diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2157 |
1 files changed, 1051 insertions, 1106 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Локализация GNU coreutils -# Copyright (C) 1999, 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997-2002. -# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1999-2005. +# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1999-2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.94\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-22 20:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-19 16:24+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-09 14:40+0300\n" "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398 +#: src/copy.c:1758 +#, fuzzy, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "установка прав доступа для %s" + +#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "установка прав доступа для %s" + #: lib/argmatch.c:137 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" @@ -32,11 +43,12 @@ msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Верные аргументы:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 -#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 -#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 -#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 +#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133 +#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 +#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300 +#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 +#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 msgid "write error" msgstr "ошибка записи" @@ -44,6 +56,12 @@ msgstr "ошибка записи" msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" +#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505 +#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "невозможно выполнить stat для %s" + #: lib/file-type.c:43 msgid "regular empty file" msgstr "пустой обычный файл" @@ -96,129 +114,129 @@ msgstr "объект типизированной памяти" msgid "weird file" msgstr "странный файл" -#: lib/gai_strerror.c:45 +#: lib/gai_strerror.c:47 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Семейство адресов не поддерживается для этого хоста" -#: lib/gai_strerror.c:46 +#: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Временный сбой разрешения имен" -#: lib/gai_strerror.c:47 +#: lib/gai_strerror.c:49 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Неверное значение для ai_flags" -#: lib/gai_strerror.c:48 +#: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Невосстановимый сбой разрешения имен" -#: lib/gai_strerror.c:49 +#: lib/gai_strerror.c:51 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family не поддерживается" -#: lib/gai_strerror.c:50 +#: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Ошибка выделения памяти" -#: lib/gai_strerror.c:51 +#: lib/gai_strerror.c:53 msgid "No address associated with hostname" msgstr "С данным именем хоста не ассоциирован адрес" -#: lib/gai_strerror.c:52 +#: lib/gai_strerror.c:54 msgid "Name or service not known" msgstr "Неизвестное имя или сервис" -#: lib/gai_strerror.c:53 +#: lib/gai_strerror.c:55 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype" -#: lib/gai_strerror.c:54 +#: lib/gai_strerror.c:56 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype не поддерживается" -#: lib/gai_strerror.c:55 +#: lib/gai_strerror.c:57 msgid "System error" msgstr "Системная ошибка" -#: lib/gai_strerror.c:57 +#: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Processing request in progress" msgstr "Идет обработка запроса" -#: lib/gai_strerror.c:58 +#: lib/gai_strerror.c:60 msgid "Request canceled" msgstr "Запрос отменен" -#: lib/gai_strerror.c:59 +#: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Request not canceled" msgstr "Запрос не отменен" -#: lib/gai_strerror.c:60 +#: lib/gai_strerror.c:62 msgid "All requests done" msgstr "Все запросы завершены" -#: lib/gai_strerror.c:61 +#: lib/gai_strerror.c:63 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "Прервано по сигналу" -#: lib/gai_strerror.c:62 +#: lib/gai_strerror.c:64 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Неправильно закодирована строка параметров" -#: lib/gai_strerror.c:74 +#: lib/gai_strerror.c:76 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 +#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: неоднозначный ключ `%s'\n" -#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 +#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без аргумента\n" -#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n" -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 +#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n" -#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 +#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ключ `--%s' не распознан\n" -#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 +#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ключ `%c%s' не распознан\n" -#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 +#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n" -#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 +#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n" -#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 +#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: неоднозначный ключ `-W %s'\n" -#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 +#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n" @@ -227,32 +245,32 @@ msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n" msgid "block size" msgstr "размер блока" -#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s существует, но не является каталогом" -#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 +#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "невозможно изменить хозяина и/или группу %s" -#: lib/mkdir-p.c:231 +#: lib/mkdir-p.c:238 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "невозможно сменить каталог на %s" -#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "невозможно создать каталог %s" -#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "невозможно изменить права доступа %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" @@ -260,7 +278,7 @@ msgstr "память исчерпана" msgid "unable to record current working directory" msgstr "невозможно сохранить текущий рабочий каталог" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" @@ -497,29 +515,135 @@ msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'." msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Сравнивались строки %s %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 -#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 -#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 -#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 -#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 -#: src/yes.c:42 +#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 +#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 +#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 +#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 +#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130 +#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119 +#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287 +#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 +#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 +#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 +#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152 +#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 +#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216 +#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 +#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 +#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 +#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n" +#: src/base64.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]...\n" +"Печатает или проверяет контрольные суммы %s (%d-битные).\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" + +#: src/base64.c:69 +msgid "" +" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping.\n" +"\n" +" -d, --decode Decode data.\n" +" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" +msgstr "" +" --version показать информацию о версии и выйти\n" +"\n" + +#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" + +#: src/base64.c:83 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n" +"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n" +"the encoded stream.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 +#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 +#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 +#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172 +#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264 +#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338 +#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 +#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 +#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 +#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225 +#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 +#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287 +#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 +#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 +#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117 +#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585 +msgid "read error" +msgstr "ошибка чтения" + +#: src/base64.c:221 +#, fuzzy +msgid "invalid input" +msgstr "недопустимый флаг входа: %s" + +#: src/base64.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "неверный размер табуляции: %s" + +#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567 +#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 +#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325 +#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152 +#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "лишний операнд %s" + +#: src/base64.c:302 src/cat.c:769 +msgid "closing standard input" +msgstr "закрытие стандартного ввода" + #: src/basename.c:55 #, c-format msgid "" @@ -552,55 +676,16 @@ msgstr "" " %s /usr/bin/sort Выводит \"sort\".\n" " %s include/stdio.h .h Выводит \"stdio\".\n" -#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 -#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 -#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 -#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 -#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 -#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 -#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 -#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 -#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 -#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 -#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 -#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" - -#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295 #: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 -#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 -#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 -#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 -#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 +#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121 +#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913 +#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80 msgid "missing operand" msgstr "пропущен операнд" -#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:456 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 -#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 -#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 -#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 -#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "лишний операнд %s" - #: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -640,14 +725,6 @@ msgstr "" "знаков\n" " перевода строки и табуляции\n" -#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" - #: src/cat.c:121 #, c-format msgid "" @@ -666,20 +743,16 @@ msgstr "" msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "невозможно выполнить ioctl для %s" -#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "стандартный вывод" -#: src/cat.c:702 +#: src/cat.c:704 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: ввод и вывод в один файл" -#: src/cat.c:767 -msgid "closing standard input" -msgstr "закрытие стандартного ввода" - -#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "неверная группа %s" @@ -706,9 +779,9 @@ msgstr "" "Изменяет принадлежность группе каждого ФАЙЛА на ГРУППУ.\n" "С ключом --reference, изменяет группу каждого ФАЙЛА на группу ОФАЙЛА.\n" "\n" -" -c, --changes то же что и verbose, но только если произошло " +" -c, --changes то же что и verbose, но только если произошло " "изменение\n" -" --dereference изменять не ссылку, а на что она ссылается (по " +" --dereference изменять не ссылку, а на что она ссылается (по " "умолчанию)\n" #: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 @@ -718,19 +791,18 @@ msgid "" " file (useful only on systems that can change the\n" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -" -h, --no-dereference изменяет символьные ссылки, а не файлы, на " -"которые\n" -" они ссылаются (имеет смысл только на системах, " -"где\n" -" можно изменять владельца символьной ссылки)\n" +" -h, --no-dereference изменяет символьные ссылки, а не файлы, на которые\n" +" они ссылаются (имеет смысл только на системах, где\n" +" можно изменять владельца символьной ссылки)\n" #: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 +#, fuzzy msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -" --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n" -" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n" +" --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n" +" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n" #: src/chgrp.c:130 msgid "" @@ -741,11 +813,11 @@ msgid "" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" "\n" msgstr "" -" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n" -" --reference=ОФАЙЛ иcпользовать группу ОФАЙЛА вместо явного указания " +" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n" +" --reference=ОФАЙЛ использовать группу ОФАЙЛА вместо явного указания " "ГРУППЫ\n" -" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" -" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " +" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" +" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " "файла\n" #: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 @@ -794,75 +866,75 @@ msgstr "Комбинация ключей -R --dereference требует указать -H либо -L" msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h требует -P" -#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "пропущен операнд после %s" -#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 -#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 -#: src/touch.c:353 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267 +#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "ошибка получения атрибутов %s" -#: src/chmod.c:128 +#: src/chmod.c:129 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "получаю новые атрибуты %s" -#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 +#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "ни символьная ссылка %s, ни то но что она указывает не были изменены\n" -#: src/chmod.c:160 +#: src/chmod.c:161 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "права доступа %s изменены на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:163 +#: src/chmod.c:164 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "ошибка изменения прав доступа %s на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:166 +#: src/chmod.c:167 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "права доступа %s оставлены как %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 +#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "невозможно получить доступ к %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 +#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 +#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "невозможно считать каталог %s" -#: src/chmod.c:233 +#: src/chmod.c:234 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "изменение прав доступа для %s" -#: src/chmod.c:267 +#: src/chmod.c:268 #, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s: новые права доступа %s, а не %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 +#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "операция fts_read неуспешна" -#: src/chmod.c:326 +#: src/chmod.c:327 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -873,7 +945,7 @@ msgstr "" " или: %s [КЛЮЧ]... ВОСЬМ-РЕЖИМ ФАЙЛ...\n" " или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/chmod.c:332 +#: src/chmod.c:333 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -885,7 +957,7 @@ msgstr "" " -c, --changes как verbose, но сообщать, только если сделано\n" " действительное изменение\n" -#: src/chmod.c:337 +#: src/chmod.c:338 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -893,7 +965,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n" " --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n" -#: src/chmod.c:341 +#: src/chmod.c:342 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -903,11 +975,11 @@ msgstr "" " -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n" " -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " "файла\n" -" --reference=ОФАЙЛ иcпользовать режим ОФАЙЛА вместо явного указания " +" --reference=ОФАЙЛ использовать режим ОФАЙЛА вместо явного указания " "РЕЖИМА\n" " -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" -#: src/chmod.c:349 +#: src/chmod.c:350 msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" @@ -915,71 +987,71 @@ msgstr "" "\n" "РЕЖИМ задается в форме `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" -#: src/chmod.c:460 +#: src/chmod.c:461 msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "нельзя сочетать ключи режима и --reference" -#: src/chmod.c:491 +#: src/chmod.c:492 #, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "неверный режим: %s" -#: src/chown-core.c:137 +#: src/chown-core.c:141 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "изменен владелец %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:138 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "изменена группа %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:139 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "не изменен владелец %s\n" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:146 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "невозможно изменить владельца %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "ошибка изменения группы %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "невозможно изменить владельца %s\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:151 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "владелец %s оставлен как %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:152 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "группа %s оставлена как %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:153 #, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "владелец %s оставлен без изменений\n" -#: src/chown-core.c:313 +#: src/chown-core.c:310 #, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "невозможно перейти по символьной ссылке %s" -#: src/chown-core.c:400 +#: src/chown-core.c:395 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "изменение владельца %s" -#: src/chown-core.c:401 +#: src/chown-core.c:396 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "изменение группы для %s" @@ -1029,7 +1101,7 @@ msgstr "" " только если текущий владелец и/или группа\n" " совпадает с CURRENT_OWNER::CURRENT_GROUP.\n" " Как группа, так и владелец могут быть опущены,\n" -" в этом случае свпадение для данного атрибута\n" +" в этом случае совпадение для данного атрибута\n" " не обязательно.\n" #: src/chown.c:123 @@ -1042,7 +1114,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n" -" --reference=ОФАЙЛ иcпользовать владельца и группу ОФАЙЛА вместо " +" --reference=ОФАЙЛ использовать владельца и группу ОФАЙЛА вместо " "явного\n" " указания ВЛАДЕЛЬЦА:ГРУППЫ\n" " -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" @@ -1172,246 +1244,235 @@ msgstr "" " -2 не показывать строки, уникальные для ФАЙЛА2\n" " -3 не показывать строки, встреченные в обоих файлах\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 +#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "не удалось сохранить владельца %s" + +#: src/copy.c:221 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "не удалось найти файл %s" + +#: src/copy.c:226 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "не удалось сохранить автора %s" + +#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "невозможно открыть %s для чтения" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 -#: src/tail.c:1192 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "невозможно выполнить fstat для %s" -#: src/copy.c:245 +#: src/copy.c:275 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "пропускаю файл %s, так как он был заменен во время копирования" -#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 -#: src/remove.c:1192 +#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268 +#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970 +#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "невозможно удалить %s" -#: src/copy.c:280 +#: src/copy.c:310 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "невозможно создать обычный файл %s" -#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 +#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "чтение %s" -#: src/copy.c:372 src/head.c:428 +#: src/copy.c:438 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "невозможно выполнить lseek для %s" -#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 +#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "запись %s" -#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "сохранение временной отметки %s" -#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "не удалось сохранить владельца %s" - -#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "установка прав доступа для %s" - -#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 +#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "закрытие %s" -#: src/copy.c:706 +#: src/copy.c:755 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: переписать %s, несмотря на права доступа %04lo? " -#: src/copy.c:712 +#: src/copy.c:761 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: переписать %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "невозможно выполнить stat для %s" - -#: src/copy.c:937 +#: src/copy.c:987 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "пропуск каталога %s" -#: src/copy.c:951 +#: src/copy.c:1001 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "внимание: входной файл %s указан более одного раза" -#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 +#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s и %s - один и тот же файл" -#: src/copy.c:1007 +#: src/copy.c:1057 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "" "невозможно перезаписать поверх файла %s, не являющегося каталогом, каталог %s" -#: src/copy.c:1024 +#: src/copy.c:1074 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "не переписываю только что созданный %s %s" -#: src/copy.c:1035 +#: src/copy.c:1085 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "невозможно перезаписать каталог %s файлом, не являющимся каталогом" -#: src/copy.c:1101 +#: src/copy.c:1151 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "невозможно перезаписать каталог %s" -#: src/copy.c:1110 +#: src/copy.c:1160 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "" "невозможно переименовать каталог в файл, не являющийся каталогом: %s -> %s" -#: src/copy.c:1131 +#: src/copy.c:1181 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не перенесен" -#: src/copy.c:1132 +#: src/copy.c:1182 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не скопирован" -#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "невозможно создать резервную копию для %s" -#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1238 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (резервная копия: %s)" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1301 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "невозможно скопировать каталог, %s, в самого себя, %s" -#: src/copy.c:1258 +#: src/copy.c:1318 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "жесткая ссылка %s на каталог %s не будет создана" -#: src/copy.c:1282 +#: src/copy.c:1341 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "невозможно создать жесткую ссылку %s на %s" -#: src/copy.c:1336 +#: src/copy.c:1395 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "невозможно перенести %s в свой собственный подкаталог, %s" -#: src/copy.c:1379 +#: src/copy.c:1438 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "невозможно переместить %s в %s" -#: src/copy.c:1391 +#: src/copy.c:1450 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "перемещение с устройства %s на устройство %s неуспешно: невозможно удалить " "целевое" -#: src/copy.c:1419 +#: src/copy.c:1478 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "невозможно скопировать циклическую символьную ссылку %s" -#: src/copy.c:1496 +#: src/copy.c:1575 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: относительные символьные ссылки можно создавать только в текущем каталоге" -#: src/copy.c:1503 +#: src/copy.c:1582 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s на %s" -#: src/copy.c:1514 +#: src/copy.c:1593 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "невозможно создать ссылку %s" -#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 +#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "невозможно создать очередь %s" -#: src/copy.c:1547 +#: src/copy.c:1624 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "невозможно создать специальный файл %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 +#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "невозможно считать симсимвольную ссылку %s" +msgstr "невозможно считать символьную ссылку %s" -#: src/copy.c:1585 +#: src/copy.c:1662 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s" -#: src/copy.c:1617 +#: src/copy.c:1694 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "тип файла %s неизвестен" -#: src/copy.c:1673 -#, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "не удалось найти файл %s" - -#: src/copy.c:1678 -#, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "не удалось сохранить автора %s" - -#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "невозможно восстановить %s из резервной копии" -#: src/copy.c:1724 +#: src/copy.c:1785 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (восстановление)\n" -#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:158 src/mv.c:291 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1422,7 +1483,7 @@ msgstr "" " или: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК... КАТАЛОГ\n" " или: %s [КЛЮЧ]... -t КАТАЛОГ ИСТОЧНИК...\n" -#: src/cp.c:162 +#: src/cp.c:164 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1430,19 +1491,19 @@ msgstr "" "Копирует ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ, или несколько ИСТОЧНИКОВ в КАТАЛОГ.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 -#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для коротких.\n" -#: src/cp.c:169 +#: src/cp.c:171 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1461,7 +1522,7 @@ msgstr "" " -d то же, что и --no-dereference --" "preserve=link\n" -#: src/cp.c:176 +#: src/cp.c:178 msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" @@ -1471,10 +1532,10 @@ msgstr "" " -f, --force если нельзя открыть существующий файл,\n" " удалить его и попробовать еще раз\n" " -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n" -" -H следовать по символьным ссылкам в коммандной " +" -H следовать по символьным ссылкам в командной " "строке\n" -#: src/cp.c:182 +#: src/cp.c:184 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" @@ -1482,11 +1543,11 @@ msgstr "" " -l, --link создавать жесткие ссылки вместо копирования\n" " -L, --dereference всегда следовать символьным ссылкам\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:188 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" msgstr " -P, --no-dereference не следовать символьным ссылкам\n" -#: src/cp.c:189 +#: src/cp.c:191 msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" @@ -1499,7 +1560,7 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), если возможно\n" " дополнительные атрибуты: links, all\n" -#: src/cp.c:195 +#: src/cp.c:197 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents use full source file name under DIRECTORY\n" @@ -1507,7 +1568,7 @@ msgstr "" " --no-preserve=СПИС_АТТР не сохранять указанные атрибуты\n" " --parents добавить исходный путь к КАТАЛОГУ\n" -#: src/cp.c:199 +#: src/cp.c:201 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1519,17 +1580,19 @@ msgstr "" " как попыткой скопировать его (обратно к --" "force)\n" -#: src/cp.c:204 +#: src/cp.c:206 +#, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" " --sparse=КОГДА управляет созданием разряженных файлов\n" " --strip-trailing-slashes удаляет все конечные косые черты из каждого\n" " аргумента ИСТОЧНИК\n" -#: src/cp.c:209 +#: src/cp.c:211 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1544,7 +1607,7 @@ msgstr "" " --target-directory=КАТАЛОГ скопировать все ИСТОЧНИКИ в КАТАЛОГ\n" " -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n" -#: src/cp.c:215 +#: src/cp.c:217 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1558,7 +1621,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose пояснять что будет сделано\n" " -x, --one-file-system оставаться в пределах одной файловой системы\n" -#: src/cp.c:224 +#: src/cp.c:226 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1579,7 +1642,7 @@ msgstr "" "Используйте ключ --sparse=never для запрещения создания `sparse' файлов.\n" "\n" -#: src/cp.c:233 +#: src/cp.c:235 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1594,7 +1657,7 @@ msgstr "" "окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n" "\n" -#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 +#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1608,7 +1671,7 @@ msgstr "" " нумерованные иначе создавать простые\n" " simple. never всегда создавать простые копии\n" -#: src/cp.c:245 +#: src/cp.c:247 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1619,77 +1682,72 @@ msgstr "" "Когда заданы ключи -f и -b, и SOURCE совпадает с DEST cp создает резервную\n" "копию DEST.\n" -#: src/cp.c:313 +#: src/cp.c:315 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s" -#: src/cp.c:334 +#: src/cp.c:341 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "не удалось сохранить права доступа для %s" -#: src/cp.c:418 +#: src/cp.c:434 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "невозможно создать каталог %s" -#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 -#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 +#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124 +#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "обращение к %s" -#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 -#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273 +#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160 +#: src/mv.c:405 src/mv.c:460 #, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "указанная цель %s не является каталогом" -#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 -#: src/touch.c:411 +#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236 +#: src/touch.c:412 msgid "missing file operand" msgstr "пропущен операнд, задающий файл" -#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438 #, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "после %s пропущен операнд, задающий целевой файл" -#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "Нельзя сочетать --target-directory (-t) и --no-target-directory (-T)" -#: src/cp.c:634 +#: src/cp.c:678 msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "при заданном --parents назначение должно быть каталогом" -#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#: src/cp.c:948 src/mv.c:391 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "ключ --reply устарел, используйте вместо него -i или -f" -#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 +#: src/cp.c:964 src/ln.c:437 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "символьные ссылки не поддерживаются на этой системе" -#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 +#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398 msgid "multiple target directories specified" msgstr "задано несколько целевых каталогов" -#: src/cp.c:978 +#: src/cp.c:1016 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "невозможно создать жесткую и символьную ссылку одновременно" -#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 +#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468 msgid "backup type" msgstr "тип резервной копии" -#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 -msgid "read error" -msgstr "ошибка чтения" - #: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "ввод стал недоступен" @@ -1702,7 +1760,7 @@ msgstr "%s: номер строки вне допустимых пределов" #: src/csplit.c:707 #, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: %s номер строки вне допустимых пределов" +msgstr "%s: %s: номер строки вне допустимых пределов" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format @@ -1874,9 +1932,9 @@ msgstr "" "последующим\n" "положительным целым числом.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2101,12 +2159,13 @@ msgstr "" #: src/date.c:174 msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" -" %G the year corresponding to the %V week number\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" msgstr "" " %F полная дата; эквивалентно %Y-%m-%d\n" -" %g последние две цифры года, соответствующий номеру недели %V\n" -" %G год, соответствующий номеру недели %V\n" +" %g последние две цифры года для номера недели ISO (см. %G)\n" +" %G год для номера недели ISO (см. %V); обычно бывает полезно только с %" +"V\n" #: src/date.c:179 msgid "" @@ -2164,13 +2223,13 @@ msgstr "" #: src/date.c:206 msgid "" -" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" -" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" " %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" -" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U номер недели в году, если первый день недели -- воскресенье (00..53)\n" -" %V номер недели в году, если первый день недели -- понедельник (01..52)\n" +" %V номер недели по ISO, если первый день недели -- понедельник (01..52)\n" " %w день недели (0..6), 0 означает воскресенье\n" " %W номер недели в году, если первый день недели -- понедельник (00..53)\n" @@ -2190,8 +2249,9 @@ msgstr "" msgid "" " %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" " %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" " %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" @@ -2235,8 +2295,8 @@ msgstr "" "локали\n" "O -- если возможно, использовать альтернативные числовые символы локали.\n" -#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 -#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440 +#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" @@ -2281,7 +2341,7 @@ msgstr "невозможно установить дату" msgid "time %s is out of range" msgstr "время %s вне допустимого диапазона" -#: src/dd.c:401 +#: src/dd.c:404 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2290,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Использование: %s [ОПЕРАНД]...\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/dd.c:406 +#: src/dd.c:409 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2309,7 +2369,7 @@ msgstr "" " count=ЧИСЛО копировать только заданное ЧИСЛО входных блоков\n" " ibs=ЧИСЛО считывать заданное ЧИСЛО байт за раз\n" -#: src/dd.c:415 +#: src/dd.c:418 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2333,7 +2393,7 @@ msgstr "" "ibs\n" " status=noxfer не выводить статистику передачи\n" -#: src/dd.c:425 +#: src/dd.c:428 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2351,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Каждый элемент СПИСКА для conv может быть:\n" "\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:437 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2370,7 +2430,7 @@ msgstr "" "строки\n" " lcase изменять регистр с верхнего на нижний\n" -#: src/dd.c:442 +#: src/dd.c:445 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2394,7 +2454,7 @@ msgstr "" " fdatasync физически записать выходной файл перед завершением\n" " fsync аналогично, но записать также метаданные\n" -#: src/dd.c:454 +#: src/dd.c:457 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2406,39 +2466,52 @@ msgstr "" "\n" " append режим добавления (имеет смысл для вывода)\n" -#: src/dd.c:461 +#: src/dd.c:464 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr " direct использовать прямой ввод/вывод для данных\n" -#: src/dd.c:463 +#: src/dd.c:466 +#, fuzzy +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr " direct использовать прямой ввод/вывод для данных\n" + +#: src/dd.c:468 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr " dsync использовать синхронизированный ввод/вывод для данных\n" -#: src/dd.c:465 +#: src/dd.c:470 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr " sync то же, но так же и для метаданных\n" -#: src/dd.c:467 +#: src/dd.c:472 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr " nonblock использовать неблокирующий ввод/вывод\n" -#: src/dd.c:469 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr " nofollow не следовать по символьным ссылкам\n" +#: src/dd.c:474 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:471 +#: src/dd.c:476 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr " noctty не назначать управляющий терминал из файла\n" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:479 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr " nofollow не следовать по символьным ссылкам\n" + +#: src/dd.c:481 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:483 msgid " binary use binary I/O for data\n" msgstr " binary использовать бинарный ввод/вывод для данных\n" -#: src/dd.c:476 +#: src/dd.c:485 msgid " text use text I/O for data\n" msgstr " text использовать текстовый ввод/вывод для данных\n" -#: src/dd.c:480 +#: src/dd.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2468,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Ключи:\n" "\n" -#: src/dd.c:536 +#: src/dd.c:545 #, c-format msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" @@ -2477,7 +2550,7 @@ msgstr "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> записей считано\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> записей написано\n" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:551 #, c-format msgid "1 truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" @@ -2485,7 +2558,7 @@ msgstr[0] "1 усеченная запись\n" msgstr[1] "%<PRIuMAX> усеченные записи\n" msgstr[2] "%<PRIuMAX> усеченных записей\n" -#: src/dd.c:554 +#: src/dd.c:563 #, c-format msgid "1 byte (1 B) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" @@ -2493,11 +2566,11 @@ msgstr[0] " скопирован 1 байт (1 B)" msgstr[1] " скопировано %<PRIuMAX> байта (%s)" msgstr[2] " скопировано %<PRIuMAX> байт (%s)" -#: src/dd.c:572 +#: src/dd.c:581 msgid "Infinity B" msgstr "Бесконечность" -#: src/dd.c:576 +#: src/dd.c:585 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" @@ -2505,73 +2578,73 @@ msgstr[0] ", %g секунда, %s/s\n" msgstr[1] ", %g секунды, %s/s\n" msgstr[2] ", %g секунд, %s/s\n" -#: src/dd.c:586 +#: src/dd.c:595 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "закрытие входного файла %s" -#: src/dd.c:593 +#: src/dd.c:602 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "закрытие выходного файла %s" -#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 +#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "запись в %s" -#: src/dd.c:868 +#: src/dd.c:877 #, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "операнд %s не распознан" -#: src/dd.c:879 +#: src/dd.c:888 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "недопустимое преобразование: %s" -#: src/dd.c:882 +#: src/dd.c:891 #, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "недопустимый флаг входа: %s" -#: src/dd.c:885 +#: src/dd.c:894 #, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "недопустимый флаг выхода: %s" -#: src/dd.c:888 +#: src/dd.c:897 #, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "недопустимый флаг статуса: %s" -#: src/dd.c:924 +#: src/dd.c:933 #, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "операнд %s=%s не распознан" -#: src/dd.c:930 +#: src/dd.c:939 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "неверный номер %s" -#: src/dd.c:950 +#: src/dd.c:959 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "нельзя сочетать любые два из {ascii,ebcdic,ibm}" -#: src/dd.c:952 +#: src/dd.c:961 msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "нельзя совмещать block и unblock" -#: src/dd.c:954 +#: src/dd.c:963 msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "нельзя совмещать lcase и ucase" -#: src/dd.c:956 +#: src/dd.c:965 msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "нельзя совмещать excl и nocreat" -#: src/dd.c:1104 +#: src/dd.c:1113 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2580,45 +2653,45 @@ msgstr "" "внимание: обходим ошибку lseek в ядре для файла (%s)\n" " mt_type=0x%0lx -- см. <sys/mtio.h> для списка типов" -#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227 #, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: невозможно сместить указатель файла" -#: src/dd.c:1198 +#: src/dd.c:1207 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "переполнение сдвига при чтении файла %s" -#: src/dd.c:1210 +#: src/dd.c:1219 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "предупреждение: смещение файла запортилось после ошибки чтения " -#: src/dd.c:1214 +#: src/dd.c:1223 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "невозможно обойти ошибку ядра" -#: src/dd.c:1325 +#: src/dd.c:1366 #, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "установка флагов для %s" -#: src/dd.c:1563 +#: src/dd.c:1604 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "операция fdatasync для %s неуспешна" -#: src/dd.c:1573 +#: src/dd.c:1614 #, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "операция fsync для %s неуспешна" -#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 +#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "открытие %s" -#: src/dd.c:1659 +#: src/dd.c:1700 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " @@ -2627,64 +2700,64 @@ msgstr "" "смещение слишком велико: невозможно обрезать до величины seek=%<PRIuMAX> (%" "lu-байтных) блоков" -#: src/dd.c:1680 +#: src/dd.c:1721 #, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "отсечение на %<PRIuMAX> байт в выходном файле %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:149 msgid "Filesystem Type" msgstr "Ф. система Тип " -#: src/df.c:152 +#: src/df.c:151 msgid "Filesystem " msgstr "Файловая система " -#: src/df.c:155 +#: src/df.c:154 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Инодов Испол Своб Исп %%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:158 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Разм Исп Дост Исп%%" -#: src/df.c:161 +#: src/df.c:160 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Разм Исп Дост Исп%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:163 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Всего" -#: src/df.c:195 +#: src/df.c:194 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Исп%%" -#: src/df.c:199 +#: src/df.c:198 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " смонтирована на\n" -#: src/df.c:452 +#: src/df.c:448 msgid "cannot get current directory" msgstr "текущий каталог недоступен" -#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 +#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "невозможно сменить каталог на %s" -#: src/df.c:482 +#: src/df.c:478 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "невозможно выполнить stat для текущего каталога (сейчас %s)" -#: src/df.c:718 +#: src/df.c:721 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2694,22 +2767,21 @@ msgstr "" "из ФАЙЛОВ, или, по умолчанию, обо всех файловых системах.\n" "\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:729 msgid "" -" -a, --all include file systems having 0 blocks\n" +" -a, --all include dummy file systems\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -" -a, --all включать файловые системы с нулевым количеством " -"блоков\n" +" -a, --all включать виртуальные файловые системы\n" " -B, --block-size=РАЗМЕР использовать блоки указанного РАЗМЕРА (в байтах)\n" " -h, --human-readable печатать размеры в удобном для человека виде\n" " (например, 1K 234M 2G)\n" " -H, --si то же, но использовать степени 1000, а не 1024\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:735 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2725,7 +2797,7 @@ msgstr "" " --no-sync не вызывать sync перед получением информации об\n" " использовании блоков (по умолчанию)\n" -#: src/df.c:738 +#: src/df.c:741 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2742,7 +2814,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=ТИП исключить файловые системы указанного ТИПА\n" " -v (игнорируется)\n" -#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 +#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2753,31 +2825,30 @@ msgstr "" "может следовать одно из перечисленного): kB 1000, K 1024,\n" "MB 1000*1000, M 1024*1024 и так далее для G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 -#, fuzzy +#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541 msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" -msgstr "ключ --reply устарел, используйте вместо него -i или -f" +msgstr "ключ --kilobytes устарел, используйте вместо него -k" -#: src/df.c:868 +#: src/df.c:871 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "файловая система типа %s и выбрана, и исключена" -#: src/df.c:912 +#: src/df.c:915 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " -#: src/df.c:915 +#: src/df.c:918 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sошибка чтения таблицы смонтированных файловых систем" -#: src/dircolors.c:104 +#: src/dircolors.c:105 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]\n" -#: src/dircolors.c:105 +#: src/dircolors.c:106 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -2796,7 +2867,7 @@ msgstr "" " --help показать помощь и выйти\n" " --version вывести информацию о версии и выйти\n" -#: src/dircolors.c:115 +#: src/dircolors.c:116 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" @@ -2808,21 +2879,21 @@ msgstr "" "сопоставлены. Иначе использовать базу данных по умолчанию. Для более\n" "детального описания формата FILE запустите dircolors --print-database.\n" -#: src/dircolors.c:295 +#: src/dircolors.c:296 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu: неправильная строка; пропущена вторая лексема" -#: src/dircolors.c:367 +#: src/dircolors.c:368 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:%lu ключевое слово %s не распознано" -#: src/dircolors.c:368 +#: src/dircolors.c:369 msgid "<internal>" msgstr "<внутренний>" -#: src/dircolors.c:449 +#: src/dircolors.c:450 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2830,11 +2901,11 @@ msgstr "" "ключи для вывода внутренней базы данных dircolors и ключи для выбора\n" "синтаксиса оболочки взаимно исключают друг друга" -#: src/dircolors.c:459 +#: src/dircolors.c:460 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "Операнды-файлы нельзя сочетать с --print-database (-p)." -#: src/dircolors.c:482 +#: src/dircolors.c:483 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "либо переменная окружения SHELL отсутствует, либо не задан тип интерпретатора" @@ -2914,7 +2985,6 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args разыменовывать символьные ссылки\n" #: src/du.c:302 -#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2940,6 +3010,7 @@ msgstr "" " --si как -h, но использовать степени 1000, а не 1024\n" " -k как --block-size=1K\n" " -l, --count-links считать каждую жесткую ссылку как отдельный файл\n" +" -m как --block-size=1M\n" #: src/du.c:313 msgid "" @@ -2999,7 +3070,7 @@ msgstr "" " full-iso, long-iso, iso, +ФОРМАТ\n" " ФОРМАТ интерпретируется как в `date'\n" -#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "итого" @@ -3017,9 +3088,8 @@ msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "недопустимая максимальная глубина %s" #: src/du.c:782 -#, fuzzy msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" -msgstr "ключ --reply устарел, используйте вместо него -i или -f" +msgstr "ключ --megabytes устарел, используйте вместо него -m" #: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" @@ -3170,25 +3240,25 @@ msgstr "" " -t, --tabs=СПИСОК использовать разделенный запятыми список позиций " "табуляции\n" -#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 +#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "размер табуляции слишком велик %s" -#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 +#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "размер табуляции содержит недопустимый знак (знаки): %s" -#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 +#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "размер табуляции не может быть равен нулю" -#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 +#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "номера позиций табуляции должны возрастать" -#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 +#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 msgid "input line is too long" msgstr "входная строка слишком велика" @@ -3248,7 +3318,7 @@ msgstr "" " АРГ1 - АРГ2 арифметическая разность АРГ1 и АРГ2\n" #: src/expr.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" @@ -3258,7 +3328,7 @@ msgstr "" "\n" " АРГ1 * АРГ2 арифметическое произведение АРГ1 и АРГ2\n" " АРГ1 / АРГ2 арифметическое частное АРГ1 и АРГ2\n" -" АРГ1 % АРГ2 арифметический остаток от деления АРГ1 на АРГ2\n" +" АРГ1 % AРГ2 арифметический остаток от деления АРГ1 на АРГ2\n" #: src/expr.c:138 msgid "" @@ -3334,7 +3404,7 @@ msgid "" msgstr "" "предупреждение: непереносимое BRE: %s: использование `^' как первого\n" "знака базового регулярного выражения непереносимо; этот знак будет\n" -"игнорирован" +"проигнорирован" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 msgid "error in regular expression matcher" @@ -3512,9 +3582,9 @@ msgstr "" "N может иметь суффикс-множитель: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 -#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 -#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459 +#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816 +#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "ошибка чтения %s" @@ -3529,7 +3599,7 @@ msgstr "ошибка записи %s" msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: файл слишком сократился" -#: src/head.c:230 src/head.c:1043 +#: src/head.c:230 src/head.c:1046 #, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: число байт слишком велико" @@ -3539,7 +3609,7 @@ msgstr "%s: число байт слишком велико" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: невозможно вернуть указатель файла на первоначальную позицию" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: невозможно сместиться к позиции %s" @@ -3562,18 +3632,18 @@ msgstr "число строк" msgid "number of bytes" msgstr "число байт" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1485 msgid "invalid number of lines" msgstr "неверное число строк" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1486 msgid "invalid number of bytes" msgstr "неверный число байт" -#: src/head.c:976 -#, c-format -msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "ключ `-%c' не распознан" +#: src/head.c:976 src/head.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "неверный ключ -- `%c'" #: src/hostid.c:48 #, c-format @@ -3585,7 +3655,7 @@ msgid "" msgstr "" "Использование: %s\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -"Печатает числовой идентификатор (шестнадцатиричный) текущей машины.\n" +"Печатает числовой идентификатор (шестнадцатеричный) текущей машины.\n" "\n" #: src/hostname.c:65 @@ -3614,7 +3684,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:114 msgid "cannot determine hostname" -msgstr "невозможно определить основное имя" +msgstr "невозможно определить имя машины" #: src/id.c:78 #, c-format @@ -3684,60 +3754,60 @@ msgstr "невозможно получить список дополнительных групп" msgid " groups=" msgstr " группы=" -#: src/install.c:292 +#: src/install.c:291 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "при установке каталога нельзя применять ключ strip" -#: src/install.c:295 +#: src/install.c:294 msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "при установке каталога нельзя задавать целевой каталог" -#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 +#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "неверный режим %s" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155 msgid "cannot return to working directory" msgstr "не удалось вернуться в рабочий каталог" -#: src/install.c:364 src/install.c:416 +#: src/install.c:363 src/install.c:415 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "создание каталога %s" -#: src/install.c:421 +#: src/install.c:420 msgid "cannot return to current directory" msgstr "не удалось вернуться в текущий каталог" -#: src/install.c:518 +#: src/install.c:517 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "невозможно изменить владельца %s" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:542 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "невозможно установить временные отметки для %s" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:563 msgid "fork system call failed" msgstr "системный вызов fork завершился неуспехом" -#: src/install.c:568 +#: src/install.c:567 msgid "cannot run strip" msgstr "невозможно запустить strip" -#: src/install.c:575 +#: src/install.c:574 msgid "strip failed" -msgstr "stip завершилась неуспешно" +msgstr "strip завершилась неуспешно" -#: src/install.c:596 +#: src/install.c:595 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "неверный пользователь %s" -#: src/install.c:633 +#: src/install.c:632 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3750,7 +3820,7 @@ msgstr "" " или: %s [КЛЮЧ]... -t КАТАЛОГ ИСТОЧНИК...\n" " или: %s [КЛЮЧ]... -d КАТАЛОГ...\n" -#: src/install.c:640 +#: src/install.c:639 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3763,9 +3833,10 @@ msgstr "" "КАТАЛОГОВ.\n" "\n" -#: src/install.c:649 +#: src/install.c:648 +#, fuzzy msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -c (ignored)\n" " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" @@ -3778,7 +3849,7 @@ msgstr "" "все\n" " все компоненты указанных каталогов\n" -#: src/install.c:656 +#: src/install.c:655 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3796,7 +3867,7 @@ msgstr "" " -o, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ устанавливать ВЛАДЕЛЬЦА (только для " "суперпользователя)\n" -#: src/install.c:663 +#: src/install.c:662 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3817,7 +3888,7 @@ msgstr "" " -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n" " -v, --verbose выводить название каждого создаваемого каталога\n" -#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 +#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3855,8 +3926,9 @@ msgstr "" " -e СТРОКА замещать при выводе пустые строки указанной СТРОКОЙ\n" #: src/join.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" @@ -3877,6 +3949,7 @@ msgstr "" " -2 ПОЛЕ считать общим заданное ПОЛЕ файла 2\n" #: src/join.c:160 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3887,6 +3960,7 @@ msgid "" "separated by CHAR.\n" "\n" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n" msgstr "" "\n" "Если не задан -t ЗНАК, начальные пробельные знаки разделяют поля и\n" @@ -3899,49 +3973,49 @@ msgstr "" "\n" "Важно: ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 должны быть отсортированы по общим полям.\n" -#: src/join.c:622 +#: src/join.c:623 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "значение %s настолько велико, что его невозможно машинно представить" -#: src/join.c:627 src/join.c:822 +#: src/join.c:628 src/join.c:823 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "неверный номер поля: %s" -#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#: src/join.c:649 src/join.c:658 #, c-format msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "неверная спецификация поля: %s" -#: src/join.c:664 +#: src/join.c:665 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "неверный номер файла в спецификации поля: %s" -#: src/join.c:707 +#: src/join.c:708 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "поля объединения %lu, %lu несовместимы" -#: src/join.c:833 +#: src/join.c:834 msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "конфликтующие строки замены для пустого поля" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 +#: src/join.c:875 src/sort.c:2462 msgid "empty tab" msgstr "пустая табуляция" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 +#: src/join.c:881 src/sort.c:2473 #, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "многознаковая табуляция %s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 +#: src/join.c:885 src/sort.c:2478 msgid "incompatible tabs" msgstr "несовместимая табуляция" -#: src/join.c:941 +#: src/join.c:942 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "оба файла не могут быть стандартным вводом" @@ -4023,7 +4097,7 @@ msgstr "нельзя объединять сигнал с -l или -t" msgid "no process ID specified" msgstr "не задан идентификатор процесса" -#: src/link.c:51 +#: src/link.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" @@ -4032,7 +4106,7 @@ msgstr "" "Использование: %s ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/link.c:54 +#: src/link.c:53 msgid "" "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" "\n" @@ -4041,54 +4115,59 @@ msgstr "" "ФАЙЛ1.\n" "\n" -#: src/link.c:96 +#: src/link.c:95 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "невозможно создать ссылку %s на %s" -#: src/ln.c:178 +#: src/ln.c:159 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: осторожно: создание жесткой ссылки на символьную ссылку работает\n" "не везде" -#: src/ln.c:185 +#: src/ln.c:169 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: не допускается создавать жесткие ссылки на каталоги" -#: src/ln.c:239 +#: src/ln.c:216 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: невозможно перезаписать каталог" -#: src/ln.c:244 +#: src/ln.c:221 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: заменить %s? " -#: src/ln.c:273 -#, c-format -msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "создание символьной ссылки %s на %s" - -#: src/ln.c:274 -#, c-format -msgid "create hard link %s to %s" -msgstr "создать жесткую ссылку с %s на %s" +#: src/ln.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s" +msgstr "создание символьной ссылки с %s на %s" -#: src/ln.c:316 -#, c-format -msgid "creating symbolic link %s to %s" +#: src/ln.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s -> %s" msgstr "создание символьной ссылки с %s на %s" -#: src/ln.c:317 -#, c-format -msgid "creating hard link %s to %s" +#: src/ln.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link to %.0s%s" +msgstr "создание жесткой ссылки с %s на %s" + +#: src/ln.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s" msgstr "создание жесткой ссылки с %s на %s" -#: src/ln.c:336 +#: src/ln.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s => %s" +msgstr "создание жесткой ссылки с %s на %s" + +#: src/ln.c:320 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" @@ -4101,7 +4180,7 @@ msgstr "" " или: %s [КЛЮЧ]... ЦЕЛЬ... КАТАЛОГ (3-я форма)\n" " или: %s [КЛЮЧ]... -t КАТАЛОГ ЦЕЛЬ... (4-ая форма)\n" -#: src/ln.c:343 +#: src/ln.c:327 msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -4118,7 +4197,7 @@ msgstr "" "При создании жестких ссылок каждая ЦЕЛЬ должна существовать.\n" "\n" -#: src/ln.c:354 +#: src/ln.c:338 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4141,7 +4220,7 @@ msgstr "" " суперпользователя)\n" " -f, --force удалять существующие целевые файлы\n" -#: src/ln.c:362 +#: src/ln.c:346 msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" @@ -4154,14 +4233,15 @@ msgstr "" " -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n" " -s, --symbolic создавать символьные ссылки\n" -#: src/ln.c:368 +#: src/ln.c:352 +#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " "create\n" " the links\n" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" -" -v, --verbose print name of each file before linking\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" msgstr "" " -S, --suffix=СУФФИКС задает СУФФИКС для резервных копий\n" " -t, --target-directory=КАТАЛОГ указывает КАТАЛОГ, в котором создавать\n" @@ -4170,11 +4250,11 @@ msgstr "" " -v, --verbose печатать имя каждого файла перед созданием " "ссылки\n" -#: src/ln.c:501 +#: src/ln.c:485 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "Нельзя сочетать --target-directory и --no-target-directory" -#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 +#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]\n" @@ -4191,11 +4271,11 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "регистрационное имя отсутствует" -#: src/ls.c:685 +#: src/ls.c:686 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:693 +#: src/ls.c:694 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" @@ -4231,41 +4311,41 @@ msgstr "неверный размер табуляции: %s" msgid "invalid time style format %s" msgstr "неверный формат времени %s" -#: src/ls.c:2188 +#: src/ls.c:2196 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "не распознан префикс: %s" -#: src/ls.c:2211 +#: src/ls.c:2219 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "не анализируемое значение в переменной окружения LS_COLORS" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "невозможно определить устройство и inode для %s" -#: src/ls.c:2311 +#: src/ls.c:2319 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: пропуск уже перечисленного каталога" -#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "чтение каталога %s" -#: src/ls.c:2361 +#: src/ls.c:2370 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "закрытие каталога %s" -#: src/ls.c:2851 +#: src/ls.c:2874 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "невозможно сравнить имена файлов %s и %s" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4124 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4276,7 +4356,7 @@ msgstr "" "ключей -cftuSUX.\n" "\n" -#: src/ls.c:4109 +#: src/ls.c:4132 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4290,7 +4370,7 @@ msgstr "" "последовательности\n" " вместо неграфических знаков\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4138 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4307,7 +4387,7 @@ msgstr "" "имени,\n" " иначе сортировать по времени изменения\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4146 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4329,9 +4409,10 @@ msgstr "" " также не следовать по символьным ссылкам\n" " -D, --dired генерировать вывод для режима Emacs Dired\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4154 +#, fuzzy msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" " --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" @@ -4346,7 +4427,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time выводить полную дату и время\n" -#: src/ls.c:4139 +#: src/ls.c:4162 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4380,13 +4461,14 @@ msgstr "" "оболочки\n" " (отменяется ключами -a или -A)\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4176 +#, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" " none (default), slash (-p),\n" " file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -4400,7 +4482,7 @@ msgstr "" "оболочки\n" " -k то же, что и --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4161 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4416,7 +4498,7 @@ msgstr "" " ссылается\n" " -m выдавать список на всю ширину через запятую\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4191 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4433,7 +4515,7 @@ msgstr "" " -o как -l, но не выводить информацию о группе\n" " -p, --indicator-style=slash добавлять индикатор / к каталогам\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4199 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4452,7 +4534,7 @@ msgstr "" " --quoting-style=WORD использовать тип заключения в кавычки WORD:\n" " literal, shell, shell-always, c, escape\n" -#: src/ls.c:4184 +#: src/ls.c:4207 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4462,16 +4544,17 @@ msgstr "" " -R, --recursive рекурсивно показывать каталоги\n" " -s, --size c -l, печатать размер каждого файла, в блоках\n" -#: src/ls.c:4189 +#: src/ls.c:4212 +#, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" -" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" -" access -u, use -u\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" " --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " "modification\n" -" time: atime, access, use, ctime or status; use\n" -" specified time as sort key if --sort=time\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" msgstr "" " -S сортировать по размеру файла\n" " --sort=СЛОВО extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4484,7 +4567,7 @@ msgstr "" "указанное\n" " время в качестве ключа сортировки\n" -#: src/ls.c:4198 +#: src/ls.c:4221 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4510,7 +4593,7 @@ msgstr "" " -t сортировать по времени изменения\n" " -T, --tabsize=ЧИСЛО установить шаг табуляции равным ЧИСЛУ вместо 8\n" -#: src/ls.c:4209 +#: src/ls.c:4232 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4526,7 +4609,7 @@ msgstr "" " физическим расположением\n" " -v сортировать по версии\n" -#: src/ls.c:4216 +#: src/ls.c:4239 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4539,7 +4622,7 @@ msgstr "" " -X сортировать по расширению в алфавитном порядке\n" " -1 перечислять по одному файлу на строке\n" -#: src/ls.c:4228 +#: src/ls.c:4251 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4558,7 +4641,7 @@ msgstr "" "переменная среды LS_COLORS; ее можно легко установить с помощью\n" "команды dircolors.\n" -#: src/ls.c:4237 +#: src/ls.c:4260 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -4567,7 +4650,7 @@ msgstr "" "Выходной статус равен 0 в случае нормального завершения, 1 в случае\n" "небольших проблем и 2, если возникла серьезная проблема.\n" -#: src/md5sum.c:108 +#: src/md5sum.c:156 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -4579,7 +4662,7 @@ msgstr "" "Печатает или проверяет контрольные суммы %s (%d-битные).\n" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -#: src/md5sum.c:118 +#: src/md5sum.c:166 msgid "" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" @@ -4588,18 +4671,18 @@ msgstr "" "читается\n" " не терминальный ввод)\n" -#: src/md5sum.c:122 +#: src/md5sum.c:170 msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" " -b, --binary читать в двоичном режиме\n" "\n" -#: src/md5sum.c:125 +#: src/md5sum.c:173 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr " -c, --check читает суммы %s из ФАЙЛОВ и сверяет их\n" -#: src/md5sum.c:129 +#: src/md5sum.c:177 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" @@ -4607,11 +4690,11 @@ msgstr "" "читается\n" " терминальный ввод)\n" -#: src/md5sum.c:133 +#: src/md5sum.c:181 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr " -t, --text читать в текстовом режиме (по умолчанию)\n" -#: src/md5sum.c:136 +#: src/md5sum.c:184 msgid "" "\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -4629,7 +4712,7 @@ msgstr "" " списке контрольных сумм\n" "\n" -#: src/md5sum.c:145 +#: src/md5sum.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4644,41 +4727,41 @@ msgstr "" "По умолчанию печатает строку с контрольной суммой, знак, показывающий\n" "тип файла (`*' для двоичных, ` ' для текстовых), и имя каждого ФАЙЛА.\n" -#: src/md5sum.c:417 +#: src/md5sum.c:465 #, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "%s: слишком много строк контрольных сумм" -#: src/md5sum.c:439 +#: src/md5sum.c:487 #, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %<PRIuMAX>: неправильно составленная строка контрольной суммы %s" -#: src/md5sum.c:462 +#: src/md5sum.c:510 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: невозможно открыть или прочитать\n" -#: src/md5sum.c:486 +#: src/md5sum.c:534 msgid "FAILED" msgstr "НЕУСПЕШНО" -#: src/md5sum.c:486 +#: src/md5sum.c:534 msgid "OK" msgstr "Успех" -#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 #: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: ошибка чтения" -#: src/md5sum.c:511 +#: src/md5sum.c:559 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: не найдено верно составленных строк контрольных сумм %s" -#: src/md5sum.c:520 +#: src/md5sum.c:568 #, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" @@ -4692,7 +4775,7 @@ msgstr[2] "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать %<PRIuMAX> перечисленных файлов из %" "<PRIuMAX>" -#: src/md5sum.c:532 +#: src/md5sum.c:580 #, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4701,31 +4784,31 @@ msgstr[0] "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпала %<PRIuMAX> вычисленная контрольная сумма из %" "<PRIuMAX>" msgstr[1] "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпали %<PRIuMAX> вычисленые контрольные суммы из %" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпали %<PRIuMAX> вычисленные контрольные суммы из %" "<PRIuMAX>" msgstr[2] "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпали %<PRIuMAX> вычисленных контрольных сумм из %" "<PRIuMAX>" -#: src/md5sum.c:596 +#: src/md5sum.c:646 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "ключи --binary и --text бессмысленны при проверке контрольных сумм" -#: src/md5sum.c:604 +#: src/md5sum.c:654 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ключ --status имеет смысл только при проверке контрольных сумм" -#: src/md5sum.c:611 +#: src/md5sum.c:661 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ключ --warn имеет смысл только при проверке контрольных сумм" -#: src/mkdir.c:58 +#: src/mkdir.c:59 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] КАТАЛОГ...\n" -#: src/mkdir.c:59 +#: src/mkdir.c:60 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4733,10 +4816,10 @@ msgstr "" "Создает DIRECTORY, если она еще не существует.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:66 +#: src/mkdir.c:67 +#, fuzzy msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " -"umask\n" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" @@ -4745,12 +4828,12 @@ msgstr "" " родительские каталоги если необходимо\n" " -v, --verbose печатать сообщение о каждом созданном каталоге\n" -#: src/mkdir.c:109 +#: src/mkdir.c:110 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "создан каталог %s" -#: src/mkdir.c:183 +#: src/mkdir.c:182 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "невозможно изменить права доступа для каталога %s" @@ -4769,24 +4852,24 @@ msgstr "" "\n" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64 +#, fuzzy msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE установить права доступа (как в chmod). Все биты кроме\n" " a=rw игнорируются\n" -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 +#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 msgid "fifo files not supported" msgstr "именованные каналы не поддерживаются" -#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 +#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 msgid "invalid mode" msgstr "неверный режим" -#: src/mkfifo.c:138 -#, c-format -msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "невозможно изменить права доступа для очереди %s" +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "" #: src/mknod.c:55 #, c-format @@ -4813,7 +4896,7 @@ msgstr "" "Если ТИП -- это b, c или u, необходимо задавать как ОСНОВНОЙ, так и\n" "ВТОРОСТЕПЕННЫЙ, а если ТИП равен p, их нельзя задавать. Если ОСНОВНОЙ\n" "или ВТОРОСТЕПЕННЫЙ начинаются на 0x или 0X, они интерпретируются как\n" -"шестнадцатиричные числа; если начинаются на 0, то как восьмеричные;\n" +"шестнадцатеричные числа; если начинаются на 0, то как восьмеричные;\n" "иначе как десятичные. ТИП может принимать следующие значения:\n" #: src/mknod.c:76 @@ -4828,50 +4911,45 @@ msgstr "" " c, u создать файл символьного устройства (небуферизованный)\n" " p создать именованный канал\n" -#: src/mknod.c:145 +#: src/mknod.c:146 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" -"Для специального файла должны быть указаны основний и второстепенный номера " +"Для специального файла должны быть указаны основной и второстепенный номера " "устройства." -#: src/mknod.c:155 +#: src/mknod.c:156 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "У файлов-очередей нет основного и второстепенного числа устройства." -#: src/mknod.c:166 +#: src/mknod.c:167 msgid "block special files not supported" msgstr "блочные специальные файлы не поддерживаются" -#: src/mknod.c:175 +#: src/mknod.c:176 msgid "character special files not supported" msgstr "знаковые специальные файлы не поддерживаются" -#: src/mknod.c:191 +#: src/mknod.c:192 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "неверное основное число устройства %s" -#: src/mknod.c:196 +#: src/mknod.c:197 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "неверное второстепенное число устройства %s" -#: src/mknod.c:201 +#: src/mknod.c:202 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "неверное устройство %s %s" -#: src/mknod.c:219 +#: src/mknod.c:220 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "неверный тип устройства %s" -#: src/mknod.c:230 -#, c-format -msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "невозможно установить права доступа для %s" - -#: src/mv.c:304 +#: src/mv.c:297 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4879,7 +4957,7 @@ msgstr "" "Переименовывает SOURCE в DEST, или переносит SOURCE(ы) в DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/mv.c:311 +#: src/mv.c:304 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4893,9 +4971,11 @@ msgstr "" " -f, --force переписывать существующие файлы не спрашивая\n" " -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n" -#: src/mv.c:317 +#: src/mv.c:310 +#, fuzzy msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" @@ -4904,7 +4984,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=СУФФИКС перекрывает обычный суффикс для резервных " "копий\n" -#: src/mv.c:322 +#: src/mv.c:315 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4921,12 +5001,12 @@ msgstr "" " назначения отсутствует\n" " -v, --verbose пояснять производимые действия\n" -#: src/nice.c:79 +#: src/nice.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [КОМАНДА [АРГ]...]\n" -#: src/nice.c:80 +#: src/nice.c:77 #, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" @@ -4942,20 +5022,20 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=N увеличить nice на целое число N (по умолчанию 10)\n" -#: src/nice.c:158 +#: src/nice.c:155 #, c-format msgid "invalid adjustment %s" msgstr "неверная поправка %s" -#: src/nice.c:167 +#: src/nice.c:164 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "если задана поправка, должна быть указана команда" -#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#: src/nice.c:171 src/nice.c:182 msgid "cannot get niceness" msgstr "невозможно узнать значение nice" -#: src/nice.c:189 +#: src/nice.c:186 msgid "cannot set niceness" msgstr "невозможно установить значение nice" @@ -5203,10 +5283,11 @@ msgstr "" " --traditional принимать аргументы в традиционной форме\n" #: src/od.c:337 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" " -b same as -t o1, select octal bytes\n" " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" @@ -5214,7 +5295,7 @@ msgstr "" "\n" "Традиционные спецификации формата можно писать вперемешку, они " "аккумулируются:\n" -" -a синоним -t a, именованые знаки\n" +" -a синоним -t a, именованные знаки\n" " -b синоним -t o1, восьмеричные байты\n" " -c синоним -t c, ASCII-знаки или управляющие последовательности с `\\'\n" " -d синоним -t u2, беззнаковые десятичные двухбайтовые единицы\n" @@ -5236,6 +5317,7 @@ msgstr "" " -x синоним -t x2, шестнадцатеричные двухбайтовые единицы\n" #: src/od.c:353 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -5247,7 +5329,7 @@ msgid "" "\n" "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" "\n" -" a named character\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" @@ -5261,7 +5343,7 @@ msgstr "" "\n" "ТИП может состоять из одного или более следующих описаний:\n" "\n" -" a именованый знак\n" +" a именованный знак\n" " c ASCII-знак или управляющая последовательность с `\\'\n" #: src/od.c:367 @@ -5820,12 +5902,13 @@ msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -S[СТРОКА], --sep-string[=СТРОКА]\n" #: src/pr.c:2847 +#, fuzzy msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " "options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" " разделять колонки необязательной СТРОКОЙ, не " "используйте\n" @@ -5902,7 +5985,7 @@ msgstr "" msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -"предупреждение: %s: знаки, следующие за знаковой константой, игнорированы" +"предупреждение: %s: знаки, следующие за знаковой константой, проигнорированы" #: src/printf.c:100 #, c-format @@ -5968,10 +6051,10 @@ msgid "" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xНН байт с шестнадцатиричным кодом НН (от 1 до 2 цифр)\n" -" \\uНННН знак Unicode (ISO/IEC 10646) с шестнадцатиричным кодом НННН (4 " +" \\xНН байт с шестнадцатеричным кодом НН (от 1 до 2 цифр)\n" +" \\uНННН знак Unicode (ISO/IEC 10646) с шестнадцатеричным кодом НННН (4 " "цифры)\n" -" \\UНННННННН знак Unicode с шестнадцатиричным кодом НННННННН (8 цифр)\n" +" \\UНННННННН знак Unicode с шестнадцатеричным кодом НННННННН (8 цифр)\n" #: src/printf.c:136 msgid "" @@ -6002,7 +6085,7 @@ msgstr "%s: значение преобразовано не полностью" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" -msgstr "неверное шестнадцатиричное число в escape-последовательности" +msgstr "неверное шестнадцатеричное число в escape-последовательности" #: src/printf.c:296 #, c-format @@ -6027,7 +6110,7 @@ msgstr "%.*s: неверная спецификация преобразования" #: src/printf.c:687 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "предупреждение: избыточные аргументы игнорированы, начиная с %s" +msgstr "предупреждение: избыточные аргументы проигнорированы, начиная с %s" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" @@ -6175,7 +6258,7 @@ msgstr "" msgid "invalid gap width: %s" msgstr "неверная ширина дырки: %s" -#: src/pwd.c:67 +#: src/pwd.c:55 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -6183,29 +6266,29 @@ msgstr "" "Печатает полное имя текущего рабочего каталога.\n" "\n" -#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 +#: src/pwd.c:155 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "невозможно открыть каталог %s" -#: src/pwd.c:172 +#: src/pwd.c:160 #, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "ошибка изменения каталога на %s" -#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "ошибка получения атрибутов %s" -#: src/pwd.c:244 +#: src/pwd.c:229 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "в %s не найдена запись каталога с соответствующим i-node" -#: src/pwd.c:320 +#: src/pwd.c:306 msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "не являющиеся ключами аргументы игнорированы" +msgstr "не являющиеся ключами аргументы проигнорированы" #: src/readlink.c:67 #, c-format @@ -6240,89 +6323,96 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -" -f, --canonicalize получать канонические имена, путем рекурсивного\n" -" следования по всем символьным ссылкам в\n" -" каждом компоненте заданного пути; должны " -"существовать\n" -" все компоненты пути, кроме последнего\n" -" -e, --canonicalize-existing получать канонические имена, путем " -"рекурсивного\n" -" следования по всем символьным ссылкам в\n" -" каждом компоненте заданного пути; должны " -"существовать\n" -" все компоненты пути\n" -" -m, --canonicalize-missing получать канонические имена, путем " -"рекурсивного\n" -" следования по всем символьным ссылкам в\n" -" каждом компоненте заданного пути; компоненты не\n" -" обязаны существовать\n" -" -n, --no-newline не выводить завершающий перевод строки\n" +" -f, --canonicalize получить каноническое имя файла путем\n" +" рекурсивного следования по всем символьным\n" +" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n" +" все компоненты пути, кроме последнего,\n" +" должны существовать\n" +" -e, --canonicalize-existing получить каноническое имя файла путем\n" +" рекурсивного следования по всем символьным\n" +" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n" +" все компоненты пути должны существовать\n" +" -m, --canonicalize-missing получить каноническое имя файла путем\n" +" рекурсивного следования по всем символьным\n" +" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n" +" компоненты пути не обязаны существовать\n" +" -n, --no-newline не выводить завершающий перевод строки\n" " -q, --quiet,\n" -" -s, --silent подавляет вывод большинства сообщений о ошибок\n" -" -v, --verbose сообщать об ошибках\n" +" -s, --silent подавлять вывод большинства сообщений об " +"ошибках\n" +" -v, --verbose сообщать об ошибках\n" -#: src/remove.c:401 -#, c-format -msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "невозможно перейти из каталога %s в .." +#: src/remove.c:428 src/remove.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: failed to close directory %s" +msgstr "ошибка изменения каталога на %s" -#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 -#, c-format -msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "невозможно выполнить lstat для `.' в %s" +#: src/remove.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot open .. from %s" +msgstr "невозможно открыть каталог %s" -#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 +#: src/remove.c:449 #, c-format -msgid "%s changed dev/ino" +msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe" +msgstr "" + +#: src/remove.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino" msgstr "%s сменил dev/ino" -#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 +#: src/remove.c:465 +#, c-format +msgid "FATAL: cannot return to .. from %s" +msgstr "" + +#: src/remove.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot enter directory %s" +msgstr "невозможно создать каталог %s" + +#: src/remove.c:577 #, c-format -msgid "cannot lstat %s" -msgstr "невозможно выполнить lstat для %s" +msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino" +msgstr "" -#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 -#: src/remove.c:1150 +#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "невозможно удалить каталог %s" -#: src/remove.c:637 +#: src/remove.c:782 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: спуститься в защищенный от записи каталог %s? " -#: src/remove.c:638 +#: src/remove.c:783 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: спуститься в каталог %s? " -#: src/remove.c:648 +#: src/remove.c:793 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: удалить защищенный от записи %s %s? " -#: src/remove.c:649 +#: src/remove.c:794 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: удалить %s %s? " -#: src/remove.c:679 +#: src/remove.c:837 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "удален %s\n" -#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 +#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "удален каталог: %s\n" -#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 -#, c-format -msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "невозможно сменить каталог с %s на %s" - -#: src/remove.c:957 +#: src/remove.c:1140 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6337,49 +6427,58 @@ msgstr "" "Следующий каталог является частью цикла:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1184 +#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to close directory %s" +msgstr "ошибка изменения каталога на %s" + +#: src/remove.c:1344 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "невозможно удалить `.' или `..'" -#: src/remove.c:1238 +#: src/remove.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove relative-named %s" +msgstr "невозможно удалить каталог %s" + +#: src/remove.c:1397 msgid "cannot restore current working directory" msgstr "не удалось восстановить текущий рабочий каталог" -#: src/rm.c:118 +#: src/rm.c:142 #, c-format msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" msgstr "Попробуйте `%s ./%s', чтобы удалить файл %s.\n" -#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 +#: src/rm.c:159 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ...\n" -#: src/rm.c:137 +#: src/rm.c:160 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" -" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" -" (super-user only; this works only if your system\n" -" supports `unlink' for nonempty directories)\n" " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -" -i, --interactive prompt before any removal\n" +" -i prompt before every removal\n" msgstr "" -"Удаляет (снимает жесткую ссылку) ФАЙЛ(ы).\n" -"\n" -" -d, --directory удаляет жесткую ссылку на ФАЙЛ, даже если это " -"непустой\n" -" каталог (только для суперпользователя; работает " -"только\n" -" на системах, где поддерживается `unlink' для " -"непустых\n" -" каталогов)\n" -" -f, --force игнорировать несуществующие файлы, не запрашивать\n" -" -i, --interactive запрашивать подтверждение перед каждым удалением\n" -#: src/rm.c:146 +#: src/rm.c:166 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:173 +#, fuzzy msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" " -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" @@ -6389,7 +6488,7 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive рекурсивно удалять каталоги и их содержимое\n" " -v, --verbose пояснять производимые действия\n" -#: src/rm.c:154 +#: src/rm.c:181 msgid "" "\n" "By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" @@ -6397,11 +6496,11 @@ msgid "" "contents.\n" msgstr "" "\n" -"По умолчанию rm не удалает каталоги. Используйте ключ --recursive (-r\n" +"По умолчанию rm не удаляет каталоги. Используйте ключ --recursive (-r\n" "или -R), чтобы удалить все перечисленные каталоги вместе с их\n" "содержимым.\n" -#: src/rm.c:159 +#: src/rm.c:186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6418,7 +6517,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:168 +#: src/rm.c:195 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6431,6 +6530,16 @@ msgstr "" "обычно можно восстановить. Используйте shred, если Вам необходима большая\n" "уверенность в невозможности восстановления содержимого.\n" +#: src/rm.c:355 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "" + +#: src/rm.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: удалить %s %s? " + #: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" @@ -6577,12 +6686,12 @@ msgstr "невозможно установить идентификатор группы равным %lu" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "невозможно установить идентификатор пользователя равным %lu" -#: src/shred.c:155 +#: src/shred.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ] ФАЙЛ [...]\n" -#: src/shred.c:156 +#: src/shred.c:157 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6592,7 +6701,7 @@ msgstr "" "сложным восстановление даже с использованием очень дорогого оборудования.\n" "\n" -#: src/shred.c:164 +#: src/shred.c:165 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6603,7 +6712,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N переписать N раз вместо (%d) по умолчанию\n" " -s, --size=N очистить N байт (возможны суффиксы вида K, M, G)\n" -#: src/shred.c:169 +#: src/shred.c:170 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6617,7 +6726,7 @@ msgstr "" " по умолчанию для необычных файлов\n" " -z, --zero перезаписать в конце нулями, чтобы скрыть перемешивание\n" -#: src/shred.c:178 +#: src/shred.c:179 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6637,7 +6746,7 @@ msgstr "" "большинство людей используют ключ --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:188 +#: src/shred.c:189 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -6655,7 +6764,7 @@ msgstr "" "режимах файловой системы:\n" "\n" -#: src/shred.c:196 +#: src/shred.c:197 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6666,7 +6775,7 @@ msgid "" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" -"* журналирующие файловые системы, например которые идут в комлекте\n" +"* журналирующие файловые системы, например которые идут в комплекте\n" " AIX и Solaris (и JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 и др.)\n" "\n" "* файловые системы, которые записывают избыточные данные и сохраняют\n" @@ -6677,7 +6786,7 @@ msgstr "" " NFS-сервер от Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:206 +#: src/shred.c:207 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -6714,124 +6823,124 @@ msgstr "" "содержать копии файла, которые нельзя удалить, и которые позволят\n" "впоследствии восстановить уничтоженный файл.\n" -#: src/shred.c:685 +#: src/shred.c:365 #, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: операция fdatasync завершилась неуспехом" -#: src/shred.c:696 +#: src/shred.c:376 #, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: операция fsync завершилась неуспешно" -#: src/shred.c:764 +#: src/shred.c:444 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: невозможно откатиться" -#: src/shred.c:790 +#: src/shred.c:470 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:841 +#: src/shred.c:521 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: ошибка записи по смещению %s" -#: src/shred.c:861 +#: src/shred.c:541 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: операция lseek неуспешна" -#: src/shred.c:872 +#: src/shred.c:552 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: файл слишком велик" -#: src/shred.c:895 +#: src/shred.c:575 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:911 +#: src/shred.c:591 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1163 +#: src/shred.c:843 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "%s: операция fstat завершилась неуспехом" -#: src/shred.c:1174 +#: src/shred.c:854 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: неверный тип файла" -#: src/shred.c:1193 +#: src/shred.c:873 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: у файла отрицательный размер" -#: src/shred.c:1258 +#: src/shred.c:938 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ошибка при усечении" -#: src/shred.c:1274 +#: src/shred.c:954 #, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: операция fcntl завершилась неуспехом" -#: src/shred.c:1279 +#: src/shred.c:959 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: невозможно нарезать файловый дескриптор с только с правом добавления" -#: src/shred.c:1359 +#: src/shred.c:1037 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: удаление" -#: src/shred.c:1383 +#: src/shred.c:1061 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: переименован в %s" -#: src/shred.c:1405 +#: src/shred.c:1083 #, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: не удалось удалить" -#: src/shred.c:1409 +#: src/shred.c:1087 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: удален" -#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137 #, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: не удалось закрыть" -#: src/shred.c:1452 +#: src/shred.c:1130 #, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: не удалось открыть для чтения" -#: src/shred.c:1508 +#: src/shred.c:1186 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: неверное число проходов" -#: src/shred.c:1525 +#: src/shred.c:1203 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: неверный размер файла" -#: src/sleep.c:48 -#, c-format +#: src/sleep.c:47 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" " or: %s OPTION\n" @@ -6839,7 +6948,8 @@ msgid "" "`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " "implementations\n" "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number.\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" "\n" msgstr "" "Использование: %s ЧИСЛО[СУФФИКС]\n" @@ -6856,11 +6966,11 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "неверный временной интервал %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени" -#: src/sort.c:285 +#: src/sort.c:288 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -6868,7 +6978,7 @@ msgstr "" "Печатает сортированное слияние всех ФАЙЛ(ов) на стандартный вывод.\n" "\n" -#: src/sort.c:292 +#: src/sort.c:295 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" @@ -6876,7 +6986,7 @@ msgstr "" "Ключи, задающие порядок:\n" "\n" -#: src/sort.c:296 +#: src/sort.c:299 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -6887,12 +6997,14 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order рассматривать только пропуски, буквы и цифры\n" " -f, --ignore-case игнорировать регистр букв\n" -#: src/sort.c:301 +#: src/sort.c:304 +#, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" " -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" "\n" msgstr "" @@ -6903,7 +7015,8 @@ msgstr "" " -r, --reverse обратить результаты сравнения\n" "\n" -#: src/sort.c:309 +#: src/sort.c:313 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6911,6 +7024,7 @@ msgid "" " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " "comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" @@ -6927,7 +7041,7 @@ msgstr "" " -S, --buffer-size=РАЗМЕР\n" " использовать в основной памяти буфер указанного РАЗМЕРА\n" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:324 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -6949,20 +7063,24 @@ msgstr "" " -u, --unique с -c, проверять порядок строго;\n" " без -c, выводить только первое среди нескольких равных\n" -#: src/sort.c:326 +#: src/sort.c:331 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated завершать строки нулевым байтом, а не новой " "строкой\n" -#: src/sort.c:331 +#: src/sort.c:336 +#, fuzzy msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " "position\n" -"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n" -"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n" -"entire line as the key.\n" +"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the " +"characters\n" +"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " +"is\n" +"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" +"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" "\n" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" @@ -6975,7 +7093,7 @@ msgstr "" "\n" "После РАЗМЕРА можно писать следующие суффиксы-мультипликаторы:\n" -#: src/sort.c:340 +#: src/sort.c:346 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6997,100 +7115,105 @@ msgstr "" "Чтобы получить традиционный порядок, использующий системные значения байт,\n" "установите LC_ALL=C.\n" -#: src/sort.c:442 +#: src/sort.c:457 msgid "cannot create temporary file" msgstr "невозможно создать временный файл" -#: src/sort.c:469 +#: src/sort.c:484 msgid "open failed" msgstr "операция открытия завершилась неуспехом" -#: src/sort.c:491 +#: src/sort.c:506 msgid "fflush failed" msgstr "операция fflush завершилась неуспешно" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603 msgid "close failed" msgstr "закрытие неуспешно" -#: src/sort.c:505 +#: src/sort.c:520 msgid "write failed" msgstr "запись неуспешна" -#: src/sort.c:542 +#: src/sort.c:557 #, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "предупреждение, невозможно удалить: %s" -#: src/sort.c:659 +#: src/sort.c:674 msgid "sort size" msgstr "размер сортировки" -#: src/sort.c:738 +#: src/sort.c:753 msgid "stat failed" msgstr "операция stat завершилась неуспехом" -#: src/sort.c:1002 +#: src/sort.c:1017 msgid "read failed" msgstr "чтение неуспешно" -#: src/sort.c:1400 +#: src/sort.c:1454 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: неправильный порядок: " -#: src/sort.c:1404 +#: src/sort.c:1458 msgid "standard error" msgstr "стандартная ошибка" -#: src/sort.c:1990 +#: src/sort.c:2044 #, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: неверная спецификация поля %s" -#: src/sort.c:2017 +#: src/sort.c:2055 +#, c-format +msgid "options `-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2114 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: счетчик `%.*s' слишком велик" -#: src/sort.c:2023 +#: src/sort.c:2120 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: неверный счетчик в начале %s" -#: src/sort.c:2243 +#: src/sort.c:2346 msgid "invalid number after `-'" msgstr "неверное число после `-'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 +#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423 msgid "invalid number after `.'" msgstr "неверное число после `.'" -#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 +#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432 msgid "stray character in field spec" msgstr "лишний знак в спецификации поля" -#: src/sort.c:2283 +#: src/sort.c:2387 msgid "invalid number at field start" msgstr "неверное число в начале поля" -#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 +#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419 msgid "field number is zero" msgstr "нулевой номер поля" -#: src/sort.c:2296 +#: src/sort.c:2400 msgid "character offset is zero" msgstr "нулевой знаковый сдвиг" -#: src/sort.c:2311 +#: src/sort.c:2415 msgid "invalid number after `,'" msgstr "неверное число после `,'" -#: src/sort.c:2338 +#: src/sort.c:2442 msgid "multiple output files specified" msgstr "задано несколько выходных файлов" -#: src/sort.c:2455 +#: src/sort.c:2586 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "дополнительный операнд %s не допустим с -c" @@ -7188,34 +7311,63 @@ msgstr "ключ числа строк -%s%c... слишком велик" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "неверное число строк: 0" -#: src/stat.c:601 +#: src/stat.c:590 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "предупреждение: управляющая последовательность `\\%c' не распознана" + +#: src/stat.c:625 +#, c-format +msgid "%s%s: invalid directive" +msgstr "%s%s: неверная директива" + +#: src/stat.c:670 +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "предупреждение: обратная косая черта в конце формата" + +#: src/stat.c:699 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "невозможно считать информацию файловой системы для %s" -#: src/stat.c:677 +#: src/stat.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] ФАЙЛ...\n" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:776 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" -" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" -" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" " -L, --dereference follow links\n" -" -t, --terse print the information in terse form\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" msgstr "" "Отображает состояние файла или файловой системы.\n" "\n" +" -L, --dereference следовать по ссылкам\n" " -f, --file-system показать состояние файловой системы, а не файла\n" + +#: src/stat.c:782 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" " -c --format=ФОРМАТ использовать указанный ФОРМАТ, а не принимаемый по " -"умолчанию\n" -" -L, --dereference следовать по ссылкам\n" +"умолчанию;\n" +" переводить строку после каждого использования " +"ФОРМАТА\n" +" --printf=FORMAT как --format, но интерпретировать управляющие\n" +" последовательности и не переводить строку в " +"конце.\n" +" Если вам нужен перевод строки, вставьте в ФОРМАТ " +"\\n.\n" " -t, --terse выводить информацию в компактной форме\n" -#: src/stat.c:689 +#: src/stat.c:793 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -7233,7 +7385,7 @@ msgstr "" " %b Число выделенных блоков (смотрите %B)\n" " %B Размер блока, сообщаемого %b, в байтах\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:801 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -7249,7 +7401,7 @@ msgstr "" " %g ID группы-владельца\n" " %G Имя группы-владельца\n" -#: src/stat.c:705 +#: src/stat.c:809 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -7269,7 +7421,7 @@ msgstr "" " %t Основной тип устройства, шестнадцатиричный\n" " %T Второстепенный тип устройства, шестнадцатиричный\n" -#: src/stat.c:715 +#: src/stat.c:819 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -7291,7 +7443,7 @@ msgstr "" " %Z Время последнего изменения в секундах с начала Эпохи\n" "\n" -#: src/stat.c:727 +#: src/stat.c:831 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7309,7 +7461,7 @@ msgstr "" " %d Число свободных файловых нод в файловой системе\n" " %f Число свободных блоков в файловой системе\n" -#: src/stat.c:736 +#: src/stat.c:840 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -7798,7 +7950,7 @@ msgid "" "mutually exclusive" msgstr "" "ключи для вывода в виде, читаемом человеком и читаемом программой stty,\n" -"взаимоисключающи" +"взаимоисключающие" #: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" @@ -7812,7 +7964,7 @@ msgstr "%s: невозможно переинициализировать неблокирующий режим" #: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, c-format msgid "invalid argument %s" -msgstr "неверный аргумент: %s" +msgstr "неверный аргумент %s" #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 #: src/stty.c:970 @@ -7944,9 +8096,9 @@ msgstr "" #: src/sync.c:74 msgid "ignoring all arguments" -msgstr "все аргументы игнорированы" +msgstr "все аргументы проигнорированы" -#: src/system.h:577 +#: src/system.h:604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7955,16 +8107,16 @@ msgid "" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" "\n" -"ЗАМЕЧАНИЕ: ваша оболочка может предоствлять свою версию %s, которая\n" +"ЗАМЕЧАНИЕ: ваша оболочка может предоставлять свою версию %s, которая\n" "обычно перекрывает версию, описанную здесь. Пожалуйста, обращайтесь к\n" "документации по вашей оболочке, чтобы узнать, какие ключи она\n" "поддерживает.\n" -#: src/system.h:583 +#: src/system.h:610 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" -#: src/system.h:585 +#: src/system.h:612 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" " --version показать информацию о версии и выйти\n" @@ -8020,7 +8172,7 @@ msgstr "%s: ошибка записи" msgid "separator cannot be empty" msgstr "разделитель не может быть пустым" -#: src/tail.c:230 +#: src/tail.c:224 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -8033,7 +8185,7 @@ msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" "\n" -#: src/tail.c:239 +#: src/tail.c:233 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -8050,7 +8202,7 @@ msgstr "" "follow=имя\n" " -c, --bytes=Н выводить последние Н байт\n" -#: src/tail.c:246 +#: src/tail.c:240 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -8064,7 +8216,7 @@ msgstr "" "эквивалентны\n" " -F эквивалент --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:253 +#: src/tail.c:247 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8084,7 +8236,7 @@ msgstr "" " переименован (такое обычно бывает при ротации\n" " системных протокольных файлов)\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:258 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8099,7 +8251,7 @@ msgstr "" " примерно каждые С секунд (по умолчанию 1)\n" " -v, --verbose всегда выводить заголовки с именами файлов\n" -#: src/tail.c:273 +#: src/tail.c:267 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8115,7 +8267,7 @@ msgstr "" "означает 512, k -- 1024, m -- 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:281 +#: src/tail.c:275 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8127,7 +8279,7 @@ msgstr "" "его\n" "концом. " -#: src/tail.c:286 +#: src/tail.c:280 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8144,109 +8296,115 @@ msgstr "" "создан\n" "какой-то другой программой.\n" -#: src/tail.c:344 +#: src/tail.c:338 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "закрытие %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:419 +#: src/tail.c:413 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s" -#: src/tail.c:423 +#: src/tail.c:417 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s относительно конца" -#: src/tail.c:875 +#: src/tail.c:869 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "%s стал недоступен" -#: src/tail.c:892 +#: src/tail.c:886 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "%s был замещен файлом, для которого tail неприменим; конец вывода для этого " "имени" -#: src/tail.c:913 +#: src/tail.c:907 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "%s стал доступен" -#: src/tail.c:921 +#: src/tail.c:915 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "%s появился; начат вывод для нового файла" -#: src/tail.c:932 +#: src/tail.c:926 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "%s был замещен; вывод продолжается для нового файла" -#: src/tail.c:1025 +#: src/tail.c:1027 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: невозможно изменить неблокирующий режим" -#: src/tail.c:1064 +#: src/tail.c:1068 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: файл усечен" -#: src/tail.c:1087 +#: src/tail.c:1092 msgid "no files remaining" msgstr "больше нет файлов" -#: src/tail.c:1320 +#: src/tail.c:1325 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: невозможно следить за концом файла такого типа; вывод продолжается для " "нового файла" -#: src/tail.c:1434 +#: src/tail.c:1441 #, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "число в %s слишком велико" -#: src/tail.c:1505 +#: src/tail.c:1513 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: неверное максимальное число неизменявшихся параметров между открытиями" -#: src/tail.c:1517 +#: src/tail.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: неверный PID" -#: src/tail.c:1536 +#: src/tail.c:1544 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: неверное число секунд" -#: src/tail.c:1555 -msgid "warning: --retry is useful only when following by name" +#: src/tail.c:1560 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1568 +#, fuzzy +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "внимание: ключ --retry полезен только при следовании по имени файла" -#: src/tail.c:1559 +#: src/tail.c:1572 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "внимание: PID игнорирован; ключ --pid=PID полезен только при следовании" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1575 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "предупреждение: --pid=PID не поддерживается на этой системе" -#: src/tail.c:1644 +#: src/tail.c:1657 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "невозможно следовать за %s по имени" -#: src/tail.c:1650 +#: src/tail.c:1663 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" "предупреждение: бесконечное слежение за стандартным вводом неэффективно" @@ -8271,52 +8429,57 @@ msgstr "" "\n" "Если ФАЙЛ задан как -, копирует обратно на стандартный вывод.\n" -#: src/test.c:124 +#: src/test.c:125 #, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "пропущен аргумент после %s" -#: src/test.c:160 -#, c-format -msgid "invalid integer %s\n" +#: src/test.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s" msgstr "неверное целое число %s\n" -#: src/test.c:241 -msgid "')' expected\n" +#: src/test.c:242 +#, fuzzy +msgid "')' expected" msgstr "ожидается `)'\n" -#: src/test.c:244 -#, c-format -msgid "')' expected, found %s\n" +#: src/test.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "')' expected, found %s" msgstr "ожидается `)', встречено %s\n" -#: src/test.c:260 src/test.c:605 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected\n" +#: src/test.c:261 src/test.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: ожидается унарный оператор\n" -#: src/test.c:329 -msgid "-nt does not accept -l\n" +#: src/test.c:330 +#, fuzzy +msgid "-nt does not accept -l" msgstr "-nt не допускает -l\n" -#: src/test.c:342 -msgid "-ef does not accept -l\n" +#: src/test.c:343 +#, fuzzy +msgid "-ef does not accept -l" msgstr "-ef не допускает -l\n" -#: src/test.c:358 -msgid "-ot does not accept -l\n" +#: src/test.c:359 +#, fuzzy +msgid "-ot does not accept -l" msgstr "-ot не допускает -l\n" -#: src/test.c:367 -msgid "unknown binary operator\n" +#: src/test.c:368 +#, fuzzy +msgid "unknown binary operator" msgstr "неизвестный бинарный оператор\n" -#: src/test.c:633 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected\n" +#: src/test.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: ожидается бинарный оператор\n" -#: src/test.c:693 +#: src/test.c:694 msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" @@ -8330,13 +8493,13 @@ msgstr "" " или: [ ]\n" " или: [ КЛЮЧ\n" -#: src/test.c:700 +#: src/test.c:701 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "Выходной статус определяется ВЫРАЖЕНИЕМ.\n" -#: src/test.c:706 +#: src/test.c:707 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" @@ -8347,7 +8510,7 @@ msgstr "" "ВЫРАЖЕНИЕ может быть истинным либо ложным; оно устанавливает выходной\n" "статус программы. Выходное значение определяется следующим образом:\n" -#: src/test.c:711 +#: src/test.c:712 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8361,7 +8524,7 @@ msgstr "" " ВЫРАЖЕНИЕ1 -a ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 и ВЫРАЖЕНИЕ2 оба истинны\n" " ВЫРАЖЕНИЕ1 -o ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 или ВЫРАЖЕНИЕ2 истинно\n" -#: src/test.c:718 +#: src/test.c:719 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8377,7 +8540,7 @@ msgstr "" " СТРОКА1 = СТРОКА2 строки равны\n" " СТРОКА1 != СТРОКА2 строки не равны\n" -#: src/test.c:726 +#: src/test.c:727 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8395,7 +8558,7 @@ msgstr "" " ЦЕЛОЕ1 -lt ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 меньше ЦЕЛОГО2\n" " ЦЕЛОЕ1 -ne ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 отлично от ЦЕЛОГО2\n" -#: src/test.c:735 +#: src/test.c:736 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8408,7 +8571,7 @@ msgstr "" " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 изменялся позже, чем ФАЙЛ2\n" " ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 был создан позже, чем ФАЙЛ2\n" -#: src/test.c:741 +#: src/test.c:742 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8423,7 +8586,7 @@ msgstr "" " -d ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является каталогом\n" " -e ФАЙЛ ФАЙЛ существует\n" -#: src/test.c:748 +#: src/test.c:749 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8437,7 +8600,7 @@ msgstr "" " -h ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является символьной ссылкой (эквивалент -L)\n" " -k ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг sticky\n" -#: src/test.c:755 +#: src/test.c:756 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8448,11 +8611,11 @@ msgstr "" " -L ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является символьной ссылкой (эквивалент -h)\n" " -O ФАЙЛ ФАЙЛ существует и принадлежит текущему эффективному " "пользователю\n" -" -p ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является именованым каналом\n" +" -p ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является именованным каналом\n" " -r ФАЙЛ ФАЙЛ существует доступен для чтения\n" " -s ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет ненулевой размер\n" -#: src/test.c:762 +#: src/test.c:763 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8466,7 +8629,7 @@ msgstr "" " -w ФАЙЛ ФАЙЛ существует и доступен для записи\n" " -x ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является исполняемым\n" -#: src/test.c:769 +#: src/test.c:770 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8475,21 +8638,22 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" -"Все тесты, осносящиеся к ФАЙЛУ, кроме -h и -L разыменовывают\n" +"Все тесты, относящиеся к ФАЙЛУ, кроме -h и -L разыменовывают\n" "символьные ссылки. Помните, что вы должны отменить специальное\n" "значение скобок для командного интерпретатора (например, с помощью\n" "знака `\\'). ЦЕЛОЕ может также быть задано как \"-l СТРОКА\", при этом\n" "оно принимает значение длины СТРОКИ.\n" -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:776 msgid "test and/or [" msgstr "test и/или [" -#: src/test.c:830 -msgid "missing `]'\n" +#: src/test.c:831 +#, fuzzy +msgid "missing `]'" msgstr "пропущена `]'\n" -#: src/test.c:845 +#: src/test.c:846 #, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "излишний аргумент %s" @@ -8519,7 +8683,7 @@ msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -"Обновить времена доступа и модификации каждого файла до тукещего времени\n" +"Обновить времена доступа и модификации каждого файла до текущего времени\n" "\n" #: src/touch.c:241 @@ -8568,7 +8732,7 @@ msgstr "" msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "невозможно задать время из нескольких источников" -#: src/touch.c:388 +#: src/touch.c:389 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8920,9 +9084,10 @@ msgstr "" "\n" #: src/unexpand.c:133 +#, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" @@ -8940,7 +9105,7 @@ msgstr "" msgid "tabs are too far apart" msgstr "позиции табуляции слишком далеко друг от друга" -#: src/unexpand.c:513 +#: src/unexpand.c:512 msgid "tab stop value is too large" msgstr "размер табуляции слишком велик" @@ -8969,8 +9134,9 @@ msgstr "" " -d, --repeated выводить только повторяющиеся строки\n" #: src/uniq.c:151 +#, fuzzy msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" " Delimiting is done with blank lines.\n" " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" @@ -9021,7 +9187,7 @@ msgstr "неверное число сравниваемых байт" msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "печать всех повторяющихся сток и числа повторений бессмысленна" -#: src/unlink.c:51 +#: src/unlink.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" @@ -9030,7 +9196,7 @@ msgstr "" "Использование: %s ФАЙЛ\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/unlink.c:54 +#: src/unlink.c:53 msgid "" "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" "\n" @@ -9038,39 +9204,39 @@ msgstr "" "Вызывает функцию unlink для удаления указанного ФАЙЛА.\n" "\n" -#: src/unlink.c:92 +#: src/unlink.c:91 #, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "невозможно удалить ссылку %s" -#: src/uptime.c:109 +#: src/uptime.c:108 msgid "couldn't get boot time" msgstr "невозможно узнать время первоначальной загрузки" -#: src/uptime.c:117 +#: src/uptime.c:116 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr " %2d:%02d%s включен " -#: src/uptime.c:121 +#: src/uptime.c:120 msgid "am" msgstr "am" -#: src/uptime.c:121 +#: src/uptime.c:120 msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/uptime.c:123 +#: src/uptime.c:122 #, c-format msgid " ??:???? up " msgstr " ??:???? включен " -#: src/uptime.c:125 +#: src/uptime.c:124 #, c-format msgid "???? days ??:??, " msgstr "???? дней ??:??, " -#: src/uptime.c:129 +#: src/uptime.c:128 #, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" @@ -9078,7 +9244,7 @@ msgstr[0] "%ld день" msgstr[1] "%ld дня" msgstr[2] "%ld дней" -#: src/uptime.c:132 +#: src/uptime.c:131 #, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" @@ -9086,17 +9252,17 @@ msgstr[0] "%lu пользователь" msgstr[1] "%lu пользователя" msgstr[2] "%lu пользователей" -#: src/uptime.c:146 +#: src/uptime.c:145 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", средняя загруженность: %.2f" -#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 +#: src/uptime.c:179 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ ФАЙЛ ]\n" -#: src/uptime.c:181 +#: src/uptime.c:180 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -9233,7 +9399,7 @@ msgstr "" #: src/who.c:643 msgid " -l, --login print system login processes\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --login печатать процессы входа в систему\n" #: src/who.c:646 msgid "" @@ -9322,280 +9488,59 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" -#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -#~ msgstr "Предупреждение: ключ -l будет удален в будущем; используйте -L" - -#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -#~ msgstr "ключ --allow-missing устарел, используйте вместо него --retry" - #~ msgid "" -#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -#~ " (deprecated, use -u)\n" -#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" #~ msgstr "" -#~ " -i, --idle выводить время простоя как ЧАСЫ:МИНУТЫ, . или \"давно" -#~ "\"\n" -#~ " (устарело, используйте -u)\n" -#~ " --login печатать процессы входа в систему\n" +#~ " --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n" +#~ " --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n" -#~ msgid "openat: unable to restore working directory" -#~ msgstr "openat: невозможно вернуться в первоначальный рабочий каталог" +#~ msgid "unrecognized option `-%c'" +#~ msgstr "ключ `-%c' не распознан" -#~ msgid "" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Это свободная программа; подробности об условиях распространения\n" -#~ "смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n" -#~ "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" +#~ msgid "create symbolic link %s to %s" +#~ msgstr "создание символьной ссылки %s на %s" -#~ msgid "closing standard output" -#~ msgstr "закрытие стандартного вывода" +#~ msgid "create hard link %s to %s" +#~ msgstr "создать жесткую ссылку с %s на %s" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Каждый MODE представляет собой комбинацию из одного или более символов " -#~ "ugoa\n" -#~ "вначале, и один из символов +-=, затем одна или несколько букв " -#~ "rwxXstugo.\n" +#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s" +#~ msgstr "невозможно изменить права доступа для очереди %s" -#~ msgid "" -#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -#~ msgstr "" -#~ "предупреждение: ключ --version-control (-V) устарел; поддержка его\n" -#~ "будет удалена в одном из будущих выпусков.\n" -#~ "Используйте вместо него --backup=%s." - -#~ msgid "" -#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ " %z часовой пояс в стиле RFC-2822 (-0500) (нестандартное расширение)\n" -#~ " %Z часовой пояс (например MSK) или ничего, если его невозможно " -#~ "определить\n" -#~ "\n" -#~ "По умолчанию date заполняет поля чисел нулями. GNU date распознает " -#~ "следующие\n" -#~ "модификаторы между `%' и числовой директивой:\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (минус) не заполнять данное поле\n" -#~ " `_' (подчерк) заполнять пробелами\n" - -#~ msgid "" -#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -#~ msgstr "" -#~ "при использовании ключа --rfc-2822 (-R) нельзя задавать форматную строку" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "неопределено" +#~ msgid "cannot set permissions of %s" +#~ msgstr "невозможно установить права доступа для %s" -#~ msgid "cannot get time of day" -#~ msgstr "невозможно узнать время" +#~ msgid "cannot chdir from %s to .." +#~ msgstr "невозможно перейти из каталога %s в .." -#~ msgid "%s+%s records in\n" -#~ msgstr "%s+%s входных записей\n" +#~ msgid "cannot lstat `.' in %s" +#~ msgstr "невозможно выполнить lstat для `.' в %s" -#~ msgid "%s+%s records out\n" -#~ msgstr "%s+%s выходных записей\n" +#~ msgid "cannot lstat %s" +#~ msgstr "невозможно выполнить lstat для %s" -#~ msgid "truncated records" -#~ msgstr "усечены записи" - -#~ msgid "file offset out of range" -#~ msgstr "сдвиг в файле вне допустимого диапазона" - -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -#~ msgstr "Ключ `-LIST' устарел, используйте `-t LIST'" - -#~ msgid "`%s' is too large" -#~ msgstr "`%s' слишком велик" +#~ msgid "cannot chdir from %s to %s" +#~ msgstr "невозможно сменить каталог с %s на %s" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -#~ " or: %s OPTION\n" -#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" -#~ "\n" -#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n" #~ "\n" +#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" +#~ " (super-user only; this works only if your " +#~ "system\n" +#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n" +#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n" #~ msgstr "" -#~ "Использование: %s [игнорируемые аргументы командной строки]\n" -#~ " или: %s КЛЮЧ\n" -#~ "Выходит со статусом завершения, обозначающим неуспех.\n" +#~ "Удаляет (снимает жесткую ссылку) ФАЙЛ(ы).\n" #~ "\n" -#~ "Имена этих ключей нельзя писать сокращенно.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -#~ msgstr "Ключ `%s' устарел, используйте `%s'" - -#~ msgid "%s: number of bytes is large" -#~ msgstr "%s: число байт слишком велико" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -#~ msgstr "Ключ `%s' устарел, используйте `-%c %.*s%.*s%s'" - -#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" -#~ msgstr "невозможно получить временные отметки для %s" - -#~ msgid "invalid field number: `%s'" -#~ msgstr "неверный номер поля: `%s'" - -#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -#~ msgstr "неверный номер поля для файла 1: `%s'" - -#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -#~ msgstr "неверный номер поля для файла 2: `%s'" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -#~ "Windows)\n" -#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" -#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary читать файлы в двоичном виде (используется по\n" -#~ " умолчанию в DOS и Windows)\n" -#~ " -c, --check сверить контрольные суммы %s с заданными в " -#~ "списке\n" -#~ " -t, --text читать файлы в текстовом виде (по умолчанию)\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." -#~ msgstr "При использовании ключа --check можно задать только один операнд." - -#~ msgid "cannot get priority" -#~ msgstr "невозможно узнать приоритет" - -#~ msgid "cannot set priority" -#~ msgstr "невозможно установить приоритет" - -#~ msgid "failed to redirect standard output" -#~ msgstr "не удалось перенаправить стандартный вывод" - -#~ msgid "" -#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" -#~ msgstr "" -#~ "Находит непереносимые конструкции в КАТАЛОГЕ.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability проверять для всех POSIX систем, а не только для " -#~ "этой\n" - -#~ msgid "column count too large" -#~ msgstr "номер столбца слишком велик" - -#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -#~ msgstr "`--columns=ЧИСЛО' неверное число столбцов: `%s'" - -#~ msgid "" -#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -#~ " version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* compressed file systems\n" -#~ "\n" -#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -#~ "to be recovered later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "* файловые системы, которые кэшируют файлы во временных хранилищах,\n" -#~ " например клиенты NFS версии 3\n" -#~ "\n" -#~ "* сжатые файловые системы\n" -#~ "\n" -#~ "Кроме того, резервные копии и удаленные зеркала файловой системы могут\n" -#~ "содержать копии файла, которые нельзя удалить, и которые позволят\n" -#~ "впоследствии восстановить уничтоженный файл.\n" - -#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -#~ msgstr "ключ `-%s' устарел, используйте `-l %s'" - -#~ msgid "invalid argument `%s'" -#~ msgstr "неверный аргумент `%s'" - -#~ msgid "stdin: read error" -#~ msgstr "стандартный ввод: ошибка чтения" - -#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" -#~ msgstr "ключ `%s' будет удален в будущем, используйте `%s-%c %<PRIuMAX>'" - -#~ msgid "%s: integer expression expected\n" -#~ msgstr "%s: ожидается целочисленное выражение\n" - -#~ msgid "before -lt" -#~ msgstr "перед -lt" - -#~ msgid "after -lt" -#~ msgstr "после -lt" - -#~ msgid "before -le" -#~ msgstr "перед -le" - -#~ msgid "after -le" -#~ msgstr "после -le" - -#~ msgid "before -gt" -#~ msgstr "перед -gt" - -#~ msgid "after -gt" -#~ msgstr "после -gt" - -#~ msgid "before -ge" -#~ msgstr "перед -ge" - -#~ msgid "after -ge" -#~ msgstr "после -ge" - -#~ msgid "before -ne" -#~ msgstr "перед -ne" - -#~ msgid "after -ne" -#~ msgstr "после -ne" - -#~ msgid "before -eq" -#~ msgstr "перед -eq" - -#~ msgid "after -eq" -#~ msgstr "после -eq" - -#~ msgid "after -t" -#~ msgstr "после -t" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -#~ " or: %s OPTION\n" -#~ "Exit with a status code indicating success.\n" -#~ "\n" -#~ "These option names may not be abbreviated.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Использование: %s [игнорируемые аргументы командной строки]\n" -#~ " или: %s КЛЮЧ\n" -#~ "Выходит со статусом завершения, обозначающим успех.\n" -#~ "\n" -#~ "Имена этих ключей нельзя писать сокращенно.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -#~ msgstr "Ключ `-LIST' устарел, используйте `--first-only -t LIST'" - -#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -#~ msgstr "Ключ `-%lu' устарел, используйте `-f %lu'" - -#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -#~ msgstr "%s: невозможно определить имя пользователя для UID %lu\n" +#~ " -d, --directory удаляет жесткую ссылку на ФАЙЛ, даже если это " +#~ "непустой\n" +#~ " каталог (только для суперпользователя; работает " +#~ "только\n" +#~ " на системах, где поддерживается `unlink' для " +#~ "непустых\n" +#~ " каталогов)\n" +#~ " -f, --force игнорировать несуществующие файлы, не " +#~ "запрашивать\n" +#~ " -i, --interactive запрашивать подтверждение перед каждым удалением\n" |