diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1793 |
1 files changed, 1001 insertions, 792 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils. # Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003. -# $Id: sl.po,v 1.58 2003/04/02 10:21:01 meyering Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.72 2003/07/14 06:29:49 meyering Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.10\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-13 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 12:43+0100\n" "Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "dvoumen argument %s za %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Veljavni argumenti so:" -#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326 -#: src/cksum.c:269 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323 -#: src/tail.c:1659 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020 +#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 +#: src/cksum.c:269 src/head.c:308 src/head.c:358 src/head.c:776 src/head.c:821 +#: src/tail.c:324 src/tail.c:1702 src/tr.c:1666 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" @@ -144,42 +144,42 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n" -#: lib/human.c:519 +#: lib/human.c:501 msgid "block size" msgstr "velikost bloka" -#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402 +#: lib/makepath.c:112 src/df.c:515 src/remove.c:402 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "vrnitev v začetni delovni imenik neuspešna" -#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170 +#: lib/makepath.c:161 src/copy.c:1319 src/mkdir.c:171 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti" -#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:167 lib/makepath.c:409 src/cp.c:442 src/cp.c:464 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik" # ! INEXACT -#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440 +#: lib/makepath.c:304 lib/makepath.c:366 lib/makepath.c:428 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoče spremeniti" -#: lib/makepath.c:338 +#: lib/makepath.c:326 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "dostop do imenika %s ni mogoč" -#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446 +#: lib/makepath.c:380 lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:434 src/install.c:474 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "dovoljenj %s ni mogoče spremeniti" # ! INEXACT -#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:65 msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "," msgid "'" msgstr "`" -#: lib/rpmatch.c:78 +#: lib/rpmatch.c:72 msgid "^[yY]" msgstr "^[jJdD]" -#: lib/rpmatch.c:81 +#: lib/rpmatch.c:75 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" @@ -221,19 +221,19 @@ msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoče pretvoriti v lokalni nabor znakov" msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moč pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s" -#: lib/userspec.c:174 +#: lib/userspec.c:157 msgid "invalid user" msgstr "neveljavno uporabniško ime" -#: lib/userspec.c:175 +#: lib/userspec.c:158 msgid "invalid group" msgstr "neveljavno ime skupine" -#: lib/userspec.c:177 +#: lib/userspec.c:160 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "imena skupine, ki pripada številčnemu UID, ni mogoče ugotoviti" -#: lib/userspec.c:179 +#: lib/userspec.c:162 msgid "cannot omit both user and group" msgstr "ni mogoče obenem izpustiti uporabnika in skupine" @@ -265,23 +265,24 @@ msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 -#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:156 +#: src/csplit.c:1493 src/cut.c:169 src/date.c:114 src/dd.c:284 src/df.c:723 #: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:170 src/echo.c:73 -#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 -#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465 -#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:96 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 -#: src/readlink.c:65 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156 -#: src/sleep.c:48 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:680 src/stty.c:494 -#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 -#: src/tee.c:59 src/test.c:975 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 -#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 -#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 -#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45 +#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:268 +#: src/fold.c:63 src/head.c:113 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 +#: src/install.c:590 src/join.c:140 src/kill.c:91 src/link.c:47 src/ln.c:336 +#: src/logname.c:45 src/ls.c:3752 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:63 src/nl.c:173 +#: src/nohup.c:50 src/od.c:283 src/paste.c:398 src/pathchk.c:142 +#: src/pinky.c:465 src/pr.c:2751 src/printenv.c:59 src/printf.c:97 +#: src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 src/readlink.c:66 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:156 src/sleep.c:48 +#: src/sort.c:272 src/split.c:93 src/stat.c:693 src/stty.c:486 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:231 src/tee.c:59 +#: src/test.c:967 src/touch.c:225 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 +#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:370 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:616 src/whoami.c:48 +#: src/yes.c:46 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite ,%s --help` za izčrpnejša navodila\n" @@ -305,23 +306,24 @@ msgstr "" "izpišemo ime datoteke brez pripone.\n" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 -#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:253 +#: src/csplit.c:1535 src/cut.c:214 src/date.c:216 src/dd.c:331 src/df.c:762 #: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:219 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 -#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891 -#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154 -#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:144 -#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:127 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 -#: src/shred.c:220 src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:124 -#: src/stat.c:751 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 -#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1057 src/touch.c:271 -#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 -#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 -#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/false.c:45 src/fmt.c:298 src/fold.c:86 src/head.c:148 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:645 src/join.c:181 +#: src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:56 src/ls.c:3886 +#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:370 src/paste.c:422 +#: src/pathchk.c:154 src/pinky.c:492 src/pr.c:2863 src/printenv.c:72 +#: src/printf.c:146 src/pwd.c:53 src/readlink.c:83 src/rm.c:128 +#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:220 +#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:125 src/stat.c:764 src/stty.c:700 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:301 +#: src/tee.c:72 src/test.c:1049 src/touch.c:256 src/tr.c:396 src/true.c:45 +#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 +#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 +#: src/wc.c:143 src/who.c:659 src/whoami.c:60 src/yes.c:62 #, c-format msgid "" "\n" @@ -330,23 +332,24 @@ msgstr "" "\n" "Poročila o napakah javite na <%s>.\n" -#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178 -#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133 -#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:139 src/stat.c:802 -#: src/unlink.c:88 +#: src/basename.c:115 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212 +#: src/chroot.c:79 src/comm.c:266 src/csplit.c:1465 src/dirname.c:90 +#: src/expr.c:179 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 +#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:195 +#: src/readlink.c:131 src/rm.c:201 src/rmdir.c:207 src/seq.c:412 +#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:816 src/unlink.c:89 msgid "too few arguments" msgstr "premalo argumentov" -#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 -#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141 -#: src/seq.c:417 src/split.c:498 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 -#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764 +#: src/basename.c:116 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:91 src/hostid.c:80 +#: src/hostname.c:123 src/link.c:94 src/logname.c:92 src/mknod.c:140 +#: src/readlink.c:139 src/seq.c:418 src/split.c:515 src/tr.c:1849 +#: src/uname.c:216 src/unlink.c:95 src/uptime.c:245 src/users.c:170 +#: src/who.c:812 msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/cat.c:42 src/split.c:43 +#: src/cat.c:42 src/split.c:44 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman" @@ -389,7 +392,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting krmilne znake razen LF in TAB izpiši kot ^ and " "M-\n" -#: src/cat.c:114 src/sum.c:72 +#: src/cat.c:114 src/fmt.c:294 src/sum.c:72 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -407,25 +410,25 @@ msgstr "" " -B, --binary piši binarno na konzolo.\n" "\n" -#: src/cat.c:314 +#: src/cat.c:311 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "ioctl na ,%s` ni mogoč" -#: src/cat.c:669 src/dd.c:1222 src/od.c:1013 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1223 src/od.c:1013 src/tee.c:182 src/yes.c:113 msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" -#: src/cat.c:800 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: vhodna in izhodna datoteka sta isti" -#: src/cat.c:858 +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" msgstr "zapiramo standardni vhod" -#: src/cat.c:861 +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" msgstr "zapiramo standardni izhod" @@ -500,9 +503,9 @@ msgstr "" " -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n" " -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n" -#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 -#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 -#: src/touch.c:363 +#: src/chgrp.c:219 src/chmod.c:157 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235 +#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:221 src/cp.c:299 src/touch.c:153 +#: src/touch.c:349 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspešno" @@ -572,12 +575,12 @@ msgstr "" "ZAŠČITA je ena ali več črk iz ,ugoa`, eden od znakov +-= in\n" "ena ali več črk iz ,rwxXstugo`.\n" -#: src/chmod.c:320 +#: src/chmod.c:321 #, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" msgstr "neveljaven znak %s v nizu načina %s" -#: src/chmod.c:361 +#: src/chmod.c:362 #, c-format msgid "invalid mode string: %s" msgstr "neveljaven način %s" @@ -619,21 +622,16 @@ msgstr "lastnik datoteke %s ostaja %s\n" msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "skupina datoteke %s ohranjen kot %s\n" -#: src/chown-core.c:326 +#: src/chown-core.c:328 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "spreminjamo lastništvo %s" -#: src/chown-core.c:327 +#: src/chown-core.c:329 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "spreminjamo skupino %s" -#: src/chown-core.c:345 -#, c-format -msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoče povrniti" - #: src/chown.c:99 #, c-format msgid "" @@ -728,12 +726,12 @@ msgstr "" "\n" "Če UKAZ ni podan, izvedemo ,,${SHELL] -i`` (privzeto /bin/sh).\n" -#: src/chroot.c:84 +#: src/chroot.c:85 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "korenskega imenika ni možno prestaviti na %s" -#: src/chroot.c:87 +#: src/chroot.c:88 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "korenski imenik ni dosegljiv s chdir" @@ -759,7 +757,7 @@ msgstr "" "Izpišemo nadzorno vsoto in dolžino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:125 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie" @@ -782,244 +780,250 @@ msgstr "" " -2 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v desni datoteki\n" " -3 izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n" -#: src/copy.c:162 src/du.c:332 +#: src/copy.c:158 src/du.c:332 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "dostop do %s ni mogoč" -#: src/copy.c:226 +#: src/copy.c:222 src/fmt.c:436 src/head.c:868 src/tail.c:1248 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "datotek %s ni mogoče odpreti za branje" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199 +#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1200 src/tail.c:1091 +#: src/tail.c:1161 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s fstat" -#: src/copy.c:242 +#: src/copy.c:238 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291 -#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:893 src/remove.c:997 +#: src/copy.c:258 src/copy.c:884 src/copy.c:1065 src/copy.c:1155 src/ln.c:292 +#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "ni mogoče odstraniti %s" -#: src/copy.c:277 +#: src/copy.c:273 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ni mogoče ustvariti navadne datoteke %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 +#: src/copy.c:324 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "beremo %s" -#: src/copy.c:362 +#: src/copy.c:358 src/head.c:441 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoče" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 +#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "zapisujemo %s" -#: src/copy.c:409 src/copy.c:415 +#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:876 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "zapiramo %s" -#: src/copy.c:610 +#: src/copy.c:628 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: naj pišemo prek %s navzlic zaščiti %04lo? " -#: src/copy.c:616 +#: src/copy.c:634 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: naj pišemo prek %s? " -#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:638 +#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:651 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s stat" -#: src/copy.c:820 +#: src/copy.c:838 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "izpuščamo imenik %s" -#: src/copy.c:834 +#: src/copy.c:852 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana več kot enkrat" -#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:897 src/ln.c:238 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s in %s sta ena in ista datoteka" -#: src/copy.c:876 +#: src/copy.c:907 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "prek ne-imenika %s ne moremo pisati imenika %s" -#: src/copy.c:893 +#: src/copy.c:924 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "prek pravkar ustvarjene datoteke %s ne moremo zapisati %s" -#: src/copy.c:904 +#: src/copy.c:935 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "prek imenika %s ne moremo zapisati ne-imenika" -#: src/copy.c:965 +#: src/copy.c:996 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "ni mogoče pisati prek imenika %s" -#: src/copy.c:974 +#: src/copy.c:1005 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "imenika ne moremo premakniti v ne-imenik: %s -> %s" -#: src/copy.c:997 +#: src/copy.c:1028 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "varnostna kopija %s bi uničila izvirnik; %s ni premaknjen" -#: src/copy.c:998 +#: src/copy.c:1029 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "varnostna kopija %s bi uničila izvirnik; %s ni prepisan" -#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1044 src/ln.c:274 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ni mogoče izdelati varnostne kopije %s" -#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1080 src/ln.c:309 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varnostna kopija: %s)" -#: src/copy.c:1099 +#: src/copy.c:1130 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1137 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s na imenik %s" -#: src/copy.c:1132 +#: src/copy.c:1163 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s na %s" -#: src/copy.c:1186 +#: src/copy.c:1217 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega" -#: src/copy.c:1229 +#: src/copy.c:1260 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ni mogoče premakniti %s v %s" -#: src/copy.c:1241 +#: src/copy.c:1272 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moč odstraniti" -#: src/copy.c:1269 +#: src/copy.c:1300 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "ni mogoče prepisati ciklične simbolne povezave %s" # ! INEXACT -#: src/copy.c:1346 +#: src/copy.c:1377 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoče samo znotraj imenika" -#: src/copy.c:1353 +#: src/copy.c:1384 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ni mogoče ustvariti simbolne povezave %s na %s" -#: src/copy.c:1364 +#: src/copy.c:1395 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ni mogoče ustvariti povezave %s" -#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1420 src/mkfifo.c:134 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ni mogoče ustvariti FIFO %s" -#: src/copy.c:1403 +#: src/copy.c:1434 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ni mogoče ustvariti posebne datoteke %s" -#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:426 +#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2488 src/stat.c:439 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ni mogoče prebrati simbolne povezave %s" -#: src/copy.c:1440 +#: src/copy.c:1471 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ni mogoče ustvariti simbolne povezave %s" -#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1487 src/copy.c:1550 src/cp.c:335 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "lastništvo za %s ni bilo ohranjeno" -#: src/copy.c:1471 +#: src/copy.c:1502 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s ima neznan tip datoteke" -#: src/copy.c:1506 +#: src/copy.c:1537 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "ohranjeni časi za %s" -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1562 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "časi za %s niso bili ohranjeni" + +#: src/copy.c:1567 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno" -#: src/copy.c:1549 +#: src/copy.c:1586 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "nastavljena dovoljenja za %s" -#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1608 src/ln.c:327 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "ni mogoče odstraniti varnostne kopije %s" -#: src/copy.c:1575 +#: src/copy.c:1612 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n" -#: src/cp.c:53 +#: src/cp.c:49 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie in Jim Meyering" # ! INEXACT -#: src/cp.c:164 src/mv.c:311 +#: src/cp.c:160 src/mv.c:307 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr "" " ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n" " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n" -#: src/cp.c:170 +#: src/cp.c:166 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1038,13 +1042,13 @@ msgstr "" "Prepišemo IZVOR v CILJ, ali več IZVOROV v IMENIK.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:179 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413 -#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:105 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384 -#: src/uniq.c:148 +#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1506 src/cut.c:181 src/df.c:733 src/du.c:179 +#: src/expand.c:119 src/fmt.c:278 src/fold.c:76 src/head.c:127 +#: src/install.c:606 src/kill.c:105 src/ln.c:355 src/ls.c:3762 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:186 src/paste.c:412 +#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:106 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:245 src/touch.c:234 src/unexpand.c:383 +#: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" @@ -1052,7 +1056,7 @@ msgstr "" "kratko.\n" # ! INEXACT -#: src/cp.c:177 +#: src/cp.c:173 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr "" " posebnih datotek\n" " -d isto kot --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:184 +#: src/cp.c:180 msgid "" " --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1089,7 +1093,7 @@ msgstr "" "stare\n" " -H sledimo simbolnim povezavam v ukazni vrstici\n" -#: src/cp.c:191 +#: src/cp.c:187 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" @@ -1108,7 +1112,7 @@ msgstr "" "ownership,\n" " timestamps; dodatne možnosti: links, all)\n" -#: src/cp.c:199 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents append source path to DIRECTORY\n" @@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "" " --parents pot do vira dodaj v IMENIK\n" " -P isto kot ,--no-dereference`\n" -#: src/cp.c:204 +#: src/cp.c:200 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "" " --remove-destination vsako ciljno datoteko vedno zbrišemo, preden\n" " poskusimo pisati vanjo (prim. --force)\n" -#: src/cp.c:209 +#: src/cp.c:205 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -1144,7 +1148,7 @@ msgstr "" "podanih\n" " IZVOROV\n" -#: src/cp.c:216 +#: src/cp.c:212 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" " --target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v IMENIK\n" -#: src/cp.c:221 +#: src/cp.c:217 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1170,7 +1174,7 @@ msgstr "" " -x, --one-file-system samo krajevni datotečni sistem\n" # ! INEXACT -#: src/cp.c:230 +#: src/cp.c:226 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "" "razpršenih datotek.\n" "\n" -#: src/cp.c:239 +#: src/cp.c:235 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1204,7 +1208,7 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL. Možnosti so:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355 +#: src/cp.c:241 src/install.c:639 src/ln.c:385 src/mv.c:351 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "" " sicer enostavne\n" " simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n" -#: src/cp.c:251 +#: src/cp.c:247 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1230,49 +1234,54 @@ msgstr "" "--force in --backup, IZVOR in CILJ pa sta isto ime za obstoječo navadno\n" "datoteko.\n" -#: src/cp.c:325 +#: src/cp.c:321 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "časi za %s niso bili ohranjeni" -#: src/cp.c:349 +#: src/cp.c:345 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena" -#: src/cp.c:434 +#: src/cp.c:430 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "ni mogoče ustvariti imenika %s" -#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1601 +#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1602 msgid "missing file argument" msgstr "datoteka ni podana" -#: src/cp.c:498 +#: src/cp.c:494 msgid "missing destination file" msgstr "manjka ciljna datoteka" -#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 +#: src/cp.c:519 src/ln.c:161 src/ln.c:184 src/ln.c:211 src/ln.c:298 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "dostopamo do %s" +#: src/cp.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: specified destination directory does not exist" +msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik" + #: src/cp.c:546 #, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" msgstr "%s: navedeni cilj ni imenik" -#: src/cp.c:554 +#: src/cp.c:549 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "prepisujemo več datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" -#: src/cp.c:652 +#: src/cp.c:648 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "pri ohranitvi poti mora biti cilj imenik" -#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 +#: src/cp.c:875 src/install.c:216 src/ln.c:436 src/mv.c:402 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1281,15 +1290,15 @@ msgstr "" "opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n" "eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s." -#: src/cp.c:972 src/ln.c:464 +#: src/cp.c:969 src/ln.c:466 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "ta sistem ne podpira simbolnih povezav" -#: src/cp.c:1008 +#: src/cp.c:1005 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoče" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 +#: src/cp.c:1013 src/install.c:272 src/ln.c:532 src/mv.c:480 msgid "backup type" msgstr "vrsta varnostne kopije" @@ -1297,7 +1306,7 @@ msgstr "vrsta varnostne kopije" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie" -#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1482 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:221 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754 msgid "read error" msgstr "napaka pri branju" @@ -1409,17 +1418,17 @@ msgstr "manjkajoče določilo pretvorbe %% v priponi" msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "preveč določil pretvorbe %% v priponi" -#: src/csplit.c:1441 +#: src/csplit.c:1442 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: neveljavno število" -#: src/csplit.c:1496 +#: src/csplit.c:1497 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA VZOREC...\n" -#: src/csplit.c:1500 +#: src/csplit.c:1501 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1429,7 +1438,7 @@ msgstr "" "število bajtov za posamičen kos pa izpišemo na standardni izhod.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1508 +#: src/csplit.c:1509 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1441,7 +1450,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files ob napaki ne pobriši nepopolno zapisanih " "datotek\n" -#: src/csplit.c:1513 +#: src/csplit.c:1514 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1452,7 +1461,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent brez izpisa velikosti na standardni izhod\n" " -z, --elide-empty-files odstrani prazne izhodne datoteke\n" -#: src/csplit.c:1520 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr "" "\n" "Če je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n" -#: src/csplit.c:1524 +#: src/csplit.c:1525 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1485,15 +1494,15 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering" -#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 +#: src/cut.c:173 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:117 src/ls.c:3756 src/nl.c:177 src/paste.c:402 src/pr.c:2755 +#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:235 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:374 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" -#: src/cut.c:178 +#: src/cut.c:177 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" @@ -1502,7 +1511,7 @@ msgstr "" "izhod.\n" "\n" -#: src/cut.c:185 +#: src/cut.c:184 msgid "" " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" " -c, --characters=LIST output only these characters\n" @@ -1512,7 +1521,7 @@ msgstr "" " -c, --characters=SEZNAM izpiši samo navedene znake\n" " -d, --delimiter=RAZMEJ polja so razmejena z znakom RAZMEJ namesto s TAB\n" -#: src/cut.c:190 +#: src/cut.c:189 msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1526,7 +1535,7 @@ msgstr "" " izbira -s\n" " -n (prezrto)\n" -#: src/cut.c:196 +#: src/cut.c:195 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -1536,7 +1545,7 @@ msgstr "" " --output-delimiter=NIZ naj bo NIZ razmejevalnik na izhodu\n" " privzeti izhodni razmejevalnik je enak vhodnemu\n" -#: src/cut.c:203 +#: src/cut.c:202 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1562,7 +1571,7 @@ msgstr "" "\n" "Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n" -#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379 +#: src/cut.c:287 src/cut.c:318 src/cut.c:378 msgid "invalid byte or field list" msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj" @@ -1598,7 +1607,7 @@ msgstr "" "neizpisovanje vrstic, ki ne vsebujejo razmejilnika\n" "\tje smiselno le, kadar delamo s polji" -#: src/date.c:117 +#: src/date.c:118 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1607,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... [+OBLIKA]\n" " ali: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDuumm[[SS]LL][.ss]]\n" -#: src/date.c:122 +#: src/date.c:123 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" @@ -1630,7 +1639,7 @@ msgstr "" "in \n" " uro v navedeni natančnosti.\n" -#: src/date.c:133 +#: src/date.c:134 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n" @@ -1644,7 +1653,7 @@ msgstr "" " -u, --utc, --universal izpis ali nastavitev časa v UTC namesto v " "lokalnem\n" -#: src/date.c:141 +#: src/date.c:142 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -1660,7 +1669,7 @@ msgstr "" " %% dobesedni znak za procent %%\n" " %a lokalizirano okrajšano ime dneva v tednu (ned..sob)\n" -#: src/date.c:149 +#: src/date.c:150 msgid "" " %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" " %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" @@ -1674,7 +1683,7 @@ msgstr "" "december)\n" " %c lokaliziran izpis datuma in ure (sob 04 nov 1989 12:02:33 CET)\n" -#: src/date.c:155 +#: src/date.c:156 msgid "" " %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" " %d day of month (01..31)\n" @@ -1686,7 +1695,7 @@ msgstr "" " %D datum (mm/dd/ll)\n" " %e dan v mesecu, dopolnjen s presledki ( 1..31)\n" -#: src/date.c:161 +#: src/date.c:162 msgid "" " %F same as %Y-%m-%d\n" " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" @@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr "" " %g dvoštevilčno leto, ustrezajoče številki tedna %V\n" " %G štirištevilčno leto, ustrezajoče številki tedna %V\n" -#: src/date.c:166 +#: src/date.c:167 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1708,7 +1717,7 @@ msgstr "" " %I ura (01..12)\n" " %j dan v letu (001..366)\n" -#: src/date.c:172 +#: src/date.c:173 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr "" " %m mesec (01..12)\n" " %M minuta (00..59)\n" -#: src/date.c:178 +#: src/date.c:179 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -1738,7 +1747,7 @@ msgstr "" " %R čas v 24-urnem zapisu (hh:mm)\n" " %s sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (razširitev GNU)\n" -#: src/date.c:187 +#: src/date.c:188 msgid "" " %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" @@ -1750,7 +1759,7 @@ msgstr "" " %T čas v 24-urnem zapisu (hh:mm:ss)\n" " %U številka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n" -#: src/date.c:193 +#: src/date.c:194 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -1764,7 +1773,7 @@ msgstr "" " %W številka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu " "(00..53)\n" -#: src/date.c:199 +#: src/date.c:200 msgid "" " %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" " %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" @@ -1776,7 +1785,7 @@ msgstr "" " %y zadnji dve števki leta (00..99)\n" " %Y leto (1970...)\n" -#: src/date.c:205 +#: src/date.c:206 msgid "" " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" @@ -1798,32 +1807,32 @@ msgstr "" " ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n" " ,_` (podčrtaj) dopolni polje s presledki\n" -#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221 -#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 -#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489 -#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585 +#: src/date.c:238 src/dd.c:1174 src/dircolors.c:540 src/head.c:861 +#: src/md5sum.c:384 src/md5sum.c:726 src/od.c:959 src/od.c:2000 src/pr.c:1165 +#: src/pr.c:1372 src/pr.c:1494 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489 +#: src/tee.c:152 src/tr.c:2028 src/tsort.c:586 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/date.c:268 src/date.c:460 +#: src/date.c:269 src/date.c:462 #, c-format msgid "invalid date `%s'" msgstr "neveljavni datum ,%s`" -#: src/date.c:364 +#: src/date.c:366 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "izbire pri določanju datumov za izpis se medsebojno izključujejo" -#: src/date.c:371 +#: src/date.c:373 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "izbiri za izpis in nastavitev datuma se medsebojno izključujeta" -#: src/date.c:377 +#: src/date.c:379 #, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" msgstr "preveč ne-izbirnih argumentov: %s%s" -#: src/date.c:385 +#: src/date.c:387 #, c-format msgid "" "the argument `%s' lacks a leading `+';\n" @@ -1834,20 +1843,20 @@ msgstr "" "Kadar določamo datum, morajo biti vsi argumenti, ki niso izbire,\n" "določitelji oblike datuma in se morajo začeti s ,+`." -#: src/date.c:397 +#: src/date.c:399 msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza" -#: src/date.c:433 +#: src/date.c:435 msgid "undefined" msgstr "nedoločeno" -#: src/date.c:435 +#: src/date.c:437 msgid "cannot get time of day" msgstr "ni možno izvedeti trenutnega časa" -#: src/date.c:468 +#: src/date.c:470 msgid "cannot set date" msgstr "datuma ni možno nastaviti" @@ -1896,11 +1905,12 @@ msgstr "" " dolžine ibs\n" #: src/dd.c:307 +#, fuzzy msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" -"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" "Each KEYWORD may be:\n" "\n" msgstr "" @@ -2019,62 +2029,76 @@ msgstr "" "opozorilo: obvoz okoli napake lseek v jedru za datoteko (%s)\n" " vrste mt_type=0x%0lx -- glejte <sys/mtio.h> za seznam zvrsti" -#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1171 src/dd.c:1189 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "odpiramo %s" -#: src/dd.c:1196 +#: src/dd.c:1197 msgid "file offset out of range" msgstr "odmik izven območja" -#: src/dd.c:1214 +#: src/dd.c:1215 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s" -#: src/df.c:49 +#: src/df.c:45 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:149 msgid "Filesystem Type" msgstr "Dat. sist. Tip" -#: src/df.c:155 +#: src/df.c:151 msgid "Filesystem " msgstr "Dat. sist. " -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:154 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodov IUpor IPros IUpo%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:158 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Vel. Upor Prost Upo%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:160 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Vel. Upor. Prost Upo%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:163 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Kapacit." -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:194 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Upo%%" -#: src/df.c:202 +#: src/df.c:198 msgid " Mounted on\n" msgstr " Priklopljeno na\n" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:448 src/pwd.c:79 src/remove.c:980 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti" + +#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500 src/du.c:345 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "imenik %s ni dosegljiv" + +#: src/df.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti" + +#: src/df.c:728 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2084,7 +2108,7 @@ msgstr "" "ali o vseh datotečnih sistemih.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:736 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2098,7 +2122,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:742 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2111,7 +2135,7 @@ msgstr "" " -l, --local omejimo seznam na lokalni datotečni sistem\n" " --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:748 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2127,11 +2151,12 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TIP brez datotečnih sistemov tipa TIP\n" " -v (ignorirano)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:215 src/ls.c:3879 +#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3874 +#, fuzzy msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" -"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" "\n" "VELIKOST je ena od naslednjih oznak (ali pa celo število, ki mu lahko sledi\n" @@ -2139,16 +2164,16 @@ msgstr "" "tako\n" "dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n" -#: src/df.c:859 +#: src/df.c:876 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "tip datotečnega sistema %s je obenem izbran in izločen" -#: src/df.c:903 +#: src/df.c:921 msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo: " -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:924 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%stabela priklopljenih datotečnih sistemov ni berljiva" @@ -2205,7 +2230,7 @@ msgstr "%s:%lu: neprepoznana ključna beseda %s" msgid "<internal>" msgstr "<interno>" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:468 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2213,7 +2238,7 @@ msgstr "" "izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni združljiv\n" "z izbiro sintakse ukazne lupine" -#: src/dircolors.c:475 +#: src/dircolors.c:476 msgid "" "no FILE arguments may be used with the option to output\n" "dircolors' internal database" @@ -2221,11 +2246,11 @@ msgstr "" "pri izpisu privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni dovoljeno\n" "podati argumenta DATOTEKA" -#: src/dircolors.c:504 +#: src/dircolors.c:505 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "spremenljivka SHELL ni nastavljena, niti ni podan tip ukazne lupine" -#: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 +#: src/dirname.c:33 src/head.c:48 src/pathchk.c:59 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering" @@ -2338,34 +2363,29 @@ msgstr "" msgid "cannot change to parent of directory %s" msgstr "imenik nad imenikom %s ni dosegljiv" -#: src/du.c:345 -#, c-format -msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "imenik %s ni dosegljiv" - #: src/du.c:352 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "imenika %s ni mogoče prebrati" -#: src/du.c:554 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2236 src/wc.c:592 msgid "total" msgstr "skupno" -#: src/du.c:641 +#: src/du.c:642 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "neveljavna največja globina %s" -#: src/du.c:707 +#: src/du.c:708 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "možnosti se izključujeta - ali izpis vseh, ali povzetek" -#: src/du.c:714 +#: src/du.c:715 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0" -#: src/du.c:720 +#: src/du.c:721 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "opozorilo: povzetek se izključuje z --max-depth=%d" @@ -2482,15 +2502,15 @@ msgstr "" " -t, --tabs=SEZNAM uporabi z vejicami ločen SEZNAM eksplicitnih " "tabulatorjev\n" -#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 +#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:152 msgid "tab size contains an invalid character" msgstr "širina tabulatorja vsebuje neveljaven znak" -#: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 +#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:170 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "širina tabulatorja ne more biti 0" -#: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173 +#: src/expand.c:192 src/unexpand.c:172 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "seznam tabulatorjev mora biti naraščajoč" @@ -2615,11 +2635,11 @@ msgstr "" "vzorcev vrne niz med oklepajema \\( in \\) ali pa prazen niz; če \\( in \\)\n" "nista podana, vrne število znakov, ki se ujemajo, ali 0.\n" -#: src/expr.c:186 src/expr.c:438 src/expr.c:444 src/expr.c:449 src/expr.c:471 +#: src/expr.c:187 src/expr.c:439 src/expr.c:445 src/expr.c:450 src/expr.c:472 msgid "syntax error" msgstr "napaka v skladnji" -#: src/expr.c:384 +#: src/expr.c:385 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" @@ -2628,11 +2648,11 @@ msgstr "" "opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: ,%s` : uporaba ,^` kot\n" "prvega znaka v osnovnem regularnem izrazu ni prenosljiva, ignorirano" -#: src/expr.c:586 src/expr.c:625 +#: src/expr.c:587 src/expr.c:626 msgid "non-numeric argument" msgstr "ne-številčni argument" -#: src/expr.c:592 +#: src/expr.c:593 msgid "division by zero" msgstr "deljenje z nič" @@ -2685,12 +2705,12 @@ msgstr "" "\n" "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" -#: src/fmt.c:271 +#: src/fmt.c:272 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [-ŠTEVKE] [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" -#: src/fmt.c:272 +#: src/fmt.c:273 msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" @@ -2700,7 +2720,7 @@ msgstr "" "izhod.\n" "Če DATOTEKA ni podana ali je enaka - (minus), beremo s standardnega vhoda.\n" -#: src/fmt.c:280 +#: src/fmt.c:281 msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" @@ -2710,33 +2730,33 @@ msgstr "" " -p, --prefix=NIZ preoblikuj samo vrstice, ki se začno z NIZOM\n" " -s, --split-only poreži predolge vrstice, a brez poravnave\n" -#: src/fmt.c:286 +#: src/fmt.c:287 +#, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" -" -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" msgstr "" " -t, --tagged-paragraph zamik prve vrstice v odstavku je različen od " "ostalih\n" " -u, --uniform-spacing en presledek med besedami, dva za piko\n" " -w, --width=ŠIRINA največja širina vrstice (privzeto 75 znakov)\n" -#: src/fmt.c:293 -msgid "" -"\n" -"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" -msgstr "" -"\n" -"Izbiro -wŠTEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -ŠTEVILO.\n" - -#: src/fmt.c:345 -#, c-format -msgid "invalid width option: `%s'" +#: src/fmt.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid width option: %s" msgstr "neveljavna izbira širine: ,%s`" -#: src/fmt.c:385 +#: src/fmt.c:368 #, c-format -msgid "invalid width: `%s'" +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid width: %s" msgstr "neveljavna širina: ,%s`" #: src/fold.c:71 @@ -2759,19 +2779,20 @@ msgstr "" " -s, --spaces prelom na presledkih\n" " -w, --width=ŠIRINA nastavimo ŠIRINO vrstic (privzeto 80)\n" -#: src/fold.c:267 +#: src/fold.c:268 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr ",%s` je opuščena oblika; uporabite ,%s`" -#: src/fold.c:295 +#: src/fold.c:296 #, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "neveljavna širina: ,%s`" -#: src/head.c:92 +#: src/head.c:121 +#, fuzzy msgid "" -"Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" @@ -2781,16 +2802,17 @@ msgstr "" "Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/head.c:101 +#: src/head.c:130 msgid "" -" -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" -" -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" +" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" N bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" N lines of each file\n" msgstr "" -" -c, --bytes=VELIKOST izpišemo prvih VELIKOST bajtov z začetka " -"datoteke\n" -" -n, --lines=ŠTEVILO izpišemo dano ŠTEVILO vrstic namesto prvih 10\n" -#: src/head.c:105 +#: src/head.c:138 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -2798,50 +2820,89 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent vedno brez izpisa imena datoteke\n" " -v, --verbose vedno izpišemo še ime datoteke\n" -#: src/head.c:111 src/split.c:120 +#: src/head.c:144 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" +"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" "\n" "VELIKOST ima lahko pripono b za množenje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n" -#: src/head.c:190 +#: src/head.c:159 src/head.c:272 src/head.c:344 src/head.c:551 src/head.c:633 +#: src/head.c:705 src/head.c:770 src/head.c:798 src/tail.c:362 src/tail.c:443 +#: src/tail.c:492 src/tail.c:584 src/tail.c:709 src/tail.c:757 src/tail.c:796 +#: src/tail.c:1274 src/tail.c:1310 src/uniq.c:379 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "napaka pri branju %s" + +#: src/head.c:162 src/uniq.c:384 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "napaka pri pisanju na %s" + +#: src/head.c:165 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "" + +#: src/head.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: number of bytes is large" +msgstr "število bajtov" + +#: src/head.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoč" + +#: src/head.c:626 src/head.c:697 src/tail.c:393 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoč" + +#: src/head.c:815 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ni mogoče premakniti datotečnega kazalca za %s" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1388 +#: src/head.c:899 src/tail.c:1434 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s je tako veliko, da ni predstavljivo" -#: src/head.c:257 src/tail.c:1390 +#: src/head.c:900 src/tail.c:1436 msgid "number of lines" msgstr "število vrstic" -#: src/head.c:257 src/tail.c:1391 +#: src/head.c:900 src/tail.c:1437 msgid "number of bytes" msgstr "število bajtov" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1478 +#: src/head.c:907 src/tail.c:1523 msgid "invalid number of lines" msgstr "neveljavno število vrstic" -#: src/head.c:265 src/tail.c:1479 +#: src/head.c:908 src/tail.c:1524 msgid "invalid number of bytes" msgstr "neveljavno število bajtov" -#: src/head.c:341 +#: src/head.c:995 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "neprepoznana izbira ,-%c`" -#: src/head.c:348 +#: src/head.c:1002 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr ",-%s` je opuščena oblika; uporabite ,-%c %.*s%.*s%s`" +#: src/head.c:1078 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "neveljavno število primerjanih bajtov" + #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -2866,16 +2927,16 @@ msgstr "" " ali: %s IZBIRA\n" "Izpišemo ali nastavimo gostiteljsko ime trenutnega sistema.\n" -#: src/hostname.c:104 +#: src/hostname.c:105 #, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" msgstr "imena računalnika ni možno nastaviti na ,%s`" -#: src/hostname.c:110 +#: src/hostname.c:111 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "na tem sistemu imena računalnika ni možno nastavljati" -#: src/hostname.c:117 +#: src/hostname.c:118 msgid "cannot determine hostname" msgstr "imena računalnika ni mogoče ugotoviti" @@ -2917,95 +2978,100 @@ msgstr "" "\n" "Brez navedene IZBIRE izpišemo nekaj uporabnih identifikacijskih informacij.\n" -#: src/id.c:162 +#: src/id.c:163 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "izbiri ,le uporabnik` in ,le skupina` se izključujeta" -#: src/id.c:166 +#: src/id.c:167 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "v privzeti obliki ni možen izpis samo imen ali realnih ID" -#: src/id.c:175 +#: src/id.c:176 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Uporabnik ne obstaja" -#: src/id.c:212 +#: src/id.c:213 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "uporabniško ime za UID %u ni ugotovljivo" -#: src/id.c:235 +#: src/id.c:236 #, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "ime skupine za GID %u ni ugotovljivo" -#: src/id.c:273 +#: src/id.c:274 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo" -#: src/id.c:385 +#: src/id.c:386 msgid " groups=" msgstr " skupine=" -#: src/install.c:269 +#: src/install.c:266 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika" -#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:289 src/mkdir.c:141 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "neveljaven način %s" -#: src/install.c:307 src/install.c:371 +#: src/install.c:304 src/install.c:368 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "ustvarjamo imenik %s" -#: src/install.c:332 +#: src/install.c:329 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "nameščamo več datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" -#: src/install.c:435 +#: src/install.c:432 #, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s je imenik" -#: src/install.c:495 +#: src/install.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "dovoljenj %s ni mogoče spremeniti" + +#: src/install.c:492 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "časovne oznake %s ni moč najti" -#: src/install.c:507 +#: src/install.c:504 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "datoteke %s ni moč časovno označiti" -#: src/install.c:528 +#: src/install.c:525 msgid "fork system call failed" msgstr "vejitev ni mogoča" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:529 msgid "cannot run strip" msgstr "ni mogoče pognati ,strip`" -#: src/install.c:539 +#: src/install.c:536 msgid "strip failed" msgstr ",strip` ni uspel" -#: src/install.c:560 +#: src/install.c:557 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "neveljavno ime uporabnika %s" -#: src/install.c:578 +#: src/install.c:575 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "neveljavno ime skupine %s" # ! INEXACT -#: src/install.c:597 +#: src/install.c:594 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3016,7 +3082,7 @@ msgstr "" " ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK (druga oblika)\n" " ali: %s -d [IZBIRA]... IMENIK... (tretja oblika)\n" -#: src/install.c:603 +#: src/install.c:600 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3029,7 +3095,7 @@ msgstr "" "\n" # ! INEXACT -#: src/install.c:612 +#: src/install.c:609 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3045,7 +3111,7 @@ msgstr "" "ustvarimo\n" " vse komponente podanih imenikov\n" -#: src/install.c:619 +#: src/install.c:616 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3064,7 +3130,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=ZAŠČITA zaščita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo nadzorni uporabnik)\n" -#: src/install.c:626 +#: src/install.c:623 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3079,7 +3145,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedemo pripono varnostnih kopij\n" " --verbose z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n" -#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:348 +#: src/install.c:632 src/ln.c:378 src/mv.c:344 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3174,7 +3240,7 @@ msgstr "" msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "neveljavno določilo polja: ,%s`" -#: src/join.c:659 src/join.c:772 src/join.c:808 +#: src/join.c:659 src/join.c:773 src/join.c:809 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "neveljavna številka polja: ,%s`" @@ -3184,29 +3250,29 @@ msgstr "neveljavna številka polja: ,%s`" msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "neveljavna številka datoteke v določilu polja: ,%s`" -#: src/join.c:792 +#: src/join.c:793 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "neveljavna številka polja za prvo datoteko: ,%s`" -#: src/join.c:801 +#: src/join.c:802 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "neveljavna številka polja za drugo datoteko: ,%s`" -#: src/join.c:833 +#: src/join.c:834 msgid "too many non-option arguments" msgstr "preveč neizbirnih argumentov" -#: src/join.c:855 +#: src/join.c:856 msgid "too few non-option arguments" msgstr "premalo neizbirnih argumentov" -#: src/join.c:866 +#: src/join.c:867 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "obeh datotek ne moremo hkrati brati s standardnega vhoda" -#: src/kill.c:93 +#: src/kill.c:95 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" @@ -3217,7 +3283,7 @@ msgstr "" " ali: %s -l [SIGNAL]...\n" " ali: %s -t [SIGNAL]...\n" -#: src/kill.c:99 +#: src/kill.c:101 msgid "" "Send signals to processes, or list signals.\n" "\n" @@ -3225,7 +3291,7 @@ msgstr "" "Procesom pošljemo signale, ali pa izpišemo signale.\n" "\n" -#: src/kill.c:106 +#: src/kill.c:108 msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" @@ -3239,7 +3305,7 @@ msgstr "" " v ime (ali obratno)\n" " -t, --table izpišemo tabelo signalnih informacij\n" -#: src/kill.c:114 +#: src/kill.c:116 msgid "" "\n" "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" @@ -3252,39 +3318,38 @@ msgstr "" "PID (identifikacijska številkoa uporabnika) je celo število; negativna \n" "vrednost določa identifikacijko številko skupine.\n" -#: src/kill.c:163 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: neveljaven signal" -#: src/kill.c:262 -#, c-format -msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "za ,%s` manjka operand" - -#: src/kill.c:274 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: neveljavna identifikacijska številka procesa" -#: src/kill.c:327 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "neveljavna izbira -- %c" -#: src/kill.c:336 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: podan več kot en signal" -#: src/kill.c:350 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t" -#: src/kill.c:367 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "signala ni moč kombinirati z izbirama -l ali -t" +#: src/kill.c:370 +msgid "no process ID specified" +msgstr "" + #: src/link.c:51 #, c-format msgid "" @@ -3302,62 +3367,62 @@ msgstr "" "S klicem funkcije link(2) ustvarimo povezavo med povezavo DATOTEKO2 in\n" "obstoječo DATOTEKO1.\n" -#: src/link.c:98 +#: src/link.c:99 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "ni mogoče ustvariti povezave %s na %s" -#: src/ln.c:39 +#: src/ln.c:35 msgid "Mike Parker and David MacKenzie" msgstr "Mike Parker in David MacKenzie" -#: src/ln.c:167 +#: src/ln.c:168 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: opozorilo: trda povezava na simbolno povezavo ni prenosljiva" -#: src/ln.c:174 +#: src/ln.c:175 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: trda pozezava ni dovoljena za imenik" -#: src/ln.c:246 +#: src/ln.c:247 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: ni mogoče pisati prek imenika" -#: src/ln.c:251 +#: src/ln.c:252 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: naj nadomestimo %s? " -#: src/ln.c:257 +#: src/ln.c:258 #, c-format msgid "%s: File exists" msgstr "%s: Datoteka obstaja" -#: src/ln.c:304 +#: src/ln.c:305 #, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" msgstr "simbolna povezava %s na %s" -#: src/ln.c:305 +#: src/ln.c:306 #, c-format msgid "create hard link %s to %s" msgstr "trda povezava %s na %s" -#: src/ln.c:319 +#: src/ln.c:320 #, c-format msgid "creating symbolic link %s to %s" msgstr "ustvarjamo simbolno povezavo %s na %s" -#: src/ln.c:320 +#: src/ln.c:321 #, c-format msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s" # ! INEXACT -#: src/ln.c:339 +#: src/ln.c:340 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" @@ -3368,7 +3433,7 @@ msgstr "" " ali: %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK\n" " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK CILJ...\n" -#: src/ln.c:345 +#: src/ln.c:346 msgid "" "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" @@ -3388,7 +3453,7 @@ msgstr "" "\n" # ! INEXACT -#: src/ln.c:357 +#: src/ln.c:358 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -3404,7 +3469,7 @@ msgstr "" " -f, --force brez vprašanj pobrišemo morebitne ciljne " "datoteke\n" -#: src/ln.c:363 +#: src/ln.c:364 msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" @@ -3417,7 +3482,7 @@ msgstr "" "datoteko\n" " -s, --symbolic simbolne povezave namesto trdih\n" -#: src/ln.c:369 +#: src/ln.c:370 msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -3430,21 +3495,21 @@ msgstr "" " povezave\n" " -v, --verbose z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n" -#: src/ln.c:521 +#: src/ln.c:523 #, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik" -#: src/ln.c:542 +#: src/ln.c:544 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "pri večih povezavah mora biti zadnji argument imenik" -#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:49 src/pwd.c:46 src/sync.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n" -#: src/logname.c:49 +#: src/logname.c:50 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" @@ -3452,85 +3517,85 @@ msgstr "" "Izpišemo uporabniško ime trenutnega uporabnika.\n" "\n" -#: src/logname.c:99 -#, c-format -msgid "%s: no login name\n" +#: src/logname.c:105 +#, fuzzy +msgid "no login name" msgstr "%s: uporabniško ime ne obstaja\n" -#: src/ls.c:673 +#: src/ls.c:667 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:681 +#: src/ls.c:675 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1307 +#: src/ls.c:1302 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1334 +#: src/ls.c:1329 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignoriram neveljavno širino v spremenljivki COLUMNS: %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1365 +#: src/ls.c:1360 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1482 +#: src/ls.c:1477 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "neveljavna širina vrstice: %s" -#: src/ls.c:1556 +#: src/ls.c:1551 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "neveljaven tabulator: %s" -#: src/ls.c:1722 +#: src/ls.c:1717 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "neveljavna oblika ure %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:2054 +#: src/ls.c:2049 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neprepoznana predpona: %s" -#: src/ls.c:2077 +#: src/ls.c:2072 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moč raztolmačiti" -#: src/ls.c:2145 +#: src/ls.c:2140 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ni mogoče ugotoviti enote in inoda datoteke %s" -#: src/ls.c:2155 +#: src/ls.c:2150 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "že izpisanega imenika ne izpišemo znova: %s" -#: src/ls.c:2208 src/remove.c:929 +#: src/ls.c:2203 src/remove.c:938 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "beremo imenik %s" # POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! # ! INEXACT -#: src/ls.c:2603 +#: src/ls.c:2598 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "ni mogoče primerjati imen datotek %s in %s" -#: src/ls.c:3762 +#: src/ls.c:3757 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3540,7 +3605,7 @@ msgstr "" "razvrščene po abecedi, če ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:3770 +#: src/ls.c:3765 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3553,7 +3618,7 @@ msgstr "" " --author izpis avtorja datoteke\n" " -b, --escape izpis oktalne kode za krmilne znake\n" -#: src/ls.c:3776 +#: src/ls.c:3771 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3574,7 +3639,7 @@ msgstr "" "imenih;\n" " sicer: uredimo po ctime\n" -#: src/ls.c:3784 +#: src/ls.c:3779 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3594,7 +3659,7 @@ msgstr "" " brez sledenja simbolnim povezavam\n" " -D, --dired izpis primeren za način ,dired` v Emacsu\n" -#: src/ls.c:3792 +#: src/ls.c:3787 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3608,7 +3673,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n" -#: src/ls.c:3799 +#: src/ls.c:3794 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3635,7 +3700,7 @@ msgstr "" "vrstici,\n" " ki kažejo na imenike\n" -#: src/ls.c:3810 +#: src/ls.c:3805 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3655,7 +3720,7 @@ msgstr "" "VZORCU\n" " -k isto kot --block-size=1024\n" -#: src/ls.c:3817 +#: src/ls.c:3812 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3670,7 +3735,7 @@ msgstr "" " -m z vejicami ločena imena prek celotne širine " "vrstice\n" -#: src/ls.c:3824 +#: src/ls.c:3819 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3687,7 +3752,7 @@ msgstr "" "=@|)\n" # ! INEXACT -#: src/ls.c:3831 +#: src/ls.c:3826 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3706,7 +3771,7 @@ msgstr "" " --quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko literal, shell,\n" " shell-always, c ali escape\n" -#: src/ls.c:3839 +#: src/ls.c:3834 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3716,7 +3781,8 @@ msgstr "" " -R, --recursive rekurziven izpis podimenikov\n" " -s, --size izpis velikosti datotek (v blokih)\n" -#: src/ls.c:3844 +#: src/ls.c:3839 +#, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3742,7 +3808,7 @@ msgstr "" "sort\n" " tudi uredimo po izbranem času\n" -#: src/ls.c:3853 +#: src/ls.c:3848 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3768,7 +3834,7 @@ msgstr "" " -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n" " -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n" -#: src/ls.c:3864 +#: src/ls.c:3859 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3781,7 +3847,7 @@ msgstr "" " -U brez urejanja; kot so v imeniku\n" " -v urejanje po številki različice\n" -#: src/ls.c:3871 +#: src/ls.c:3866 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3794,7 +3860,7 @@ msgstr "" " -X abecedna ureditev po priponah\n" " -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n" -#: src/ls.c:3883 +#: src/ls.c:3878 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3874,83 +3940,83 @@ msgstr "" "besedilne\n" "datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izračunana nadzorna vsota.\n" -#: src/md5sum.c:385 +#: src/md5sum.c:429 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s" -#: src/md5sum.c:407 +#: src/md5sum.c:451 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: NAPAKA pri odpiranju ali branju\n" -#: src/md5sum.c:431 +#: src/md5sum.c:475 msgid "FAILED" msgstr "NAPAKA" -#: src/md5sum.c:431 +#: src/md5sum.c:475 msgid "OK" msgstr "V REDU" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:488 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: napaka pri branju" -#: src/md5sum.c:457 +#: src/md5sum.c:501 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti" -#: src/md5sum.c:470 +#: src/md5sum.c:514 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:517 msgid "file" msgstr "naštete datoteke" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:517 msgid "files" msgstr "naštetih datotek" -#: src/md5sum.c:479 +#: src/md5sum.c:523 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema." -#: src/md5sum.c:482 +#: src/md5sum.c:526 msgid "checksum" msgstr "izračunane nadzorne vsote" -#: src/md5sum.c:482 +#: src/md5sum.c:526 msgid "checksums" msgstr "izračunanih nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:564 +#: src/md5sum.c:609 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "izbiri --binary in --text nista smiselni pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:572 +#: src/md5sum.c:617 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izključujeta" -#: src/md5sum.c:579 +#: src/md5sum.c:624 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "izbira --status je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:586 +#: src/md5sum.c:631 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "izbira --warn je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:596 +#: src/md5sum.c:641 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka" -#: src/md5sum.c:618 +#: src/md5sum.c:663 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "pri izbiri --check sme biti določen samo en argument" @@ -3980,12 +4046,12 @@ msgstr "" " še starševske imenike\n" " -v, --verbose z obvestilom o vsakem ustvarjenem imeniku\n" -#: src/mkdir.c:113 +#: src/mkdir.c:114 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "ustvarjen imenik %s" -#: src/mkdir.c:190 +#: src/mkdir.c:191 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "ni mogoče spremeniti dovoljenj za imenik %s" @@ -4009,15 +4075,15 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mode=ZAŠČITA nastavi zaščito (kot pri chmod) namesto a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206 +#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:207 msgid "fifo files not supported" msgstr "datoteke FIFO niso podprte" -#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:124 src/mknod.c:128 msgid "invalid mode" msgstr "napačna zaščita" -#: src/mkfifo.c:142 +#: src/mkfifo.c:143 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "ni mogoče spremeniti dovoljenj za FIFO %s" @@ -4065,19 +4131,19 @@ msgstr "" " c, u ustvarimo znakovno enoto (brez medpomnilnika)\n" " p ustvarimo FIFO\n" -#: src/mknod.c:141 +#: src/mknod.c:142 msgid "wrong number of arguments" msgstr "napačno število argumentov" -#: src/mknod.c:153 +#: src/mknod.c:154 msgid "block special files not supported" msgstr "bločne enote niso podprte" -#: src/mknod.c:162 +#: src/mknod.c:163 msgid "character special files not supported" msgstr "znakovne enote niso podprte" -#: src/mknod.c:171 +#: src/mknod.c:172 msgid "" "when creating special files, major and minor device\n" "numbers must be specified" @@ -4085,35 +4151,40 @@ msgstr "" "pri ustvarjanju posebnih datotek morata biti podani glavno in pomožno\n" "število" -#: src/mknod.c:186 +#: src/mknod.c:187 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "neveljavno GLAVNO število enote %s" -#: src/mknod.c:191 +#: src/mknod.c:192 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "neveljavno POMOŽNO število enote %s" -#: src/mknod.c:196 +#: src/mknod.c:197 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "neveljavna enota %s %s" -#: src/mknod.c:210 +#: src/mknod.c:211 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "niti glavno niti pomožno število ne sme biti podano za FIFO" -#: src/mknod.c:231 +#: src/mknod.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "neveljavna enota %s %s" + +#: src/mknod.c:232 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "ni mogoče nastaviti dovoljenj za %s" -#: src/mv.c:44 +#: src/mv.c:40 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Mike Parker, David MacKenzie in Jim Meyering" -#: src/mv.c:317 +#: src/mv.c:313 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4122,7 +4193,7 @@ msgstr "" "\n" # ! INEXACT -#: src/mv.c:324 +#: src/mv.c:320 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4143,7 +4214,7 @@ msgstr "" "obstoječe\n" " ciljne datoteko\n" -#: src/mv.c:332 +#: src/mv.c:328 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -4158,7 +4229,7 @@ msgstr "" " IZVOROV\n" " -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedena PRIPONA varnostnih kopij\n" -#: src/mv.c:339 +#: src/mv.c:335 msgid "" " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4172,12 +4243,12 @@ msgstr "" " obstoječe ciljne ali če ciljna ne obstaja\n" " -v, --verbose z razlago poteka\n" -#: src/mv.c:467 +#: src/mv.c:464 #, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" msgstr "navedeni cilj %s ni imenik" -#: src/mv.c:475 +#: src/mv.c:472 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "pri premikanju večih datotek mora biti zadnji argument imenik" @@ -4201,33 +4272,33 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=POPRAVEK povečaj raven za POPRAVEK\n" -#: src/nice.c:109 src/nice.c:122 +#: src/nice.c:110 src/nice.c:123 #, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "neveljavna izbira ,%s`" -#: src/nice.c:147 +#: src/nice.c:148 #, c-format msgid "invalid priority `%s'" msgstr "neveljavna prioriteta ,%s`" -#: src/nice.c:171 +#: src/nice.c:172 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ob podanem popravku ravni moramo podati tudi ukaz" -#: src/nice.c:178 src/nice.c:187 +#: src/nice.c:179 src/nice.c:188 msgid "cannot get priority" msgstr "ni možno izvedeti prioritete" -#: src/nice.c:192 +#: src/nice.c:193 msgid "cannot set priority" msgstr "prioritete ni mogoče nastaviti" -#: src/nl.c:39 +#: src/nl.c:40 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie" -#: src/nl.c:180 +#: src/nl.c:181 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -4238,7 +4309,7 @@ msgstr "" "Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/nl.c:188 +#: src/nl.c:189 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" @@ -4250,7 +4321,7 @@ msgstr "" " -f, --footer-numbering=SLOG uporabi SLOG pri oštevilčenju znožja " "strani\n" -#: src/nl.c:193 +#: src/nl.c:194 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" @@ -4271,7 +4342,7 @@ msgstr "" "strani\n" " -s, --number-separator=NIZ pripni NIZ (možni) številki vrstice\n" -#: src/nl.c:201 +#: src/nl.c:202 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" @@ -4280,7 +4351,7 @@ msgstr "" "strani\n" " -w, --number-width=ŠTEVILO ŠTEVILO znakov širine za oštevilčenje\n" -#: src/nl.c:207 +#: src/nl.c:208 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -4294,7 +4365,7 @@ msgstr "" "privzame :.\n" "Uporabite \\\\\\\\ za \\\\. SLOG je nekaj od naštetega:\n" -#: src/nl.c:213 +#: src/nl.c:214 msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4322,26 +4393,85 @@ msgstr "" " rn desno poravnano, brez vodilnih ničel\n" " rz desno poravnano, z vodilnimi ničlami\n" -#: src/nl.c:504 -#, c-format -msgid "invalid starting line number: `%s'" +#: src/nl.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "neveljavna številka polja: ,%s`" + +#: src/nl.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "neveljavno število %s" + +#: src/nl.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "neveljavna številka datoteke v določilu polja: ,%s`" + +#: src/nl.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "neveljavna začetna številka vrstice: ,%s`" -#: src/nl.c:514 -#, c-format -msgid "invalid line number increment: `%s'" +#: src/nl.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "neveljaven vrstični inkrement: ,%s`" -#: src/nl.c:527 -#, c-format -msgid "invalid number of blank lines: `%s'" +#: src/nl.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "neveljavno število praznih vrstic: ,%s`" -#: src/nl.c:541 -#, c-format -msgid "invalid line number field width: `%s'" +#: src/nl.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "neveljavna širina polja s številko vrstice: ,%s`" +#: src/nl.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "neveljaven vrstični inkrement: ,%s`" + +#: src/nohup.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n" +" ali: %s IZBIRA\n" + +#: src/nohup.c:60 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:122 src/nohup.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "časi za %s niso bili ohranjeni" + +#: src/nohup.c:131 +#, fuzzy +msgid "failed to redirect standard output" +msgstr "zapiramo standardni izhod" + +#: src/nohup.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "spreminjamo skupino %s" + +#: src/nohup.c:152 +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:188 src/setuidgid.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot run command %s" +msgstr "s klicem unlink ni mogoče odstraniti %s" + #: src/od.c:287 #, c-format msgid "" @@ -4542,63 +4672,68 @@ msgstr "" msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "neveljaven znak ,%c` v oznaki tipa ,%s`" -#: src/od.c:1144 +#: src/od.c:1142 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "ni mogoče prek konca kombiniranega vhoda" -#: src/od.c:1397 +#: src/od.c:1395 msgid "old-style offset" msgstr "odmik v starem slogu" -#: src/od.c:1707 +#: src/od.c:1706 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "neveljavna osnova naslovov ,%c`; veljavne so možnosti d, o, x in n" -#: src/od.c:1717 +#: src/od.c:1716 msgid "skip argument" msgstr "preskoči argument" -#: src/od.c:1725 +#: src/od.c:1724 msgid "limit argument" msgstr "omeji argument" -#: src/od.c:1735 +#: src/od.c:1734 msgid "minimum string length" msgstr "najmanjša dolžina niza" -#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 +#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s je preveliko" -#: src/od.c:1804 +#: src/od.c:1803 msgid "width specification" msgstr "določilo širine" -#: src/od.c:1826 +#: src/od.c:1825 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "tip ne sme biti določen, kadar iznašamo nize" -#: src/od.c:1874 +#: src/od.c:1873 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "neveljaven drugi operand v združljivostnem načinu ,%s`" -#: src/od.c:1895 +#: src/od.c:1894 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "v združljivostnem načinu morata biti zadnja dva argumenta odmika" -#: src/od.c:1902 +#: src/od.c:1901 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "združljivostni način podpira največ tri argumente" -#: src/od.c:1975 +#: src/od.c:1922 +#, fuzzy +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "neveljavno število primerjanih bajtov" + +#: src/od.c:1974 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "opozorilo: neveljavna širina %lu; namesto nje jemljemo %d" -#: src/od.c:1991 +#: src/od.c:1990 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" width?%d\n" @@ -4607,11 +4742,11 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" width?%d\n" msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie" -#: src/paste.c:208 +#: src/paste.c:207 msgid "standard input is closed" msgstr "standardni vhod je zaprt" -#: src/paste.c:407 +#: src/paste.c:406 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4624,7 +4759,7 @@ msgstr "" "DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/paste.c:416 +#: src/paste.c:415 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4647,27 +4782,27 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n" -#: src/pathchk.c:237 +#: src/pathchk.c:238 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`" -#: src/pathchk.c:257 +#: src/pathchk.c:258 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr ",%s` ni imenik" -#: src/pathchk.c:268 +#: src/pathchk.c:269 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "imenik ,%s` ni berljiv" -#: src/pathchk.c:355 +#: src/pathchk.c:356 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "dolžina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld" -#: src/pathchk.c:381 +#: src/pathchk.c:382 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "dolžina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld" @@ -4776,7 +4911,7 @@ msgstr "" "Poenostavljeni program ,finger`: izpis informacij o uporbnikih.\n" "Datoteka UTMP bo %s.\n" -#: src/pinky.c:574 +#: src/pinky.c:575 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "uporabniško ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno" @@ -4803,72 +4938,72 @@ msgstr ",--pages` neveljavna končna številka strani: ,%s`" msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" msgstr ",--pages` začetna številka strani je višja od končne" -#: src/pr.c:911 +#: src/pr.c:912 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr ",--pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]`: manjkajoči argument" -#: src/pr.c:922 +#: src/pr.c:923 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr ",--columns=STOLPCI` neveljavno število stolpcev: ,%s`" -#: src/pr.c:976 +#: src/pr.c:977 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr ",-l DOLŽINA_STRANI` nedovoljeno število vrstic: ,%s`" -#: src/pr.c:1000 +#: src/pr.c:1001 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr ",-N ŠTEVILKA` nedovoljena številka začetne vrstice: ,%s`" -#: src/pr.c:1012 +#: src/pr.c:1013 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr ",-o ROB` nedovoljen odmik od levega roba: ,%s`" -#: src/pr.c:1053 +#: src/pr.c:1054 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr ",-w ŠIRINA_STRANI` neveljavno število znakov: ,%s`" -#: src/pr.c:1065 +#: src/pr.c:1066 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr ",-W ŠIRINA_STRANI` neveljavno število znakov: ,%s`" -#: src/pr.c:1079 +#: src/pr.c:1080 msgid "%b %e %H:%M %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/pr.c:1088 +#: src/pr.c:1089 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Pri vzporednem izpisu ni mogoče določiti števila stolpcev" -#: src/pr.c:1092 +#: src/pr.c:1093 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Možnosti izpisa počez in vzporednega izpisa se izključujeta" -#: src/pr.c:1188 +#: src/pr.c:1189 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr ",-%c` dodatni znaki ali neveljavno število v argumentu: ,%s`" -#: src/pr.c:1299 +#: src/pr.c:1300 msgid "page width too narrow" msgstr "širina strani premajhna" -#: src/pr.c:2362 +#: src/pr.c:2363 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" msgstr "začetna stran je višja od celotnega števila strani: ,%d`" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2394 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Str. %d" -#: src/pr.c:2759 +#: src/pr.c:2760 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -4876,7 +5011,7 @@ msgstr "" "Oštevilčimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n" "\n" -#: src/pr.c:2766 +#: src/pr.c:2767 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4894,7 +5029,7 @@ msgstr "" "strani\n" " je uravnoteženo.\n" -#: src/pr.c:2774 +#: src/pr.c:2775 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4910,7 +5045,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " izpis z dvojnim razmakom\n" -#: src/pr.c:2782 +#: src/pr.c:2783 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4931,7 +5066,7 @@ msgstr "" " praznimi vrsticami (s 3-vrstičnim zglavjem z izbiro -F\n" " ali 5-vrstičnim zglavjem in znožjem brez -F)\n" -#: src/pr.c:2792 +#: src/pr.c:2793 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4953,7 +5088,7 @@ msgstr "" " -J, --join-lines združujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, brez\n" " poravnave stolpcev, --sep-string[=NIZ] nastavi ločila\n" -#: src/pr.c:2801 +#: src/pr.c:2802 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4969,7 +5104,7 @@ msgstr "" " vrstice porežemo, razen z izbiro -J, kjer združimo " "celotne\n" -#: src/pr.c:2808 +#: src/pr.c:2809 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4989,7 +5124,7 @@ msgstr "" "na\n" " prvi natisnjeni strani (glej +PRVA_STRAN)\n" -#: src/pr.c:2816 +#: src/pr.c:2817 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5004,7 +5139,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " brez opozoril, kadar ni mogoče odpreti datoteke\n" -#: src/pr.c:2823 +#: src/pr.c:2824 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5018,11 +5153,11 @@ msgstr "" "s\n" " presledki.\n" -#: src/pr.c:2830 +#: src/pr.c:2831 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SNIZ, --sep-string[=NIZ]\n" -#: src/pr.c:2833 +#: src/pr.c:2834 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -5035,7 +5170,7 @@ msgstr "" " brez učinka na nastavitve stolpcev\n" " -t, --omit-header brez zglavja in repa\n" -#: src/pr.c:2839 +#: src/pr.c:2840 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5059,7 +5194,7 @@ msgstr "" "72);\n" " samo besedilo v več stolpcih; -s[znak] izklopi\n" -#: src/pr.c:2849 +#: src/pr.c:2850 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5074,7 +5209,7 @@ msgstr "" "na\n" " izbiri -s in -S\n" -#: src/pr.c:2857 +#: src/pr.c:2858 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5102,13 +5237,13 @@ msgstr "" " ali: %s IZBIRA\n" "Če SPREMENLJIVKA ni podana, izpiši vrednosti vseh spremenljivke.\n" -#: src/printf.c:87 +#: src/printf.c:88 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "opozorilo: %s: znak(i), ki sledijo znakovni konstanti so ignorirani" -#: src/printf.c:100 +#: src/printf.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5117,7 +5252,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/printf.c:105 +#: src/printf.c:106 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5125,13 +5260,14 @@ msgstr "" "Izpišemo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n" "\n" -#: src/printf.c:111 +#: src/printf.c:112 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" "\n" " \\\" double quote\n" -" \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" " \\\\ backslash\n" msgstr "" "\n" @@ -5141,7 +5277,7 @@ msgstr "" " \\0NNN znak z osmiško kodo NNN (0 do 3 števke)\n" " \\\\ nagibnica\n" -#: src/printf.c:119 +#: src/printf.c:120 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5153,7 +5289,7 @@ msgstr "" " \\c ne izpisuj ničesar več\n" " \\f skok na novo stran\n" -#: src/printf.c:125 +#: src/printf.c:126 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5165,7 +5301,7 @@ msgstr "" " \\t horizontalni tabulator\n" " \\v vertikalni tabulator\n" -#: src/printf.c:131 +#: src/printf.c:132 msgid "" " \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" @@ -5176,10 +5312,12 @@ msgstr "" " \\uNNNN znak s šestnajstiško kodo NNNN (4 števke)\n" " \\UNNNNNNNN znak s šestnajstiško kodo NNNNNNNN (8 števk)\n" -#: src/printf.c:137 +#: src/printf.c:138 +#, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" -" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" +" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" "\n" "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" @@ -5191,46 +5329,46 @@ msgstr "" "raztolmačena, če je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n" "tip. Spremenljive širine se obravnavajo pravilno.\n" -#: src/printf.c:160 +#: src/printf.c:162 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: pričakovana je številčna vrednost" -#: src/printf.c:162 +#: src/printf.c:164 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: vrednost nepopolno pretvorjena" -#: src/printf.c:254 src/printf.c:280 +#: src/printf.c:258 src/printf.c:285 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "v ubežnem zaporedju manjka šestnajstiško število" -#: src/printf.c:292 +#: src/printf.c:297 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "neveljavno univerzalno ime znaka \\%c%0*x" -#: src/printf.c:472 +#: src/printf.c:477 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "neveljavna širina polja: %s" -#: src/printf.c:498 +#: src/printf.c:503 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "neveljavna natančnost: %s" -#: src/printf.c:519 +#: src/printf.c:524 #, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: neveljavna direktiva" -#: src/printf.c:576 +#: src/printf.c:582 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Uporaba: %s oblika [argument...]\n" -#: src/printf.c:594 +#: src/printf.c:600 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "opozorilo: odvečni argumenti začenši s ,%s` so bili ignorirani" @@ -5326,7 +5464,7 @@ msgstr "" "Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod. Privzeto\n" "označevanje okrajšanih vrstic je ,-F /`.\n" -#: src/ptx.c:1978 +#: src/ptx.c:1979 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5340,7 +5478,7 @@ msgstr "" "njo).\n" "\n" -#: src/ptx.c:1985 +#: src/ptx.c:1986 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5353,7 +5491,7 @@ msgstr "" "podrobnosti si oglejte ,,GNU General Public License``.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1992 +#: src/ptx.c:1993 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -5371,21 +5509,17 @@ msgstr "" "Izpišemo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n" "\n" -#: src/pwd.c:74 +#: src/pwd.c:75 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ne-izbirni argumenti so ignorirani" -#: src/pwd.c:78 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti" - # ! INEXACT -#: src/readlink.c:69 +#: src/readlink.c:70 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA\n" -#: src/readlink.c:70 +#: src/readlink.c:71 msgid "" "Display value of a symbolic link on standard output.\n" "\n" @@ -5393,7 +5527,7 @@ msgstr "" "Izpiši cilj simbolne povezave na standardni izhod.\n" "\n" -#: src/readlink.c:72 +#: src/readlink.c:73 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n" " component of the given path recursively\n" @@ -5424,7 +5558,7 @@ msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoč" msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s spremenjenih dev/ino" -#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:881 src/remove.c:984 +#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:890 src/remove.c:996 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti z lstat" @@ -5455,27 +5589,27 @@ msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? " msgid "removed %s\n" msgstr "odstranjena %s\n" -#: src/remove.c:654 src/remove.c:1059 +#: src/remove.c:654 src/remove.c:1071 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "odstranjen imenik: %s\n" -#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1064 +#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1076 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "imenika %s ni mogoče odstraniti" -#: src/remove.c:815 +#: src/remove.c:816 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "imenika %s ni mogoče odpreti" -#: src/remove.c:896 src/remove.c:1002 +#: src/remove.c:905 src/remove.c:1014 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoč" -#: src/remove.c:904 +#: src/remove.c:913 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5490,7 +5624,7 @@ msgstr "" "Naslednja dva imenika imata isto število inode:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1098 +#: src/remove.c:1110 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ni možno odstraniti imenikov ,.` ali ,..`" @@ -5498,17 +5632,19 @@ msgstr "ni možno odstraniti imenikov ,.` ali ,..`" msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering" -#: src/rm.c:99 src/touch.c:244 +#: src/rm.c:99 src/touch.c:229 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n" #: src/rm.c:100 +#, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" -" (super-user only)\n" +" (super-user only; this works only if your system\n" +" supports `unlink' for nonempty directories)\n" " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" " -i, --interactive prompt before any removal\n" " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" @@ -5525,7 +5661,7 @@ msgstr "" "vred\n" " -v, --verbose z razlago poteka\n" -#: src/rm.c:112 +#: src/rm.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5543,7 +5679,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-bla\n" -#: src/rm.c:121 +#: src/rm.c:122 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5556,7 +5692,7 @@ msgstr "" "enostavno) rekonstruirati. Če želite to preprečiti, razmislite o uporabi \n" "ukaza shred.\n" -#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:218 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "brišemo imenik, %s" @@ -5662,15 +5798,54 @@ msgstr "" "če je začetna vrednost manjša kot meja, mora biti\n" "korak pozitiven" -#: src/seq.c:423 +#: src/seq.c:424 #, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "neveljavno oblikovno določilo: ,%s`" -#: src/seq.c:445 +#: src/seq.c:446 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "pri izpisu polj enake širine ni dovoljeno podati oblikovnega določila" +#: src/setuidgid.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n" +" ali: %s IZBIRA\n" + +#: src/setuidgid.c:57 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" +"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:107 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:113 +#, fuzzy +msgid "cannot set supplemental group" +msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo" + +#: src/setuidgid.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set group-ID to %ld" +msgstr "nastavitev GID ni možna" + +#: src/setuidgid.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set user-ID to %ld" +msgstr "nastavitev UID ni možna" + #: src/shred.c:160 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" @@ -5857,12 +6032,12 @@ msgstr "%s: odstranjeno" msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: ni mogoče odstraniti" -#: src/shred.c:1551 +#: src/shred.c:1552 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: neveljavno število prehodov" -#: src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1569 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: neveljavna velikost datoteke" @@ -5892,12 +6067,12 @@ msgstr "" "poljubno število v zapisu s plavajočo vejico.\n" "\n" -#: src/sleep.c:155 +#: src/sleep.c:156 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "neveljaven časovni interval ,%s`" -#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1031 +#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1062 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ure s stvarnim časom ni moč prebrati" @@ -6048,7 +6223,7 @@ msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti" msgid "open failed" msgstr "odpiranje ni uspelo" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2496 +#: src/sort.c:487 src/sort.c:2497 msgid "close failed" msgstr "zapiranje ni uspelo" @@ -6092,50 +6267,50 @@ msgstr "%s: števec ,%.*s` je prevelik" msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: neveljaven števec na začetku ,%s`" -#: src/sort.c:2298 +#: src/sort.c:2299 msgid "invalid number after `-'" msgstr "neveljavno število za ,-`" -#: src/sort.c:2301 src/sort.c:2347 src/sort.c:2374 +#: src/sort.c:2302 src/sort.c:2348 src/sort.c:2375 msgid "invalid number after `.'" msgstr "neveljavno število za ,.`" -#: src/sort.c:2304 src/sort.c:2383 +#: src/sort.c:2305 src/sort.c:2384 msgid "stray character in field spec" msgstr "zablodeli znak v določilu polja" -#: src/sort.c:2338 +#: src/sort.c:2339 msgid "invalid number at field start" msgstr "neveljavno število začetka polja" -#: src/sort.c:2342 src/sort.c:2370 +#: src/sort.c:2343 src/sort.c:2371 msgid "field number is zero" msgstr "številka polja je nič" -#: src/sort.c:2351 +#: src/sort.c:2352 msgid "character offset is zero" msgstr "znakovni zamik je nič" -#: src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2367 msgid "invalid number after `,'" msgstr "neveljavno število za \",\"" -#: src/sort.c:2411 +#: src/sort.c:2412 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "večznakovni tabulator ,%s`" -#: src/sort.c:2479 +#: src/sort.c:2480 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "dodatni operand ,%s` pri izbiri -c ni dovoljen" -#: src/split.c:96 +#: src/split.c:97 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHOD [PREDPONA]]\n" -#: src/split.c:100 +#: src/split.c:101 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" @@ -6147,7 +6322,7 @@ msgstr "" "beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/split.c:108 +#: src/split.c:109 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6162,7 +6337,7 @@ msgstr "" " VELIKOST (v bajtih)\n" " -l, --lines=ŠTEVILO določimo ŠTEVILO vrstic v izhodni datoteki\n" -#: src/split.c:114 +#: src/split.c:115 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6171,58 +6346,72 @@ msgstr "" "napake,\n" " preden odpremo posamično datoteko\n" -#: src/split.c:171 +#: src/split.c:121 +msgid "" +"\n" +"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" +msgstr "" +"\n" +"VELIKOST ima lahko pripono b za množenje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n" + +#: src/split.c:172 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Pripone izhodnih datotek so izčrpane" -#: src/split.c:189 +#: src/split.c:190 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n" -#: src/split.c:341 +#: src/split.c:347 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "razcep na več kot en način ni mogoč" -#: src/split.c:394 +#: src/split.c:399 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: neveljavno dolžina pripone" -#: src/split.c:408 src/split.c:434 +#: src/split.c:413 src/split.c:437 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: neveljavno število bajtov" -#: src/split.c:421 +#: src/split.c:425 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: neveljavno število vrstic" -#: src/split.c:470 -#, c-format -msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" +#: src/split.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "%s: števec ,%.*s` je prevelik" + +#: src/split.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" msgstr ",-%d` je opuščena oblika; uporabite ,-l %d`" -#: src/split.c:483 -msgid "invalid number" -msgstr "neveljavno število" +#: src/split.c:501 +#, fuzzy +msgid "invalid number of lines: 0" +msgstr "neveljavno število vrstic" -#: src/stat.c:326 +#: src/stat.c:339 msgid "*** invalid date/time ***" msgstr "*** neveljavni datum/čas ***" -#: src/stat.c:608 +#: src/stat.c:621 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ni mogoče prebrati datotečnega sistema %s" -#: src/stat.c:684 +#: src/stat.c:697 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:698 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6238,7 +6427,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference sledimo povezavam\n" " -t, --terse izpis podatkov v zgoščeni obliki\n" -#: src/stat.c:696 +#: src/stat.c:709 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6256,7 +6445,7 @@ msgstr "" " %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi ,%b`\n" " %b - Število dodeljenih blokov\n" -#: src/stat.c:704 +#: src/stat.c:717 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6272,7 +6461,7 @@ msgstr "" " %G - Ime skupine lastnika\n" " %g - Številka skupine (GID) lastnika\n" -#: src/stat.c:712 +#: src/stat.c:725 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6292,7 +6481,7 @@ msgstr "" " %T - Pomožna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n" " %t - Glavna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n" -#: src/stat.c:722 +#: src/stat.c:735 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6313,7 +6502,7 @@ msgstr "" " %Z - Čas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n" " %z - Čas zadnje spremembe inoda\n" -#: src/stat.c:734 +#: src/stat.c:747 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6331,7 +6520,7 @@ msgstr "" " %d - Število prostih inodov v datotečnem sistemu\n" " %f - Število prostih blokov v datotečnem sistemu\n" -#: src/stat.c:743 +#: src/stat.c:756 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6347,7 +6536,7 @@ msgstr "" " %T - Zvrst v človeku umljivi obliki\n" " %t - Zvrst v šestnajstiškem zapisu\n" -#: src/stty.c:498 +#: src/stty.c:490 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6358,7 +6547,7 @@ msgstr "" " ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-a|-all]\n" " ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:504 +#: src/stty.c:496 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6375,7 +6564,7 @@ msgstr "" " -F, --file=ENOTA odpri in uporabi navedeno ENOTO namesto standardnega " "vhoda\n" -#: src/stty.c:513 +#: src/stty.c:505 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6386,7 +6575,7 @@ msgstr "" "označuje nastavitve, ki so razširitve standarda POSIX. Dejansko\n" "dostopne nastavitve so odvisne od sistema.\n" -#: src/stty.c:518 +#: src/stty.c:510 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6401,7 +6590,7 @@ msgstr "" " eof ZNAK ZNAK bo zaključil datoteko (končal vhod)\n" " eol ZNAK ZNAK bo zaključil vrstico\n" -#: src/stty.c:525 +#: src/stty.c:517 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6413,7 +6602,7 @@ msgstr "" " intr ZNAK ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n" " kill ZNAK ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n" -#: src/stty.c:531 +#: src/stty.c:523 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6425,7 +6614,7 @@ msgstr "" "* rprnt ZNAK ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n" " start ZNAK ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n" -#: src/stty.c:537 +#: src/stty.c:529 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6437,7 +6626,7 @@ msgstr "" "* swtch ZNAK ZNAK bo preklopil v drugo plast lupine\n" "* werase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseno besedo\n" -#: src/stty.c:543 +#: src/stty.c:535 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6452,7 +6641,7 @@ msgstr "" "* cols N sporoči jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n" "* columns N isto kot cols N\n" -#: src/stty.c:550 +#: src/stty.c:542 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6465,7 +6654,7 @@ msgstr "" " min N z -icanon; naj bo N znakov minimum pri branju\n" " ospeed N izhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n" -#: src/stty.c:556 +#: src/stty.c:548 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6479,7 +6668,7 @@ msgstr "" " time N z -icanon, nastavi iztek časa pri branju na N desetink " "sekunde\n" -#: src/stty.c:562 +#: src/stty.c:554 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6496,7 +6685,7 @@ msgstr "" " csN nastavi velikost znaka v bitih na N; N je v intervalu " "[5..8]\n" -#: src/stty.c:570 +#: src/stty.c:562 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6511,7 +6700,7 @@ msgstr "" " [-]parenb pošiljaj paritetni bit na izhodu in ga pričakuj na vhodu\n" " [-]parodd izberi liho pariteto (pri ,-` je soda)\n" -#: src/stty.c:577 +#: src/stty.c:569 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6527,7 +6716,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ne upoštevaj prekinitvenih znakov\n" " [-]igncr ne upoštevaj znaka za pomik na levi rob\n" -#: src/stty.c:585 +#: src/stty.c:577 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6541,7 +6730,7 @@ msgstr "" " [-]inpck omogoči preverjanje paritete na vhodu\n" " [-]istrip najvišji (osmi) bit znakov vedno postavi na nič\n" -#: src/stty.c:592 +#: src/stty.c:584 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6558,7 +6747,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk označi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n" " [-]tandem isto kot [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:600 +#: src/stty.c:592 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6575,7 +6764,7 @@ msgstr "" "[0..1]\n" "* nlN slog zakasnitve pri skoku v naslednjo vrsto; N je v [0..1]\n" -#: src/stty.c:608 +#: src/stty.c:600 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6591,7 +6780,7 @@ msgstr "" "* [-]onlcr pretvori znake NL v CR\n" "* [-]onlret znak NL opravi še pomik na začetek vrste\n" -#: src/stty.c:616 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6607,7 +6796,7 @@ msgstr "" "* -tabs isto kot tab3\n" "* vtN slog zakasnitve pri vertikalnem tabulatorju; N je v [0..1]\n" -#: src/stty.c:624 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6621,7 +6810,7 @@ msgstr "" "* crtkill pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoprt in echoe\n" "* -crtkill pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoctl in echok\n" -#: src/stty.c:631 +#: src/stty.c:623 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6635,7 +6824,7 @@ msgstr "" " [-]echoe isti kot [-]crterase\n" " [-]echok izpiši znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n" -#: src/stty.c:638 +#: src/stty.c:630 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6649,7 +6838,7 @@ msgstr "" " [-]icanon omogoči posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n" " [-]iexten omogoči posebne znake, ki niso del priporočila POSIX\n" -#: src/stty.c:645 +#: src/stty.c:637 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6666,7 +6855,7 @@ msgstr "" "terminal\n" "* [-]xcase skupaj z icanon, predhodi vse velike črke z naginico \\\n" -#: src/stty.c:652 +#: src/stty.c:644 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6680,7 +6869,7 @@ msgstr "" " cbreak isto kot -icanon\n" " -cbreak isto kot icanon\n" -#: src/stty.c:659 +#: src/stty.c:651 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6692,7 +6881,7 @@ msgstr "" " -cooked isto kot raw\n" " crt isto kot echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:665 +#: src/stty.c:657 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6706,7 +6895,7 @@ msgstr "" " ek znaka erase in kill na njuni privzeti vrednosti\n" " evenp isto kot parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:672 +#: src/stty.c:664 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6722,7 +6911,7 @@ msgstr "" " nl isto kot -icrnl -onlcr\n" " -nl isto kot icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:680 +#: src/stty.c:672 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6736,7 +6925,7 @@ msgstr "" " pass8 isto kot -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 isto kot parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:687 +#: src/stty.c:679 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6748,7 +6937,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw isto kot cooked\n" -#: src/stty.c:693 +#: src/stty.c:685 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6764,7 +6953,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, vsi posebni znaki\n" " na njihove privzete vrednosti.\n" -#: src/stty.c:701 +#: src/stty.c:693 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6779,11 +6968,11 @@ msgstr "" "ali pa v notacijah ^c, 0x37, 0177 ali 127; s posebnimi vrednostmi ^-\n" "in undef prekličemo nastavitve posebnih znakov.\n" -#: src/stty.c:787 +#: src/stty.c:780 msgid "only one device may be specified" msgstr "navedena je lahko samo ena enota" -#: src/stty.c:882 +#: src/stty.c:875 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -6791,41 +6980,41 @@ msgstr "" "izbiri za izpis v človeku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n" "stty, sta si nasprotujoči" -#: src/stty.c:887 +#: src/stty.c:880 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "pri določanju sloga izhoda ni možno nastavljati načinov" -#: src/stty.c:903 +#: src/stty.c:896 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ne-blokirnega načina ni možno ponovno zagnati" -#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064 +#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057 #, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "neveljaven argument ,%s`" -#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010 -#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041 +#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003 +#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "izbiri ,%s` manjka argument" -#: src/stty.c:1117 +#: src/stty.c:1110 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: vseh zahtevanih operacij se ni dalo izvesti" -#: src/stty.c:1122 +#: src/stty.c:1115 msgid "new_mode: mode\n" msgstr "nov_način: način\n" -#: src/stty.c:1462 +#: src/stty.c:1455 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ni podatka o velikosti te enote" -#: src/stty.c:1944 +#: src/stty.c:1937 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "neveljaven celoštevilčni argument ,%s`" @@ -6888,21 +7077,21 @@ msgstr "" "Minus - brez česarkoli pomeni isto kot -l. Če UPORABNIK ni naveden, se\n" "privzame naduporabnik.\n" -#: src/su.c:529 +#: src/su.c:530 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "uporabnik %s ne obstaja" -#: src/su.c:552 +#: src/su.c:553 msgid "incorrect password" msgstr "napačno geslo" -#: src/su.c:569 +#: src/su.c:570 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "z omejeno ukazno lupino %s" -#: src/su.c:580 +#: src/su.c:581 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "opozorilo: imenik %s ni dosegljiv" @@ -6931,15 +7120,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Stanje na disku uskladimo s stanjem v diskovnem medpomnilniku.\n" -#: src/sync.c:70 src/tty.c:112 +#: src/sync.c:71 src/tty.c:113 msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoriramo vse argumente" -#: src/sys2.h:492 +#: src/sys2.h:469 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ta navodila\n" -#: src/sys2.h:494 +#: src/sys2.h:471 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version različica programa\n" @@ -6968,19 +7157,24 @@ msgstr "" " -r, --regex ločila obravnavamo kot regularne izraze\n" " -s, --separator=NIZ vrstice naj ločuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n" +#: src/tac.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "zapiranje ni uspelo" + #: src/tac.c:453 src/tac.c:592 msgid "stdin: read error" msgstr "stdin: napaka pri branju" -#: src/tac.c:638 +#: src/tac.c:639 msgid "separator cannot be empty" msgstr "ločilo ne more biti prazno" -#: src/tail.c:49 +#: src/tail.c:50 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor in Jim Meyering" -#: src/tail.c:238 +#: src/tail.c:239 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6994,7 +7188,7 @@ msgstr "" "vhoda.\n" "\n" -#: src/tail.c:247 +#: src/tail.c:248 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7006,7 +7200,7 @@ msgstr "" " uporabno skupaj z izbiro -f\n" " -c, --bytes=N izpišemo zadnjih N bajtov datoteke\n" -#: src/tail.c:253 +#: src/tail.c:254 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7019,7 +7213,7 @@ msgstr "" " --follow=descriptor so sopomenke\n" " -F isto kot --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:260 +#: src/tail.c:261 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7040,7 +7234,7 @@ msgstr "" " preimenovana (uporabno pri dnevniških " "datotekah)\n" -#: src/tail.c:271 +#: src/tail.c:272 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7055,13 +7249,14 @@ msgstr "" " med ponovitvami\n" " -v, --verbose vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n" -#: src/tail.c:280 +#: src/tail.c:281 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" "print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n" "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" -"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n" +"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -7071,7 +7266,7 @@ msgstr "" "512),\n" "k (1024) in m (1048576).\n" -#: src/tail.c:288 +#: src/tail.c:289 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7081,7 +7276,7 @@ msgstr "" "pomeni,\n" "da konec datoteke sledimo tudi, če je ta vmes preimenovana. " -#: src/tail.c:293 +#: src/tail.c:294 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7095,72 +7290,67 @@ msgstr "" "načinu tail periodično poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta še\n" "obstaja, ali pa je bila vmes zbrisana ter ponovno ustvarjena.\n" -#: src/tail.c:331 +#: src/tail.c:332 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "zapiramo %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:391 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoč" - -#: src/tail.c:395 +#: src/tail.c:397 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoč" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:401 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogoč" -#: src/tail.c:818 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr ",%s` je postala nedostopna" -#: src/tail.c:835 +#: src/tail.c:866 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" ",%s` je bila nadomeščena z datoteko, kateri ni moč slediti konca; opuščamo" -#: src/tail.c:856 +#: src/tail.c:887 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr ",%s` je postala dostopna" -#: src/tail.c:864 +#: src/tail.c:895 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr ",%s` se je pojavila; sledimo konec nove datoteka" -#: src/tail.c:875 +#: src/tail.c:906 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr ",%s` je bila zamenjana; sledimo konec nove datoteke" -#: src/tail.c:1000 +#: src/tail.c:1031 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: datoteka je porezana" -#: src/tail.c:1020 +#: src/tail.c:1051 msgid "no files remaining" msgstr "nobene datoteke ni več" -#: src/tail.c:1236 +#: src/tail.c:1278 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoče slediti; s tem imenom odnehamo" -#: src/tail.c:1356 +#: src/tail.c:1402 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: neveljavna enoznakovna pripona pri zastareli izbiri" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1451 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7171,7 +7361,7 @@ msgstr "" "le\n" "eno datoteko. Namesto tega uporabite izbiri -n ali -c." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1460 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7181,45 +7371,40 @@ msgstr "" "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali več datotek\n" "ni prenosljiva. Namesto nje uporabite izbiri -n ali -c." -#: src/tail.c:1423 +#: src/tail.c:1469 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr ",%s` je opuščena oblika; uporabite ,%s-%c %.*s`" -#: src/tail.c:1484 -#, c-format -msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" -msgstr "%s presega največjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu" - -#: src/tail.c:1510 +#: src/tail.c:1549 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: neveljavno največje število nespremenjenih statusov med odpiranji" -#: src/tail.c:1522 +#: src/tail.c:1561 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: neveljavno največje število zaporednih sprememb velikosti" -#: src/tail.c:1534 +#: src/tail.c:1573 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: neveljavno število PID" -#: src/tail.c:1549 +#: src/tail.c:1588 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: neveljavno število sekund" -#: src/tail.c:1568 +#: src/tail.c:1607 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "opozorilo: izbira --retry je uporabna le, kadar ji sledi ime" -#: src/tail.c:1572 +#: src/tail.c:1611 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "opozorilo: PID ignoriran; --pid=PID je uporabno samo pri sledenju" -#: src/tail.c:1575 +#: src/tail.c:1614 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta" @@ -7241,103 +7426,103 @@ msgstr "" "prek\n" " -i, --ignore-interrupts ne upoštevaj signalov za prekinitev\n" -#: src/test.c:216 +#: src/test.c:208 msgid "argument expected\n" msgstr "pričakuje se argument\n" -#: src/test.c:224 +#: src/test.c:216 #, c-format msgid "integer expression expected %s\n" msgstr "pričakuje se celoštevilčni izraz %s\n" -#: src/test.c:342 +#: src/test.c:334 msgid "')' expected\n" msgstr "pričakuje se ,)`\n" -#: src/test.c:345 +#: src/test.c:337 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "pričakuje se ,)`, naleteli na %s\n" -#: src/test.c:361 src/test.c:894 +#: src/test.c:353 src/test.c:886 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: pričakuje se unarni operator\n" -#: src/test.c:389 src/test.c:920 +#: src/test.c:381 src/test.c:912 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: pričakuje se binarni operator\n" -#: src/test.c:424 +#: src/test.c:416 msgid "before -lt" msgstr "pred -lt" -#: src/test.c:432 +#: src/test.c:424 msgid "after -lt" msgstr "po -lt" -#: src/test.c:446 +#: src/test.c:438 msgid "before -le" msgstr "pred -le" -#: src/test.c:453 +#: src/test.c:445 msgid "after -le" msgstr "po -le" -#: src/test.c:469 +#: src/test.c:461 msgid "before -gt" msgstr "pred -gt" -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:468 msgid "after -gt" msgstr "po -gt" -#: src/test.c:490 +#: src/test.c:482 msgid "before -ge" msgstr "pred -ge" -#: src/test.c:497 +#: src/test.c:489 msgid "after -ge" msgstr "po -ge" -#: src/test.c:512 +#: src/test.c:504 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ne sprejema -l\n" -#: src/test.c:526 +#: src/test.c:518 msgid "before -ne" msgstr "pred -ne" -#: src/test.c:533 +#: src/test.c:525 msgid "after -ne" msgstr "po -ne" -#: src/test.c:549 +#: src/test.c:541 msgid "before -eq" msgstr "pred -eq" -#: src/test.c:556 +#: src/test.c:548 msgid "after -eq" msgstr "po -eq" -#: src/test.c:567 +#: src/test.c:559 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ne sprejema -l\n" -#: src/test.c:586 +#: src/test.c:578 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ne sprejema -l\n" -#: src/test.c:593 +#: src/test.c:585 msgid "unknown binary operator" msgstr "neznan binarni operator" -#: src/test.c:781 +#: src/test.c:773 msgid "after -t" msgstr "po -t" -#: src/test.c:979 +#: src/test.c:971 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -7348,7 +7533,7 @@ msgstr "" " ali: [ IZRAZ ]\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/test.c:985 +#: src/test.c:977 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" @@ -7356,7 +7541,7 @@ msgstr "" "Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n" "\n" -#: src/test.c:991 +#: src/test.c:983 msgid "" "\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" @@ -7365,7 +7550,7 @@ msgstr "" "Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko pravilno (true) ali napačno (false).\n" "IZRAZ ima lahko eno od navedenih oblik:\n" -#: src/test.c:995 +#: src/test.c:987 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7379,7 +7564,7 @@ msgstr "" " IZRAZ1 -a IZRAZ2 IZRAZ1 in IZRAZ2 sta oba pravilna\n" " IZRAZ1 -o IZRAZ2 IZRAZ1 ali IZRAZ2 sta pravilna\n" -#: src/test.c:1002 +#: src/test.c:994 msgid "" "\n" " [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7393,7 +7578,7 @@ msgstr "" " NIZ1 = NIZ2 niza sta enaka\n" " NIZ1 != NIZ2 niza se razlikujeta\n" -#: src/test.c:1009 +#: src/test.c:1001 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7413,7 +7598,7 @@ msgstr "" " ŠTEVILO1 -lt ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 je manjše od celega ŠTEVILU2\n" " ŠTEVILO1 -ne ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 ni enako celemu ŠTEVILU2\n" -#: src/test.c:1018 +#: src/test.c:1010 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7426,7 +7611,7 @@ msgstr "" "DATOTEKA2\n" " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 DATOTEKA1 je bila spremenjena prej kot DATOTEKA2\n" -#: src/test.c:1024 +#: src/test.c:1016 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7440,7 +7625,7 @@ msgstr "" " -d DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je imenik\n" " -e DATOTEKA DATOTEKA obstaja\n" -#: src/test.c:1031 +#: src/test.c:1023 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7453,7 +7638,7 @@ msgstr "" " -G DATOTEKA DATOTEKA obstaja in pripada isti skupini\n" " -k DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen lepljivi bit\n" -#: src/test.c:1038 +#: src/test.c:1030 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7467,7 +7652,7 @@ msgstr "" " -r DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo brati\n" " -s DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ni prazna (dolžina > 0)\n" -#: src/test.c:1045 +#: src/test.c:1037 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " @@ -7483,7 +7668,7 @@ msgstr "" " -w DATOTEKA DATOTEKA obstaja in nanjo smemo pisati\n" " -x DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati\n" -#: src/test.c:1052 +#: src/test.c:1044 msgid "" "\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " @@ -7495,15 +7680,15 @@ msgstr "" "tolmači ukazna lupina.\n" "Celo ŠTEVILO je lahko tudi -l NIZ, ki se ovrednoti na dolžino NIZA.\n" -#: src/test.c:1067 +#: src/test.c:1059 msgid "FIXME: ksb and mjb" msgstr "" -#: src/test.c:1111 +#: src/test.c:1099 msgid "missing `]'\n" msgstr "manjka ,]`\n" -#: src/test.c:1125 +#: src/test.c:1112 msgid "too many arguments\n" msgstr "preveč argumentov\n" @@ -7513,22 +7698,22 @@ msgid "" msgstr "" "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie in Randy Smith" -#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 +#: src/touch.c:148 src/touch.c:164 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "ustvarjamo %s" -#: src/touch.c:222 +#: src/touch.c:207 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "%s ni dosegljiv" -#: src/touch.c:228 +#: src/touch.c:213 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "nastavljamo čase %s" -#: src/touch.c:245 +#: src/touch.c:230 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -7536,7 +7721,8 @@ msgstr "" "Čas zadnjega dostopa in spremembe DATOTEKE postavimo na trenutni čas.\n" "\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:237 +#, fuzzy msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7550,7 +7736,7 @@ msgstr "" " -f (ignorirano)\n" " -m spremeni samo čas zadnje spremembe\n" -#: src/touch.c:259 +#: src/touch.c:244 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7565,7 +7751,7 @@ msgstr "" " čas dostopa: access, atime, use (isto kot -a)\n" " čas spremembe: mtime, modify (isto kot -m)\n" -#: src/touch.c:267 +#: src/touch.c:252 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -7573,16 +7759,16 @@ msgstr "" "\n" "Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata različna zapisa datuma in časa.\n" -#: src/touch.c:311 src/touch.c:331 +#: src/touch.c:297 src/touch.c:317 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "neveljavna oblika datuma %s" -#: src/touch.c:355 +#: src/touch.c:341 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir" -#: src/touch.c:378 +#: src/touch.c:364 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7590,7 +7776,7 @@ msgstr "" "opozorilo: ,touch %s` je zastarelo; uporabite ,touch -t %04d%02d%02d%02d%02d." "%02d`" -#: src/touch.c:399 +#: src/touch.c:385 msgid "file arguments missing" msgstr "datoteka ni podana" @@ -7814,28 +8000,28 @@ msgstr "" msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "konstrukt [c*] se sme pojaviti v nizu 2 le pri prevedbi" -#: src/tr.c:1853 +#: src/tr.c:1854 msgid "two strings must be given when translating" msgstr "pri prevedbi morata biti podana dva niza" -#: src/tr.c:1856 +#: src/tr.c:1857 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "" "ob hkratnem večkratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza" -#: src/tr.c:1870 +#: src/tr.c:1871 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "samo en niz sme biti podan kadar brišemo brez večkratnega stiskanja" -#: src/tr.c:1876 +#: src/tr.c:1877 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju več znakov" -#: src/tr.c:1967 +#: src/tr.c:1968 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "neporavnana konstrukta [:upper:] in/ali [:lower:]" -#: src/tr.c:1990 +#: src/tr.c:1991 msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -7877,12 +8063,17 @@ msgstr "" "Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/tsort.c:533 +#: src/tsort.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "%s: zanka na vhodu:" + +#: src/tsort.c:537 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: zanka na vhodu:" -#: src/tsort.c:575 +#: src/tsort.c:579 msgid "only one argument may be specified" msgstr "dovoljen je le en argument" @@ -7896,7 +8087,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --silent, --quiet ničesar ne izpiši, samo vrni izhodni status\n" -#: src/tty.c:120 +#: src/tty.c:121 msgid "not a tty" msgstr "ni terminal" @@ -7928,11 +8119,11 @@ msgstr "" " -s, --sysname izpiši ime operacijskega sistema\n" " -p, --processor izpiši tip procesorja\n" -#: src/uname.c:226 +#: src/uname.c:230 msgid "cannot get system name" msgstr "ime sistema ni ugotovljivo" -#: src/unexpand.c:379 +#: src/unexpand.c:378 msgid "" "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7945,7 +8136,7 @@ msgstr "" "vhoda.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:387 +#: src/unexpand.c:386 msgid "" " -a, --all convert all whitespace, instead of just initial " "whitespace\n" @@ -7966,12 +8157,12 @@ msgstr "" msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr ",-SEZNAM` je opuščena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`" -#: src/uniq.c:139 +#: src/uniq.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n" -#: src/uniq.c:143 +#: src/uniq.c:139 msgid "" "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" @@ -7981,7 +8172,7 @@ msgstr "" "samo in rezultat zapišemo na IZHOD (standardni izhod).\n" "\n" -#: src/uniq.c:151 +#: src/uniq.c:147 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" @@ -7990,7 +8181,7 @@ msgstr "" "ponovitev\n" " -d, --repeated izpišemo samo podvojene vrstice\n" -#: src/uniq.c:155 +#: src/uniq.c:151 msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" @@ -8008,11 +8199,11 @@ msgstr "" "vrstice\n" " -u, --unique izpišemo samo nepodvojene vrstice\n" -#: src/uniq.c:164 +#: src/uniq.c:160 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr " -w, --check-chars=N primerjamo prvih N znakov v vrstici\n" -#: src/uniq.c:169 +#: src/uniq.c:165 msgid "" "\n" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" @@ -8022,39 +8213,29 @@ msgstr "" "Polje je zaporedje praznih znakov, ki mu sledi zaporedje nepraznih znakov.\n" "Najprej preskočimo polja, potem znake.\n" -#: src/uniq.c:381 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "napaka pri branju %s" - -#: src/uniq.c:386 -#, c-format -msgid "error writing %s" -msgstr "napaka pri pisanju na %s" - #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "odvečni operand ,%s`" -#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498 +#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:499 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "neveljavno število preskočenih polj" -#: src/uniq.c:507 +#: src/uniq.c:508 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "neveljavno število preskočenih bajtov" -#: src/uniq.c:516 +#: src/uniq.c:517 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "neveljavno število primerjanih bajtov" -#: src/uniq.c:530 +#: src/uniq.c:531 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" msgstr ",-%lu` je opuščena oblika; uporabite ,-f %lu`" -#: src/uniq.c:538 +#: src/uniq.c:539 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s številom ponovitev ni smiseln" @@ -8075,7 +8256,7 @@ msgstr "" "Odstranitev navedene DATOTEKE s klicem funkcije unlink(2).\n" "\n" -#: src/unlink.c:99 +#: src/unlink.c:100 #, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "s klicem unlink ni mogoče odstraniti %s" @@ -8161,8 +8342,9 @@ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin in David MacKenzie" #: src/wc.c:129 +#, fuzzy msgid "" -"Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" "read standard input.\n" " -c, --bytes print the byte counts\n" @@ -8195,31 +8377,31 @@ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Michael Stone" msgid " old " msgstr " staro " -#: src/who.c:387 src/who.c:390 +#: src/who.c:433 src/who.c:436 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:403 src/who.c:408 +#: src/who.c:449 src/who.c:454 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:405 src/who.c:409 +#: src/who.c:451 src/who.c:455 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:446 +#: src/who.c:492 msgid "clock change" msgstr "sprem. ure" -#: src/who.c:458 src/who.c:459 +#: src/who.c:504 src/who.c:505 msgid "run-level" msgstr "run-level" -#: src/who.c:462 src/who.c:463 +#: src/who.c:508 src/who.c:509 msgid "last=" msgstr "last=" -#: src/who.c:492 +#: src/who.c:538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8228,40 +8410,40 @@ msgstr "" "\n" "Št. up.=%u\n" -#: src/who.c:498 +#: src/who.c:544 msgid "NAME" msgstr "IME" -#: src/who.c:498 +#: src/who.c:544 msgid "LINE" msgstr "LINIJA" -#: src/who.c:498 +#: src/who.c:544 msgid "TIME" msgstr "ČAS" -#: src/who.c:498 +#: src/who.c:544 msgid "IDLE" msgstr "NEAKT." -#: src/who.c:498 +#: src/who.c:544 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:499 +#: src/who.c:545 msgid "COMMENT" msgstr "KOMENTAR" -#: src/who.c:499 +#: src/who.c:545 msgid "EXIT" msgstr "IZH." -#: src/who.c:574 +#: src/who.c:620 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA | ARGUMENT1 ARGUMENT2 ]\n" -#: src/who.c:575 +#: src/who.c:621 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" @@ -8275,7 +8457,7 @@ msgstr "" " -d, --dead izpis mrtvih procesov\n" " -H, --heading izpiši vrstico z legendo\n" -#: src/who.c:582 +#: src/who.c:628 msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" @@ -8288,7 +8470,7 @@ msgstr "" " --login izpis sistemskih prijavnih procesov\n" " (enakovredno SUS -l)\n" -#: src/who.c:588 +#: src/who.c:634 msgid "" " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " (-l is deprecated, use --lookup)\n" @@ -8301,7 +8483,7 @@ msgstr "" " standardnim vhodom\n" " -p, --process izpišemo aktivne procese, ki jih je zagnal init\n" -#: src/who.c:594 +#: src/who.c:640 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8314,7 +8496,7 @@ msgstr "" "(privzeto)\n" " -t, --time izpišemo zadnjo spremembo sistemske ure\n" -#: src/who.c:600 +#: src/who.c:646 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8326,7 +8508,7 @@ msgstr "" " --message isto kot -T\n" " --writable isto kot -T\n" -#: src/who.c:608 +#: src/who.c:654 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8338,11 +8520,11 @@ msgstr "" "Če sta podana ARGUMENT1 in ARGUMENT2, uporabi -m; običajno sta argumenta\n" "'am i' ali 'mom likes'.\n" -#: src/who.c:711 +#: src/who.c:758 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u" -#: src/who.c:722 +#: src/who.c:769 msgid "" "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " "POSIX" @@ -8361,12 +8543,12 @@ msgstr "" "Isto kot id -un.\n" "\n" -#: src/whoami.c:104 +#: src/whoami.c:105 #, c-format msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: uporabniško ume za UID %u ni ugotovljivo\n" -#: src/yes.c:49 +#: src/yes.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" @@ -8375,7 +8557,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [NIZ]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/yes.c:55 +#: src/yes.c:56 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" @@ -8383,6 +8565,33 @@ msgstr "" "Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n" "\n" +#~ msgid "unable to restore permissions of %s" +#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoče povrniti" + +#~ msgid "" +#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" +#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c, --bytes=VELIKOST izpišemo prvih VELIKOST bajtov z začetka " +#~ "datoteke\n" +#~ " -n, --lines=ŠTEVILO izpišemo dano ŠTEVILO vrstic namesto prvih 10\n" + +#~ msgid "missing operand after `%s'" +#~ msgstr "za ,%s` manjka operand" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Izbiro -wŠTEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -ŠTEVILO.\n" + +#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" +#~ msgstr "%s presega največjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu" + +#~ msgid "invalid number" +#~ msgstr "neveljavno število" + #~ msgid "\\%c: invalid escape" #~ msgstr "\\%c: neveljaven ubežni znak" |