:1434 +#, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "endast en [c*] återupprepningssammansättning kan förekomma i sträng2" #: src/tr.c:1442 +#, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "[=c=]-uttryck får inte förekomma i sträng2 vid översättning" #: src/tr.c:1455 +#, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "när set1 inte stympas får sträng2 ej vara tom" #: src/tr.c:1464 +#, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8783,6 +8921,7 @@ msgstr "" "översätta alla tecken i domänen till ett" #: src/tr.c:1471 +#, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8791,6 +8930,7 @@ msgstr "" "finnas i sträng2" #: src/tr.c:1480 +#, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "sammansättningen [c*] får förekomma i sträng2 endast vid översättning" @@ -8805,6 +8945,7 @@ msgstr "" "sammanpressning" #: src/tr.c:1845 +#, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "[:upper:] och/eller [:lower:] är felaktigt uppställda" @@ -8897,6 +9038,7 @@ msgstr "" " -o, --operating-system skriv ut operativsystemet\n" #: src/uname.c:236 +#, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "kan inte avgöra systemnamn" @@ -8927,10 +9069,12 @@ msgstr "" " (aktiverar -a)\n" #: src/unexpand.c:161 +#, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "tabulatorer är för långt isär" #: src/unexpand.c:512 +#, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "tabulatorsteg är för stort" @@ -8991,6 +9135,7 @@ msgstr "" "Fält hoppas över före tecken.\n" #: src/uniq.c:341 +#, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "för många upprepade rader" @@ -9007,6 +9152,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra" #: src/uniq.c:536 +#, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst" @@ -9034,6 +9180,7 @@ msgid "cannot unlink %s" msgstr "kan inte ta bort %s" #: src/uptime.c:108 +#, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "kunde inte avgöra boot-tillfälle" @@ -9280,6 +9427,7 @@ msgstr "" "vanligt.\n" #: src/who.c:765 +#, c-format msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället" @@ -9316,6 +9464,24 @@ msgstr "" "Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" +#~ msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" + +#~ msgid "" +#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" +#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser\n" +#~ " -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "appending output to %s" +#~ msgstr "lägger till utdata till %s" + +#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." +#~ msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar misslyckande." + #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s" @@ -9333,13 +9499,6 @@ msgstr "" #~ " --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n" #~ msgid "" -#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" -#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser\n" -#~ " -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n" - -#~ msgid "" #~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" #~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" #~ msgstr "" @@ -9435,6 +9594,3 @@ msgstr "" #~ "kataloger)\n" #~ " -f, --force ignorera filer som inte finns, fråga aldrig\n" #~ " -i, --interactive fråga före något tas bort\n" - -#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." -#~ msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar misslyckande." |