diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1790 |
1 files changed, 914 insertions, 876 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-13 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-27 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-07 08:10+0400\n" "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Верные аргументы:" -#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 -#: src/cksum.c:269 src/head.c:308 src/head.c:358 src/head.c:776 src/head.c:821 -#: src/tail.c:324 src/tail.c:1702 src/tr.c:1666 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268 +#: src/head.c:307 src/head.c:357 src/head.c:775 src/head.c:820 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1701 src/tr.c:1664 src/tr.c:1911 src/tr.c:2019 msgid "write error" msgstr "ошибка записи" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "невозможно сменить каталог на %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "невозможно изменить права доступа %s" -#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:65 +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:62 msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" @@ -248,43 +248,43 @@ msgstr "" "смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n" "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" -#: lib/xmemcoll.c:57 +#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:714 msgid "string comparison failed" msgstr "сравнение строк неуспешно" -#: lib/xmemcoll.c:58 +#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:715 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'." -#: lib/xmemcoll.c:60 +#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:717 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Сравнивались строки %s %s." -#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 -#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:156 -#: src/csplit.c:1493 src/cut.c:169 src/date.c:114 src/dd.c:284 src/df.c:723 -#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:170 src/echo.c:73 -#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:268 -#: src/fold.c:63 src/head.c:113 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:590 src/join.c:140 src/kill.c:91 src/link.c:47 src/ln.c:336 -#: src/logname.c:45 src/ls.c:3752 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:63 src/nl.c:173 -#: src/nohup.c:50 src/od.c:283 src/paste.c:398 src/pathchk.c:142 -#: src/pinky.c:465 src/pr.c:2751 src/printenv.c:59 src/printf.c:97 -#: src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 src/readlink.c:66 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:156 src/sleep.c:48 -#: src/sort.c:272 src/split.c:93 src/stat.c:693 src/stty.c:486 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:231 src/tee.c:59 -#: src/test.c:967 src/touch.c:225 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 -#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:370 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:616 src/whoami.c:48 -#: src/yes.c:46 +#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:156 +#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:170 src/echo.c:72 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 +#: src/fold.c:62 src/head.c:112 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82 +#: src/install.c:590 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:336 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3751 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:61 src/nl.c:172 +#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:397 src/pathchk.c:136 +#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2749 src/printenv.c:59 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1854 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 +#: src/seq.c:77 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:47 +#: src/sort.c:275 src/split.c:92 src/stat.c:690 src/stty.c:485 src/su.c:432 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:230 src/tee.c:58 +#: src/test.c:972 src/touch.c:225 src/tr.c:321 src/tsort.c:92 src/tty.c:58 +#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:369 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:615 src/whoami.c:47 +#: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n" -#: src/basename.c:54 +#: src/basename.c:53 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "Использование: %s ИМЯ [СУФФИКС]\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/basename.c:59 +#: src/basename.c:58 msgid "" "Print NAME with any leading directory components removed.\n" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" @@ -303,25 +303,25 @@ msgstr "" "Если указано, удаляет также завершающий СУФФИКС.\n" "\n" -#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 -#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1535 src/cut.c:214 src/date.c:216 src/dd.c:331 src/df.c:762 -#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:219 src/echo.c:105 -#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 -#: src/false.c:45 src/fmt.c:298 src/fold.c:86 src/head.c:148 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:645 src/join.c:181 -#: src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:56 src/ls.c:3886 -#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:370 src/paste.c:422 -#: src/pathchk.c:154 src/pinky.c:492 src/pr.c:2863 src/printenv.c:72 -#: src/printf.c:146 src/pwd.c:53 src/readlink.c:83 src/rm.c:128 -#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:220 -#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:125 src/stat.c:764 src/stty.c:700 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:301 -#: src/tee.c:72 src/test.c:1049 src/touch.c:256 src/tr.c:396 src/true.c:45 -#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:143 src/who.c:659 src/whoami.c:60 src/yes.c:62 +#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:253 +#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:219 src/echo.c:104 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:162 src/factor.c:89 +#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:147 src/hostid.c:53 +#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:645 src/join.c:180 +#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:55 src/ls.c:3885 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357 +#: src/nice.c:75 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:421 +#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2861 src/printenv.c:72 +#: src/printf.c:145 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:130 +#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:103 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 +#: src/sleep.c:63 src/sort.c:346 src/split.c:124 src/stat.c:761 src/stty.c:699 +#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:300 +#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:256 src/tr.c:394 src/true.c:43 +#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:393 +#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:126 +#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:59 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -330,33 +330,33 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: src/basename.c:115 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212 -#: src/chroot.c:79 src/comm.c:266 src/csplit.c:1465 src/dirname.c:90 -#: src/expr.c:179 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 -#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:195 -#: src/readlink.c:131 src/rm.c:201 src/rmdir.c:207 src/seq.c:412 -#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:816 src/unlink.c:89 +#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212 +#: src/chroot.c:78 src/comm.c:265 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 +#: src/expr.c:202 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 +#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189 +#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:411 +#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:813 src/unlink.c:89 msgid "too few arguments" msgstr "недостаточно аргументов" -#: src/basename.c:116 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:91 src/hostid.c:80 -#: src/hostname.c:123 src/link.c:94 src/logname.c:92 src/mknod.c:140 -#: src/readlink.c:139 src/seq.c:418 src/split.c:515 src/tr.c:1849 -#: src/uname.c:216 src/unlink.c:95 src/uptime.c:245 src/users.c:170 -#: src/who.c:812 +#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:76 +#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 +#: src/readlink.c:136 src/seq.c:417 src/split.c:514 src/tr.c:1847 +#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:169 +#: src/who.c:811 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: src/cat.c:42 src/split.c:44 +#: src/cat.c:41 src/split.c:43 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Торбьёрн Гранлунд и Ричард М. Столлмен" -#: src/cat.c:92 +#: src/cat.c:91 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/cat.c:96 +#: src/cat.c:95 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" " -n, --number нумеровать все строки при выводе\n" " -s, --squeeze-blank выводить не более одной пустой строки\n" -#: src/cat.c:106 +#: src/cat.c:105 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" "знаков\n" " перевода строки и табуляции\n" -#: src/cat.c:114 src/fmt.c:294 src/sum.c:72 +#: src/cat.c:113 src/fmt.c:293 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "\n" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -#: src/cat.c:119 +#: src/cat.c:118 msgid "" "\n" " -B, --binary use binary writes to the console device.\n" @@ -410,25 +410,25 @@ msgstr "" " консольное устройство.\n" "\n" -#: src/cat.c:311 +#: src/cat.c:310 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "невозможно выполнить ioctl для `%s'" -#: src/cat.c:667 src/dd.c:1223 src/od.c:1013 src/tee.c:182 src/yes.c:113 +#: src/cat.c:666 src/dd.c:1233 src/od.c:1012 src/tee.c:181 src/yes.c:112 msgid "standard output" msgstr "стандартный вывод" -#: src/cat.c:798 +#: src/cat.c:797 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: ввод и вывод в один файл" -#: src/cat.c:856 +#: src/cat.c:855 msgid "closing standard input" msgstr "закрытие стандартного ввода" -#: src/cat.c:859 +#: src/cat.c:858 msgid "closing standard output" msgstr "закрытие стандартного вывода" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "если отсутствует, но изменяется на группу по умолчанию если не задан\n" "пользователь.\n" -#: src/chroot.c:45 +#: src/chroot.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "Использование: %s КАТАЛОГ [КОМАНДА...]\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/chroot.c:49 +#: src/chroot.c:48 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "Выполняет КОМАНДУ с указанным корневым каталогом.\n" "\n" -#: src/chroot.c:55 +#: src/chroot.c:54 msgid "" "\n" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" @@ -724,21 +724,21 @@ msgstr "" "\n" "Если команда не задана, выполняет ``${SHELL} -i'' (по умолчанию: /bin/sh).\n" -#: src/chroot.c:85 +#: src/chroot.c:84 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "невозможно сменить корневой каталог на %s" -#: src/chroot.c:88 +#: src/chroot.c:87 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "невозможно перейти к корневому каталогу" -#: src/cksum.c:234 +#: src/cksum.c:233 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: файл слишком велик" -#: src/cksum.c:282 +#: src/cksum.c:281 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" "Использование: %s [ФАЙЛ]...\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/cksum.c:287 +#: src/cksum.c:286 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -755,16 +755,16 @@ msgstr "" "Печатает контрольную сумму (CRC) и число байт для каждого ФАЙЛА.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:125 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:34 src/ls.c:122 src/uniq.c:39 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Ричард Столлмен и Девид МакКензи" -#: src/comm.c:73 +#: src/comm.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ЛЕВЫЙ_ФАЙЛ ПРАВЫЙ_ФАЙЛ\n" -#: src/comm.c:77 +#: src/comm.c:76 msgid "" "Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n" "\n" @@ -783,13 +783,13 @@ msgstr "" msgid "cannot access %s" msgstr "невозможно получить доступ к %s" -#: src/copy.c:222 src/fmt.c:436 src/head.c:868 src/tail.c:1248 +#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:867 src/tail.c:1247 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "невозможно открыть %s для чтения" -#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1200 src/tail.c:1091 -#: src/tail.c:1161 +#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1210 src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1160 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "невозможно выполнить fstat для %s" @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "пропускаю файл %s, так как он был заменен во время копирования" #: src/copy.c:258 src/copy.c:884 src/copy.c:1065 src/copy.c:1155 src/ln.c:292 -#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009 +#: src/remove.c:734 src/remove.c:788 src/remove.c:909 src/remove.c:1016 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "невозможно удалить %s" @@ -810,22 +810,22 @@ msgstr "невозможно удалить %s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "невозможно создать обычный файл %s" -#: src/copy.c:324 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 +#: src/copy.c:324 src/dd.c:826 src/dd.c:1020 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "чтение %s" -#: src/copy.c:358 src/head.c:441 +#: src/copy.c:358 src/head.c:440 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "невозможно выполнить lseek для %s" -#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 +#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "запись %s" -#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:876 +#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:875 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "закрытие %s" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "%s: переписать %s, несмотря на права доступа %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: переписать %s? " -#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:651 +#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:648 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "невозможно выполнить stat для %s" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "невозможно создать очередь %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "невозможно создать специальный файл %s" -#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2488 src/stat.c:439 +#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2485 src/stat.c:436 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "невозможно считать симсимвольную ссылку %s" @@ -1044,13 +1044,13 @@ msgstr "" "Копирует SOURCE в DEST, или несколько SOURCE в DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1506 src/cut.c:181 src/df.c:733 src/du.c:179 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:278 src/fold.c:76 src/head.c:127 -#: src/install.c:606 src/kill.c:105 src/ln.c:355 src/ls.c:3762 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:186 src/paste.c:412 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:106 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:245 src/touch.c:234 src/unexpand.c:383 -#: src/uniq.c:144 +#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:126 +#: src/install.c:606 src/kill.c:104 src/ln.c:355 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:411 +#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1866 src/shred.c:165 src/sort.c:289 src/split.c:105 +#: src/tac.c:135 src/tail.c:244 src/touch.c:234 src/unexpand.c:382 +#: src/uniq.c:143 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "не удалось сохранить права доступа для %s" msgid "cannot make directory %s" msgstr "невозможно создать каталог %s" -#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1602 +#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1601 msgid "missing file argument" msgstr "пропущен аргумент, задающий файл" @@ -1300,133 +1300,133 @@ msgstr "невозможно создать жесткую и символическую ссылку одновременно" msgid "backup type" msgstr "тип резервной копии" -#: src/csplit.c:41 +#: src/csplit.c:40 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Стюарт Кемп и Девид МакКензи" -#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1482 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:221 -#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754 +#: src/csplit.c:288 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/tr.c:1607 src/tr.c:1709 src/tr.c:1752 msgid "read error" msgstr "ошибка чтения" -#: src/csplit.c:583 +#: src/csplit.c:582 msgid "input disappeared" msgstr "ввод стал недоступен" -#: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716 +#: src/csplit.c:704 src/csplit.c:715 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: номер строки вне допустимых пределов" -#: src/csplit.c:743 +#: src/csplit.c:742 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s' номер строки вне допустимых пределов" -#: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792 +#: src/csplit.c:745 src/csplit.c:791 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " при повторе %d\n" -#: src/csplit.c:788 +#: src/csplit.c:787 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': совпадение не найдено" -#: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:848 src/csplit.c:888 src/tac.c:261 msgid "error in regular expression search" msgstr "ошибка поиска регулярного выражения" -#: src/csplit.c:992 +#: src/csplit.c:991 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "ошибка записи для `%s'" -#: src/csplit.c:1064 +#: src/csplit.c:1063 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: после разделителя ожидается `+' или `-'" -#: src/csplit.c:1068 +#: src/csplit.c:1067 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: после `%c' ожидается целое число" -#: src/csplit.c:1088 +#: src/csplit.c:1087 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: при задании числа повторов необходима `}'" -#: src/csplit.c:1098 +#: src/csplit.c:1097 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s: между `{' и `}' должно быть целое число" -#: src/csplit.c:1125 +#: src/csplit.c:1124 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: пропущен закрывающий разделитель `%c'" -#: src/csplit.c:1141 +#: src/csplit.c:1140 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: недопустимое регулярное выражение: %s" -#: src/csplit.c:1174 +#: src/csplit.c:1173 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: недопустимый образец" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: номер строки должен быть больше нуля" -#: src/csplit.c:1183 +#: src/csplit.c:1182 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "номер строки `%s' меньше номера предыдущей строки, %s" -#: src/csplit.c:1189 +#: src/csplit.c:1188 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "предупреждение: номер строки `%s' равен предыдущему номеру строки" -#: src/csplit.c:1314 +#: src/csplit.c:1313 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "пропущен описатель преобразования в суффиксе" -#: src/csplit.c:1320 +#: src/csplit.c:1319 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: %c" -#: src/csplit.c:1323 +#: src/csplit.c:1322 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1355 +#: src/csplit.c:1354 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "пропущено описание преобразования (%%) в суффиксе" -#: src/csplit.c:1358 +#: src/csplit.c:1357 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "слишком много описаний преобразования (%%) в суффиксе" -#: src/csplit.c:1442 +#: src/csplit.c:1441 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: недопустимое число" -#: src/csplit.c:1497 +#: src/csplit.c:1496 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ ОБРАЗЕЦ...\n" -#: src/csplit.c:1501 +#: src/csplit.c:1500 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" "`xx02',...,\n" "и печатает число байт в каждой части на стандартный вывод.\n" -#: src/csplit.c:1509 +#: src/csplit.c:1508 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=ПРЕФИКС использовать ПРЕФИКС вместо `xx'\n" " -k, --keep-files не удалять выходные файлы при ошибке\n" -#: src/csplit.c:1514 +#: src/csplit.c:1513 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent не печатать размеры выходных файлов\n" " -z, --elide-empty-files удалять пустые выходные файлы\n" -#: src/csplit.c:1521 +#: src/csplit.c:1520 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. ОБРАЗЕЦ задается следующим\n" "образом:\n" -#: src/csplit.c:1525 +#: src/csplit.c:1524 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1490,19 +1490,19 @@ msgstr "" "последующим\n" "положительным целым числом.\n" -#: src/cut.c:39 +#: src/cut.c:42 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Девид Инат, Девид МакКензи и Джим Мееринг" -#: src/cut.c:173 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:117 src/ls.c:3756 src/nl.c:177 src/paste.c:402 src/pr.c:2755 -#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:235 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:374 src/wc.c:125 +#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:111 src/fold.c:66 +#: src/head.c:116 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:401 src/pr.c:2753 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:234 src/tee.c:62 +#: src/unexpand.c:373 src/wc.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n" -#: src/cut.c:177 +#: src/cut.c:186 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Печатает выбранные части строк из каждого ФАЙЛА на стандартный вывод.\n" "\n" -#: src/cut.c:184 +#: src/cut.c:193 msgid "" " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" " -c, --characters=LIST output only these characters\n" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" "РАЗДЕЛИТЕЛЬ\n" " вместо табуляции\n" -#: src/cut.c:189 +#: src/cut.c:198 msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" " только не задан ключ -s\n" " -n (игнорируется)\n" -#: src/cut.c:195 +#: src/cut.c:204 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" "разделитель\n" " для ввода\n" -#: src/cut.c:202 +#: src/cut.c:211 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1576,36 +1576,38 @@ msgstr "" "\n" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -#: src/cut.c:287 src/cut.c:318 src/cut.c:378 +#: src/cut.c:334 src/cut.c:366 src/cut.c:452 msgid "invalid byte or field list" msgstr "неправильный список байтов или полей" -#: src/cut.c:667 src/cut.c:676 -msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "можно задать только один тип списка" +#: src/cut.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "%s слишком велик" -#: src/cut.c:670 -msgid "missing list of positions" -msgstr "отсутствует список позиций" +#: src/cut.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "неверное число сравниваемых байт" -#: src/cut.c:679 -msgid "missing list of fields" -msgstr "отсутствует список полей" +#: src/cut.c:763 src/cut.c:771 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "можно задать только один тип списка" -#: src/cut.c:686 +#: src/cut.c:780 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "разделитель должен быть одним символом" -#: src/cut.c:717 +#: src/cut.c:811 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "вы должны задать список байт, символов или полей" -#: src/cut.c:720 +#: src/cut.c:814 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" "разделитель для входных данных можно задавать только при обработке полей" -#: src/cut.c:724 +#: src/cut.c:818 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1613,6 +1615,14 @@ msgstr "" "запрещение вывода строк, не содержащих разделителей,\n" "имеет смысл только при работе с полями" +#: src/cut.c:834 +msgid "missing list of fields" +msgstr "отсутствует список полей" + +#: src/cut.c:836 +msgid "missing list of positions" +msgstr "отсутствует список позиций" + #: src/date.c:118 #, c-format msgid "" @@ -1815,10 +1825,10 @@ msgstr "" " `-'(минус) не заполнять данное поле\n" " `_'(подчерк) заполнять пробелами\n" -#: src/date.c:238 src/dd.c:1174 src/dircolors.c:540 src/head.c:861 -#: src/md5sum.c:384 src/md5sum.c:726 src/od.c:959 src/od.c:2000 src/pr.c:1165 -#: src/pr.c:1372 src/pr.c:1494 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489 -#: src/tee.c:152 src/tr.c:2028 src/tsort.c:586 +#: src/date.c:238 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:860 +#: src/md5sum.c:383 src/md5sum.c:725 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163 +#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:482 src/tac.c:488 +#: src/tee.c:151 src/tr.c:2026 src/tsort.c:585 src/wc.c:210 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" @@ -1871,16 +1881,16 @@ msgstr "невозможно узнать время" msgid "cannot set date" msgstr "невозможно установить дату" -#: src/dd.c:43 +#: src/dd.c:42 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Пол Рубин, Девид МакКензи и Стюарт Кемп" -#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:287 src/tty.c:62 src/uname.c:109 src/whoami.c:51 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n" -#: src/dd.c:289 +#: src/dd.c:288 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1900,7 +1910,7 @@ msgstr "" " count=BLOCKS копировать только BLOCKS входных блоков\n" " ibs=BYTES установить размер входного буфера в BYTES байт\n" -#: src/dd.c:298 +#: src/dd.c:297 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1915,7 +1925,7 @@ msgstr "" " seek=BLOCKS пропустить BLOCKS блоков от начала выходного файла\n" " skip=BLOCKS пропустить BLOCKS блоков от начала входного файла\n" -#: src/dd.c:307 +#: src/dd.c:306 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1932,7 +1942,7 @@ msgstr "" "Каждый KEYWORD может быть:\n" "\n" -#: src/dd.c:315 +#: src/dd.c:314 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1948,7 +1958,7 @@ msgstr "" " unblock заменять завершающие пробелы на перевод строки\n" " lcase изменять регистр с верхнего на нижний\n" -#: src/dd.c:323 +#: src/dd.c:322 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1965,60 +1975,73 @@ msgstr "" " входного буфера; если используется с -block или -unblock,\n" " дополнять пробелами\n" -#: src/dd.c:362 +#: src/dd.c:330 +msgid "" +"\n" +"Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" +"print to standard error the number of records read and written so far,\n" +"then to resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 10899206+0 records in\n" +" 10899206+0 records out\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:372 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s входных записей\n" -#: src/dd.c:364 +#: src/dd.c:374 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s выходных записей\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:381 msgid "truncated record" msgstr "усеченная запись" -#: src/dd.c:372 +#: src/dd.c:382 msgid "truncated records" msgstr "усечены записи" -#: src/dd.c:382 +#: src/dd.c:392 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "закрытие входного файла %s" -#: src/dd.c:385 +#: src/dd.c:395 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "закрытие выходного файла %s" -#: src/dd.c:469 +#: src/dd.c:479 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "запись в %s" -#: src/dd.c:501 +#: src/dd.c:511 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "недопустимое преобразование: %s" -#: src/dd.c:557 +#: src/dd.c:567 #, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "ключ %s не распознан" -#: src/dd.c:610 +#: src/dd.c:620 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "ключ %s=%s не распознан" -#: src/dd.c:616 +#: src/dd.c:626 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "неверный номер %s" -#: src/dd.c:646 +#: src/dd.c:656 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2026,7 +2049,7 @@ msgstr "" "только один вид преобразования вида из {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, " "{block,unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:781 +#: src/dd.c:791 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2035,16 +2058,16 @@ msgstr "" "внимание: обходим ошибку lseek в ядре для файла (%s)\n" " mt_type=0x%0lx -- см. <sys/mtio.h> для списка типов" -#: src/dd.c:1171 src/dd.c:1189 +#: src/dd.c:1181 src/dd.c:1199 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "открытие %s" -#: src/dd.c:1197 +#: src/dd.c:1207 msgid "file offset out of range" msgstr "сдвиг в файле вне допустимого диапазона" -#: src/dd.c:1215 +#: src/dd.c:1225 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "достигли %s байт в выходном файле %s" @@ -2090,7 +2113,7 @@ msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Исп%%" msgid " Mounted on\n" msgstr " смонтирована на\n" -#: src/df.c:448 src/pwd.c:79 src/remove.c:980 +#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:987 msgid "cannot get current directory" msgstr "текущий каталог недоступен" @@ -2159,7 +2182,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n" " -v (ignored)\n" -#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3874 +#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3873 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2185,12 +2208,12 @@ msgstr "Осторожно: " msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%sошибка чтения таблицы подключенных файловых систем" -#: src/dircolors.c:103 +#: src/dircolors.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]\n" -#: src/dircolors.c:104 +#: src/dircolors.c:105 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -2209,7 +2232,7 @@ msgstr "" " --help показать помощь и выйти\n" " --version вывести информацию о версии и выйти\n" -#: src/dircolors.c:114 +#: src/dircolors.c:115 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" @@ -2221,21 +2244,21 @@ msgstr "" "сопоставлены. Иначе использовать базу данных по умолчанию. Для более\n" "детального описания формата FILE запустите dircolors --print-database.\n" -#: src/dircolors.c:299 +#: src/dircolors.c:291 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu: неправильная строка; пропущена вторая лексема" -#: src/dircolors.c:371 +#: src/dircolors.c:363 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:%lu ключевое слово %s не распознано" -#: src/dircolors.c:372 +#: src/dircolors.c:364 msgid "<internal>" msgstr "<внутренний>" -#: src/dircolors.c:468 +#: src/dircolors.c:460 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2243,7 +2266,7 @@ msgstr "" "ключи для вывода внутренней базы данных dircolors и ключи для выбора\n" "синтаксиса оболочки взаимно исключают друг друга" -#: src/dircolors.c:476 +#: src/dircolors.c:468 msgid "" "no FILE arguments may be used with the option to output\n" "dircolors' internal database" @@ -2251,16 +2274,16 @@ msgstr "" "аргумент FILE не может быть использован вместе с ключами вывести\n" "внутреннюю базу данных" -#: src/dircolors.c:505 +#: src/dircolors.c:497 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "либо переменная окружения SHELL отсутствует, либо не задан тип интерпретатора" -#: src/dirname.c:33 src/head.c:48 src/pathchk.c:59 +#: src/dirname.c:32 src/head.c:47 src/pathchk.c:53 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" msgstr "Девид МакКензи и Джим Мееринг" -#: src/dirname.c:46 +#: src/dirname.c:45 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2269,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Использование: %s ИМЯ\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/dirname.c:51 +#: src/dirname.c:50 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2374,7 +2397,7 @@ msgstr "невозможно перейти к родительскому каталогу %s" msgid "cannot read directory %s" msgstr "невозможно считать каталог %s" -#: src/du.c:554 src/ls.c:2236 src/wc.c:592 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2233 src/wc.c:674 msgid "total" msgstr "итого" @@ -2396,12 +2419,12 @@ msgstr "предупреждение: подведение итога это то же самое, что и --max-depth=0" msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "предупреждение: подведение итога конфликтует с --max-depth=%d" -#: src/echo.c:77 +#: src/echo.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [СТРОКА]...\n" -#: src/echo.c:78 +#: src/echo.c:77 msgid "" "Echo the STRING(s) to standard output.\n" "\n" @@ -2417,7 +2440,7 @@ msgstr "" " начинающиеся с обратной косой черты\n" " -E не обрабатывать эти последовательности в СТРОКЕ(СТРОКАХ)\n" -#: src/echo.c:88 +#: src/echo.c:87 msgid "" "\n" "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" @@ -2436,7 +2459,7 @@ msgstr "" " \\a звуковой сигнал\n" " \\b забой\n" -#: src/echo.c:97 +#: src/echo.c:96 msgid "" " \\c suppress trailing newline\n" " \\f form feed\n" @@ -2452,16 +2475,16 @@ msgstr "" " \\t горизонтальная табуляция\n" " \\v вертикальная табуляция\n" -#: src/env.c:93 +#: src/env.c:92 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" msgstr "Ричард Млинарик и Девид МакКензи" -#: src/env.c:119 +#: src/env.c:118 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [-] [ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ]... [КОМАНДА [АРГ]...]\n" -#: src/env.c:122 +#: src/env.c:121 msgid "" "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" "\n" @@ -2475,7 +2498,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-environment начать с пустой средой\n" " -u, --unset=ИМЯ удалить из среды ИМЯ\n" -#: src/env.c:130 +#: src/env.c:129 msgid "" "\n" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" @@ -2485,7 +2508,7 @@ msgstr "" "получившуюся\n" "среду.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2496,7 +2519,7 @@ msgstr "" "вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -2506,30 +2529,36 @@ msgstr "" " -t, --tabs=ЧИСЛО устанавливает ЧИСЛО пробелов в табуляции, по умолчанию " "8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=СПИСОК использовать разделенный запятыми список позиций " "табуляции\n" -#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:152 -msgid "tab size contains an invalid character" +#: src/expand.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "%s слишком велик" + +#: src/expand.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "размер табуляции содержит недопустимый знак" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:170 +#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:169 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "размер табуляции не может быть равен нулю" -#: src/expand.c:192 src/unexpand.c:172 +#: src/expand.c:220 src/unexpand.c:171 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "номера позиций табуляции должны возрастать" -#: src/expand.c:386 +#: src/expand.c:414 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "Ключ `-LIST' устарел, используйте `-t LIST'" -#: src/expr.c:90 +#: src/expr.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2538,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Использование: %s ВЫРАЖЕНИЕ\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:111 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2556,7 +2585,7 @@ msgstr "" "\n" " АРГ1 & АРГ2 АРГ1, если оба отличны от нуля, иначе 0\n" -#: src/expr.c:107 +#: src/expr.c:120 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2574,7 +2603,7 @@ msgstr "" " АРГ1 >= АРГ2 АРГ1 больше или равен АРГ2\n" " АРГ1 > АРГ2 АРГ1 больше АРГ2\n" -#: src/expr.c:116 +#: src/expr.c:129 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2584,7 +2613,7 @@ msgstr "" " АРГ1 + АРГ2 арифметическая сумма АРГ1 и АРГ2\n" " АРГ1 - АРГ2 арифметическая разность АРГ1 и АРГ2\n" -#: src/expr.c:121 +#: src/expr.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2597,7 +2626,7 @@ msgstr "" " АРГ1 / АРГ2 арифметическое частное АРГ1 и АРГ2\n" " АРГ1 % АРГ2 арифметический остаток от деления АРГ1 на АРГ2\n" -#: src/expr.c:127 +#: src/expr.c:140 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2616,7 +2645,7 @@ msgstr "" " СИМВОЛОВ, иначе 0\n" " length СТРОКА длина СТРОКИ\n" -#: src/expr.c:136 +#: src/expr.c:149 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2629,7 +2658,7 @@ msgstr "" "\n" " ( ВЫРАЖЕНИЕ ) значение ВЫРАЖЕНИЯ\n" -#: src/expr.c:142 +#: src/expr.c:155 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2647,11 +2676,11 @@ msgstr "" "образцом возвращают совпавшую строку между \\( и \\) или пустую строку;\n" "если \\( и \\) не использованы, то возвращается число совпавших символов.\n" -#: src/expr.c:187 src/expr.c:439 src/expr.c:445 src/expr.c:450 src/expr.c:472 +#: src/expr.c:171 msgid "syntax error" msgstr "синтаксическая ошибка" -#: src/expr.c:385 +#: src/expr.c:408 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" @@ -2662,15 +2691,15 @@ msgstr "" "будет\n" "игнорирован" -#: src/expr.c:587 src/expr.c:626 +#: src/expr.c:610 src/expr.c:649 msgid "non-numeric argument" msgstr "нечисловой аргумент" -#: src/expr.c:593 +#: src/expr.c:616 msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:73 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2679,7 +2708,7 @@ msgstr "" "Использование: %s [ЧИСЛО]...\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:78 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -2687,7 +2716,7 @@ msgstr "" "Печатает простые множители каждого ЧИСЛА.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:84 msgid "" "\n" " Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " @@ -2698,12 +2727,12 @@ msgstr "" " Печатает простые множители для каждого заданного целого ЧИСЛА. Если\n" " аргументы не заданы, читает числа со стандартного ввода.\n" -#: src/factor.c:154 +#: src/factor.c:153 #, c-format msgid "`%s' is not a valid positive integer" msgstr "`%s' не является верным целым положительным числом" -#: src/false.c:34 +#: src/false.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" @@ -2720,12 +2749,12 @@ msgstr "" "Имена этих ключей нельзя писать сокращенно.\n" "\n" -#: src/fmt.c:272 +#: src/fmt.c:271 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Использование: %s [-ЦИФРЫ] [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n" -#: src/fmt.c:273 +#: src/fmt.c:272 msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" @@ -2735,7 +2764,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" "\n" -#: src/fmt.c:281 +#: src/fmt.c:280 msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" @@ -2745,7 +2774,7 @@ msgstr "" " -p, --prefix=СТРОКА соединять только строки, начинающиеся со СТРОКИ\n" " -s, --split-only разбивать длинные строки, но не заполнять\n" -#: src/fmt.c:287 +#: src/fmt.c:286 #, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" @@ -2757,24 +2786,24 @@ msgstr "" " -w, --width=ЧИСЛО максимальная ширина строки (по умолчанию 75 " "столбцов)\n" -#: src/fmt.c:352 +#: src/fmt.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width option: %s" msgstr "недопустимый ключ задания ширины: `%s'" -#: src/fmt.c:368 +#: src/fmt.c:367 #, c-format msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" "option; use -w N instead" msgstr "" -#: src/fmt.c:394 +#: src/fmt.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width: %s" msgstr "недопустимая ширина: `%s'" -#: src/fold.c:71 +#: src/fold.c:70 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -2785,7 +2814,7 @@ msgstr "" "на стандартный вывод.\n" "\n" -#: src/fold.c:79 +#: src/fold.c:78 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -2795,17 +2824,17 @@ msgstr "" " -s, --spaces разбивать только на пробелах\n" " -w, --width=ЧИСЛО использовать указанное ЧИСЛО столбцов, а не 80\n" -#: src/fold.c:268 +#: src/fold.c:267 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "Ключ `%s' устарел, используйте `%s'" -#: src/fold.c:296 +#: src/fold.c:295 #, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "неверное число столбцов: %s" -#: src/head.c:121 +#: src/head.c:120 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -2818,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" "\n" -#: src/head.c:130 +#: src/head.c:129 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2828,7 +2857,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:138 +#: src/head.c:137 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -2836,7 +2865,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent не печатать заголовки с именами файлов\n" " -v, --verbose всегда печатать заголовки с именами файлов\n" -#: src/head.c:144 +#: src/head.c:143 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2847,81 +2876,81 @@ msgstr "" "1kb,\n" "m -- 1Mb.\n" -#: src/head.c:159 src/head.c:272 src/head.c:344 src/head.c:551 src/head.c:633 -#: src/head.c:705 src/head.c:770 src/head.c:798 src/tail.c:362 src/tail.c:443 -#: src/tail.c:492 src/tail.c:584 src/tail.c:709 src/tail.c:757 src/tail.c:796 -#: src/tail.c:1274 src/tail.c:1310 src/uniq.c:379 +#: src/head.c:158 src/head.c:271 src/head.c:343 src/head.c:550 src/head.c:632 +#: src/head.c:704 src/head.c:769 src/head.c:797 src/tail.c:361 src/tail.c:442 +#: src/tail.c:491 src/tail.c:583 src/tail.c:708 src/tail.c:756 src/tail.c:795 +#: src/tail.c:1273 src/tail.c:1309 src/uniq.c:378 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "ошибка чтения %s" -#: src/head.c:162 src/uniq.c:384 +#: src/head.c:161 src/uniq.c:383 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "ошибка записи %s" -#: src/head.c:165 +#: src/head.c:164 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:238 +#: src/head.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is large" msgstr "число байт" -#: src/head.c:456 +#: src/head.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s" -#: src/head.c:626 src/head.c:697 src/tail.c:393 +#: src/head.c:625 src/head.c:696 src/tail.c:392 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: невозможно сместиться к позиции %s" -#: src/head.c:815 +#: src/head.c:814 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "невозможно переместить указатель файла для %s" -#: src/head.c:899 src/tail.c:1434 +#: src/head.c:898 src/tail.c:1433 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s настолько велико, что его невозможно машинно представить" -#: src/head.c:900 src/tail.c:1436 +#: src/head.c:899 src/tail.c:1435 msgid "number of lines" msgstr "число строк" -#: src/head.c:900 src/tail.c:1437 +#: src/head.c:899 src/tail.c:1436 msgid "number of bytes" msgstr "число байт" -#: src/head.c:907 src/tail.c:1523 +#: src/head.c:906 src/tail.c:1522 msgid "invalid number of lines" msgstr "неверное число строк" -#: src/head.c:908 src/tail.c:1524 +#: src/head.c:907 src/tail.c:1523 msgid "invalid number of bytes" msgstr "неверный число байт" -#: src/head.c:995 +#: src/head.c:994 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "ключ `-%c' не распознан" -#: src/head.c:1002 +#: src/head.c:1001 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr "Ключ `%s' устарел, используйте `-%c %.*s%.*s%s'" -#: src/head.c:1078 +#: src/head.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "неверное число сравниваемых байт" -#: src/hostid.c:48 +#: src/hostid.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -2934,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Печатает числовой идентификатор (шестнадцатиричный) текущей машины.\n" "\n" -#: src/hostname.c:67 +#: src/hostname.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" @@ -2947,31 +2976,31 @@ msgstr "" "Печатает или устанавливает имя данной системы.\n" "\n" -#: src/hostname.c:105 +#: src/hostname.c:104 #, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" msgstr "невозможно установить имя машины в значение `%s'" -#: src/hostname.c:111 +#: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" "невозможно установить основное имя -- эта система не обладает такой " "способностью" -#: src/hostname.c:118 +#: src/hostname.c:117 msgid "cannot determine hostname" msgstr "невозможно определить основное имя" -#: src/id.c:36 +#: src/id.c:35 msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" msgstr "Арнольд Роббинс и Девид МакКензи" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:86 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:87 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -2992,7 +3021,7 @@ msgstr "" "ugG\n" " -u, --user печатать только ID пользователя\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:99 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3001,36 +3030,36 @@ msgstr "" "Если КЛЮЧИ не заданы, печатает некоторый стандартный набор полезных " "сведений.\n" -#: src/id.c:163 +#: src/id.c:162 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "невозможно напечатать только пользователя и только группу" -#: src/id.c:167 +#: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "невозможно напечатать только имена или действительные ID в формате по " "умолчанию" -#: src/id.c:176 +#: src/id.c:175 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Такого пользователя нет" -#: src/id.c:213 +#: src/id.c:212 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "невозможно определить имя пользователя для ID %u" -#: src/id.c:236 +#: src/id.c:235 #, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "невозможно определить имя группы для ID %u" -#: src/id.c:274 +#: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "невозможно получить список дополнительных групп" -#: src/id.c:386 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " группы=" @@ -3186,12 +3215,12 @@ msgstr "" "окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n" "\n" -#: src/join.c:144 +#: src/join.c:143 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n" -#: src/join.c:148 +#: src/join.c:147 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3211,7 +3240,7 @@ msgstr "" " номером (1 или 2)\n" " -e СТРОКА замещать при выводе пустые строки указанной СТРОКОЙ\n" -#: src/join.c:157 +#: src/join.c:156 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3227,7 +3256,7 @@ msgstr "" " -o ФОРМАТ выводить в соответствии с ФОРМАТОМ\n" " -t ЗНАК использовать ЗНАК как разделитель полей ввода и вывода\n" -#: src/join.c:165 +#: src/join.c:164 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3237,7 +3266,7 @@ msgstr "" " -1 ПОЛЕ считать общим заданное ПОЛЕ файла 1\n" " -2 ПОЛЕ считать общим заданное ПОЛЕ файла 2\n" -#: src/join.c:172 +#: src/join.c:171 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3255,44 +3284,44 @@ msgstr "" "НОМЕР.ПОЛЕ или `0'. По умолчанию ФОРМАТ выводит общее поле, остальные\n" "поля из ФАЙЛА1 и остальные поля из ФАЙЛА2, разделенные ЗНАКОМ.\n" -#: src/join.c:645 +#: src/join.c:644 #, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "неверная спецификация поля: `%s'" -#: src/join.c:659 src/join.c:773 src/join.c:809 +#: src/join.c:658 src/join.c:772 src/join.c:808 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "неверный номер поля: `%s'" -#: src/join.c:672 +#: src/join.c:671 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "неверный номер файла в спецификации поля: `%s'" -#: src/join.c:793 +#: src/join.c:792 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "неверный номер поля для файла 1: `%s'" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:801 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "неверный номер поля для файла 2: `%s'" -#: src/join.c:834 +#: src/join.c:833 msgid "too many non-option arguments" msgstr "слишком много не являющихся ключами аргументов" -#: src/join.c:856 +#: src/join.c:855 msgid "too few non-option arguments" msgstr "недостаточно не являющихся ключами аргументов" -#: src/join.c:867 +#: src/join.c:866 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "оба файла не могут быть стандартным вводом" -#: src/kill.c:95 +#: src/kill.c:94 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" @@ -3303,7 +3332,7 @@ msgstr "" " или: %s -l [СИГНАЛ]...\n" " или: %s -t [СИГНАЛ]...\n" -#: src/kill.c:101 +#: src/kill.c:100 msgid "" "Send signals to processes, or list signals.\n" "\n" @@ -3311,7 +3340,7 @@ msgstr "" "Посылает процессам сигналы или перечисляет сигналы.\n" "\n" -#: src/kill.c:108 +#: src/kill.c:107 msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" @@ -3325,7 +3354,7 @@ msgstr "" "наоборот\n" " -t, --table печатает таблицу с информацией о сигналах\n" -#: src/kill.c:116 +#: src/kill.c:115 msgid "" "\n" "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" @@ -3338,35 +3367,35 @@ msgstr "" "PID является целым числом; если оно отрицательно, то обозначает группу\n" "процессов.\n" -#: src/kill.c:165 +#: src/kill.c:164 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: неверный сигнал" -#: src/kill.c:270 +#: src/kill.c:269 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: неверный идентификатор процесса" -#: src/kill.c:324 +#: src/kill.c:323 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "неверный ключ -- `%c'" -#: src/kill.c:333 +#: src/kill.c:332 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: задано несколько сигналов" -#: src/kill.c:347 +#: src/kill.c:346 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "задано несколько ключей -l или -t" -#: src/kill.c:364 +#: src/kill.c:363 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "нельзя объединять сигнал с -l или -t" -#: src/kill.c:370 +#: src/kill.c:369 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3523,12 +3552,12 @@ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "" "при создании нескольких ссылок последним аргументом должен быть каталог" -#: src/logname.c:49 src/pwd.c:46 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:48 src/pwd.c:45 src/sync.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]\n" -#: src/logname.c:50 +#: src/logname.c:49 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" @@ -3536,81 +3565,81 @@ msgstr "" "Печатает имя текущего пользователя.\n" "\n" -#: src/logname.c:105 +#: src/logname.c:104 #, fuzzy msgid "no login name" msgstr "%s: регистрационное имя отсутствует\n" -#: src/ls.c:667 +#: src/ls.c:664 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:675 +#: src/ls.c:672 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1302 +#: src/ls.c:1299 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "проигнорировано неверное значение переменной окружения QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1329 +#: src/ls.c:1326 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "проигнорирована неверная ширина в переменной окружения COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1360 +#: src/ls.c:1357 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "проигнорирован неверный размер табуляции в переменной окружения TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1477 +#: src/ls.c:1474 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "неверная ширина строки: %s" -#: src/ls.c:1551 +#: src/ls.c:1548 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "неверный размер табуляции: %s" -#: src/ls.c:1717 +#: src/ls.c:1714 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "неверный формат времени %s" -#: src/ls.c:2049 +#: src/ls.c:2046 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "не распознан префикс: %s" -#: src/ls.c:2072 +#: src/ls.c:2069 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "не анализируемое значение в переменной окружения LS_COLORS" -#: src/ls.c:2140 +#: src/ls.c:2137 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "невозможно определить устройство и inode для %s" -#: src/ls.c:2150 +#: src/ls.c:2147 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "пропуск уже перечисленного каталога: %s" -#: src/ls.c:2203 src/remove.c:938 +#: src/ls.c:2200 src/remove.c:945 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "чтение каталога %s" -#: src/ls.c:2598 +#: src/ls.c:2595 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "невозможно сравнить имена файлов %s и %s" -#: src/ls.c:3757 +#: src/ls.c:3756 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3621,7 +3650,7 @@ msgstr "" "задан.\n" "\n" -#: src/ls.c:3765 +#: src/ls.c:3764 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3635,7 +3664,7 @@ msgstr "" "последовательности\n" " вместо неграфических символов\n" -#: src/ls.c:3771 +#: src/ls.c:3770 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3652,7 +3681,7 @@ msgstr "" "имени,\n" " иначе сортировать по времени изменения\n" -#: src/ls.c:3779 +#: src/ls.c:3778 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3674,7 +3703,7 @@ msgstr "" " также не следовать по символьным ссылкам\n" " -D, --dired генерировать вывод для режима Emacs Dired\n" -#: src/ls.c:3787 +#: src/ls.c:3786 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3688,7 +3717,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time выводить полную дату и время\n" -#: src/ls.c:3794 +#: src/ls.c:3793 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3715,7 +3744,7 @@ msgstr "" "коммандной\n" " строке, которые указывают на каталог\n" -#: src/ls.c:3805 +#: src/ls.c:3804 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3733,7 +3762,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=PATTERN не выводить файлы соответствующие PATTERN\n" " -k, --kilobytes то же, что и --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3812 +#: src/ls.c:3811 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3749,7 +3778,7 @@ msgstr "" " ссылается\n" " -m выдавать список на всю ширину через запятую\n" -#: src/ls.c:3819 +#: src/ls.c:3818 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3764,7 +3793,7 @@ msgstr "" " группе\n" " -p, --file-type добавлять отметку (одну из /=@|) к элементам\n" -#: src/ls.c:3826 +#: src/ls.c:3825 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3783,7 +3812,7 @@ msgstr "" " --quoting-style=WORD использовать тип заключения в кавычки WORD:\n" " literal, shell, shell-always, c, escape\n" -#: src/ls.c:3834 +#: src/ls.c:3833 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3793,7 +3822,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive с каталогами\n" " -s, --size печатать размер в блоках\n" -#: src/ls.c:3839 +#: src/ls.c:3838 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -3816,7 +3845,7 @@ msgstr "" "изменения:\n" " atime, access, use, ctime или status\n" -#: src/ls.c:3848 +#: src/ls.c:3847 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3841,7 +3870,7 @@ msgstr "" " -t сортировать по времени изменения\n" " -T, --tabsize=ЧИСЛО установить шаг табуляции равным ЧИСЛУ вместо 8\n" -#: src/ls.c:3859 +#: src/ls.c:3858 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3857,7 +3886,7 @@ msgstr "" " физическим расположением\n" " -v сортировать по версии\n" -#: src/ls.c:3866 +#: src/ls.c:3865 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3870,7 +3899,7 @@ msgstr "" " -X сортировать по расширению в алфавитном порядке\n" " -1 перечислять по одному файлу на строке\n" -#: src/ls.c:3878 +#: src/ls.c:3877 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3885,11 +3914,11 @@ msgstr "" "--color=always. С --color=auto, коды цвета будут выдаваться только на\n" "терминал (tty).\n" -#: src/md5sum.c:38 +#: src/md5sum.c:37 msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" msgstr "Ульрих Дреппер и Скотт Миллер" -#: src/md5sum.c:125 +#: src/md5sum.c:124 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -3902,7 +3931,7 @@ msgstr "" "Печатает или проверяет контрольные суммы %s (%d-битные).\n" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -#: src/md5sum.c:134 +#: src/md5sum.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3919,7 +3948,7 @@ msgstr "" " -t, --text читать файлы в текстовом виде (по умолчанию)\n" "\n" -#: src/md5sum.c:142 +#: src/md5sum.c:141 msgid "" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" @@ -3935,7 +3964,7 @@ msgstr "" " списке контрольных сумм\n" "\n" -#: src/md5sum.c:150 +#: src/md5sum.c:149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3950,82 +3979,82 @@ msgstr "" "По умолчанию печатает строку с контрольной суммой, знак, показывающий\n" "тип файла (`*' для двоичных, ` ' для текстовых), и имя каждого ФАЙЛА.\n" -#: src/md5sum.c:429 +#: src/md5sum.c:428 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: неправильно составленная строка контрольной суммы %s" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:450 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: невозможно открыть или прочитать\n" -#: src/md5sum.c:475 +#: src/md5sum.c:474 msgid "FAILED" msgstr "НЕУСПЕШНО" -#: src/md5sum.c:475 +#: src/md5sum.c:474 msgid "OK" msgstr "Успех" -#: src/md5sum.c:488 +#: src/md5sum.c:487 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: ошибка чтения" -#: src/md5sum.c:501 +#: src/md5sum.c:500 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: не найдено верно составленных строк контрольных сумм %s" -#: src/md5sum.c:514 +#: src/md5sum.c:513 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать %d из %d перечисленных %s" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:516 msgid "file" msgstr "файла" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:516 msgid "files" msgstr "файлов" -#: src/md5sum.c:523 +#: src/md5sum.c:522 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "предупреждение: %d из %d обработанных %s НЕ совпадает" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:525 msgid "checksum" msgstr "контрольная сумма" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:525 msgid "checksums" msgstr "контрольных сумм" -#: src/md5sum.c:609 +#: src/md5sum.c:608 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "ключи --binary и --text бессмысленны при проверке контрольных сумм" -#: src/md5sum.c:617 +#: src/md5sum.c:616 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "ключи --string и --check взаимно исключают друг друга" -#: src/md5sum.c:624 +#: src/md5sum.c:623 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ключ --status имеет смысл только при проверке контрольных сумм" -#: src/md5sum.c:631 +#: src/md5sum.c:630 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ключ --warn имеет смысл только при проверке контрольных сумм" -#: src/md5sum.c:641 +#: src/md5sum.c:640 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "при использовании ключа --string нельзя задавать файлы" -#: src/md5sum.c:663 +#: src/md5sum.c:662 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "при использовании ключа --check можно задать только один аргумент" @@ -4257,12 +4286,12 @@ msgstr "указанная цель %s не является каталогом" msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "при переносе несколько файлов последним аргументом должен быть каталог" -#: src/nice.c:67 +#: src/nice.c:65 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [КОМАНДА [АРГ]...]\n" -#: src/nice.c:68 +#: src/nice.c:66 msgid "" "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" @@ -4277,33 +4306,33 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=ПОПРАВКА увеличить приоритет на ПОПРАВКУ\n" -#: src/nice.c:110 src/nice.c:123 +#: src/nice.c:108 src/nice.c:121 #, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "ключ `%s' неправилен" -#: src/nice.c:148 +#: src/nice.c:146 #, c-format msgid "invalid priority `%s'" msgstr "приоритет `%s' неправилен" -#: src/nice.c:172 +#: src/nice.c:170 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "если задана поправка, должна быть указана команда" -#: src/nice.c:179 src/nice.c:188 +#: src/nice.c:177 src/nice.c:186 msgid "cannot get priority" msgstr "невозможно узнать приоритет" -#: src/nice.c:193 +#: src/nice.c:191 msgid "cannot set priority" msgstr "невозможно установить приоритет" -#: src/nl.c:40 +#: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" msgstr "Скотт Бартрам и Девид МакКензи" -#: src/nl.c:181 +#: src/nl.c:180 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -4313,7 +4342,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" "\n" -#: src/nl.c:189 +#: src/nl.c:188 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" @@ -4326,7 +4355,7 @@ msgstr "" "нижнего\n" " колонтитула\n" -#: src/nl.c:194 +#: src/nl.c:193 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" @@ -4347,7 +4376,7 @@ msgstr "" " логической страницы\n" " -s, --number-separator=СТРОКА добавлять СТРОКУ после номера\n" -#: src/nl.c:202 +#: src/nl.c:201 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" @@ -4357,7 +4386,7 @@ msgstr "" " -w, --number-width=ЧИСЛО использовать заданное ЧИСЛО столбцов для\n" " номеров строк\n" -#: src/nl.c:208 +#: src/nl.c:207 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -4373,7 +4402,7 @@ msgstr "" "один\n" "из следующих:\n" -#: src/nl.c:214 +#: src/nl.c:213 msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4401,47 +4430,47 @@ msgstr "" " rz выравнивать по правому краю, выводить начальные нули\n" "\n" -#: src/nl.c:492 +#: src/nl.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "неверный номер поля: `%s'" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "неверный номер %s" -#: src/nl.c:508 +#: src/nl.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "неверный номер файла в спецификации поля: `%s'" -#: src/nl.c:520 +#: src/nl.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "неверный номер начальной строки: `%s'" -#: src/nl.c:536 +#: src/nl.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "неверное приращение номера строки: `%s'" -#: src/nl.c:555 +#: src/nl.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "неверное число пустых строк: `%s'" -#: src/nl.c:574 +#: src/nl.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "неверная ширина поля для номера строки: `%s'" -#: src/nl.c:593 +#: src/nl.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "неверное приращение номера строки: `%s'" -#: src/nohup.c:54 +#: src/nohup.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4450,37 +4479,37 @@ msgstr "" "Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/nohup.c:60 +#: src/nohup.c:62 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:122 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:124 src/nohup.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s" -#: src/nohup.c:131 +#: src/nohup.c:133 #, fuzzy msgid "failed to redirect standard output" msgstr "закрытие стандартного вывода" -#: src/nohup.c:133 +#: src/nohup.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "изменение группы для %s" -#: src/nohup.c:152 +#: src/nohup.c:154 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/nohup.c:188 src/setuidgid.c:133 +#: src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "невозможно удалить ссылку %s" -#: src/od.c:287 +#: src/od.c:286 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4489,7 +4518,7 @@ msgstr "" "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n" " или: %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]СМЕЩЕНИЕ [[+]МЕТКА]]\n" -#: src/od.c:292 +#: src/od.c:291 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4506,11 +4535,11 @@ msgstr "" "ввод.\n" "\n" -#: src/od.c:299 +#: src/od.c:298 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Все аргументы для длинных ключей обязательны для коротких.\n" -#: src/od.c:302 +#: src/od.c:301 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4520,7 +4549,7 @@ msgstr "" " счисления\n" " -j, --skip-bytes=Н пропустить первые Н байт\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:305 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4539,7 +4568,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=Н] выводить Н байт в каждой выходной строке\n" " --traditional принимать аргументы в традиционной форме\n" -#: src/od.c:316 +#: src/od.c:315 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4556,7 +4585,7 @@ msgstr "" " -c синоним -t c, ASCII-знаки или управляющие последовательности с `\\'\n" " -d синоним -t u2, беззнаковые десятичные короткие\n" -#: src/od.c:324 +#: src/od.c:323 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4572,7 +4601,7 @@ msgstr "" " -o синоним -t o2, восьмеричные короткие\n" " -x синоним -t x2, шестнадцатеричные короткие\n" -#: src/od.c:332 +#: src/od.c:331 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4597,7 +4626,7 @@ msgstr "" " a именованый знак\n" " c ASCII-знак или управляющая последовательность с `\\'\n" -#: src/od.c:344 +#: src/od.c:343 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4611,7 +4640,7 @@ msgstr "" " u[ЧИСЛО] беззнаковое десятичное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n" " x[ЧИСЛО] шестнадцатеричное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n" -#: src/od.c:351 +#: src/od.c:350 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4626,7 +4655,7 @@ msgstr "" "(float),\n" "D (double) или L (long double).\n" -#: src/od.c:358 +#: src/od.c:357 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4645,7 +4674,7 @@ msgstr "" "конце\n" "каждой строки будут выводиться печатные символы. " -#: src/od.c:366 +#: src/od.c:365 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4654,12 +4683,12 @@ msgstr "" "подразумевает 3, --width подразумевает 32. По умолчанию используются ключи\n" "-A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:722 src/od.c:844 +#: src/od.c:721 src/od.c:843 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "неверная строка типа `%s'" -#: src/od.c:732 +#: src/od.c:731 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4668,7 +4697,7 @@ msgstr "" "неверно задан тип `%s';\n" "данная система не предоставляет %lu-байтного целого типа" -#: src/od.c:854 +#: src/od.c:853 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4677,89 +4706,89 @@ msgstr "" "неверно задан тип `%s';\n" "данная система не предоставляет %lu-байтного типа с плавающей точкой" -#: src/od.c:917 +#: src/od.c:916 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "неверный знак `%c' в строке типа `%s'" -#: src/od.c:1142 +#: src/od.c:1141 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "невозможно сместиться за предел последнего входного файла" -#: src/od.c:1395 +#: src/od.c:1394 msgid "old-style offset" msgstr "устаревшая запись смещения" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1705 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "неверно задано основание системы счисления `%c',\n" "должно быть одним из символов [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1715 msgid "skip argument" msgstr "аргумент, задающий пропуск," -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1723 msgid "limit argument" msgstr "аргумент, задающий ограничение," -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1733 msgid "minimum string length" msgstr "минимальная длина строки" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1738 src/od.c:1804 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s слишком велик" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1802 msgid "width specification" msgstr "задание ширины" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1824 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "при дампе строк нельзя задавать тип" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1872 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "неверный второй операнд `%s' в режиме совместимости" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1893 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "в режиме совместимости последние два аргумента должны задавать смещение" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1900 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "в режиме совместимости можно указать только три аргумента" -#: src/od.c:1922 +#: src/od.c:1921 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "неверное число сравниваемых байт" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1973 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "предупреждение: неверная ширина %lu; будет использована %d" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1989 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: формам=\"%s\" ширина=%d\n" -#: src/paste.c:50 +#: src/paste.c:49 msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" msgstr "Девид М. Инат и Девид МакКензи" -#: src/paste.c:207 +#: src/paste.c:206 msgid "standard input is closed" msgstr "стандартный ввод закрыт" -#: src/paste.c:406 +#: src/paste.c:405 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4771,7 +4800,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" "\n" -#: src/paste.c:415 +#: src/paste.c:414 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4779,12 +4808,12 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=СПИСОК использовать вместо табуляции знаки из СПИСКА\n" " -s, --serial обрабатывать файлы последовательно\n" -#: src/pathchk.c:146 +#: src/pathchk.c:140 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ИМЯ...\n" -#: src/pathchk.c:147 +#: src/pathchk.c:141 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4794,93 +4823,93 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability проверять для всех POSIX систем, а не только для этой\n" -#: src/pathchk.c:238 +#: src/pathchk.c:232 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "путь `%s' содержит непереносимый символ `%c'" -#: src/pathchk.c:258 +#: src/pathchk.c:252 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "`%s' не является каталогом" -#: src/pathchk.c:269 +#: src/pathchk.c:263 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "каталог `%s' недоступен для поиска" -#: src/pathchk.c:356 +#: src/pathchk.c:350 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "имя `%s' имеет длину %ld, что превышает предельное значение %ld" -#: src/pathchk.c:382 -#, c-format -msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" +#: src/pathchk.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" msgstr "путь `%s' имеет длину %d, что превышает предельное значение %ld" -#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39 +#: src/pinky.c:34 src/uptime.c:38 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" msgstr "Джозеф Арсено, Девид МакКензи и Каве Гази" -#: src/pinky.c:292 +#: src/pinky.c:291 msgid "Login name: " msgstr "Регистрационное имя: " -#: src/pinky.c:295 +#: src/pinky.c:294 msgid "In real life: " msgstr "В реальной жизни: " -#: src/pinky.c:298 +#: src/pinky.c:297 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:318 +#: src/pinky.c:317 msgid "Directory: " msgstr "Каталог: " -#: src/pinky.c:320 +#: src/pinky.c:319 msgid "Shell: " msgstr "Оболочка: " -#: src/pinky.c:341 +#: src/pinky.c:340 msgid "Project: " msgstr "Проект: " -#: src/pinky.c:367 +#: src/pinky.c:366 msgid "Plan:\n" msgstr "План:\n" -#: src/pinky.c:386 +#: src/pinky.c:385 msgid "Login" msgstr "Имя" -#: src/pinky.c:388 +#: src/pinky.c:387 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/pinky.c:389 +#: src/pinky.c:388 msgid " TTY" msgstr " Терминал" -#: src/pinky.c:391 +#: src/pinky.c:390 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" -#: src/pinky.c:392 +#: src/pinky.c:391 msgid "When" msgstr "Когда" -#: src/pinky.c:395 +#: src/pinky.c:394 msgid "Where" msgstr "Где" -#: src/pinky.c:469 +#: src/pinky.c:468 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]...\n" -#: src/pinky.c:470 +#: src/pinky.c:469 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4901,7 +4930,7 @@ msgstr "" " -s использовать краткий формат вывода, принимается по " "умолчанию\n" -#: src/pinky.c:478 +#: src/pinky.c:477 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4916,7 +4945,7 @@ msgstr "" " -q опустить в кратком формате полное имя пользователя, имя \n" " удаленной машины и время неактивности\n" -#: src/pinky.c:487 +#: src/pinky.c:486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4927,101 +4956,101 @@ msgstr "" "Упрощенная программа `finger'; печатает сведения о пользователе.\n" "В качестве файла utmp будет использоваться %s.\n" -#: src/pinky.c:575 +#: src/pinky.c:574 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "не задано имя пользователя; при использовании ключа -l нужно задать хотя бы " "одно" -#: src/pr.c:328 +#: src/pr.c:326 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" msgstr "Пете ТерМаат и Роланд Хюбнер" -#: src/pr.c:805 +#: src/pr.c:803 #, c-format msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" msgstr "`--pages' неверный диапазон номеров страниц: `%s'" -#: src/pr.c:817 +#: src/pr.c:815 #, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" msgstr "`--pages' неверный номер начальной страницы: `%s'" -#: src/pr.c:829 +#: src/pr.c:827 #, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" msgstr "`--pages' неверный номер конечной страницы: `%s'" -#: src/pr.c:836 +#: src/pr.c:834 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" msgstr "`--pages' номер начальной страницы больше номера последней страницы" -#: src/pr.c:912 +#: src/pr.c:910 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=ПЕРВАЯ_СТР[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТР]' пропущен аргумент" -#: src/pr.c:923 +#: src/pr.c:921 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr "`--columns=ЧИСЛО' неверное число столбцов: `%s'" -#: src/pr.c:977 +#: src/pr.c:975 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "`-l ДЛИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число строк: `%s'" -#: src/pr.c:1001 +#: src/pr.c:999 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr "`-N НОМЕР' неверный номер начальной строки: `%s'" -#: src/pr.c:1013 +#: src/pr.c:1011 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr "`-o ПОЛЕ' неверное смещение: `%s'" -#: src/pr.c:1054 +#: src/pr.c:1052 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-w ШИРИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число знаков: `%s'" -#: src/pr.c:1066 +#: src/pr.c:1064 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-W ШИРИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число знаков: `%s'" -#: src/pr.c:1080 +#: src/pr.c:1078 msgid "%b %e %H:%M %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/pr.c:1089 +#: src/pr.c:1087 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Невозможно задать число столбцов при параллельной печати." -#: src/pr.c:1093 +#: src/pr.c:1091 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Невозможно одновременно печатать вдоль и параллельно." -#: src/pr.c:1189 +#: src/pr.c:1187 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr "`-%c' лишние символы или неверное число в аргументе: `%s'" -#: src/pr.c:1300 +#: src/pr.c:1298 msgid "page width too narrow" msgstr "страница слишком узкая" -#: src/pr.c:2363 +#: src/pr.c:2361 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" msgstr "номер начальной страницы больше общего числа страниц: `%d'" -#: src/pr.c:2394 +#: src/pr.c:2392 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Стр. %d" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2758 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5029,7 +5058,7 @@ msgstr "" "Разбивает ФАЙЛ(ы) на страницы или колонки для печати.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2765 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5048,7 +5077,7 @@ msgstr "" " только не указан ключ -a. Балансировать число строк в\n" " колонке на каждой странице.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2773 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5066,7 +5095,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " вставлять пустую строку после каждой выходной строки\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2781 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5092,7 +5121,7 @@ msgstr "" "если \n" " ключ -F не задан)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2791 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5116,7 +5145,7 @@ msgstr "" " выравнивать колонки, --sep-string[=СТРОКА] задает " "разделители\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2800 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5131,7 +5160,7 @@ msgstr "" " -m, --merge печатать все файлы параллельно, по одному в колонке,\n" " усекать строки, но соединять полные строки при -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2807 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5150,7 +5179,7 @@ msgstr "" "выводимой\n" " страницы (смотри +ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5165,7 +5194,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings \n" " не предупреждать о невозможности открытия файла\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5182,11 +5211,11 @@ msgstr "" " колонок (-ЧИСЛО |-a -ЧИСЛО|-m), если только нет ключа -" "w\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2829 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -S[СТРОКА], --sep-string[=СТРОКА]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2832 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -5205,7 +5234,7 @@ msgstr "" " ключи для колонок\n" " -t, --omit-header не выводить заголовки\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2838 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5227,7 +5256,7 @@ msgstr "" " установить ШИРИНУ_СТРАНИЦЫ (72) в столбцах для \n" " вывода в несколько колонок, -s[знак] выключает (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2848 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5241,7 +5270,7 @@ msgstr "" " если только нет ключа -J; не затрагивается ключами -S " "или -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2856 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5269,14 +5298,14 @@ msgstr "" "Если не задана ПЕРЕМЕННАЯ среды, печатает их все.\n" "\n" -#: src/printf.c:88 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" "предупреждение: %s: символы, следующие за символьной константой, игнорированы" -#: src/printf.c:101 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5285,7 +5314,7 @@ msgstr "" "Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/printf.c:106 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5293,7 +5322,7 @@ msgstr "" "Печатает АРГУМЕНТ(ы) в заданном ФОРМАТЕ.\n" "\n" -#: src/printf.c:112 +#: src/printf.c:111 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5311,7 +5340,7 @@ msgstr "" " \\0ННН знак с восьмеричным кодом ННН (от 0 до 3 цифр)\n" " \\\\ обратная косая черта\n" -#: src/printf.c:120 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5323,7 +5352,7 @@ msgstr "" " \\c подавить последующий вывод\n" " \\f перевод страницы\n" -#: src/printf.c:126 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5335,7 +5364,7 @@ msgstr "" " \\t горизонтальная табуляция\n" " \\v вертикальная табуляция\n" -#: src/printf.c:132 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" @@ -5346,7 +5375,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN знак с шестнадцатиричным кодом НННН (4 цифры)\n" " \\UNNNNNNNN знак с шестнадцатиричным кодом НННННННН (8 цифр)\n" -#: src/printf.c:138 +#: src/printf.c:137 #, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" @@ -5363,56 +5392,56 @@ msgstr "" "diouxXfeEgGcs; АРГУМЕНТ приводится к соответствующему типу. Обрабатываютcя\n" "также знаки переменной ширины.\n" -#: src/printf.c:162 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: ожидается числовое значение" -#: src/printf.c:164 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: значение преобразовано не полностью" -#: src/printf.c:258 src/printf.c:285 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "неверное шестнадцатиричное число в escape-последовательности" -#: src/printf.c:297 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "неверное универсальное имя знака \\%c%0*x" -#: src/printf.c:477 +#: src/printf.c:476 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "неверная ширина поля: %s" -#: src/printf.c:503 +#: src/printf.c:502 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "неверная точность: %s" -#: src/printf.c:524 +#: src/printf.c:523 #, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: неверная директива" -#: src/printf.c:582 +#: src/printf.c:581 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Использование: %s формат [аргумент...]\n" -#: src/printf.c:600 +#: src/printf.c:599 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "предупреждение: избыточные аргументы игнорированы, начиная с `%s'" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:409 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (для регулярного выражения `%s')" -#: src/ptx.c:1859 +#: src/ptx.c:1858 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5421,7 +5450,7 @@ msgstr "" "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ВХОД]... (без -G)\n" " или: %s -G [КЛЮЧ]... [ВХОД [ВЫХОД]]\n" -#: src/ptx.c:1863 +#: src/ptx.c:1862 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5431,7 +5460,7 @@ msgstr "" "контекст.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1870 +#: src/ptx.c:1869 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5447,7 +5476,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=СТРОКА использовать СТРОКУ для пометки усечения " "строк\n" -#: src/ptx.c:1876 +#: src/ptx.c:1875 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5463,7 +5492,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP для конца строк или конца предложений\n" " -T, --format=tex генерировать вывод в виде директив TeX\n" -#: src/ptx.c:1883 +#: src/ptx.c:1882 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5483,7 +5512,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=ФАЙЛ только считать список слов из заданного " "ФАЙЛА\n" -#: src/ptx.c:1891 +#: src/ptx.c:1890 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5495,7 +5524,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - не реализовано -\n" " -w, --width=ЧИСЛО ширина вывода в столбцах, не считая ссылки\n" -#: src/ptx.c:1898 +#: src/ptx.c:1897 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5504,7 +5533,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" "По умолчанию предполагается `-F /'.\n" -#: src/ptx.c:1979 +#: src/ptx.c:1978 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5519,7 +5548,7 @@ msgstr "" "(по вашему усмотрению).\n" "\n" -#: src/ptx.c:1986 +#: src/ptx.c:1985 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5534,7 +5563,7 @@ msgstr "" "смотрите Универсальную Общественную Лицензию GNU.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1993 +#: src/ptx.c:1992 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -5546,7 +5575,7 @@ msgstr "" "Temple \n" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/pwd.c:47 +#: src/pwd.c:46 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -5554,16 +5583,16 @@ msgstr "" "Печатает полное имя текущего рабочего каталога.\n" "\n" -#: src/pwd.c:75 +#: src/pwd.c:74 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "не являющиеся ключами аргументы игнорированы" -#: src/readlink.c:70 +#: src/readlink.c:67 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]\n" -#: src/readlink.c:71 +#: src/readlink.c:68 msgid "" "Display value of a symbolic link on standard output.\n" "\n" @@ -5571,7 +5600,7 @@ msgstr "" "Печатает значение символьной ссылки на стандартный вывод.\n" "\n" -#: src/readlink.c:73 +#: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n" " component of the given path recursively\n" @@ -5603,57 +5632,57 @@ msgstr "невозможно выполнить lstat для `.' в %s" msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s сменил dev/ino" -#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:890 src/remove.c:996 +#: src/remove.c:574 src/remove.c:719 src/remove.c:897 src/remove.c:1003 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "невозможно выполнить lstat для %s" -#: src/remove.c:603 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1083 +#, c-format +msgid "cannot remove directory %s" +msgstr "невозможно удалить каталог %s" + +#: src/remove.c:610 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: спуститься в защищенный от записи каталог %s? " -#: src/remove.c:604 +#: src/remove.c:611 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: спуститься в каталог %s? " -#: src/remove.c:614 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: удалить защищенный от записи %s %s? " -#: src/remove.c:615 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: удалить %s %s? " -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "удален %s\n" -#: src/remove.c:654 src/remove.c:1071 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1078 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "удален каталог: %s\n" -#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1076 -#, c-format -msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "невозможно удалить каталог %s" - -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:823 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "невозможно открыть каталог %s" -#: src/remove.c:905 src/remove.c:1014 +#: src/remove.c:912 src/remove.c:1021 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "невозможно сменить каталог с %s на %s" -#: src/remove.c:913 +#: src/remove.c:920 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5668,20 +5697,20 @@ msgstr "" "Следующий каталог является частью цикла:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1110 +#: src/remove.c:1117 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "невозможно удалить `.' или `..'" -#: src/rm.c:60 +#: src/rm.c:61 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" msgstr "Пол Рубин, Девид МакКензи, Ричард Столлмен и Джим Мееринг" -#: src/rm.c:99 src/touch.c:229 +#: src/rm.c:101 src/touch.c:229 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ...\n" -#: src/rm.c:100 +#: src/rm.c:102 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5703,7 +5732,7 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive рекурсивно удалить содержание каталога\n" " -v, --verbose пояснять что будет сделано\n" -#: src/rm.c:113 +#: src/rm.c:115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5720,7 +5749,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:122 +#: src/rm.c:124 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5770,7 +5799,7 @@ msgstr "" " делает то же, что и `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose выводить сообщение для каждого обрабатываемого каталога\n" -#: src/seq.c:82 +#: src/seq.c:81 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" @@ -5781,7 +5810,7 @@ msgstr "" " или: %s [КЛЮЧ]... ПЕРВЫЙ ПОСЛЕДНИЙ\n" " или: %s [КЛЮЧ]... ПЕРВЫЙ ПРИРОСТ ПОСЛЕДНИЙ\n" -#: src/seq.c:87 +#: src/seq.c:86 #, c-format msgid "" "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" @@ -5799,7 +5828,7 @@ msgstr "" "\\n)\n" " -w, --equal-width выравнивать по ширине, добавляя в начало нули\n" -#: src/seq.c:96 +#: src/seq.c:95 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5817,35 +5846,35 @@ msgstr "" "задавать ровно один из форматов чисел с плавающей точкой в стиле\n" "prinft: %e, %f или %g.\n" -#: src/seq.c:119 +#: src/seq.c:118 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "неверный аргумент с плавающей точкой: %s" -#: src/seq.c:189 +#: src/seq.c:188 msgid "" "when the starting value is larger than the limit,\n" "the increment must be negative" msgstr "" "если начальное значение больше конечного, прирост должен быть отрицательным." -#: src/seq.c:213 +#: src/seq.c:212 msgid "" "when the starting value is smaller than the limit,\n" "the increment must be positive" msgstr "" "если начальное значение меньше конечного, прирост должен быть положительным." -#: src/seq.c:424 +#: src/seq.c:423 #, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "неверная строка формата: `%s'" -#: src/seq.c:446 +#: src/seq.c:445 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "при выводе строк одинаковой ширины формат можно не указывать" -#: src/setuidgid.c:51 +#: src/setuidgid.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" @@ -5854,7 +5883,7 @@ msgstr "" "Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/setuidgid.c:57 +#: src/setuidgid.c:56 msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" @@ -5864,32 +5893,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/setuidgid.c:107 +#: src/setuidgid.c:106 #, c-format msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "" -#: src/setuidgid.c:113 +#: src/setuidgid.c:112 #, fuzzy msgid "cannot set supplemental group" msgstr "невозможно получить список дополнительных групп" -#: src/setuidgid.c:119 +#: src/setuidgid.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set group-ID to %ld" msgstr "невозможно установить групповой id" -#: src/setuidgid.c:125 +#: src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set user-ID to %ld" msgstr "невозможно установить пользовательский id" -#: src/shred.c:160 +#: src/shred.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ] ФАЙЛ [...]\n" -#: src/shred.c:161 +#: src/shred.c:160 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -5899,7 +5928,7 @@ msgstr "" "сложным восстановление даже с использованием очень дорогого оборудования.\n" "\n" -#: src/shred.c:169 +#: src/shred.c:168 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5910,7 +5939,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N переписать N раз вместо (%d) по умолчанию\n" " -s, --size=N очистить N байт (возможны суффиксы вида K, M, G)\n" -#: src/shred.c:174 +#: src/shred.c:173 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5926,7 +5955,7 @@ msgstr "" " -z, --zero добавить в конце запись нулей, чтобы скрыть перемешивание\n" " - перемешивать стандартный вывод\n" -#: src/shred.c:184 +#: src/shred.c:183 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -5942,7 +5971,7 @@ msgstr "" "большинство людей используют ключ --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:192 +#: src/shred.c:191 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -5958,7 +5987,7 @@ msgstr "" "на которых shred не эффективен:\n" "\n" -#: src/shred.c:200 +#: src/shred.c:199 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5979,7 +6008,7 @@ msgstr "" " Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:210 +#: src/shred.c:209 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -6000,92 +6029,92 @@ msgstr "" "файла, которые нельзя удалить, и которые позволят восстановить уничтоженный " "файл.\n" -#: src/shred.c:808 +#: src/shred.c:807 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: невозможно откатиться" -#: src/shred.c:831 +#: src/shred.c:830 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:868 +#: src/shred.c:867 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: ошибка записи по смещению %s" -#: src/shred.c:897 +#: src/shred.c:896 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: файл слишком велик" -#: src/shred.c:920 +#: src/shred.c:919 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:936 +#: src/shred.c:935 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1195 +#: src/shred.c:1194 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: неверный тип файла" -#: src/shred.c:1212 +#: src/shred.c:1211 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: у файла отрицательный размер" -#: src/shred.c:1265 +#: src/shred.c:1264 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ошибка при усечении" -#: src/shred.c:1286 +#: src/shred.c:1285 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: невозможно нарезать файловый дескриптор с только с правом добавления" -#: src/shred.c:1371 +#: src/shred.c:1370 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: удаление" -#: src/shred.c:1412 +#: src/shred.c:1411 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: переименован в %s" -#: src/shred.c:1438 +#: src/shred.c:1437 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: удален" -#: src/shred.c:1503 +#: src/shred.c:1502 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: ошибка удаления" -#: src/shred.c:1552 +#: src/shred.c:1551 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: неверное число проходов" -#: src/shred.c:1569 +#: src/shred.c:1568 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: неверный размер файла" -#: src/sleep.c:34 +#: src/sleep.c:33 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Джим Мееринг и Пол Эггерт" -#: src/sleep.c:52 +#: src/sleep.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6106,20 +6135,20 @@ msgstr "" "может быть произвольным числом с плавающей запятой.\n" "\n" -#: src/sleep.c:156 +#: src/sleep.c:155 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "неверный временной интервал `%s'" -#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1062 +#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1061 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени" -#: src/sort.c:53 +#: src/sort.c:54 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Майк Хэртел и Пол Эггерт" -#: src/sort.c:280 +#: src/sort.c:283 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -6131,7 +6160,7 @@ msgstr "" "Ключи, задающие порядок:\n" "\n" -#: src/sort.c:289 +#: src/sort.c:292 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -6142,7 +6171,7 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order рассматривать только пропуски, буквы и цифры\n" " -f, --ignore-case игнорировать регистр букв\n" -#: src/sort.c:294 +#: src/sort.c:297 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6158,7 +6187,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse обратить результаты сравнения\n" "\n" -#: src/sort.c:302 +#: src/sort.c:305 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6183,7 +6212,7 @@ msgstr "" " -S, --buffer-size=РАЗМЕР\n" " использовать в основной памяти буфер указанного РАЗМЕРА\n" -#: src/sort.c:312 +#: src/sort.c:315 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " @@ -6204,13 +6233,13 @@ msgstr "" " -u, --unique с -c: проверять порядок строго;\n" " иначе: выводить только одну из совпавших строк\n" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:322 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated завершать строки нулевым байтом, а не новой " "строкой\n" -#: src/sort.c:324 +#: src/sort.c:327 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6230,7 +6259,7 @@ msgstr "" "\n" "После РАЗМЕРА можно писать следующие суффиксы-мультипликаторы:\n" -#: src/sort.c:333 +#: src/sort.c:336 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6252,102 +6281,102 @@ msgstr "" "Чтобы получить традиционный порядок, использующий системные значения байт,\n" "установите LC_ALL=C.\n" -#: src/sort.c:444 +#: src/sort.c:447 msgid "cannot create temporary file" msgstr "невозможно создать временный файл" -#: src/sort.c:467 +#: src/sort.c:470 msgid "open failed" msgstr "операция открытия завершилась неуспехом" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2497 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2556 msgid "close failed" msgstr "закрытие неуспешно" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:498 msgid "write failed" msgstr "запись неуспешна" -#: src/sort.c:641 +#: src/sort.c:644 msgid "sort size" msgstr "размер сортировки" -#: src/sort.c:715 +#: src/sort.c:718 msgid "stat failed" msgstr "операция stat завершилась неуспехом" -#: src/sort.c:972 +#: src/sort.c:975 msgid "read failed" msgstr "чтение неуспешно" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1573 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: неправильный порядок: " -#: src/sort.c:1574 +#: src/sort.c:1577 msgid "standard error" msgstr "стандартная ошибка" -#: src/sort.c:2032 +#: src/sort.c:2089 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: неверная спецификация поля `%s'" -#: src/sort.c:2058 +#: src/sort.c:2115 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: счетчик `%.*s' слишком велик" -#: src/sort.c:2064 +#: src/sort.c:2121 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: неверный счетчик в начале `%s'" -#: src/sort.c:2299 +#: src/sort.c:2358 msgid "invalid number after `-'" msgstr "неверное число после `-'" -#: src/sort.c:2302 src/sort.c:2348 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2407 src/sort.c:2434 msgid "invalid number after `.'" msgstr "неверное число после `.'" -#: src/sort.c:2305 src/sort.c:2384 +#: src/sort.c:2364 src/sort.c:2443 msgid "stray character in field spec" msgstr "лишний знак в спецификации поля" -#: src/sort.c:2339 +#: src/sort.c:2398 msgid "invalid number at field start" msgstr "неверное число в начале поля" -#: src/sort.c:2343 src/sort.c:2371 +#: src/sort.c:2402 src/sort.c:2430 msgid "field number is zero" msgstr "нулевой номер поля" -#: src/sort.c:2352 +#: src/sort.c:2411 msgid "character offset is zero" msgstr "нулевой знаковый сдвиг" -#: src/sort.c:2367 +#: src/sort.c:2426 msgid "invalid number after `,'" msgstr "неверное число после `,'" -#: src/sort.c:2412 +#: src/sort.c:2471 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "многознаковая табуляция `%s'" -#: src/sort.c:2480 +#: src/sort.c:2539 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "дополнительный операнд `%s' недопустим с -c" -#: src/split.c:97 +#: src/split.c:96 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [ВХОД [ПРЕФИКС]]\n" -#: src/split.c:101 +#: src/split.c:100 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" @@ -6359,7 +6388,7 @@ msgstr "" "стандартный ввод.\n" "\n" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:108 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6375,7 +6404,7 @@ msgstr "" " -l, --lines=ЧИСЛО записывать в каждый выходной файл заданное ЧИСЛО " "строк\n" -#: src/split.c:115 +#: src/split.c:114 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6384,7 +6413,7 @@ msgstr "" "перед\n" " открытием очередного выходного файла\n" -#: src/split.c:121 +#: src/split.c:120 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6394,64 +6423,64 @@ msgstr "" "1kb,\n" "m -- 1Mb.\n" -#: src/split.c:172 +#: src/split.c:171 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Исчерпаны суффиксы для выходных файлов" -#: src/split.c:190 +#: src/split.c:189 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "создание файла `%s'\n" -#: src/split.c:347 +#: src/split.c:346 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "невозможно разбивать несколькими методами сразу" -#: src/split.c:399 +#: src/split.c:398 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: неверная длина суффикса" -#: src/split.c:413 src/split.c:437 +#: src/split.c:412 src/split.c:436 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: неверное число байт" -#: src/split.c:425 +#: src/split.c:424 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: неверное число строк" -#: src/split.c:467 +#: src/split.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: счетчик `%.*s' слишком велик" -#: src/split.c:486 +#: src/split.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" msgstr "Ключ `-%d' устарел, используйте `-l %d'" -#: src/split.c:501 +#: src/split.c:500 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "неверное число строк" -#: src/stat.c:339 +#: src/stat.c:336 msgid "*** invalid date/time ***" msgstr "*** неправильная дата/время ***" -#: src/stat.c:621 +#: src/stat.c:618 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "невозможно считать информацию файловой системы для %s" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:694 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] ФАЙЛ...\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:695 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6468,7 +6497,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference следовать по ссылкам\n" " -t, --terse выводить информацию в компактной форме\n" -#: src/stat.c:709 +#: src/stat.c:706 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6486,7 +6515,7 @@ msgstr "" " %B Размер блока, сообщаемого `%b', в байтах\n" " %b Число выделенных блоков\n" -#: src/stat.c:717 +#: src/stat.c:714 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6502,7 +6531,7 @@ msgstr "" " %G Имя группы-владельца\n" " %g ID группы-владельца\n" -#: src/stat.c:725 +#: src/stat.c:722 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6522,7 +6551,7 @@ msgstr "" " %T Второстепенный тип устройства, шестнадцатиричный\n" " %t Основной тип устройства, шестнадцатиричный\n" -#: src/stat.c:735 +#: src/stat.c:732 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6544,7 +6573,7 @@ msgstr "" " %z Время последнего изменения\n" "\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:744 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6562,7 +6591,7 @@ msgstr "" " %d Число свободных файловых нод в файловой системе\n" " %f Число свободных блоков в файловой системе\n" -#: src/stat.c:756 +#: src/stat.c:753 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6578,7 +6607,7 @@ msgstr "" " %T Тип в читаемой форме\n" " %t Тип, шестнадцатиричный\n" -#: src/stty.c:490 +#: src/stty.c:489 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6589,7 +6618,7 @@ msgstr "" " или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n" " или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:496 +#: src/stty.c:495 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6608,7 +6637,7 @@ msgstr "" " открыть и использовать указанное устройство вместо \n" " стандартного ввода\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:504 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6620,7 +6649,7 @@ msgstr "" "иной\n" "установки определяется используемой системой.\n" -#: src/stty.c:510 +#: src/stty.c:509 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6636,7 +6665,7 @@ msgstr "" " eof СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец файла (прекращать ввод)\n" " eol СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец строки\n" -#: src/stty.c:517 +#: src/stty.c:516 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6648,7 +6677,7 @@ msgstr "" " intr СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать сигнал прерывания\n" " kill СИМВОЛ СИМВОЛ будет стирать текущую строку\n" -#: src/stty.c:523 +#: src/stty.c:522 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6662,7 +6691,7 @@ msgstr "" "* rprnt СИМВОЛ СИМВОЛ будет перерисовывать текущую строку\n" " start СИМВОЛ СИМВОЛ будет возобновлять ввод\n" -#: src/stty.c:529 +#: src/stty.c:528 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6674,7 +6703,7 @@ msgstr "" "* swtch СИМВОЛ СИМВОЛ будет переключать уровень вложенности оболочки\n" "* werase СИМВОЛ СИМВОЛ стирать последние введенное слово\n" -#: src/stty.c:535 +#: src/stty.c:534 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6689,7 +6718,7 @@ msgstr "" "* cols Н сообщить ядру, что терминал имеет Н столбцов\n" "* columns Н синоним cols\n" -#: src/stty.c:542 +#: src/stty.c:541 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6704,7 +6733,7 @@ msgstr "" " для завершения операции чтения\n" " ospeed Н установить скорость вывода\n" -#: src/stty.c:548 +#: src/stty.c:547 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6719,7 +6748,7 @@ msgstr "" "операции\n" " чтения равным Н десятым секунды\n" -#: src/stty.c:554 +#: src/stty.c:553 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6736,7 +6765,7 @@ msgstr "" "готовности\n" " csН установить размер символа равным Н бит, Н от 5 до 8\n" -#: src/stty.c:562 +#: src/stty.c:561 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6755,7 +6784,7 @@ msgstr "" " вводе\n" " [-]parodd установить проверку на нечетность (даже с `-')\n" -#: src/stty.c:569 +#: src/stty.c:568 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6771,7 +6800,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk игнорировать символы прерывания\n" " [-]igncr игнорировать символы возврата каретки\n" -#: src/stty.c:577 +#: src/stty.c:576 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6787,7 +6816,7 @@ msgstr "" " [-]inpck использовать проверку четности ввода\n" " [-]istrip очищать старший (восьмой) бит вводимых символов\n" -#: src/stty.c:584 +#: src/stty.c:583 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6803,7 +6832,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk отмечать ошибки четности (последовательностью из 255 нулей)\n" " [-]tandem синоним [-]xioff\n" -#: src/stty.c:592 +#: src/stty.c:591 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6819,7 +6848,7 @@ msgstr "" "* ffН значение паузы после перевода страницы, допустимые Н [0..1]\n" "* nlН значение паузы после новой строки, допустимые Н [0..1]\n" -#: src/stty.c:600 +#: src/stty.c:599 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6836,7 +6865,7 @@ msgstr "" "строку\n" "* [-]onlret перевод строки производит возврат каретки\n" -#: src/stty.c:608 +#: src/stty.c:607 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6854,7 +6883,7 @@ msgstr "" "* vtН значение паузы после вертикальной табуляции, допустимые Н " "[0..1]\n" -#: src/stty.c:616 +#: src/stty.c:615 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6868,7 +6897,7 @@ msgstr "" "* crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoprt и echoe\n" "* -crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoctl и echok\n" -#: src/stty.c:623 +#: src/stty.c:622 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6882,7 +6911,7 @@ msgstr "" " [-]echoe синоним [-]crterase\n" " [-]echok отображать перевод строки после символа уничтожения\n" -#: src/stty.c:630 +#: src/stty.c:629 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6900,7 +6929,7 @@ msgstr "" " [-]iexten использовать специальные символы, не описанные в стандарте " "POSIX\n" -#: src/stty.c:637 +#: src/stty.c:636 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6919,7 +6948,7 @@ msgstr "" " на терминал\n" "* [-]xcase отображать `\\' для заглавных букв, используется с icanon\n" -#: src/stty.c:644 +#: src/stty.c:643 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6933,7 +6962,7 @@ msgstr "" " cbreak синоним -icanon\n" " -cbreak синоним icanon\n" -#: src/stty.c:651 +#: src/stty.c:650 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6945,7 +6974,7 @@ msgstr "" " -cooked синоним raw\n" " crt синоним echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:657 +#: src/stty.c:656 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6960,7 +6989,7 @@ msgstr "" "умолчанию\n" " evenp синоним parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:664 +#: src/stty.c:663 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6976,7 +7005,7 @@ msgstr "" " nl синоним -icrnl -onlcr\n" " -nl синоним icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:672 +#: src/stty.c:671 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6990,7 +7019,7 @@ msgstr "" " pass8 синоним -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 синоним parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:679 +#: src/stty.c:678 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7002,7 +7031,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw синоним cooked\n" -#: src/stty.c:685 +#: src/stty.c:684 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7019,7 +7048,7 @@ msgstr "" "символы\n" " имеют значения по умолчанию\n" -#: src/stty.c:693 +#: src/stty.c:692 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7035,11 +7064,11 @@ msgstr "" "или задаются в как ^c, 0x37, 0177 или 127; для отмены специальных символов\n" "служат значения ^- и undef.\n" -#: src/stty.c:780 +#: src/stty.c:779 msgid "only one device may be specified" msgstr "можно задать только одно устройство" -#: src/stty.c:875 +#: src/stty.c:874 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7047,71 +7076,71 @@ msgstr "" "ключи для вывода в виде, читаемом человеком и читаемом программой stty,\n" "взаимоисключающи" -#: src/stty.c:880 +#: src/stty.c:879 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "при задании стиля вывода нельзя устанавливать режим" -#: src/stty.c:896 +#: src/stty.c:895 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: невозможно переинициализировать неблокирующий режим" -#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057 +#: src/stty.c:949 src/stty.c:1056 #, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "неверный аргумент `%s'" -#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003 -#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034 +#: src/stty.c:960 src/stty.c:977 src/stty.c:989 src/stty.c:1002 +#: src/stty.c:1014 src/stty.c:1033 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "пропущен аргумент для `%s'" -#: src/stty.c:1110 +#: src/stty.c:1109 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: невозможно произвести все запрошенные действия" -#: src/stty.c:1115 +#: src/stty.c:1114 msgid "new_mode: mode\n" msgstr "новый_режим: режим\n" -#: src/stty.c:1455 +#: src/stty.c:1454 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: для этого устройства нет сведений о размерах" -#: src/stty.c:1937 +#: src/stty.c:1936 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "неверный целый аргумент `%s'" -#: src/su.c:289 +#: src/su.c:288 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/su.c:292 +#: src/su.c:291 msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: невозможно открыть /dev/tty" -#: src/su.c:350 +#: src/su.c:349 msgid "cannot set groups" msgstr "невозможно установить группы" -#: src/su.c:354 +#: src/su.c:353 msgid "cannot set group id" msgstr "невозможно установить групповой id" -#: src/su.c:356 +#: src/su.c:355 msgid "cannot set user id" msgstr "невозможно установить пользовательский id" -#: src/su.c:437 +#: src/su.c:436 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [-] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ [АРГ]...]\n" -#: src/su.c:438 +#: src/su.c:437 msgid "" "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" "\n" @@ -7132,7 +7161,7 @@ msgstr "" " -s, --shell=ОБОЛОЧКА запустить ОБОЛОЧКУ, если позволяет /etc/" "shells\n" -#: src/su.c:450 +#: src/su.c:449 msgid "" "\n" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" @@ -7160,11 +7189,11 @@ msgstr "используется ограниченная оболочка %s" msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "предупреждение: невозможно сменить каталог на %s" -#: src/sum.c:36 +#: src/sum.c:35 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" msgstr "Кайван Агайепур и Девид МакКензи" -#: src/sum.c:64 +#: src/sum.c:63 msgid "" "Print checksum and block counts for each FILE.\n" "\n" @@ -7201,11 +7230,11 @@ msgstr "" " --version показать информацию о версии и выйти\n" "\n" -#: src/tac.c:54 +#: src/tac.c:53 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" msgstr "Джей Лепре и Девид МакКензи" -#: src/tac.c:131 +#: src/tac.c:130 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7215,7 +7244,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" "\n" -#: src/tac.c:139 +#: src/tac.c:138 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7227,24 +7256,24 @@ msgstr "" " -s, --separator=СТРОКА использовать как разделитель СТРОКУ, а не знак `" "\\n'\n" -#: src/tac.c:230 +#: src/tac.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "закрытие неуспешно" -#: src/tac.c:453 src/tac.c:592 +#: src/tac.c:452 src/tac.c:591 msgid "stdin: read error" msgstr "стандартный ввод: ошибка чтения" -#: src/tac.c:639 +#: src/tac.c:638 msgid "separator cannot be empty" msgstr "разделитель не может быть пустым" -#: src/tail.c:50 +#: src/tail.c:49 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" msgstr "Пол Рубин, Девид МакКензи, Ян Ланс Тейлор и Джим Мееринг" -#: src/tail.c:239 +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7257,7 +7286,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" "\n" -#: src/tail.c:248 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7270,7 +7299,7 @@ msgstr "" " стал недоступен позднее -- полезно только с -f\n" " -c, --bytes=Н выводить последние Н байт\n" -#: src/tail.c:254 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7284,7 +7313,7 @@ msgstr "" "эквивалентны\n" " -F эквивалент --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7304,7 +7333,7 @@ msgstr "" " переименован (такое обычно бывает при ротации \n" " системных протокольных файлов)\n" -#: src/tail.c:272 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7319,7 +7348,7 @@ msgstr "" " примерно каждые С секунд (по умолчанию 1)\n" " -v, --verbose всегда выводить заголовки с именами файлов\n" -#: src/tail.c:281 +#: src/tail.c:280 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7336,7 +7365,7 @@ msgstr "" "k -- 1024, m -- 1048576 (1 Мег).\n" "\n" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7348,7 +7377,7 @@ msgstr "" "его\n" "концом. " -#: src/tail.c:294 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7365,70 +7394,70 @@ msgstr "" "создан\n" "какой-то другой программой.\n" -#: src/tail.c:332 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "закрытие %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:397 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s" -#: src/tail.c:401 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s относительно конца" -#: src/tail.c:849 +#: src/tail.c:848 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' стал недоступен" -#: src/tail.c:866 +#: src/tail.c:865 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' был замещен файлом, для которого tail неприменим; вывод продолжается " "для нового файла" -#: src/tail.c:887 +#: src/tail.c:886 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' стал доступен" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:894 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' появился; начат вывод для нового файла" -#: src/tail.c:906 +#: src/tail.c:905 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' был замещен; вывод продолжается для нового файла" -#: src/tail.c:1031 +#: src/tail.c:1030 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: файл усечен" -#: src/tail.c:1051 +#: src/tail.c:1050 msgid "no files remaining" msgstr "больше нет файлов" -#: src/tail.c:1278 +#: src/tail.c:1277 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: невозможно следить за концом файла такого типа; вывод продолжается для " "нового файла" -#: src/tail.c:1402 +#: src/tail.c:1401 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: неверный суффикс в устаревшем ключе" -#: src/tail.c:1451 +#: src/tail.c:1450 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7440,7 +7469,7 @@ msgstr "" "не может быть задано более одного файла. Вместо старой используйте\n" "эквивалентную запись -n или -c." -#: src/tail.c:1460 +#: src/tail.c:1459 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7453,50 +7482,50 @@ msgstr "" "или\n" "-c." -#: src/tail.c:1469 +#: src/tail.c:1468 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "Ключ `%s' устарел, используйте `%s-%c %.*s'" -#: src/tail.c:1549 +#: src/tail.c:1548 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: неверное максимальное число неизменявшихся параметров между открытиями" -#: src/tail.c:1561 +#: src/tail.c:1560 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: неверное максимальное число последовательных изменений размера" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1572 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: неверный PID" -#: src/tail.c:1588 +#: src/tail.c:1587 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: неверное число секунд" -#: src/tail.c:1607 +#: src/tail.c:1606 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "внимание: ключ --retry полезен только при следовании по имени файла" -#: src/tail.c:1611 +#: src/tail.c:1610 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "внимание: PID игнорирован; ключ --pid=PID полезен только при следовании" -#: src/tail.c:1614 +#: src/tail.c:1613 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "предупреждение: --pid=PID не поддерживается на этой системе" -#: src/tee.c:33 +#: src/tee.c:32 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" msgstr "Майк Паркер, Ричард М. Столлмен и Девид МакКензи" -#: src/tee.c:64 +#: src/tee.c:63 msgid "" "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" "\n" @@ -7508,122 +7537,117 @@ msgstr "" " -a, --append дописать в заданные ФАЙЛЫ\n" " -i, --ignore-interrupts игнорировать сигналы прерывания\n" -#: src/test.c:208 +#: src/test.c:203 msgid "argument expected\n" msgstr "ожидается аргумент\n" -#: src/test.c:216 -#, c-format -msgid "integer expression expected %s\n" +#: src/test.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: integer expression expected\n" msgstr "ожидается целое выражение %s\n" -#: src/test.c:334 +#: src/test.c:341 msgid "')' expected\n" msgstr "ожидается `)'\n" -#: src/test.c:337 +#: src/test.c:344 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "ожидается `)', встречено %s\n" -#: src/test.c:353 src/test.c:886 +#: src/test.c:361 src/test.c:888 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: ожидается унарный оператор\n" -#: src/test.c:381 src/test.c:912 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected\n" -msgstr "%s: ожидается бинарный оператор\n" - -#: src/test.c:416 +#: src/test.c:411 msgid "before -lt" msgstr "перед -lt" -#: src/test.c:424 +#: src/test.c:419 msgid "after -lt" msgstr "после -lt" -#: src/test.c:438 +#: src/test.c:433 msgid "before -le" msgstr "перед -le" -#: src/test.c:445 +#: src/test.c:440 msgid "after -le" msgstr "после -le" -#: src/test.c:461 +#: src/test.c:456 msgid "before -gt" msgstr "перед -gt" -#: src/test.c:468 +#: src/test.c:463 msgid "after -gt" msgstr "после -gt" -#: src/test.c:482 +#: src/test.c:477 msgid "before -ge" msgstr "перед -ge" -#: src/test.c:489 +#: src/test.c:484 msgid "after -ge" msgstr "после -ge" -#: src/test.c:504 +#: src/test.c:499 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt не допускает -l\n" -#: src/test.c:518 +#: src/test.c:513 msgid "before -ne" msgstr "перед -ne" -#: src/test.c:525 +#: src/test.c:520 msgid "after -ne" msgstr "после -ne" -#: src/test.c:541 +#: src/test.c:536 msgid "before -eq" msgstr "перед -eq" -#: src/test.c:548 +#: src/test.c:543 msgid "after -eq" msgstr "после -eq" -#: src/test.c:559 +#: src/test.c:554 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef не допускает -l\n" -#: src/test.c:578 +#: src/test.c:573 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot не допускает -l\n" -#: src/test.c:585 -msgid "unknown binary operator" +#: src/test.c:582 +#, fuzzy +msgid "unknown binary operator\n" msgstr "неизвестный бинарный оператор" -#: src/test.c:773 +#: src/test.c:768 msgid "after -t" msgstr "после -t" -#: src/test.c:971 +#: src/test.c:916 #, c-format +msgid "%s: binary operator expected\n" +msgstr "%s: ожидается бинарный оператор\n" + +#: src/test.c:976 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %s EXPRESSION\n" +"Usage: test EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" -" or: %s OPTION\n" +" or: [ OPTION\n" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" msgstr "" "Использование: %s ВЫРАЖЕНИЕ\n" " или: [ ВЫРАЖЕНИЕ ]\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/test.c:977 -msgid "" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"Завершается с выходным значением, определяемым ВЫРАЖЕНИЕМ.\n" -"\n" - -#: src/test.c:983 +#: src/test.c:985 msgid "" "\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" @@ -7632,7 +7656,7 @@ msgstr "" "ВЫРАЖЕНИЕ может быть истинно либо ложно. Выходное значение определяется\n" "следующим образом:\n" -#: src/test.c:987 +#: src/test.c:989 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7646,7 +7670,7 @@ msgstr "" " ВЫРАЖЕНИЕ1 -a ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 и ВЫРАЖЕНИЕ2 оба истинны\n" " ВЫРАЖЕНИЕ1 -o ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 или ВЫРАЖЕНИЕ2 истинно\n" -#: src/test.c:994 +#: src/test.c:996 msgid "" "\n" " [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7660,7 +7684,7 @@ msgstr "" " СТРОКА1 = СТРОКА2 строки равны\n" " СТРОКА1 != СТРОКА2 строки не равны\n" -#: src/test.c:1001 +#: src/test.c:1003 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7678,7 +7702,7 @@ msgstr "" " ЦЕЛОЕ1 -lt ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 меньше ЦЕЛОГО2\n" " ЦЕЛОЕ1 -ne ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 отлично от ЦЕЛОГО2\n" -#: src/test.c:1010 +#: src/test.c:1012 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7691,7 +7715,7 @@ msgstr "" " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 изменялся позже, чем ФАЙЛ2\n" " ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 был создан позже, чем ФАЙЛ2\n" -#: src/test.c:1016 +#: src/test.c:1018 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7706,7 +7730,7 @@ msgstr "" " -d ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является каталогом\n" " -e ФАЙЛ ФАЙЛ существует\n" -#: src/test.c:1023 +#: src/test.c:1025 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7720,7 +7744,7 @@ msgstr "" " -G ФАЙЛ ФАЙЛ существует и принадлежит текущей эффективной группе\n" " -k ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг sticky\n" -#: src/test.c:1030 +#: src/test.c:1032 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7735,7 +7759,7 @@ msgstr "" " -r ФАЙЛ ФАЙЛ существует доступен для чтения\n" " -s ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет ненулевой размер\n" -#: src/test.c:1037 +#: src/test.c:1039 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " @@ -7751,7 +7775,7 @@ msgstr "" " -w ФАЙЛ ФАЙЛ существует и доступен для записи\n" " -x ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является исполняемым\n" -#: src/test.c:1044 +#: src/test.c:1046 msgid "" "\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " @@ -7764,15 +7788,15 @@ msgstr "" "как\n" "\"-l СТРОКА\", при этом оно принимает значение длины СТРОКИ.\n" -#: src/test.c:1059 -msgid "FIXME: ksb and mjb" -msgstr "FIXME: ksb and mjb" +#: src/test.c:1061 +msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn" +msgstr "" -#: src/test.c:1099 +#: src/test.c:1105 msgid "missing `]'\n" msgstr "пропущена `]'\n" -#: src/test.c:1112 +#: src/test.c:1120 msgid "too many arguments\n" msgstr "слишком много аргументов\n" @@ -7863,12 +7887,12 @@ msgstr "" msgid "file arguments missing" msgstr "пропущены аргументы, задающие файлы" -#: src/tr.c:327 +#: src/tr.c:325 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... НАБОР1 [НАБОР2]\n" -#: src/tr.c:331 +#: src/tr.c:329 msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -7892,7 +7916,7 @@ msgstr "" "знак\n" " -t, --truncate-set1 сначала сократить ТАБЛИЦУ1 до размера ТАБЛИЦЫ2\n" -#: src/tr.c:344 +#: src/tr.c:342 msgid "" "\n" "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" @@ -7920,7 +7944,7 @@ msgstr "" " \\r возврат каретки\n" " \\t горизонтальная табуляция\n" -#: src/tr.c:358 +#: src/tr.c:356 msgid "" " \\v vertical tab\n" " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" @@ -7944,7 +7968,7 @@ msgstr "" " [:cntrl:] все управляющие знаки\n" " [:digit:] все цифры\n" -#: src/tr.c:369 +#: src/tr.c:367 msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" " [:lower:] all lower case letters\n" @@ -7964,7 +7988,7 @@ msgstr "" " [:xdigit:] все шестнадцатеричные цифры\n" " [=ЗНАК=] все знаки, эквивалентные ЗНАКУ\n" -#: src/tr.c:379 +#: src/tr.c:377 msgid "" "\n" "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" @@ -7977,7 +8001,7 @@ msgstr "" "может быть использован только при преобразовании. ТАБЛИЦА2 расширяется до\n" "размера ТАБЛИЦЫ1 путем повторения последнего знака. " -#: src/tr.c:385 +#: src/tr.c:383 msgid "" "Excess characters\n" "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" @@ -7991,7 +8015,7 @@ msgstr "" "смены\n" "регистра. " -#: src/tr.c:391 +#: src/tr.c:389 msgid "" "-s uses SET1 if not\n" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" @@ -8002,7 +8026,7 @@ msgstr "" "производится\n" "после преобразования или удаления.\n" -#: src/tr.c:557 +#: src/tr.c:555 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" @@ -8012,62 +8036,62 @@ msgstr "" "трактуется\n" "как двухбайтная последовательность \\0%c%c, `%c'" -#: src/tr.c:566 +#: src/tr.c:564 msgid "invalid backslash escape at end of string" msgstr "обратная косая черта в конце строки" -#: src/tr.c:572 +#: src/tr.c:570 #, c-format msgid "invalid backslash escape `\\%c'" msgstr "неверная управляющая последовательность `\\%c'" -#: src/tr.c:725 +#: src/tr.c:723 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "неверный порядок границ диапазона `%s-%s'" -#: src/tr.c:906 +#: src/tr.c:904 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" msgstr "неверно задано число повторов `%s' в конструкции [c*n]" -#: src/tr.c:999 +#: src/tr.c:997 msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "пропущено имя класса знаков `[::]'" -#: src/tr.c:1002 +#: src/tr.c:1000 msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "пропущен знак класса эквивалентности `[==]'" -#: src/tr.c:1025 +#: src/tr.c:1023 #, c-format msgid "invalid character class `%s'" msgstr "неверный класс знаков `%s'" -#: src/tr.c:1050 +#: src/tr.c:1048 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "" "%s: необходимо задать один символ, определяющий класс эквивалентных ему" -#: src/tr.c:1522 +#: src/tr.c:1520 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "конструкция [c*] не может быть использована в ТАБЛИЦЕ1" -#: src/tr.c:1532 +#: src/tr.c:1530 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "в ТАБЛИЦЕ2 может быть использована только одна конструкция [c*]" -#: src/tr.c:1540 +#: src/tr.c:1538 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "" "выражение [=c=] не может быть использовано в ТАБЛИЦЕ2 при преобразовании" -#: src/tr.c:1553 +#: src/tr.c:1551 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "если часть таблицы1 не отбрасывается, таблица2 должна быть непустой" -#: src/tr.c:1562 +#: src/tr.c:1560 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8075,7 +8099,7 @@ msgstr "" "при преобразовании с дополнением классов символов, ТАБЛИЦА2 должна\n" "ставить в соответствие всем символам дополнения ровно один символ" -#: src/tr.c:1569 +#: src/tr.c:1567 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8083,33 +8107,33 @@ msgstr "" "при преобразовании, в ТАБЛИЦЕ2 могут быть использованы только\n" "классы `upper' и `lower'" -#: src/tr.c:1578 +#: src/tr.c:1576 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "" "конструкция [c*] может быть использована в ТАБЛИЦЕ2 только при преобразовании" -#: src/tr.c:1854 +#: src/tr.c:1852 msgid "two strings must be given when translating" msgstr "при преобразовании необходимо задать две таблицы" -#: src/tr.c:1857 +#: src/tr.c:1855 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "при удалении и уплотнении повторов необходимо задать две таблицы" -#: src/tr.c:1871 +#: src/tr.c:1869 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "" "при удалении без уплотнения повторов можно задать две только одну таблицу" -#: src/tr.c:1877 +#: src/tr.c:1875 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "при уплотнении повторов необходимо задать хотя бы одну таблицу" -#: src/tr.c:1968 +#: src/tr.c:1966 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "непарные конструкции [:upper:] и/или [:lower:]" -#: src/tr.c:1991 +#: src/tr.c:1989 msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -8121,7 +8145,7 @@ msgstr "" "конструкцией\n" "[:upper:] или [:lower:] в таблице2" -#: src/true.c:34 +#: src/true.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" @@ -8138,7 +8162,7 @@ msgstr "" "Имена этих ключей нельзя писать сокращенно.\n" "\n" -#: src/tsort.c:97 +#: src/tsort.c:96 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8153,17 +8177,17 @@ msgstr "" "ввод.\n" "\n" -#: src/tsort.c:495 +#: src/tsort.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: на входе содержится цикл:" -#: src/tsort.c:537 +#: src/tsort.c:536 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: на входе содержится цикл:" -#: src/tsort.c:579 +#: src/tsort.c:578 msgid "only one argument may be specified" msgstr "можно задать только один аргумент" @@ -8181,7 +8205,7 @@ msgstr "" msgid "not a tty" msgstr "не телетайп" -#: src/uname.c:111 +#: src/uname.c:110 msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -8198,7 +8222,7 @@ msgstr "" " -n, --nodename напечатать имя машины в сети\n" " -r, --release напечатать номер выпуска операционной системы\n" -#: src/uname.c:119 +#: src/uname.c:118 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -8212,11 +8236,15 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform напечатать тип аппаратной платформы\n" " -o, --operating-system напечатать имя операционной системы\n" -#: src/uname.c:230 +#: src/uname.c:229 msgid "cannot get system name" msgstr "невозможно узнать название системы" -#: src/unexpand.c:378 +#: src/unexpand.c:151 +msgid "tab size contains an invalid character" +msgstr "размер табуляции содержит недопустимый знак" + +#: src/unexpand.c:377 msgid "" "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -8226,7 +8254,7 @@ msgstr "" "вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:386 +#: src/unexpand.c:385 msgid "" " -a, --all convert all whitespace, instead of just initial " "whitespace\n" @@ -8244,16 +8272,16 @@ msgstr "" "позиций\n" " табуляции (включает -a)\n" -#: src/unexpand.c:464 +#: src/unexpand.c:463 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "Ключ `-LIST' устарел, используйте `--first-only -t LIST'" -#: src/uniq.c:135 +#: src/uniq.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ВХОД [ВЫХОД]]\n" -#: src/uniq.c:139 +#: src/uniq.c:138 msgid "" "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" @@ -8264,7 +8292,7 @@ msgstr "" "печатает на ВЫХОД (или на стандартный вывод).\n" "\n" -#: src/uniq.c:147 +#: src/uniq.c:146 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" @@ -8272,7 +8300,7 @@ msgstr "" " -c, --count выводить число повторов в начале каждой строки\n" " -d, --repeated выводить только повторяющиеся строки\n" -#: src/uniq.c:151 +#: src/uniq.c:150 msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" @@ -8291,11 +8319,11 @@ msgstr "" " -s, --skip-chars=Н не сравнивать первые Н знаков\n" " -u, --unique выводить только неповторяющиеся строки\n" -#: src/uniq.c:160 +#: src/uniq.c:159 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr " -w, --check-chars=Н сравнивать первые Н знаков строк\n" -#: src/uniq.c:165 +#: src/uniq.c:164 msgid "" "\n" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" @@ -8305,29 +8333,29 @@ msgstr "" "Полем считается последовательность пробельных знаков, за которой\n" "следуют непробельные знаки. Сначала пропускаются поля, потом знаки.\n" -#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 +#: src/uniq.c:432 src/uniq.c:449 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "лишний операнд `%s'" -#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:499 +#: src/uniq.c:472 src/uniq.c:498 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "неверное число пропускаемых полей" -#: src/uniq.c:508 +#: src/uniq.c:507 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "неверное число пропускаемых байт" -#: src/uniq.c:517 +#: src/uniq.c:516 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "неверное число сравниваемых байт" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:530 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" msgstr "Ключ `-%lu' устарел, используйте `-f %lu'" -#: src/uniq.c:539 +#: src/uniq.c:538 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "печать всех повторяющихся сток и числа повторений бессмысленна" @@ -8353,24 +8381,24 @@ msgstr "" msgid "cannot unlink %s" msgstr "невозможно удалить ссылку %s" -#: src/uptime.c:129 +#: src/uptime.c:128 msgid "couldn't get boot time" msgstr "невозможно узнать время первоначальной загрузки" -#: src/uptime.c:136 +#: src/uptime.c:135 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr " %2d:%02d%s включен " -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:139 msgid "am" msgstr "am" -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:139 msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/uptime.c:142 +#: src/uptime.c:141 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -8378,7 +8406,7 @@ msgstr[0] "день" msgstr[1] "дня" msgstr[2] "дней" -#: src/uptime.c:144 +#: src/uptime.c:143 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" @@ -8386,17 +8414,17 @@ msgstr[0] "пользователь" msgstr[1] "пользователя" msgstr[2] "пользователей" -#: src/uptime.c:157 +#: src/uptime.c:156 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", средняя загруженность: %.2f" -#: src/uptime.c:191 src/users.c:118 +#: src/uptime.c:190 src/users.c:117 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ ФАЙЛ ]\n" -#: src/uptime.c:192 +#: src/uptime.c:191 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8411,11 +8439,11 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА задают %s.\n" "\n" -#: src/users.c:35 +#: src/users.c:34 msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" msgstr "Джозеф Арсено и Девид МакКензи" -#: src/users.c:119 +#: src/users.c:118 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8427,11 +8455,11 @@ msgstr "" "задают %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:75 +#: src/wc.c:74 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Пол Рубин и Девид МакКензи" -#: src/wc.c:129 +#: src/wc.c:139 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8448,7 +8476,7 @@ msgstr "" " -m, --chars напечатать число знаков\n" " -l, --lines напечатать число переводов строк\n" -#: src/wc.c:137 +#: src/wc.c:147 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8456,39 +8484,39 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length напечатать длину наибольшей строки\n" " -w, --words напечатать число слов\n" -#: src/who.c:41 +#: src/who.c:40 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone" msgstr "Джозеф Арсено, Девид МакКензи и Майкл Стоун" -#: src/who.c:223 +#: src/who.c:222 msgid " old " msgstr "давно" -#: src/who.c:433 src/who.c:436 +#: src/who.c:432 src/who.c:435 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:449 src/who.c:454 +#: src/who.c:448 src/who.c:453 msgid "term=" msgstr "терминал=" -#: src/who.c:451 src/who.c:455 +#: src/who.c:450 src/who.c:454 msgid "exit=" msgstr "выход=" -#: src/who.c:492 +#: src/who.c:491 msgid "clock change" msgstr "изменение времени" -#: src/who.c:504 src/who.c:505 +#: src/who.c:503 src/who.c:504 msgid "run-level" msgstr "уровень выполнения" -#: src/who.c:508 src/who.c:509 +#: src/who.c:507 src/who.c:508 msgid "last=" msgstr "предыдущий=" -#: src/who.c:538 +#: src/who.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8497,40 +8525,40 @@ msgstr "" "\n" "число пользователей=%u\n" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "LINE" msgstr "ЛИНИЯ" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "TIME" msgstr "ВРЕМЯ" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "IDLE" msgstr "НЕАКТИВЕН" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:545 +#: src/who.c:544 msgid "COMMENT" msgstr "КОММЕНТАРИЙ" -#: src/who.c:545 +#: src/who.c:544 msgid "EXIT" msgstr "ВЫХОД" -#: src/who.c:620 +#: src/who.c:619 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ ФАЙЛ | АРГ1 АРГ2]\n" -#: src/who.c:621 +#: src/who.c:620 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" @@ -8544,7 +8572,7 @@ msgstr "" " -d, --dead печатать мертвые процессы\n" " -H, --heading печатать строку с заголовками столбцов\n" -#: src/who.c:628 +#: src/who.c:627 msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" @@ -8555,7 +8583,7 @@ msgstr "" " (устарело, используйте -u)\n" " --login печатать процессы входа в систему (эквивалентноSUS -l)\n" -#: src/who.c:634 +#: src/who.c:633 msgid "" " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " (-l is deprecated, use --lookup)\n" @@ -8568,7 +8596,7 @@ msgstr "" " стандартным вводом\n" " -p, --process печатать активные процессы, которые породил init\n" -#: src/who.c:640 +#: src/who.c:639 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8581,7 +8609,7 @@ msgstr "" "умолчанию)\n" " -t, --time печатать последнее изменение системного времени\n" -#: src/who.c:646 +#: src/who.c:645 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8593,7 +8621,7 @@ msgstr "" " --message эквивалент -T\n" " --writable эквивалент -T\n" -#: src/who.c:654 +#: src/who.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8605,13 +8633,13 @@ msgstr "" "Если заданы АРГ1 и АРГ2, полагается использование -m: например `am i'\n" "и `mom likes'.\n" -#: src/who.c:758 +#: src/who.c:757 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Предупреждение: ключ -i будет удален в будущем выпуске; используйте\n" "вместо него -u" -#: src/who.c:769 +#: src/who.c:768 msgid "" "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " "POSIX" @@ -8619,7 +8647,7 @@ msgstr "" "Предупреждение: смысл ключа '-l' будет изменено в будущем выпуске для\n" "соответствия с POSIX" -#: src/whoami.c:53 +#: src/whoami.c:52 msgid "" "Print the user name associated with the current effective user id.\n" "Same as id -un.\n" @@ -8629,12 +8657,12 @@ msgstr "" "пользователя. Аналогично вызову id -un.\n" "\n" -#: src/whoami.c:105 +#: src/whoami.c:104 #, c-format msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: невозможно определить имя пользователя для UID %u\n" -#: src/yes.c:50 +#: src/yes.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" @@ -8643,7 +8671,7 @@ msgstr "" "Использование: %s [СТРОКА]...\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/yes.c:56 +#: src/yes.c:55 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" @@ -8652,6 +8680,16 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Завершается с выходным значением, определяемым ВЫРАЖЕНИЕМ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "FIXME: ksb and mjb" +#~ msgstr "FIXME: ksb and mjb" + #~ msgid "unable to restore permissions of %s" #~ msgstr "невозможно восстановить права доступа для %s" |