diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 304 |
1 files changed, 205 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3ea5c3e6b..62c020022 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 19:20-0300\n" "Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Os argumentos válidos são:" #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 #: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format msgid "write error" msgstr "erro de escrita" @@ -270,17 +271,18 @@ msgstr "não é possível criar o diretório %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" # , c-format #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" #: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -327,6 +329,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "" #: lib/root-dev-ino.h:26 +#, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "" @@ -489,10 +492,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/xmemxfrm.c:57 +#, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "" #: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +#, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" @@ -508,6 +513,7 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 +#, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "" @@ -519,7 +525,7 @@ msgstr "" # , c-format #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 #: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 @@ -596,7 +602,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 #: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 @@ -621,14 +627,15 @@ msgstr "" "\n" "Comunicar `bugs' para <%s>.\n" -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439 +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#, c-format msgid "read error" msgstr "erro de leitura" # , c-format #: src/base64.c:221 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid input" msgstr "largura inválida: `%s'" @@ -651,6 +658,7 @@ msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c" #: src/base64.c:302 src/cat.c:785 +#, c-format msgid "closing standard input" msgstr "fechando entrada padrão" @@ -685,13 +693,13 @@ msgstr "" # , c-format #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 #: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "missing operand" msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" @@ -750,6 +758,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" #: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format msgid "standard output" msgstr "saída padrão" @@ -848,16 +857,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 +#, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" #: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 +#, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "" # , c-format #: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" @@ -925,7 +936,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "definindo permissões para %s" #: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "falha na leitura" @@ -978,6 +989,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chmod.c:463 +#, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "" @@ -1171,6 +1183,7 @@ msgstr "impossível mudar diretório raiz para %s" # , c-format #: src/chroot.c:92 +#, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "impossível mudar para o diretório raiz" @@ -1250,7 +1263,7 @@ msgstr "falha ao preservar horário para %s" msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "impossível preservar autoria para %s" -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 #: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" @@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Copia ORIGEM para DESTINO, ou múltiplas ORIGENs para DIRETÓRIO.\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgstr "%s existe, mas não é um diretório" #: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "missing file operand" msgstr "falta argumento de arquivo" @@ -1703,29 +1716,33 @@ msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "falta arquivo destino" #: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" #: src/cp.c:678 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "" "ao preservar caminhos (paths), o último argumento deve ser um diretório" #: src/cp.c:948 src/mv.c:391 +#, c-format msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" #: src/cp.c:964 src/ln.c:435 +#, c-format msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "links simbólicos não são suportados neste sistema" #: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" #: src/cp.c:1016 +#, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "impossível fazer links simbólicos e físicos ao mesmo tempo" @@ -1733,152 +1750,155 @@ msgstr "impossível fazer links simbólicos e físicos ao mesmo tempo" msgid "backup type" msgstr "tipo de backup" -#: src/csplit.c:540 +#: src/csplit.c:539 +#, c-format msgid "input disappeared" msgstr "a entrada deixou de existir" # , c-format -#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: número de linha fora de tamanho" # , c-format -#: src/csplit.c:708 +#: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': número de linha fora de tamanho" # , c-format -#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, fuzzy, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " na repetição %d\n" # , c-format -#: src/csplit.c:754 +#: src/csplit.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': ocorrência não encontrada" -#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "erro na busca da expressão regular" # , c-format -#: src/csplit.c:983 +#: src/csplit.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "write error for %s" msgstr "erro em escrever `%s'" # , c-format -#: src/csplit.c:1059 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" # , c-format -#: src/csplit.c:1075 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: requer-se um `}' depois do número de repetições" # , c-format -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: entre `{' e `}' deve se especificar um número inteiro" # , c-format -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: falta o delimitador de fechar `%c'" # , c-format -#: src/csplit.c:1129 +#: src/csplit.c:1128 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: a expressão regular não é válida: %s" # , c-format -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: padrão inválido" # , c-format -#: src/csplit.c:1165 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: o número de linha deve ser maior que zero" -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "número de linha `%s' é menor do que o número de linha precedente, %s" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "atenção: o número de linha `%s' é igual ao número de linha anterior" # , c-format -#: src/csplit.c:1230 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1229 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid format width" msgstr "formato de data inválido %s" # , c-format -#: src/csplit.c:1251 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1250 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid format precision" msgstr "conversão inválida: %s" -#: src/csplit.c:1272 +#: src/csplit.c:1271 +#, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "especificador de conversão no sufixo perdido" # , c-format -#: src/csplit.c:1278 +#: src/csplit.c:1277 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: %c" -#: src/csplit.c:1281 +#: src/csplit.c:1280 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1303 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "muito %% especificador de conversão no sufixo" -#: src/csplit.c:1319 +#: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "especificador de conversão no sufixo %% perdido" -#: src/csplit.c:1363 +#: src/csplit.c:1362 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: número inválido" # , c-format -#: src/csplit.c:1454 +#: src/csplit.c:1453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO PADRÃO...\n" -#: src/csplit.c:1458 +#: src/csplit.c:1457 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1466 +#: src/csplit.c:1465 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1886,20 +1906,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1471 +#: src/csplit.c:1470 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1478 +#: src/csplit.c:1477 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1482 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -2169,6 +2189,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 +#, c-format msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" @@ -2179,16 +2200,18 @@ msgid "invalid date %s" msgstr "data inválida `%s'" #: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" #: src/date.c:413 +#, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "as opções que especificam datas para exibição são mutuamente exclusivas" #: src/date.c:420 +#, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "as opções para imprimir e alterar o horário não podem ser usadas juntas" @@ -2206,6 +2229,7 @@ msgstr "" "tem que ser uma string de formatação começando com `+'." #: src/date.c:518 +#, c-format msgid "cannot set date" msgstr "impossível alterar data" @@ -2446,22 +2470,23 @@ msgid "invalid number %s" msgstr "número inválido %s" #: src/dd.c:958 +#, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" #: src/dd.c:960 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" #: src/dd.c:962 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "não foi possível criar o link %s" # , c-format #: src/dd.c:964 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "não é possível criar o diretório %s" @@ -2483,11 +2508,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" #: src/dd.c:1216 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez" #: src/dd.c:1220 +#, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" @@ -2564,7 +2590,7 @@ msgstr " Montado em\n" # , c-format #: src/df.c:453 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" @@ -2626,6 +2652,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "" @@ -2644,6 +2671,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados" #: src/df.c:945 +#, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -2696,7 +2724,7 @@ msgid "<internal>" msgstr "<interno>" #: src/dircolors.c:448 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2709,6 +2737,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" #: src/dircolors.c:481 +#, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "variável de ambiente SHELL não existente e não se especificou nenhum\n" @@ -2833,6 +2862,7 @@ msgid "total" msgstr "total" #: src/du.c:749 +#, c-format msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2845,14 +2875,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profundidade máxima inválida %s" #: src/du.c:786 +#, c-format msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "" #: src/du.c:868 +#, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo" #: src/du.c:875 +#, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0" @@ -2993,15 +3026,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido" #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "o tamanho de tabulação não pode ser 0" #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "as posições de tabulação devem ir em ordem crescente" #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input line is too long" msgstr "%s: arquivo muito grande" @@ -3098,19 +3133,22 @@ msgstr "" # , c-format #: src/expr.c:175 +#, c-format msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "erro na busca da expressão regular" #: src/expr.c:639 src/expr.c:697 +#, c-format msgid "non-numeric argument" msgstr "argumento não-numérico" #: src/expr.c:651 +#, c-format msgid "division by zero" msgstr "divisão por zero" @@ -3405,11 +3443,13 @@ msgid "cannot set name to %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" #: src/hostname.c:106 +#, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" "não consigo alterar o hostname; este sistema não dispõe dessa funcionalidade" #: src/hostname.c:114 +#, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "não consigo determinar o hostname" @@ -3451,11 +3491,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/id.c:152 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot print only user and only group" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" #: src/id.c:156 +#, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "não consigo mostrar só nomes ou ID's reais no formato default" @@ -3475,6 +3516,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s" #: src/id.c:271 +#, c-format msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar" @@ -3483,14 +3525,14 @@ msgid " groups=" msgstr " grupos=" #: src/install.c:305 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" "mesma largura" #: src/install.c:308 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" @@ -3515,17 +3557,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" #: src/install.c:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "tamanho do bloco" #: src/install.c:538 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot run strip" msgstr "não consigo executar %s" #: src/install.c:545 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "strip failed" msgstr "falha no stat" @@ -3692,10 +3734,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" #: src/join.c:826 +#, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" #: src/join.c:867 src/sort.c:2547 +#, c-format msgid "empty tab" msgstr "" @@ -3706,10 +3750,12 @@ msgid "multi-character tab %s" msgstr "tabulação multicaracter `%s'" #: src/join.c:877 src/sort.c:2563 +#, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "" #: src/join.c:934 +#, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "ambos os arquivos não podem ser a entrada padrão" @@ -3778,14 +3824,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" #: src/kill.c:347 +#, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" #: src/kill.c:364 +#, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" #: src/kill.c:370 +#, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3912,7 +3961,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ln.c:483 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" @@ -3929,7 +3978,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/logname.c:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no login name" msgstr "%s: número inválido" @@ -3983,6 +4032,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opção não reconhecida '-%c'" #: src/ls.c:2249 +#, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "o valor da variável de ambiente LS_COLORS não pode ser analisado" @@ -4367,6 +4417,7 @@ msgstr[0] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere" msgstr[1] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere" #: src/md5sum.c:640 +#, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" @@ -4374,10 +4425,12 @@ msgstr "" "comprovação" #: src/md5sum.c:648 +#, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opção --status só tem sentido para verificar somas de comprovação" #: src/md5sum.c:655 +#, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opção --warn só tem sentido para verificar somas de comprovação" @@ -4440,15 +4493,17 @@ msgstr "" " --version mostrar informação sobre versão e sai\n" #: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 +#, c-format msgid "fifo files not supported" msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados" #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid mode" msgstr "número inválido" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +#, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" @@ -4508,12 +4563,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'" #: src/mknod.c:167 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "tamanho do bloco" #: src/mknod.c:176 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "o offset de caracteres é zero" @@ -4622,17 +4677,18 @@ msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" #: src/nice.c:164 +#, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "um comando deve ser dado com um ajuste" # , c-format #: src/nice.c:171 src/nice.c:182 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "impossível obter nome do sistema" #: src/nice.c:186 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "impossível alterar data" @@ -4709,7 +4765,7 @@ msgstr "" # , c-format #: src/nl.c:280 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line number overflow" msgstr "o número do campo é zero" @@ -4777,7 +4833,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/nohup.c:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring input" msgstr "muitos argumentos" @@ -4792,14 +4848,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "mudando grupo de %s" #: src/nohup.c:179 +#, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" #: src/nohup.c:184 +#, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:188 +#, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" @@ -4949,6 +5008,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "caracter inválido `%c' na cadeia `%s'" #: src/od.c:1094 +#, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "impossível acessar além da entrada" @@ -4975,6 +5035,7 @@ msgid "width specification" msgstr "especificação de largura" #: src/od.c:1767 +#, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias" @@ -4984,6 +5045,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "em modo de compatibilidade não deve haver mais de três argumentos" #: src/od.c:1863 +#, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" @@ -5000,6 +5062,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" largura=%d\n" #: src/paste.c:202 +#, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "a entrada padrão está fechada" @@ -5044,7 +5107,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "caracter inválido %s na cadeia de modo %s" #: src/pathchk.c:282 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "empty file name" msgstr "arquivo comum vazio" @@ -5157,7 +5220,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pinky.c:616 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string" @@ -5166,6 +5229,7 @@ msgid "page range" msgstr "" #: src/pr.c:914 +#, c-format msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=PRIMEIRA_PÁGINA[:ÚLTIMA_PÁGINA]' está faltando argumentos" @@ -5206,11 +5270,13 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W TAMANHO_DE_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'" #: src/pr.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" "Não é possível especificar o número de colunas quando imprimindo em paralelo." #: src/pr.c:1106 +#, c-format msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" "Não é possível especificar impressão em paralelo e transversalmente ao mesmo " @@ -5224,6 +5290,7 @@ msgstr "" "`-%c' caracteres extras, ou o argumento da opção `-s' não é válido : `%s'" #: src/pr.c:1313 +#, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "largura de página muito estreita" @@ -5234,7 +5301,7 @@ msgstr "" # , c-format #: src/pr.c:2407 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Page number overflow" msgstr "o número do campo é zero" @@ -5474,6 +5541,7 @@ msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: valor não convertido totalmente" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 +#, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "falta um número hexadecimal no caractere de escape" @@ -5579,6 +5647,7 @@ msgid "invalid gap width: %s" msgstr "largura inválida: `%s'" #: src/ptx.c:2089 +#, c-format msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" msgstr "" @@ -5604,7 +5673,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" #: src/pwd.c:306 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "muitos argumentos" @@ -5738,6 +5807,7 @@ msgid "failed to close directory %s" msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n" #: src/remove.c:1377 +#, c-format msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "não é possível remover `.' ou `..'" @@ -5749,7 +5819,7 @@ msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format #: src/remove.c:1432 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot restore current working directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" @@ -5937,7 +6007,7 @@ msgid "invalid format string: %s" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" #: src/seq.c:362 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias" @@ -5967,7 +6037,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "" #: src/setuidgid.c:109 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set supplemental group" msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar" @@ -6039,10 +6109,10 @@ msgstr "" #: src/shred.c:203 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based file systems\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" @@ -6051,7 +6121,7 @@ msgstr "" #: src/shred.c:213 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -" version 3 clients\n" +"version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" @@ -6184,7 +6254,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: número de segundos inválido" #: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" @@ -6224,7 +6294,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/shuf.c:285 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" @@ -6241,13 +6311,13 @@ msgid "invalid line count %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" #: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" # , c-format #: src/shuf.c:351 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "não é possível criar o diretório %s" @@ -6288,6 +6358,7 @@ msgid "invalid time interval %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 +#, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "impossível ler relógio de tempo real" @@ -6595,6 +6666,7 @@ msgstr "" "TAMANHO pode ter um sufixo multiplicador: b = 512, k = 1024, m = 1 mega.\n" #: src/split.c:194 +#, c-format msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" @@ -6605,6 +6677,7 @@ msgid "creating file %s\n" msgstr "criando arquivo `%s'\n" #: src/split.c:371 +#, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma" @@ -6632,7 +6705,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande" #: src/split.c:519 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "número de linhas inválido" @@ -6649,7 +6722,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s: padrão inválido" #: src/stat.c:671 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "sequência de escape inválida no final da string" @@ -7088,18 +7161,19 @@ msgstr "" "desabilitar caracteres especiais.\n" #: src/stty.c:786 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "somente um argumento pode ser especificado" #: src/stty.c:816 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes" #: src/stty.c:822 +#, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "ao especificar um estilo de saída, não se pode alterar um 'modo'" @@ -7152,21 +7226,22 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/su.c:246 +#, c-format msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: não consigo abrir /dev/tty" #: src/su.c:304 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set groups" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" #: src/su.c:308 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set group id" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" #: src/su.c:310 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set user id" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" @@ -7215,6 +7290,7 @@ msgid "user %s does not exist" msgstr "usuário %s não existe" #: src/su.c:499 +#, c-format msgid "incorrect password" msgstr "senha incorreta" @@ -7254,7 +7330,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/sync.c:74 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring all arguments" msgstr "muitos argumentos" @@ -7319,7 +7395,7 @@ msgid "%s: seek failed" msgstr "erro fechando arquivo" #: src/tac.c:265 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "record too large" msgstr "%s: arquivo muito grande" @@ -7340,6 +7416,7 @@ msgid "%s: write error" msgstr "erro de escrita" #: src/tac.c:601 +#, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "o separador não pode ser nulo" @@ -7476,6 +7553,7 @@ msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: arquivo truncado" #: src/tail.c:1092 +#, c-format msgid "no files remaining" msgstr "nenhum aquivo restante" @@ -7513,15 +7591,17 @@ msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" #: src/tail.c:1568 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "atenção: --retry é util somente quando for localizado pelo nome" #: src/tail.c:1572 +#, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "atenção: PID ignorado; --pid=PID é útil somente quando localizado" #: src/tail.c:1575 +#, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "atenção: --pid=PID não é suportado neste sistema" @@ -7532,6 +7612,7 @@ msgid "cannot follow %s by name" msgstr "impossível obter nome do sistema" #: src/tail.c:1670 +#, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7812,6 +7893,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/touch.c:344 +#, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "impossível especificar horas de mais de uma fonte" @@ -7963,10 +8045,12 @@ msgstr "número de repetições `%s' inválido na especificação [c*n]" # , c-format #: src/tr.c:919 +#, c-format msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "nome de classe de caracteres faltando `[::]'" #: src/tr.c:922 +#, c-format msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "caracter de classe de equivalência faltando `[==]'" @@ -7983,27 +8067,32 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: o operador de equivalência de classe deve ser só um caractere" #: src/tr.c:1276 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "caracter perdido no campo spec" #: src/tr.c:1424 +#, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "o operador de repetição [c*] não pode aparecer em string1" #: src/tr.c:1434 +#, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "só um operador de repetição [c*] pode aparecer em string2" #: src/tr.c:1442 +#, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "as expressões [=c=] não podem aparecer em string2 ao traduzir" #: src/tr.c:1455 +#, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "se não se está truncando conjunto1, string2 deve ser não vazia" #: src/tr.c:1464 +#, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8012,6 +8101,7 @@ msgstr "" "string2 deve mapear todos os caracteres do domínio a um só" #: src/tr.c:1471 +#, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8020,6 +8110,7 @@ msgstr "" "string2 são 'upper' e 'lower'" #: src/tr.c:1480 +#, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "as expressões [c*] só podem aparecer em string2 quando traduzindo" @@ -8036,6 +8127,7 @@ msgstr "" "comprimir repetições" #: src/tr.c:1845 +#, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "as construções [:upper:] e/ou [:lower:] estão desalinhadas" @@ -8136,6 +8228,7 @@ msgstr "" # , c-format #: src/uname.c:236 +#, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "impossível obter nome do sistema" @@ -8168,11 +8261,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/unexpand.c:161 +#, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "" #: src/unexpand.c:512 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "%s é muito grande" @@ -8218,7 +8312,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uniq.c:341 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "muitos argumentos" @@ -8240,6 +8334,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" #: src/uniq.c:536 +#, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "não faz sentido imprimir todas as linhas duplicadas e repetir contagens" @@ -8267,6 +8362,7 @@ msgid "cannot unlink %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" #: src/uptime.c:108 +#, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "não consegui obter a data de boot" @@ -8503,6 +8599,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:765 +#, c-format msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -8541,6 +8638,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" +#~ msgstr "não é possível mudar permissões de %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "appending output to %s" +#~ msgstr "mudando grupo de %s" + #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s" |