diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 310 |
1 files changed, 204 insertions, 106 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" @@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "Platné argumenty sú:" #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 #: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format msgid "write error" msgstr "chyba pri zápise" @@ -261,16 +262,17 @@ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "vyčerpaná pamäť" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" #: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -317,6 +319,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "" #: lib/root-dev-ino.h:26 +#, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "" @@ -492,10 +495,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/xmemxfrm.c:57 +#, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "" #: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +#, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" @@ -510,6 +515,7 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 +#, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "" @@ -520,7 +526,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 #: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 @@ -596,7 +602,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 #: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 @@ -623,13 +629,14 @@ msgstr "" "anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> " "(slovensky)." -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439 +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#, c-format msgid "read error" msgstr "chyba pri čítaní" #: src/base64.c:221 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid input" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" @@ -651,7 +658,7 @@ msgid "extra operand %s" msgstr "nadbytočný operand `%s' nie je povolený, pokiaľ je použité -c" #: src/base64.c:302 src/cat.c:785 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "closing standard input" msgstr "štandardný vstup" @@ -687,13 +694,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 #: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "missing operand" msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo" @@ -775,6 +782,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" #: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format msgid "standard output" msgstr "štandardný výstup" @@ -870,15 +878,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 +#, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" #: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 +#, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "" #: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" @@ -943,7 +953,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" #: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "zlyhalo čítanie" @@ -1001,6 +1011,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chmod.c:463 +#, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "" @@ -1175,7 +1186,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" #: src/chroot.c:92 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" @@ -1256,7 +1267,7 @@ msgstr "zachovávam časy %s" msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "zachovávam vlastníctvo %s" -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 #: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" @@ -1477,7 +1488,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1730,7 +1741,7 @@ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" #: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "missing file operand" msgstr "preskakujem argument" @@ -1740,29 +1751,32 @@ msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "chýba zoznam položiek" #: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" #: src/cp.c:678 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "pokiaľ je požadované zachovanie ciest, cieľ musí byť adresárom" #: src/cp.c:948 src/mv.c:391 +#, c-format msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" #: src/cp.c:964 src/ln.c:435 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované" #: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" #: src/cp.c:1016 +#, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "nie je možné zároveň vytvoriť pevný a symbolický odkaz" @@ -1770,137 +1784,140 @@ msgstr "nie je možné zároveň vytvoriť pevný a symbolický odkaz" msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/csplit.c:540 +#: src/csplit.c:539 +#, c-format msgid "input disappeared" msgstr "vstup sa stratil" -#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: číslo riadku je mimo rozsah" -#: src/csplit.c:708 +#: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': číslo riadku je mimo rozsah" -#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, fuzzy, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " v %d. opakovaní\n" -#: src/csplit.c:754 +#: src/csplit.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': nenájdené" -#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu" -#: src/csplit.c:983 +#: src/csplit.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "write error for %s" msgstr "chyba pri zápise do `%s'" -#: src/csplit.c:1059 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo" -#: src/csplit.c:1075 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' je požadovaná v počítadle opakovaní" -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: medzi `{' a `}' musí byť celé číslo" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: chýba koncový oddeľovač `%c'" -#: src/csplit.c:1129 +#: src/csplit.c:1128 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: chybný vzor" -#: src/csplit.c:1165 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: číslo riadku musí byť väčšie ako nula" -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "číslo riadku `%s' je menšie ako číslo predchádzajúceho riadku, %s" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" "varovanie: číslo riadku `%s' je rovnaké ako číslo predcházajúceho riadku" -#: src/csplit.c:1230 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1229 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid format width" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: src/csplit.c:1251 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1250 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid format precision" msgstr "chybný typ reťazca `%s'" -#: src/csplit.c:1272 +#: src/csplit.c:1271 +#, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "v parametri prepínača chýba určenie typu konverzie" -#: src/csplit.c:1278 +#: src/csplit.c:1277 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínača: %c" -#: src/csplit.c:1281 +#: src/csplit.c:1280 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínača: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1303 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "príliš mnoho typov konverzie %% v parametri prepínača" -#: src/csplit.c:1319 +#: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "v parametri prepínača chýba zadanie typu konverzie pomocou %%" -#: src/csplit.c:1363 +#: src/csplit.c:1362 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: chybné číslo" -#: src/csplit.c:1454 +#: src/csplit.c:1453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... SÚBOR VZOROV...\n" -#: src/csplit.c:1458 +#: src/csplit.c:1457 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1466 +#: src/csplit.c:1465 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1908,20 +1925,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1471 +#: src/csplit.c:1470 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1478 +#: src/csplit.c:1477 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1482 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -2208,6 +2225,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 +#, c-format msgid "standard input" msgstr "štandardný vstup" @@ -2217,16 +2235,17 @@ msgid "invalid date %s" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" #: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" #: src/date.c:413 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú" #: src/date.c:420 +#, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "voľby pre výpis a nastavenie času nemôžu byť použité spoločne" @@ -2242,6 +2261,7 @@ msgstr "" "ktoré nie sú voľbami, musia byť formátovacím reťazcom s úvodným `+'." #: src/date.c:518 +#, c-format msgid "cannot set date" msgstr "nie je možné nastaviť dátum" @@ -2472,21 +2492,22 @@ msgid "invalid number %s" msgstr "neplatné číslo" #: src/dd.c:958 +#, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" #: src/dd.c:960 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" #: src/dd.c:962 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s" #: src/dd.c:964 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" @@ -2508,10 +2529,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" #: src/dd.c:1216 +#, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" #: src/dd.c:1220 +#, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" @@ -2588,7 +2611,7 @@ msgid " Mounted on\n" msgstr " Namontovaný na\n" #: src/df.c:453 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" @@ -2645,6 +2668,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "" @@ -2663,6 +2687,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%snie je možné prečítať tabuľku namontovaných súborových systémov" #: src/df.c:945 +#, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -2715,7 +2740,7 @@ msgid "<internal>" msgstr "<interné>" #: src/dircolors.c:448 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2728,6 +2753,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" #: src/dircolors.c:481 +#, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "nie je nastavená premenná prostredia SHELL a typ shellu nie je zadaný" @@ -2849,6 +2875,7 @@ msgid "total" msgstr "celkom" #: src/du.c:749 +#, c-format msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2860,14 +2887,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" #: src/du.c:786 +#, c-format msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "" #: src/du.c:868 +#, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "nie je možné súčasne sumarizovať a vypisovať všetky položky" #: src/du.c:875 +#, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0" @@ -2987,16 +3017,18 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "veľkosť tabulátoru obsahuje neplatný znak" #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "veľkosť tabulátoru nemôže byť 0" # sizes or positions? - rzm #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "postupnosť pozíc tabulátorov musí byť rastúca" #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input line is too long" msgstr "%s: súbor je príliš dlhý" @@ -3091,21 +3123,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/expr.c:175 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "syntax error" msgstr "štandardná chyba" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu" #: src/expr.c:639 src/expr.c:697 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "non-numeric argument" msgstr "argument orezaný" #: src/expr.c:651 +#, c-format msgid "division by zero" msgstr "" @@ -3389,10 +3422,12 @@ msgid "cannot set name to %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" #: src/hostname.c:106 +#, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "nie je možné nastaviť názov; tento systém to neumožňuje" #: src/hostname.c:114 +#, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "nie je možné zistiť názov systému" @@ -3431,11 +3466,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/id.c:152 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot print only user and only group" msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" #: src/id.c:156 +#, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "v implicitnom formáte nie je možné vypísať iba mená alebo reálne ID" @@ -3455,6 +3491,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s" #: src/id.c:271 +#, c-format msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "nie je možné zistiť zoznam doplnkových skupín" @@ -3463,13 +3500,13 @@ msgid " groups=" msgstr " skupiny=" #: src/install.c:305 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "formátovací reťazec nemôže byť použitý, pokiaľ je požadovaná rovnaká šírka" #: src/install.c:308 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "formátovací reťazec nemôže byť použitý, pokiaľ je požadovaná rovnaká šírka" @@ -3490,17 +3527,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" #: src/install.c:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "veľkosť bloku" #: src/install.c:538 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot run strip" msgstr "nie je možné spustiť %s" #: src/install.c:545 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "strip failed" msgstr "zlyhal stat" @@ -3670,10 +3707,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" #: src/join.c:826 +#, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" #: src/join.c:867 src/sort.c:2547 +#, c-format msgid "empty tab" msgstr "" @@ -3683,10 +3722,12 @@ msgid "multi-character tab %s" msgstr "viacznakový tabulátor `%s'" #: src/join.c:877 src/sort.c:2563 +#, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "" #: src/join.c:934 +#, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "obidva súbory nemôžu byť štandardným vstupom" @@ -3749,14 +3790,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" #: src/kill.c:347 +#, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" #: src/kill.c:364 +#, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" #: src/kill.c:370 +#, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3879,7 +3923,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ln.c:483 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" @@ -3895,7 +3939,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/logname.c:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no login name" msgstr "%s: chybné číslo" @@ -3947,6 +3991,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neznámy prepínač `-%c'" #: src/ls.c:2249 +#, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "nezrozumiteľná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS" @@ -4331,16 +4376,19 @@ msgstr[0] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené" msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené" #: src/md5sum.c:640 +#, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "prepínače --binary a --text sú bezvýznamné pri overovaní kontrolných súčtov" #: src/md5sum.c:648 +#, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "prepínač --status má význam iba pri overovaní kontrolných súčtov" #: src/md5sum.c:655 +#, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "prepínač --warn má význam iba pri overovaní kontrolných súčtov" @@ -4402,15 +4450,17 @@ msgstr "" " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" #: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 +#, c-format msgid "fifo files not supported" msgstr "tento systém nepodporuje rúry" #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid mode" msgstr "neplatné číslo" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +#, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" @@ -4469,12 +4519,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "chybné počiatočné číslo riadku: `%s'" #: src/mknod.c:167 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "veľkosť bloku" #: src/mknod.c:176 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "pozícia znaku je nula" @@ -4594,16 +4644,17 @@ msgid "invalid adjustment %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" #: src/nice.c:164 +#, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "s úpravou musí byť zadaný príkaz" #: src/nice.c:171 src/nice.c:182 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" #: src/nice.c:186 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "nie je možné nastaviť dátum" @@ -4676,7 +4727,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/nl.c:280 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line number overflow" msgstr "číslo položky je nula" @@ -4736,7 +4787,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/nohup.c:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring input" msgstr "príliš veľa argumentov" @@ -4751,14 +4802,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s" #: src/nohup.c:179 +#, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" #: src/nohup.c:184 +#, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:188 +#, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" @@ -4901,6 +4955,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "znak `%c' v reťazci typu `%s' je chybný" #: src/od.c:1094 +#, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "nemožno preskočiť koniec kombinovaného vstupu" @@ -4927,6 +4982,7 @@ msgid "width specification" msgstr "specifikácia šírky" #: src/od.c:1767 +#, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "pri vypisovaní reťazcov nemožno zadať typ" @@ -4936,6 +4992,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "v kompatibilnom móde nemôžu byť viac ako tri argumenty" #: src/od.c:1863 +#, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" @@ -4951,6 +5008,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formát='%s' šírka=%d\n" #: src/paste.c:202 +#, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "štandardný vstup je uzavrený" @@ -4993,6 +5051,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "znak `%c' v reťazci typu `%s' je chybný" #: src/pathchk.c:282 +#, c-format msgid "empty file name" msgstr "" @@ -5104,7 +5163,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pinky.c:616 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory" @@ -5113,6 +5172,7 @@ msgid "page range" msgstr "" #: src/pr.c:914 +#, c-format msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=PRVÁ_STRÁNKA[:POSLEDNÁ_STRÁNKA]' chýbajúci parameter" @@ -5147,11 +5207,13 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W ŠÍRKA_STRÁNKY' - chybný počet riadkov na stranu: `%s'" #: src/pr.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Pri výpise vedľa seba, nie je možné zadať počet stĺpcov." # wzdluz? - rzm #: src/pr.c:1106 +#, c-format msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Nie je možné zadať výpis súborov po sebe a vedľa seba." @@ -5161,6 +5223,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' nadbytočné znaky alebo zlé číslo v argumente: `%s'" #: src/pr.c:1313 +#, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "šírka stránky je príliš malá" @@ -5170,7 +5233,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" msgstr "" #: src/pr.c:2407 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Page number overflow" msgstr "číslo položky je nula" @@ -5415,6 +5478,7 @@ msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: hodnota nebola úplne prevedená" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 +#, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "v sekvencii chýba hexadecimálne číslo" @@ -5514,6 +5578,7 @@ msgid "invalid gap width: %s" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" #: src/ptx.c:2089 +#, c-format msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" msgstr "" @@ -5539,7 +5604,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" #: src/pwd.c:306 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "príliš mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínačmi" @@ -5665,6 +5730,7 @@ msgid "failed to close directory %s" msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n" #: src/remove.c:1377 +#, c-format msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "nie je možné zmazať `.' alebo `..'" @@ -5674,7 +5740,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s" msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" #: src/remove.c:1432 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot restore current working directory" msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" @@ -5852,7 +5918,7 @@ msgid "invalid format string: %s" msgstr "chybný typ reťazca `%s'" #: src/seq.c:362 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "pri vypisovaní reťazcov nemožno zadať typ" @@ -5881,7 +5947,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "" #: src/setuidgid.c:109 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set supplemental group" msgstr "nie je možné zistiť zoznam doplnkových skupín" @@ -5952,10 +6018,10 @@ msgstr "" #: src/shred.c:203 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based file systems\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" @@ -5964,7 +6030,7 @@ msgstr "" #: src/shred.c:213 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -" version 3 clients\n" +"version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" @@ -6092,7 +6158,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: neplatný počet sekúnd" #: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" @@ -6130,7 +6196,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/shuf.c:285 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" @@ -6145,12 +6211,12 @@ msgid "invalid line count %s" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" #: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" #: src/shuf.c:351 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" @@ -6188,6 +6254,7 @@ msgid "invalid time interval %s" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 +#, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "nie je možné prečítať hodiny reálneho času" @@ -6477,6 +6544,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/split.c:194 +#, c-format msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" @@ -6486,6 +6554,7 @@ msgid "creating file %s\n" msgstr "vytváram súbor `%s'\n" #: src/split.c:371 +#, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi" @@ -6510,7 +6579,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: počet `%.*s' príliš veľký" #: src/split.c:519 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "chybný počet riadkov" @@ -6525,7 +6594,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s: chybný vzor" #: src/stat.c:671 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "chybne použité spätné lomítko na konci reťazca" @@ -6961,18 +7030,19 @@ msgstr "" "^- alebo undef.\n" #: src/stty.c:786 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "môže byť zadaný iba jeden argument" #: src/stty.c:816 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú" #: src/stty.c:822 +#, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" "nastavenia nemôžu byť špecifikované, pokiaľ je požadovaný výpis nastavení" @@ -7023,21 +7093,22 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: src/su.c:246 +#, c-format msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: nie je možné otvoriť /dev/tty" #: src/su.c:304 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set groups" msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" #: src/su.c:308 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set group id" msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" #: src/su.c:310 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set user id" msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu" @@ -7084,6 +7155,7 @@ msgid "user %s does not exist" msgstr "používateľ %s neexistuje" #: src/su.c:499 +#, c-format msgid "incorrect password" msgstr "nesprávne heslo" @@ -7121,7 +7193,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/sync.c:74 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring all arguments" msgstr "príliš veľa argumentov" @@ -7183,7 +7255,7 @@ msgid "%s: seek failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" #: src/tac.c:265 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "record too large" msgstr "%s: súbor je príliš dlhý" @@ -7203,6 +7275,7 @@ msgid "%s: write error" msgstr "chyba pri zápise" #: src/tac.c:601 +#, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "oddeľovač nemôže byť prázdny" @@ -7349,6 +7422,7 @@ msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: súbor bol skrátený" #: src/tail.c:1092 +#, c-format msgid "no files remaining" msgstr "už nezostávajú žiadne súbory" @@ -7385,16 +7459,18 @@ msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" #: src/tail.c:1568 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "varovanie: --retry je užitočné iba pri sledovaní podľa názvu" #: src/tail.c:1572 +#, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je užitočné iba pri nasledovaní" #: src/tail.c:1575 +#, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované" @@ -7404,6 +7480,7 @@ msgid "cannot follow %s by name" msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" #: src/tail.c:1670 +#, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7681,7 +7758,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/touch.c:344 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi" @@ -7829,11 +7906,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "chybný počet opakovania `%s' v konštrukcii [c*n]" #: src/tr.c:919 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "chybná trieda znaku `%s'" #: src/tr.c:922 +#, c-format msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "" @@ -7848,30 +7926,35 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: operand v triede [=c=] musí byť jediný znak" #: src/tr.c:1276 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "neočakávaný znak v špecifikácii položky" # should it be string1 or SET1? #: src/tr.c:1424 +#, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "zadanie opakovania [c*] nemôže byť v MNOŽINE1" # string2 or SET2? #: src/tr.c:1434 +#, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "opakovanie znaku [c*] môže byť v MNOŽINE2 iba raz" #: src/tr.c:1442 +#, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "výraz [=c=] nemôže byť v MNOŽINE2 pri nahradzovaní" #: src/tr.c:1455 +#, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "pokiaľ MNOŽINA1 nie je skracovaná, potom MNOŽINA2 nesmie byť prázdna" # ? - rzm #: src/tr.c:1464 +#, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -7880,6 +7963,7 @@ msgstr "" "znaky z tejto oblasti do jedného" #: src/tr.c:1471 +#, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -7888,6 +7972,7 @@ msgstr "" "a [:lower:]" #: src/tr.c:1480 +#, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "výraz [c*] môže byť v MNOŽINE2 iba pri nahradzovaní" @@ -7905,6 +7990,7 @@ msgstr "" # ? - rzm #: src/tr.c:1845 +#, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "nezarovnané(á) konštrukcie(a) [:upper:] a/alebo [:lower:]" @@ -8003,7 +8089,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uname.c:236 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" @@ -8036,11 +8122,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/unexpand.c:161 +#, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "" #: src/unexpand.c:512 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "%s je príliš veľa" @@ -8085,7 +8172,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uniq.c:341 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "príliš veľa argumentov" @@ -8106,6 +8193,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "chybný počet znakov pre porovnanie: `%s'" #: src/uniq.c:536 +#, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "výpis všetkých opakujúcich sa riadkov a počítadla opakovania nemá zmysel" @@ -8131,6 +8219,7 @@ msgid "cannot unlink %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" #: src/uptime.c:108 +#, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "nie je možné zistiť čas zavedenia systému" @@ -8367,6 +8456,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:765 +#, c-format msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -8403,6 +8493,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "appending output to %s" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s" + #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s" |