diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 278 |
1 files changed, 217 insertions, 61 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 09:52+0400\n" "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Верные аргументы:" #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 #: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format msgid "write error" msgstr "ошибка записи" @@ -255,15 +256,17 @@ msgstr "невозможно создать каталог %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "невозможно изменить права доступа %s" -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" #: lib/openat-die.c:36 +#, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "невозможно сохранить текущий рабочий каталог" #: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" @@ -310,6 +313,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "опасно рекурсивно обрабатывать %s (то же, что %s)" #: lib/root-dev-ino.h:26 +#, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "" "используйте --no-preserve-root, чтобы отменить предупреждение об опасности" @@ -489,11 +493,12 @@ msgstr "" "%s, %s и другие.\n" #: lib/xmemxfrm.c:57 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "сравнение строк неуспешно" #: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +#, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'." @@ -508,6 +513,7 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "неверный аргумент: %s" #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 +#, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "сравнение строк неуспешно" @@ -518,7 +524,7 @@ msgstr "Сравнивались строки %s %s." #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 #: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 @@ -589,7 +595,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 #: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 @@ -614,13 +620,14 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439 +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#, c-format msgid "read error" msgstr "ошибка чтения" #: src/base64.c:221 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid input" msgstr "недопустимый флаг входа: %s" @@ -642,6 +649,7 @@ msgid "extra operand %s" msgstr "лишний операнд %s" #: src/base64.c:302 src/cat.c:785 +#, c-format msgid "closing standard input" msgstr "закрытие стандартного ввода" @@ -678,12 +686,13 @@ msgstr "" " %s include/stdio.h .h Выводит \"stdio\".\n" #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 #: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 +#, c-format msgid "missing operand" msgstr "пропущен операнд" @@ -745,6 +754,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "невозможно выполнить ioctl для %s" #: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format msgid "standard output" msgstr "стандартный вывод" @@ -861,15 +871,17 @@ msgstr "" " %s -hR staff /u Меняет группу /u и вложенных файлов на \"staff\".\n" #: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 +#, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "Комбинация ключей -R --dereference требует указать -H либо -L" #: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 +#, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h требует -P" #: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, c-format msgid "missing operand after %s" @@ -934,6 +946,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s: новые права доступа %s, а не %s" #: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 +#, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "операция fts_read неуспешна" @@ -991,6 +1004,7 @@ msgstr "" "РЕЖИМ задается в форме `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" #: src/chmod.c:463 +#, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "нельзя сочетать ключи режима и --reference" @@ -1185,6 +1199,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "невозможно сменить корневой каталог на %s" #: src/chroot.c:92 +#, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "невозможно перейти к корневому каталогу" @@ -1263,7 +1278,7 @@ msgstr "не удалось найти файл %s" msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "не удалось сохранить автора %s" -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 #: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" @@ -1490,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Копирует ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ, или несколько ИСТОЧНИКОВ в КАТАЛОГ.\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1717,6 +1732,7 @@ msgstr "указанная цель %s не является каталогом" #: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 +#, c-format msgid "missing file operand" msgstr "пропущен операнд, задающий файл" @@ -1726,26 +1742,32 @@ msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "после %s пропущен операнд, задающий целевой файл" #: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "Нельзя сочетать --target-directory (-t) и --no-target-directory (-T)" #: src/cp.c:678 +#, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "при заданном --parents назначение должно быть каталогом" #: src/cp.c:948 src/mv.c:391 +#, c-format msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "ключ --reply устарел, используйте вместо него -i или -f" #: src/cp.c:964 src/ln.c:435 +#, c-format msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "символьные ссылки не поддерживаются на этой системе" #: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 +#, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "задано несколько целевых каталогов" #: src/cp.c:1016 +#, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "невозможно создать жесткую и символьную ссылку одновременно" @@ -1753,127 +1775,132 @@ msgstr "невозможно создать жесткую и символьную ссылку одновременно" msgid "backup type" msgstr "тип резервной копии" -#: src/csplit.c:540 +#: src/csplit.c:539 +#, c-format msgid "input disappeared" msgstr "ввод стал недоступен" -#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: номер строки вне допустимых пределов" -#: src/csplit.c:708 +#: src/csplit.c:707 #, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: %s: номер строки вне допустимых пределов" -#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " при повторе %s\n" -#: src/csplit.c:754 +#: src/csplit.c:753 #, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: %s: совпадение не найдено" -#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "ошибка поиска регулярного выражения" -#: src/csplit.c:983 +#: src/csplit.c:982 #, c-format msgid "write error for %s" msgstr "ошибка записи для %s" -#: src/csplit.c:1059 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: после разделителя ожидается целое число" -#: src/csplit.c:1075 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: при задании числа повторов необходима `}'" -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s: между `{' и `}' должно быть целое число" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: пропущен закрывающий разделитель `%c'" -#: src/csplit.c:1129 +#: src/csplit.c:1128 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: недопустимое регулярное выражение: %s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: недопустимый образец" -#: src/csplit.c:1165 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: номер строки должен быть больше нуля" -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1170 #, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "номер строки %s меньше номера предыдущей строки, %s" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "предупреждение: номер строки %s равен предыдущему номеру строки" -#: src/csplit.c:1230 +#: src/csplit.c:1229 +#, c-format msgid "invalid format width" msgstr "неверная ширина в формате" -#: src/csplit.c:1251 +#: src/csplit.c:1250 +#, c-format msgid "invalid format precision" msgstr "неверная точность в формате" -#: src/csplit.c:1272 +#: src/csplit.c:1271 +#, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "пропущен описатель преобразования в суффиксе" -#: src/csplit.c:1278 +#: src/csplit.c:1277 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: %c" -#: src/csplit.c:1281 +#: src/csplit.c:1280 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1303 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "слишком много описаний преобразования (%%) в суффиксе" -#: src/csplit.c:1319 +#: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "пропущено описание преобразования (%%) в суффиксе" -#: src/csplit.c:1363 +#: src/csplit.c:1362 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: недопустимое число" -#: src/csplit.c:1454 +#: src/csplit.c:1453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ ОБРАЗЕЦ...\n" -#: src/csplit.c:1458 +#: src/csplit.c:1457 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1883,7 +1910,7 @@ msgstr "" "`xx01', ... и печатает число байт в каждой части на стандартный вывод.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1466 +#: src/csplit.c:1465 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1894,7 +1921,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=ПРЕФИКС использовать ПРЕФИКС вместо `xx'\n" " -k, --keep-files не удалять выходные файлы при ошибке\n" -#: src/csplit.c:1471 +#: src/csplit.c:1470 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1904,7 +1931,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent не печатать размеры выходных файлов\n" " -z, --elide-empty-files удалять пустые выходные файлы\n" -#: src/csplit.c:1478 +#: src/csplit.c:1477 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1913,7 +1940,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. ОБРАЗЕЦ задается следующим\n" "образом:\n" -#: src/csplit.c:1482 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -2303,6 +2330,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 +#, c-format msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" @@ -2312,14 +2340,17 @@ msgid "invalid date %s" msgstr "неверная дата %s" #: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "задано несколько выходных форматов" #: src/date.c:413 +#, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "ключи для вывода даты взаимно исключают друг друга" #: src/date.c:420 +#, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "ключи для установки и для отображения времени не могут применяться вместе" @@ -2337,6 +2368,7 @@ msgstr "" "формата и начинаться знаком `+'." #: src/date.c:518 +#, c-format msgid "cannot set date" msgstr "невозможно установить дату" @@ -2635,18 +2667,22 @@ msgid "invalid number %s" msgstr "неверный номер %s" #: src/dd.c:958 +#, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "нельзя сочетать любые два из {ascii,ebcdic,ibm}" #: src/dd.c:960 +#, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "нельзя совмещать block и unblock" #: src/dd.c:962 +#, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "нельзя совмещать lcase и ucase" #: src/dd.c:964 +#, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "нельзя совмещать excl и nocreat" @@ -2670,10 +2706,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "переполнение сдвига при чтении файла %s" #: src/dd.c:1216 +#, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "предупреждение: смещение файла запортилось после ошибки чтения " #: src/dd.c:1220 +#, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "невозможно обойти ошибку ядра" @@ -2750,6 +2788,7 @@ msgid " Mounted on\n" msgstr " смонтирована на\n" #: src/df.c:453 +#, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "текущий каталог недоступен" @@ -2832,6 +2871,7 @@ msgstr "" "MB 1000*1000, M 1024*1024 и так далее для G, T, P, E, Z, Y.\n" #: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "ключ --kilobytes устарел, используйте вместо него -k" @@ -2850,6 +2890,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sошибка чтения таблицы смонтированных файловых систем" #: src/df.c:945 +#, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -2904,6 +2945,7 @@ msgid "<internal>" msgstr "<внутренний>" #: src/dircolors.c:448 +#, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2916,6 +2958,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "Операнды-файлы нельзя сочетать с --print-database (-p)." #: src/dircolors.c:481 +#, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "либо переменная окружения SHELL отсутствует, либо не задан тип интерпретатора" @@ -3085,6 +3128,7 @@ msgid "total" msgstr "итого" #: src/du.c:749 +#, c-format msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3098,14 +3142,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "недопустимая максимальная глубина %s" #: src/du.c:786 +#, c-format msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "ключ --megabytes устарел, используйте вместо него -m" #: src/du.c:868 +#, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "невозможно одновременно подводить итог и показывать все элементы" #: src/du.c:875 +#, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "предупреждение: подведение итога это то же самое, что и --max-depth=0" @@ -3252,14 +3299,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "размер табуляции содержит недопустимый знак (знаки): %s" #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "размер табуляции не может быть равен нулю" #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "номера позиций табуляции должны возрастать" #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 +#, c-format msgid "input line is too long" msgstr "входная строка слишком велика" @@ -3394,18 +3444,22 @@ msgstr "" "если случится ошибка.\n" #: src/expr.c:175 +#, c-format msgid "syntax error" msgstr "синтаксическая ошибка" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 +#, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "ошибка в сопоставителе регулярных выражений" #: src/expr.c:639 src/expr.c:697 +#, c-format msgid "non-numeric argument" msgstr "нечисловой аргумент" #: src/expr.c:651 +#, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -3668,12 +3722,14 @@ msgid "cannot set name to %s" msgstr "невозможно установить имя в значение %s" #: src/hostname.c:106 +#, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" "невозможно установить основное имя -- эта система не обладает такой " "способностью" #: src/hostname.c:114 +#, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "невозможно определить имя машины" @@ -3713,10 +3769,12 @@ msgstr "" "сведений.\n" #: src/id.c:152 +#, c-format msgid "cannot print only user and only group" msgstr "невозможно напечатать только пользователя и только группу" #: src/id.c:156 +#, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "невозможно напечатать только имена или действительные ID в формате по " @@ -3738,6 +3796,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "невозможно определить имя группы для ID %lu" #: src/id.c:271 +#, c-format msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "невозможно получить список дополнительных групп" @@ -3746,10 +3805,12 @@ msgid " groups=" msgstr " группы=" #: src/install.c:305 +#, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "при установке каталога нельзя применять ключ strip" #: src/install.c:308 +#, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "при установке каталога нельзя задавать целевой каталог" @@ -3769,14 +3830,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "невозможно установить временные отметки для %s" #: src/install.c:534 +#, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "системный вызов fork завершился неуспехом" #: src/install.c:538 +#, c-format msgid "cannot run strip" msgstr "невозможно запустить strip" #: src/install.c:545 +#, c-format msgid "strip failed" msgstr "strip завершилась неуспешно" @@ -3982,10 +4046,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "поля объединения %lu, %lu несовместимы" #: src/join.c:826 +#, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "конфликтующие строки замены для пустого поля" #: src/join.c:867 src/sort.c:2547 +#, c-format msgid "empty tab" msgstr "пустая табуляция" @@ -3995,10 +4061,12 @@ msgid "multi-character tab %s" msgstr "многознаковая табуляция %s" #: src/join.c:877 src/sort.c:2563 +#, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "несовместимая табуляция" #: src/join.c:934 +#, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "оба файла не могут быть стандартным вводом" @@ -4069,14 +4137,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: задано несколько сигналов" #: src/kill.c:347 +#, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "задано несколько ключей -l или -t" #: src/kill.c:364 +#, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "нельзя объединять сигнал с -l или -t" #: src/kill.c:370 +#, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "не задан идентификатор процесса" @@ -4234,6 +4305,7 @@ msgstr "" "ссылки\n" #: src/ln.c:483 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "Нельзя сочетать --target-directory и --no-target-directory" @@ -4251,6 +4323,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/logname.c:89 +#, c-format msgid "no login name" msgstr "регистрационное имя отсутствует" @@ -4300,6 +4373,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "не распознан префикс: %s" #: src/ls.c:2249 +#, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "не анализируемое значение в переменной окружения LS_COLORS" @@ -4790,15 +4864,18 @@ msgstr[2] "" "<PRIuMAX>" #: src/md5sum.c:640 +#, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "ключи --binary и --text бессмысленны при проверке контрольных сумм" #: src/md5sum.c:648 +#, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ключ --status имеет смысл только при проверке контрольных сумм" #: src/md5sum.c:655 +#, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ключ --warn имеет смысл только при проверке контрольных сумм" @@ -4854,14 +4931,17 @@ msgstr "" " a=rw игнорируются\n" #: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 +#, c-format msgid "fifo files not supported" msgstr "именованные каналы не поддерживаются" #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 +#, c-format msgid "invalid mode" msgstr "неверный режим" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +#, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" @@ -4916,10 +4996,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "У файлов-очередей нет основного и второстепенного числа устройства." #: src/mknod.c:167 +#, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "блочные специальные файлы не поддерживаются" #: src/mknod.c:176 +#, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "знаковые специальные файлы не поддерживаются" @@ -5022,14 +5104,17 @@ msgid "invalid adjustment %s" msgstr "неверная поправка %s" #: src/nice.c:164 +#, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "если задана поправка, должна быть указана команда" #: src/nice.c:171 src/nice.c:182 +#, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "невозможно узнать значение nice" #: src/nice.c:186 +#, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "невозможно установить значение nice" @@ -5134,6 +5219,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:280 +#, c-format msgid "line number overflow" msgstr "переполнение номера строки" @@ -5195,7 +5281,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/nohup.c:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring input" msgstr "все аргументы проигнорированы" @@ -5210,16 +5296,19 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "вывод добавляется в %s" #: src/nohup.c:179 +#, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" "не удалось сделать так, чтобы копия стандартного потока ошибок закрылась при " "начале выполнения" #: src/nohup.c:184 +#, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:188 +#, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "не удалось перенаправить стандартный поток ошибок" @@ -5435,6 +5524,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "неверный знак `%c' в строке типа %s" #: src/od.c:1094 +#, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "невозможно сместиться за предел последнего входного файла" @@ -5462,6 +5552,7 @@ msgid "width specification" msgstr "задание ширины" #: src/od.c:1767 +#, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "при дампе строк нельзя задавать тип" @@ -5470,6 +5561,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "в режиме совместимости поддерживается не более одного файла." #: src/od.c:1863 +#, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "значение skip-bytes + read-bytes слишком велико" @@ -5484,6 +5576,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: формам=\"%s\" ширина=%d\n" #: src/paste.c:202 +#, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "стандартный ввод закрыт" @@ -5537,6 +5630,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "непереносимый знак %s в имени файла %s" #: src/pathchk.c:282 +#, c-format msgid "empty file name" msgstr "пустое имя файла" @@ -5665,6 +5759,7 @@ msgstr "" "В качестве файла utmp будет использоваться %s.\n" #: src/pinky.c:616 +#, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "не задано имя пользователя; при использовании ключа -l нужно задать хотя бы " @@ -5675,6 +5770,7 @@ msgid "page range" msgstr "диапазон страниц" #: src/pr.c:914 +#, c-format msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=ПЕРВАЯ_СТР[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТР]' пропущен аргумент" @@ -5709,10 +5805,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W ШИРИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число знаков: %s" #: src/pr.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Невозможно задать число столбцов при параллельной печати." #: src/pr.c:1106 +#, c-format msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Невозможно одновременно печатать вдоль и параллельно." @@ -5722,6 +5820,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' лишние знаки или неверное число в аргументе: %s" #: src/pr.c:1313 +#, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "страница слишком узкая" @@ -5733,6 +5832,7 @@ msgstr "" "<PRIuMAX>" #: src/pr.c:2407 +#, c-format msgid "Page number overflow" msgstr "Переполнение номера страницы" @@ -6087,6 +6187,7 @@ msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: значение преобразовано не полностью" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 +#, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "неверное шестнадцатеричное число в escape-последовательности" @@ -6222,7 +6323,7 @@ msgid "invalid gap width: %s" msgstr "неверная ширина дырки: %s" #: src/ptx.c:2089 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" msgstr "ключ --reply устарел, используйте вместо него -i или -f" @@ -6250,6 +6351,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "в %s не найдена запись каталога с соответствующим i-node" #: src/pwd.c:306 +#, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "не являющиеся ключами аргументы проигнорированы" @@ -6396,6 +6498,7 @@ msgid "failed to close directory %s" msgstr "ошибка изменения каталога на %s" #: src/remove.c:1377 +#, c-format msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "невозможно удалить `.' или `..'" @@ -6405,6 +6508,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s" msgstr "невозможно удалить каталог %s" #: src/remove.c:1432 +#, c-format msgid "cannot restore current working directory" msgstr "не удалось восстановить текущий рабочий каталог" @@ -6601,6 +6705,7 @@ msgid "invalid format string: %s" msgstr "неверная строка формата: %s" #: src/seq.c:362 +#, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "при выводе строк одинаковой ширины формат можно не указывать" @@ -6636,6 +6741,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "неизвестный идентификатор пользователя: %s" #: src/setuidgid.c:109 +#, c-format msgid "cannot set supplemental group" msgstr "невозможно установить дополнительную группу" @@ -6730,12 +6836,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:203 +#, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based file systems\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" @@ -6752,9 +6859,10 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:213 +#, fuzzy msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -" version 3 clients\n" +"version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" @@ -6900,7 +7008,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: неверное число проходов" #: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "задано несколько выходных форматов" @@ -6942,7 +7050,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/shuf.c:285 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "задано несколько ключей -l или -t" @@ -6957,11 +7065,12 @@ msgid "invalid line count %s" msgstr "неверная ширина строки: %s" #: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 +#, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "задано несколько выходных файлов" #: src/shuf.c:351 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "нельзя сочетать ключи режима и --reference" @@ -6998,6 +7107,7 @@ msgid "invalid time interval %s" msgstr "неверный временной интервал %s" #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 +#, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени" @@ -7301,6 +7411,7 @@ msgstr "" "m -- 1Mb.\n" #: src/split.c:194 +#, c-format msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Исчерпаны суффиксы для выходных файлов" @@ -7310,6 +7421,7 @@ msgid "creating file %s\n" msgstr "создание файла %s\n" #: src/split.c:371 +#, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "невозможно разбивать несколькими методами сразу" @@ -7334,6 +7446,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "ключ числа строк -%s%c... слишком велик" #: src/split.c:519 +#, c-format msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "неверное число строк: 0" @@ -7348,6 +7461,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s%s: неверная директива" #: src/stat.c:671 +#, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "предупреждение: обратная косая черта в конце формата" @@ -7967,10 +8081,12 @@ msgstr "" "служат значения ^- и undef.\n" #: src/stty.c:786 +#, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "можно задать только одно устройство" #: src/stty.c:816 +#, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7979,6 +8095,7 @@ msgstr "" "взаимоисключающие" #: src/stty.c:822 +#, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "при задании стиля вывода нельзя устанавливать режим" @@ -8028,18 +8145,22 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/su.c:246 +#, c-format msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: невозможно открыть /dev/tty" #: src/su.c:304 +#, c-format msgid "cannot set groups" msgstr "невозможно установить группы" #: src/su.c:308 +#, c-format msgid "cannot set group id" msgstr "невозможно установить групповой id" #: src/su.c:310 +#, c-format msgid "cannot set user id" msgstr "невозможно установить пользовательский id" @@ -8085,6 +8206,7 @@ msgid "user %s does not exist" msgstr "пользователь %s не существует" #: src/su.c:499 +#, c-format msgid "incorrect password" msgstr "неправильный пароль" @@ -8122,6 +8244,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:74 +#, c-format msgid "ignoring all arguments" msgstr "все аргументы проигнорированы" @@ -8177,6 +8300,7 @@ msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: перемещение по файлу неуспешно" #: src/tac.c:265 +#, c-format msgid "record too large" msgstr "запись слишком велика" @@ -8196,6 +8320,7 @@ msgid "%s: write error" msgstr "%s: ошибка записи" #: src/tac.c:601 +#, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "разделитель не может быть пустым" @@ -8376,6 +8501,7 @@ msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: файл усечен" #: src/tail.c:1092 +#, c-format msgid "no files remaining" msgstr "больше нет файлов" @@ -8413,16 +8539,18 @@ msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" #: src/tail.c:1568 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "внимание: ключ --retry полезен только при следовании по имени файла" #: src/tail.c:1572 +#, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "внимание: PID игнорирован; ключ --pid=PID полезен только при следовании" #: src/tail.c:1575 +#, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "предупреждение: --pid=PID не поддерживается на этой системе" @@ -8432,6 +8560,7 @@ msgid "cannot follow %s by name" msgstr "невозможно следовать за %s по имени" #: src/tail.c:1670 +#, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" "предупреждение: бесконечное слежение за стандартным вводом неэффективно" @@ -8756,6 +8885,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ задан как -, обновляет стандартный ввод.\n" #: src/touch.c:344 +#, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "невозможно задать время из нескольких источников" @@ -8927,10 +9057,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "неверно задано число повторов %s в конструкции [c*n]" #: src/tr.c:919 +#, c-format msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "пропущено имя класса знаков `[::]'" #: src/tr.c:922 +#, c-format msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "пропущен знак класса эквивалентности `[==]'" @@ -8946,27 +9078,33 @@ msgstr "" "%s: необходимо задать один символ, определяющий класс эквивалентных ему" #: src/tr.c:1276 +#, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "слишком много знаков в таблице" #: src/tr.c:1424 +#, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "конструкция [c*] не может быть использована в ТАБЛИЦЕ1" #: src/tr.c:1434 +#, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "в ТАБЛИЦЕ2 может быть использована только одна конструкция [c*]" #: src/tr.c:1442 +#, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "" "выражение [=c=] не может быть использовано в ТАБЛИЦЕ2 при преобразовании" #: src/tr.c:1455 +#, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "если часть таблицы1 не отбрасывается, таблица2 должна быть непустой" #: src/tr.c:1464 +#, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8975,6 +9113,7 @@ msgstr "" "ставить в соответствие всем символам дополнения ровно один символ" #: src/tr.c:1471 +#, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8983,6 +9122,7 @@ msgstr "" "классы `upper' и `lower'" #: src/tr.c:1480 +#, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "" "конструкция [c*] может быть использована в ТАБЛИЦЕ2 только при преобразовании" @@ -8997,6 +9137,7 @@ msgstr "" "При удалении без уплотнения повторов можно задать две только одну таблицу." #: src/tr.c:1845 +#, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "непарные конструкции [:upper:] и/или [:lower:]" @@ -9092,6 +9233,7 @@ msgstr "" " -o, --operating-system напечатать имя операционной системы\n" #: src/uname.c:236 +#, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "невозможно узнать название системы" @@ -9125,10 +9267,12 @@ msgstr "" " табуляции (включает -a)\n" #: src/unexpand.c:161 +#, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "позиции табуляции слишком далеко друг от друга" #: src/unexpand.c:512 +#, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "размер табуляции слишком велик" @@ -9191,6 +9335,7 @@ msgstr "" "следуют непробельные знаки. Сначала пропускаются поля, потом знаки.\n" #: src/uniq.c:341 +#, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "слишком много повторяющихся строк" @@ -9207,6 +9352,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "неверное число сравниваемых байт" #: src/uniq.c:536 +#, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "печать всех повторяющихся сток и числа повторений бессмысленна" @@ -9233,6 +9379,7 @@ msgid "cannot unlink %s" msgstr "невозможно удалить ссылку %s" #: src/uptime.c:108 +#, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "невозможно узнать время первоначальной загрузки" @@ -9481,6 +9628,7 @@ msgstr "" "и `mom likes'.\n" #: src/who.c:765 +#, c-format msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Предупреждение: ключ -i будет удален в будущем выпуске; используйте\n" @@ -9519,6 +9667,25 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" +#~ msgstr "невозможно изменить права доступа %s" + +#~ msgid "" +#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" +#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -e интерпретировать управляющие последовательности\n" +#~ " -E не интерпретировать управляющие последовательности (по " +#~ "умолчанию)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "appending output to %s" +#~ msgstr "вывод добавляется в %s" + +#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." +#~ msgstr "Выходит с неуспешным статусом." + #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "невозможно изменить хозяина и/или группу %s" @@ -9536,14 +9703,6 @@ msgstr "" #~ " --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n" #~ msgid "" -#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" -#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -e интерпретировать управляющие последовательности\n" -#~ " -E не интерпретировать управляющие последовательности (по " -#~ "умолчанию)\n" - -#~ msgid "" #~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" #~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" #~ msgstr "" @@ -9648,6 +9807,3 @@ msgstr "" #~ " -f, --force игнорировать несуществующие файлы, не " #~ "запрашивать\n" #~ " -i, --interactive запрашивать подтверждение перед каждым удалением\n" - -#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." -#~ msgstr "Выходит с неуспешным статусом." |