diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 3449 |
1 files changed, 1915 insertions, 1534 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f6039fa28..b7c6c7601 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-01 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 19:20-0300\n" "Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -17,28 +17,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # , c-format -#: lib/argmatch.c:133 +#: lib/argmatch.c:137 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" -#: lib/argmatch.c:134 +#: lib/argmatch.c:138 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argumento ambíguo %s para `%s'" -#: lib/argmatch.c:153 +#: lib/argmatch.c:157 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Os argumentos válidos são:" -#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 src/cksum.c:268 -#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:986 -#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1583 src/tr.c:1814 src/tr.c:1926 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 +#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 +#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 +#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 +#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: lib/error.c:127 +#: lib/error.c:123 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" @@ -95,110 +97,122 @@ msgstr "objeto de memória compartilhada" msgid "weird file" msgstr "arquivo estranho" -#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589 +#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opção `%s' está ambígua\n" -#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626 +#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n" -#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640 +#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n" -#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061 +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" # , c-format -#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749 +#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opção desconhecida `-%s'\n" # , c-format -#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 +#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n" # , c-format -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818 +#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" # , c-format -#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827 +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" -#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135 +#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opção requer um argumento --%c\n" -#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973 +#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opção `-W %s' está ambígua\n" -#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018 +#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n" -#: lib/human.c:483 +#: lib/human.c:484 msgid "block size" msgstr "tamanho do bloco" -#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515 +#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" # , c-format -#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1360 src/mkdir.c:171 +#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:436 src/cp.c:458 +#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" -#: lib/makepath.c:295 lib/makepath.c:357 lib/makepath.c:419 +#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s" # , c-format -#: lib/makepath.c:317 +#: lib/makepath.c:276 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "impossível mudar para diretório %s" # , c-format -#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:479 +#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" -#: lib/obstack.c:417 lib/obstack.c:420 lib/xmalloc.c:45 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: lib/quotearg.c:238 +# , c-format +#: lib/openat.c:70 +#, fuzzy +msgid "openat: unable to record current working directory" +msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#: lib/openat.c:85 +#, fuzzy +msgid "openat: unable to restore working directory" +msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +#: lib/quotearg.c:240 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:239 +#: lib/quotearg.c:241 msgid "'" msgstr "'" @@ -247,36 +261,32 @@ msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres" msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres: %s" -#: lib/userspec.c:146 +#: lib/userspec.c:125 msgid "invalid user" msgstr "usuário inválido" -#: lib/userspec.c:147 +#: lib/userspec.c:126 msgid "invalid group" msgstr "grupo inválido" -#: lib/userspec.c:149 +#: lib/userspec.c:128 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "nao foi possivel obter um grupo e login de um UID numerico " -#: lib/userspec.c:151 -msgid "cannot omit both user and group" -msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" - #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:78 +#: lib/version-etc.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:82 +#: lib/version-etc.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:86 +#: lib/version-etc.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -284,7 +294,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:92 +#: lib/version-etc.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -294,7 +304,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:98 +#: lib/version-etc.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -304,7 +314,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:104 +#: lib/version-etc.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -314,7 +324,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:111 +#: lib/version-etc.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -324,7 +334,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:118 +#: lib/version-etc.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -335,7 +345,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:126 +#: lib/version-etc.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -346,7 +356,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:136 +#: lib/version-etc.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -354,7 +364,7 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" -#: lib/version-etc.c:147 +#: lib/version-etc.c:150 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -369,45 +379,45 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" -#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 msgid "string comparison failed" msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:741 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:743 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "" # , c-format -#: src/basename.c:49 src/cat.c:88 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:265 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1435 src/cut.c:178 src/date.c:117 src/dd.c:312 src/df.c:710 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:166 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 -#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:66 src/id.c:82 -#: src/install.c:593 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3983 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:65 src/nl.c:172 -#: src/nohup.c:50 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136 -#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91 -#: src/ptx.c:1862 src/pwd.c:61 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:153 src/sleep.c:48 -#: src/sort.c:272 src/split.c:97 src/stat.c:696 src/stty.c:488 src/su.c:432 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58 -#: src/test.c:971 src/touch.c:226 src/tr.c:305 src/tsort.c:92 src/tty.c:64 -#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:617 src/whoami.c:49 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 +#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 +#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 +#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 +#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 +#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 +#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n" # , c-format -#: src/basename.c:53 +#: src/basename.c:55 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" @@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "" "Uso: %s NOME [SUFIXO]\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/basename.c:58 +#: src/basename.c:60 msgid "" "Print NAME with any leading directory components removed.\n" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" @@ -426,25 +436,25 @@ msgstr "" "Se for especificado, remove também o SUFIXO final.\n" "\n" -#: src/basename.c:65 src/cat.c:124 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:297 -#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:93 src/cp.c:252 -#: src/csplit.c:1477 src/cut.c:223 src/date.c:218 src/dd.c:393 src/df.c:749 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:224 src/echo.c:92 -#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55 -#: src/hostname.c:79 src/id.c:103 src/install.c:648 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4117 -#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361 -#: src/nice.c:79 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:369 src/paste.c:416 -#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75 -#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1909 src/pwd.c:72 src/readlink.c:80 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:217 -#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:130 src/stat.c:767 src/stty.c:705 -#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304 -#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:257 src/tr.c:378 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397 -#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:204 src/users.c:128 -#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:61 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 +#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 +#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 +#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 +#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 +#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 +#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 +#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 +#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 +#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 +#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 +#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 +#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 +#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 +#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 +#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 +#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -453,30 +463,38 @@ msgstr "" "\n" "Comunicar `bugs' para <%s>.\n" -#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:394 src/chown.c:264 -#: src/chroot.c:80 src/comm.c:288 src/csplit.c:1377 src/dirname.c:89 -#: src/expr.c:199 src/install.c:286 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 -#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:100 src/pathchk.c:189 -#: src/readlink.c:128 src/rm.c:234 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374 -#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:824 src/unlink.c:89 -msgid "too few arguments" -msgstr "poucos argumentos" - -#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78 -#: src/hostname.c:126 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 -#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:535 src/tr.c:1749 -#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:247 src/users.c:171 -#: src/who.c:806 -msgid "too many arguments" -msgstr "muitos argumentos" +# , c-format +#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 +#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 +#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 +#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 +#, fuzzy +msgid "missing operand" +msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" + +#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 +#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 +#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 +#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 +#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 +#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 +#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 +#: src/whoami.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c" # , c-format -#: src/cat.c:92 +#: src/cat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/cat.c:96 +#: src/cat.c:93 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -496,7 +514,7 @@ msgstr "" " -n, --number numera todas as linhas de saída\n" " -s, --squeeze-blank nunca mostra mais de uma linha vazia,\n" -#: src/cat.c:106 +#: src/cat.c:103 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -509,7 +527,7 @@ msgstr "" " -u (sem efeito)\n" " -v, --show-nonprinting utiliza a notação ^ e M-, salvo para LFD e TAB\n" -#: src/cat.c:114 src/fmt.c:293 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -517,7 +535,7 @@ msgstr "" "\n" "Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n" -#: src/cat.c:119 +#: src/cat.c:116 msgid "" "\n" " -B, --binary use binary writes to the console device.\n" @@ -528,49 +546,36 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/cat.c:311 +#: src/cat.c:309 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" -#: src/cat.c:669 src/dd.c:1302 src/tee.c:155 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" # , c-format -#: src/cat.c:800 +#: src/cat.c:781 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: os arquivos de entrada e saída são os mesmos" -#: src/cat.c:865 +#: src/cat.c:846 msgid "closing standard input" msgstr "fechando entrada padrão" -#: src/cat.c:868 +#: src/cat.c:849 msgid "closing standard output" msgstr "fechando saída padrão" -#: src/chgrp.c:86 -msgid "cannot change to null group" -msgstr "impossível mudar para grupo nulo" - -#: src/chgrp.c:95 -#, c-format -msgid "invalid group name %s" -msgstr "nome de grupo inválido %s" - -#: src/chgrp.c:99 -msgid "group number" -msgstr "número de grupo" - -#: src/chgrp.c:102 -#, c-format -msgid "invalid group number %s" -msgstr "número de grupo inválido %s" +#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "grupo inválido" # , c-format -#: src/chgrp.c:119 +#: src/chgrp.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -579,7 +584,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n" -#: src/chgrp.c:124 +#: src/chgrp.c:117 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -597,7 +602,7 @@ msgstr "" " --dereference afeta o que for apontado por cada link simbólico,\n" " em vez do link simbólico em si\n" -#: src/chgrp.c:132 src/chown.c:108 +#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -605,13 +610,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:137 src/chown.c:120 +#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:141 +#: src/chgrp.c:134 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose mostrar um diagnóstico para cada arquivo " "processado\n" -#: src/chgrp.c:149 src/chown.c:132 +#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -643,61 +648,82 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:407 src/chmod.c:415 src/chown.c:272 -#: src/chown.c:299 src/cp.c:297 src/pwd.c:274 src/rm.c:244 src/touch.c:159 -#: src/touch.c:350 +#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "" + +# , c-format +#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 +#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" + +#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 +#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 +#: src/touch.c:346 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "falha ao obter atributos de %s" -#: src/chmod.c:111 +#: src/chmod.c:120 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "obtendo novos atributos de %s" -#: src/chmod.c:133 +#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "ligação simbólica %s e referência inalterados\n" + +#: src/chmod.c:152 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "modo de %s mudado para %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:136 +#: src/chmod.c:155 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "falha na troca do modo de %s para %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:139 +#: src/chmod.c:158 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "modo de %s mantido como %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:166 src/chown-core.c:190 src/copy.c:160 src/du.c:349 +#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "impossível acessar %s" -#: src/chmod.c:170 src/chown-core.c:194 src/du.c:355 +#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 #, c-format msgid "%s" msgstr "" # , c-format -#: src/chmod.c:174 src/chown-core.c:198 src/du.c:362 +#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "imposível ler diretório %s" # , c-format -#: src/chmod.c:210 +#: src/chmod.c:227 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "mudando permissões de %s" -#: src/chmod.c:244 src/chown-core.c:341 src/du.c:515 +#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "falha na leitura" -#: src/chmod.c:269 +#: src/chmod.c:302 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -708,7 +734,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPÇÃO]... MODO-OCTAL ARQUIVO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n" -#: src/chmod.c:275 +#: src/chmod.c:308 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -716,13 +742,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:280 +#: src/chmod.c:313 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:284 +#: src/chmod.c:317 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -739,7 +765,7 @@ msgstr "" " --reference=ARQR usa modo do arquivo ARQR em vez dos valores de MODO\n" " -R, --recursive mudar arquivos e diretórios recursivamente\n" -#: src/chmod.c:292 +#: src/chmod.c:325 msgid "" "\n" "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" @@ -750,81 +776,92 @@ msgstr "" "das letras rwxXstugo.\n" # , c-format -#: src/chmod.c:356 -#, c-format -msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "caracter inválido %s na cadeia de modo %s" +#: src/chmod.c:432 +#, fuzzy +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/chmod.c:403 -#, c-format -msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "cadeia de modo inválida: %s" - -#: src/chown-core.c:116 -#, c-format -msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "ligação simbólica %s e referência inalterados\n" +#: src/chmod.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "número de campo inválido: `%s'" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "trocado dono de %s para %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "alterado o grupo de %s para %s\n" # , c-format -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "não é possível mudar permissões de %s" + +# , c-format +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "erro ao mudar proprietário de %s para %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +# , c-format +#: src/chown-core.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "erro ao mudar proprietário de %s para %s\n" + +#: src/chown-core.c:152 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "dono de %s mantido como %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:153 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "grupo de %s mantido como %s\n" +#: src/chown-core.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "dono de %s mantido como %s\n" + # , c-format -#: src/chown-core.c:218 +#: src/chown-core.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "imposível remover %s" -#: src/chown-core.c:284 +#: src/chown-core.c:405 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "mudando permissões de %s" -#: src/chown-core.c:285 +#: src/chown-core.c:406 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "mudando grupo de %s" +# , c-format #: src/chown.c:94 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPÇÃO]... DONO[:[GRUPO]] ARQUIVO...\n" -" ou: %s [OPÇÃO]... :GRUPO ARQUIVO...\n" -" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n" +"Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n" +" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n" -#: src/chown.c:100 +#: src/chown.c:99 #, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" @@ -843,7 +880,7 @@ msgstr "" " --dereference afeta o que for apontado por cada link simbólico,\n" " em vez do link simbólico em si\n" -#: src/chown.c:113 +#: src/chown.c:112 msgid "" " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" " change the owner and/or group of each file only if\n" @@ -860,7 +897,7 @@ msgstr "" " nesta opção. Um ou outro pode ser omitido; nesse\n" " caso, não será testado o atributo omitido.\n" -#: src/chown.c:124 +#: src/chown.c:123 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -878,12 +915,13 @@ msgstr "" " -v, --verbose mostrar um diagnóstico para cada arquivo " "processado\n" -#: src/chown.c:146 +#: src/chown.c:145 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" -"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n" -"as symbolic.\n" +"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" "\n" "Dono, caso não informado, permanece inalterado. Grupo é alterado para \n" @@ -891,7 +929,7 @@ msgstr "" "numérico bem como simbólico.\n" # , c-format -#: src/chroot.c:45 +#: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" @@ -900,7 +938,7 @@ msgstr "" "Uso: %s NOVORAIZ [COMANDO...]\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/chroot.c:49 +#: src/chroot.c:50 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" @@ -908,7 +946,7 @@ msgstr "" "Executa COMANDO com o diretório raiz modificado para NOVORAIZ.\n" "\n" -#: src/chroot.c:55 +#: src/chroot.c:56 msgid "" "\n" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" @@ -917,29 +955,29 @@ msgstr "" "Se não for dado COMANDO, roda ``${SHELL} -i'' (padrão: /bin/sh).\n" # , c-format -#: src/chroot.c:85 +#: src/chroot.c:89 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "impossível mudar diretório raiz para %s" # , c-format -#: src/chroot.c:88 +#: src/chroot.c:92 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "impossível mudar para o diretório raiz" # , c-format -#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:126 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" -#: src/cksum.c:233 +#: src/cksum.c:221 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: arquivo muito grande" # , c-format -#: src/cksum.c:281 +#: src/cksum.c:269 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -948,7 +986,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [ARQUIVO]...\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/cksum.c:286 +#: src/cksum.c:274 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -957,16 +995,16 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/comm.c:72 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:158 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO1 ARQUIVO2\n" -#: src/comm.c:76 +#: src/comm.c:77 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" msgstr "" -#: src/comm.c:79 +#: src/comm.c:80 msgid "" "\n" "With no options, produce three-column output. Column one contains\n" @@ -974,7 +1012,7 @@ msgid "" "and column three contains lines common to both files.\n" msgstr "" -#: src/comm.c:85 +#: src/comm.c:86 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -988,267 +1026,268 @@ msgstr "" " -2 suprime as linhas que só estão em ARQUIVO2\n" " -3 suprime as linhas que estão em ambos os arquivos\n" -#: src/copy.c:225 src/du.c:744 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268 +#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 +#: src/tail.c:1299 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "não foi possível abrir %s para leitura" -#: src/copy.c:231 src/copy.c:285 src/copy.c:305 src/dd.c:1331 src/tail.c:1098 -#: src/tail.c:1170 +#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 +#: src/tail.c:1201 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "impossível fazer fstat em %s" -#: src/copy.c:241 +#: src/copy.c:237 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "pulando arquivo %s; ele foi substituído durante a cópia" # , c-format -#: src/copy.c:261 src/copy.c:897 src/copy.c:1093 src/copy.c:1196 src/ln.c:297 -#: src/remove.c:732 src/remove.c:784 src/remove.c:905 src/remove.c:1029 -#: src/remove.c:1155 +#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 +#: src/remove.c:1182 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "imposível remover %s" # , c-format -#: src/copy.c:276 +#: src/copy.c:272 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "impossível criar arquivo comum %s" # , c-format -#: src/copy.c:334 src/dd.c:902 src/dd.c:1112 +#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "lendo %s" -#: src/copy.c:368 src/head.c:437 +#: src/copy.c:364 src/head.c:437 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "impossível fazer lseek em %s" # , c-format -#: src/copy.c:383 src/copy.c:407 src/dd.c:1156 src/dd.c:1217 +#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "escrevendo %s" -#: src/copy.c:415 src/copy.c:421 src/head.c:874 +#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "fechando %s" -#: src/copy.c:640 +#: src/copy.c:636 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: sobrescrever %s, apesar do modo %04lo? " -#: src/copy.c:646 +#: src/copy.c:642 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: sobrescrever %s? " # , c-format -#: src/copy.c:841 src/copy.c:879 src/df.c:492 src/stat.c:654 +#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "impossível fazer stat em %s" # , c-format -#: src/copy.c:851 +#: src/copy.c:846 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "omitindo diretório %s" -#: src/copy.c:865 +#: src/copy.c:860 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez" -#: src/copy.c:910 src/ln.c:241 +#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s e %s são o mesmo arquivo" # , c-format -#: src/copy.c:920 +#: src/copy.c:915 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "impossível sobrescrever não-diretório %s com diretório %s" -#: src/copy.c:937 +#: src/copy.c:932 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "não sobrescreverá recém-criado %s com %s" # , c-format -#: src/copy.c:948 +#: src/copy.c:943 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "impossível sobrescrever diretório %s com não-diretório" # , c-format -#: src/copy.c:1021 +#: src/copy.c:1016 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "impossível sobrescrever diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:1030 +#: src/copy.c:1025 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "imposível mover diretório para não-diretório: %s -> %s" -#: src/copy.c:1053 +#: src/copy.c:1046 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "fazer cópia de %s iria destruir o original; `%s' não movido" -#: src/copy.c:1054 +#: src/copy.c:1047 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "fazer backup de %s iria destruir o original; %s não copiado" -#: src/copy.c:1072 src/ln.c:279 +#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "impossível fazer backup de %s" -#: src/copy.c:1108 src/ln.c:314 +#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (backup: %s)" # , c-format -#: src/copy.c:1171 +#: src/copy.c:1166 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "impossível copiar um diretório, %s, para si próprio, %s" # , c-format -#: src/copy.c:1178 +#: src/copy.c:1173 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "não criará link físico %s para diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:1204 +#: src/copy.c:1197 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "impossível criar link físico %s para %s" # , c-format -#: src/copy.c:1258 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "impossível mover %s para um subdiretório de si próprio, %s" # , c-format -#: src/copy.c:1301 +#: src/copy.c:1294 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "impossível mover %s para %s" -#: src/copy.c:1313 +#: src/copy.c:1306 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "falha ao mover entre dispositivos: %s para %s: impossível remover destino" -#: src/copy.c:1341 +#: src/copy.c:1334 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "impossível copiar link simbólico cíclico %s" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1411 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: só é possível fazer links simbólicos no diretório corrente" # , c-format -#: src/copy.c:1425 +#: src/copy.c:1418 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "impossível criar link simbólico %s para %s" # , c-format -#: src/copy.c:1436 +#: src/copy.c:1429 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "impossível criar link %s" # , c-format -#: src/copy.c:1458 src/mkfifo.c:134 +#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "impossível criar fifo %s" -#: src/copy.c:1469 +#: src/copy.c:1462 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "impossível criar arquivo especial %s" # , c-format -#: src/copy.c:1481 src/ls.c:2647 src/stat.c:439 +#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "impossível ler link simbólico %s" # , c-format -#: src/copy.c:1507 +#: src/copy.c:1500 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "impossível criar link simbólico %s" -#: src/copy.c:1523 src/copy.c:1584 src/cp.c:331 +#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "impossível preservar proprietário para %s" -#: src/copy.c:1538 +#: src/copy.c:1531 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s tem tipo de arquivo desconhecido" -#: src/copy.c:1571 +#: src/copy.c:1564 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "preservando horário para %s" -#: src/copy.c:1596 +#: src/copy.c:1589 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" -#: src/copy.c:1601 +#: src/copy.c:1594 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "impossível preservar autoria para %s" # , c-format -#: src/copy.c:1620 +#: src/copy.c:1613 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "definindo permissões para %s" -#: src/copy.c:1642 src/ln.c:332 +#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "impossível desfazer backup %s" -#: src/copy.c:1646 +#: src/copy.c:1639 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (unbackup)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:311 -#, c-format +#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO]... ORIGEM DESTINO\n" " ou: %s [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO\n" @@ -1262,13 +1301,13 @@ msgstr "" "Copia ORIGEM para DESTINO, ou múltiplas ORIGENs para DIRETÓRIO.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1448 src/cut.c:190 src/df.c:720 src/du.c:178 -#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123 -#: src/install.c:609 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3993 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:406 -#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1874 src/shred.c:163 src/sort.c:286 src/split.c:110 -#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:235 src/unexpand.c:386 -#: src/uniq.c:143 +#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 +#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 +#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 +#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 +#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" @@ -1335,18 +1374,20 @@ msgstr "" " ORIGEM\n" #: src/cp.c:211 +#, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" " -s, --symbolic-link cria links simbólicos em vez de copiar\n" " -S, --suffix=SUFFIX usa este sufixo de backup em vez do padrão\n" " --target-directory=DIR move todos os argumentos ORIGEM para o\n" " diretório DIR\n" -#: src/cp.c:216 +#: src/cp.c:217 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1360,7 +1401,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n" " -x, --one-file-system permanece neste sistema de arquivos\n" -#: src/cp.c:225 +#: src/cp.c:226 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1380,7 +1421,7 @@ msgstr "" "Use --sparse=never para inibir a criação de arquivos esparsos.\n" "\n" -#: src/cp.c:234 +#: src/cp.c:235 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1394,7 +1435,7 @@ msgstr "" "variável de ambiente VERSION_CONTROL. Estes são os valores possíveis:\n" "\n" -#: src/cp.c:240 src/install.c:642 src/ln.c:392 src/mv.c:355 +#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1407,7 +1448,7 @@ msgstr "" " caso contrário\n" " simple,never sempre fazer backups simples\n" -#: src/cp.c:246 +#: src/cp.c:247 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1419,57 +1460,58 @@ msgstr "" "backup são fornecidas e ORIGEM e DESTINO são iguais ao nome de um arquivo\n" "regular já existente.\n" -#: src/cp.c:317 +#: src/cp.c:318 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" # , c-format -#: src/cp.c:341 +#: src/cp.c:342 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "falha ao preservar permissões para %s" # , c-format -#: src/cp.c:424 +#: src/cp.c:425 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "impossível criar diretório %s" -#: src/cp.c:483 src/ln.c:496 src/mv.c:460 src/shred.c:1645 -msgid "missing file argument" -msgstr "falta argumento de arquivo" - -#: src/cp.c:488 -msgid "missing destination file" -msgstr "falta arquivo destino" - -#: src/cp.c:513 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303 +#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 +#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "acessando %s" -#: src/cp.c:537 +#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 +#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: destination directory does not exist" +msgid "target %s is not a directory" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" -#: src/cp.c:540 -#, c-format -msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s: destino especificado não é um diretório" +#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 +#: src/touch.c:407 +#, fuzzy +msgid "missing file operand" +msgstr "falta argumento de arquivo" -#: src/cp.c:544 -#, c-format -msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -msgstr "copiando vários arquivos, mas o último argumento %s não é um diretório" +#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "falta arquivo destino" -#: src/cp.c:647 +#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#, fuzzy +msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "%s existe, mas não é um diretório" + +#: src/cp.c:640 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "" "ao preservar caminhos (paths), o último argumento deve ser um diretório" -#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:406 +#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1478,169 +1520,174 @@ msgstr "" "aviso: --version-control (-V) é obsoleto; o suporte será removido\n" "numa versão futura. Use --backup=%s." -#: src/cp.c:968 src/ln.c:473 +#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "links simbólicos não são suportados neste sistema" -#: src/cp.c:1004 +#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#, fuzzy +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" + +#: src/cp.c:989 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "impossível fazer links simbólicos e físicos ao mesmo tempo" -#: src/cp.c:1012 src/install.c:277 src/ln.c:539 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 msgid "backup type" msgstr "tipo de backup" -#: src/csplit.c:275 src/csplit.c:1424 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:197 src/tr.c:1607 +#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "erro de leitura" -#: src/csplit.c:525 +#: src/csplit.c:533 msgid "input disappeared" msgstr "a entrada deixou de existir" # , c-format -#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: número de linha fora de tamanho" # , c-format -#: src/csplit.c:699 +#: src/csplit.c:707 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': número de linha fora de tamanho" # , c-format -#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, fuzzy, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " na repetição %d\n" # , c-format -#: src/csplit.c:745 +#: src/csplit.c:753 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': ocorrência não encontrada" -#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/tac.c:261 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 msgid "error in regular expression search" msgstr "erro na busca da expressão regular" # , c-format -#: src/csplit.c:969 +#: src/csplit.c:977 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "erro em escrever `%s'" # , c-format -#: src/csplit.c:1045 +#: src/csplit.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" # , c-format -#: src/csplit.c:1061 +#: src/csplit.c:1069 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: requer-se um `}' depois do número de repetições" # , c-format -#: src/csplit.c:1071 +#: src/csplit.c:1079 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: entre `{' e `}' deve se especificar um número inteiro" # , c-format -#: src/csplit.c:1098 +#: src/csplit.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: falta o delimitador de fechar `%c'" # , c-format -#: src/csplit.c:1114 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: a expressão regular não é válida: %s" # , c-format -#: src/csplit.c:1147 +#: src/csplit.c:1155 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: padrão inválido" # , c-format -#: src/csplit.c:1150 +#: src/csplit.c:1158 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: o número de linha deve ser maior que zero" -#: src/csplit.c:1156 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "número de linha `%s' é menor do que o número de linha precedente, %s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1170 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "atenção: o número de linha `%s' é igual ao número de linha anterior" # , c-format -#: src/csplit.c:1215 +#: src/csplit.c:1223 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "formato de data inválido %s" # , c-format -#: src/csplit.c:1236 +#: src/csplit.c:1244 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "conversão inválida: %s" -#: src/csplit.c:1257 +#: src/csplit.c:1265 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "especificador de conversão no sufixo perdido" # , c-format -#: src/csplit.c:1263 +#: src/csplit.c:1271 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: %c" -#: src/csplit.c:1266 +#: src/csplit.c:1274 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1289 +#: src/csplit.c:1297 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "muito %% especificador de conversão no sufixo" -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1312 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "especificador de conversão no sufixo %% perdido" -#: src/csplit.c:1354 +#: src/csplit.c:1356 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: número inválido" # , c-format -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1444 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO PADRÃO...\n" -#: src/csplit.c:1443 +#: src/csplit.c:1448 msgid "" -"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1451 +#: src/csplit.c:1456 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1648,20 +1695,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1461 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1463 +#: src/csplit.c:1468 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1467 +#: src/csplit.c:1472 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1674,25 +1721,25 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/cut.c:182 src/df.c:714 src/expand.c:108 src/fold.c:66 src/head.c:113 -#: src/ls.c:3987 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 src/sort.c:276 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 src/unexpand.c:377 -#: src/wc.c:135 +#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 +#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 +#: src/wc.c:132 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/cut.c:186 +#: src/cut.c:192 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/cut.c:193 +#: src/cut.c:199 #, fuzzy msgid "" -" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" -" -c, --characters=LIST output only these characters\n" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" msgstr "" "Ajusta o largura das linhas em cada ARQUIVO (entrada padrão por default),\n" @@ -1704,26 +1751,34 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/cut.c:198 +#: src/cut.c:204 msgid "" -" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" -#: src/cut.c:204 +#: src/cut.c:210 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:214 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" " the default is to use the input delimiter\n" msgstr "" -#: src/cut.c:211 +#: src/cut.c:221 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +"Each range is one of:\n" "\n" " N N'th byte, character or field, counted from 1\n" " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" @@ -1733,37 +1788,37 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:330 src/cut.c:362 src/cut.c:448 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 msgid "invalid byte or field list" msgstr "a lista de bytes ou campos não é válida" -#: src/cut.c:436 +#: src/cut.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s é muito grande" -#: src/cut.c:439 +#: src/cut.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" -#: src/cut.c:756 src/cut.c:764 +#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "somente um tipo de lista pode ser especificado" -#: src/cut.c:773 +#: src/cut.c:793 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "o delimitador deve ser um só caractere" -#: src/cut.c:804 +#: src/cut.c:828 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "Deve-se indicar uma lista de bytes, caracteres ou campos" -#: src/cut.c:807 +#: src/cut.c:831 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "delimitador de entrada só pode ser especificado ao operar em campos" -#: src/cut.c:811 +#: src/cut.c:835 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1771,11 +1826,11 @@ msgstr "" "suprimir as linhas não delimitadas somente tem sentido\n" "\tquando se processam campos" -#: src/cut.c:827 +#: src/cut.c:851 msgid "missing list of fields" msgstr "faltando a lista de campos" -#: src/cut.c:829 +#: src/cut.c:853 msgid "missing list of positions" msgstr "faltando a lista de posições" @@ -1905,35 +1960,30 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1290 src/dircolors.c:532 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:931 src/od.c:1976 src/pr.c:1163 -#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:908 src/tac.c:483 src/tac.c:489 -#: src/tee.c:125 src/tr.c:1932 src/tsort.c:583 src/wc.c:210 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 +#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 +#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 +#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" # , c-format -#: src/date.c:267 src/date.c:457 +#: src/date.c:267 src/date.c:451 #, c-format msgid "invalid date `%s'" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/date.c:363 +#: src/date.c:361 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "as opções que especificam datas para exibição são mutuamente exclusivas" -#: src/date.c:370 +#: src/date.c:368 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "as opções para imprimir e alterar o horário não podem ser usadas juntas" -#: src/date.c:376 -#, c-format -msgid "too many non-option arguments: %s%s" -msgstr "argumentos não-opção em demasia: %s%s" - -#: src/date.c:384 +#: src/date.c:381 #, c-format msgid "" "the argument `%s' lacks a leading `+';\n" @@ -1945,40 +1995,44 @@ msgstr "" "opção\n" "tem que ser uma string de formatação começando com `+'." -#: src/date.c:396 +#: src/date.c:393 #, fuzzy msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" msgstr "" "string de formatação não pode ser especificada com a opção --rfc-822 (-R)" -#: src/date.c:432 +#: src/date.c:426 msgid "undefined" msgstr "indefinido" -#: src/date.c:434 src/touch.c:404 +#: src/date.c:428 src/touch.c:400 msgid "cannot get time of day" msgstr "impossível obter hora" -#: src/date.c:465 +#: src/date.c:459 msgid "cannot set date" msgstr "impossível alterar data" # , c-format -#: src/date.c:526 +#: src/date.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "posição no arquivo fora da faixa" # , c-format -#: src/dd.c:316 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" +#: src/dd.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [ARQUIVO]...\n" +" ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/dd.c:317 +#: src/dd.c:371 msgid "" -"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" @@ -1987,7 +2041,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:380 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -1996,9 +2050,10 @@ msgid "" " oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:337 +#: src/dd.c:390 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2009,17 +2064,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:346 +#: src/dd.c:399 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:354 +#: src/dd.c:407 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2033,7 +2088,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:419 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2041,156 +2096,213 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:373 +#: src/dd.c:426 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:375 +#: src/dd.c:428 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:430 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:379 +#: src/dd.c:432 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:381 +#: src/dd.c:434 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:382 +#: src/dd.c:436 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:438 msgid "" "\n" -"Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print to standard error the number of records read and written so far,\n" -"then to resume copying.\n" +"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" " $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 10899206+0 records in\n" -" 10899206+0 records out\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" msgstr "" -#: src/dd.c:424 +#: src/dd.c:492 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s registros de entrada\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:494 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s registros de saída\n" -#: src/dd.c:433 +#: src/dd.c:501 msgid "truncated record" msgstr "registro truncado" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:502 msgid "truncated records" msgstr "registros truncados" +#: src/dd.c:513 +#, c-format +msgid "%s byte (%s) copied" +msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:537 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/dd.c:542 +#, c-format +msgid ", %g second, %s/s\n" +msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + # , c-format -#: src/dd.c:444 +#: src/dd.c:552 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "fechando arquivo de entrada %s" -#: src/dd.c:447 +#: src/dd.c:555 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "fechando arquivo de saída %s" # , c-format -#: src/dd.c:531 +#: src/dd.c:641 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "escrevendo em %s" # , c-format -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "opção não reconhecida %s" + +# , c-format +#: src/dd.c:746 +#, c-format +msgid "invalid conversion: %s" +msgstr "conversão inválida: %s" + +# , c-format +#: src/dd.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "largura inválida: `%s'" -#: src/dd.c:543 +#: src/dd.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "nome de grupo inválido %s" -# , c-format -#: src/dd.c:633 -#, c-format -msgid "unrecognized option %s" -msgstr "opção não reconhecida %s" - -# , c-format -#: src/dd.c:644 -#, c-format -msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "conversão inválida: %s" +#: src/dd.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid status flag: %s" +msgstr "nome de grupo inválido %s" # , c-format -#: src/dd.c:691 -#, c-format -msgid "unrecognized option %s=%s" +#: src/dd.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "opção não reconhecida %s=%s" -#: src/dd.c:697 +#: src/dd.c:798 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "número inválido %s" +#: src/dd.c:818 +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "" + # , c-format -#: src/dd.c:717 +#: src/dd.c:820 #, fuzzy -msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/dd.c:732 +# , c-format +#: src/dd.c:822 #, fuzzy -msgid "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" -msgstr "" -"somente uma conversão em {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block," -"unblock},\n" -"{unblock,sync}" +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/dd.c:867 +# , c-format +#: src/dd.c:824 +#, fuzzy +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +#: src/dd.c:972 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1020 +#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "não foi possível remover `%s'" + +#: src/dd.c:1061 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1073 +#, fuzzy +msgid "warning: screwy file offset after failed read" +msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez" + +#: src/dd.c:1077 +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "configurando data de %s" -#: src/dd.c:1230 +#: src/dd.c:1408 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1240 +#: src/dd.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" # , c-format -#: src/dd.c:1297 src/dd.c:1320 +#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "abrindo %s" # , c-format -#: src/dd.c:1328 +#: src/dd.c:1513 msgid "file offset out of range" msgstr "posição no arquivo fora da faixa" -#: src/dd.c:1346 +#: src/dd.c:1531 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "avançando %s bytes no arquivo de saída %s" @@ -2234,79 +2346,80 @@ msgid " Mounted on\n" msgstr " Montado em\n" # , c-format -#: src/df.c:448 +#: src/df.c:445 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500 +#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "imposível mudar para diretório %s" # , c-format -#: src/df.c:478 +#: src/df.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/df.c:715 +#: src/df.c:712 +#, fuzzy msgid "" -"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" -"or all filesystems by default.\n" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" "Mostra informações sobre os sistemas de arquivos nos quais cada ARQUIVO\n" "reside ou, por padrão, todos os sistemas de arquivos.\n" -#: src/df.c:723 +#: src/df.c:720 msgid "" -" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" +" -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:729 +#: src/df.c:726 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" -" -l, --local limit listing to local filesystems\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:735 +#: src/df.c:732 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" -" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" -" -T, --print-type print filesystem type\n" -" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:745 src/du.c:220 src/ls.c:4105 +#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:863 +#: src/df.c:858 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excluído" -#: src/df.c:907 +#: src/df.c:902 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: src/df.c:910 -#, c-format -msgid "%scannot read table of mounted filesystems" +#: src/df.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados" # , c-format @@ -2342,22 +2455,22 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/dircolors.c:291 +#: src/dircolors.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s: número de segundos inválido" # , c-format -#: src/dircolors.c:363 +#: src/dircolors.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n" -#: src/dircolors.c:364 +#: src/dircolors.c:361 msgid "<internal>" msgstr "<interno>" -#: src/dircolors.c:460 +#: src/dircolors.c:457 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" @@ -2366,23 +2479,18 @@ msgstr "" "as opções para saída em modo detalhado e legível pelo stty são mutuamente\n" "exclusivas" -#: src/dircolors.c:468 -msgid "" -"no FILE arguments may be used with the option to output\n" -"dircolors' internal database" +#: src/dircolors.c:467 +msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -"não se podem usar argumentos de tipo ARQUIVO com a opção para mostrar a " -"base\n" -"de dados interna do \"dircolors\"" -#: src/dircolors.c:497 +#: src/dircolors.c:490 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "variável de ambiente SHELL não existente e não se especificou nenhum\n" "tipo de shell como argumento" # , c-format -#: src/dirname.c:45 +#: src/dirname.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2391,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Uso: %s NOME\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/dirname.c:50 +#: src/dirname.c:52 #, fuzzy msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" @@ -2406,7 +2514,7 @@ msgstr "" " --version mostra a informação de versão e sai\n" # , c-format -#: src/du.c:170 +#: src/du.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2415,13 +2523,13 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n" -#: src/du.c:174 +#: src/du.c:171 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:181 +#: src/du.c:178 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2435,7 +2543,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:192 +#: src/du.c:189 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2449,7 +2557,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:202 +#: src/du.c:199 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2460,9 +2568,9 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" -" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " "FILE.\n" " --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n" @@ -2473,47 +2581,46 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:532 src/ls.c:2317 src/wc.c:674 +#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:614 +#: src/du.c:599 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" # , c-format -#: src/du.c:636 +#: src/du.c:623 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profundidade máxima inválida %s" -#: src/du.c:710 +#: src/du.c:698 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:717 +#: src/du.c:705 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:723 -#, c-format -msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" +#: src/du.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d" -#: src/du.c:739 -#, c-format -msgid "%s: you may not specify command-line arguments with --files0-from" +#: src/du.c:728 +msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:750 +#: src/du.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "não foi possível criar o link %s" # , c-format -#: src/du.c:790 src/du.c:793 +#: src/du.c:780 src/du.c:783 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: número de linhas inválido" @@ -2528,19 +2635,22 @@ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [STRING]...\n" msgid "" "Echo the STRING(s) to standard output.\n" "\n" -" -n do not output the trailing newline\n" -" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n" -" listed below\n" -" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:71 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" -"Exibe a(s) STRING(s) na saída padrão.\n" -"\n" -" -n não termina com um fim-de-linha\n" -" -e ativa interpretação dos caracteres listados abaixo quando\n" -" precedidos por contra-barra (\\)\n" -" -E desativa interpretação dessas sequências nas STRINGs\n" -#: src/echo.c:75 +#: src/echo.c:74 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:80 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2559,7 +2669,7 @@ msgstr "" " \\a bip de alerta (BEL)\n" " \\b backspace (retorno de um caracter)\n" -#: src/echo.c:84 +#: src/echo.c:89 msgid "" " \\c suppress trailing newline\n" " \\f form feed\n" @@ -2601,7 +2711,7 @@ msgstr "" "\n" "Um único - implica -i. Se não houver COMANDO, exibe o ambiente resultante.\n" -#: src/expand.c:112 +#: src/expand.c:114 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2612,46 +2722,52 @@ msgstr "" "padrão.\n" "\n" -#: src/expand.c:120 +#: src/expand.c:122 +#, fuzzy msgid "" -" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" " -i, --initial não converte TABs após caracteres não-brancos\n" " -t, --tabs=NUMBER usa esta largura de TAB em vez de 8\n" -#: src/expand.c:124 +#: src/expand.c:126 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LIST usa lista explícita de posições de tab, separadas\n" " por vírgula\n" -#: src/expand.c:180 +#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s é muito grande" -#: src/expand.c:189 +#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido" -#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:170 +#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "o tamanho de tabulação não pode ser 0" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:172 +#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "as posições de tabulação devem ir em ordem crescente" +#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#, fuzzy +msgid "input line is too long" +msgstr "%s: arquivo muito grande" + # , c-format -#: src/expand.c:410 +#: src/expand.c:431 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `-t LIST'" # , c-format -#: src/expr.c:102 +#: src/expr.c:98 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2660,7 +2776,7 @@ msgstr "" "Uso: %s EXPRESSÃO...\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/expr.c:110 +#: src/expr.c:106 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2671,7 +2787,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:119 +#: src/expr.c:115 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2682,14 +2798,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:128 +#: src/expr.c:124 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:133 +#: src/expr.c:129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2698,7 +2814,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:139 +#: src/expr.c:135 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2709,7 +2825,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:148 +#: src/expr.c:144 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2717,7 +2833,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:154 +#: src/expr.c:150 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2733,12 +2849,20 @@ msgstr "" "entre \\( e \\) ou nulo; se \\( e \\) não forem usados elas retornarão o " "número de caracteres casados ou 0.\n" +#: src/expr.c:157 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" + # , c-format -#: src/expr.c:170 +#: src/expr.c:171 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: src/expr.c:420 +#: src/expr.c:417 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" @@ -2747,16 +2871,16 @@ msgstr "" "atenção: BRE não portável: `%s': usando `^' como primeiro caractere\n" " da expressão regular básica (BRE) não é portável; está sendo ignorado" -#: src/expr.c:632 src/expr.c:674 +#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 msgid "non-numeric argument" msgstr "argumento não-numérico" -#: src/expr.c:638 +#: src/expr.c:635 msgid "division by zero" msgstr "divisão por zero" # , c-format -#: src/factor.c:73 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2765,7 +2889,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [NÚMERO]...\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/factor.c:78 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -2773,7 +2897,7 @@ msgstr "" "Exibe os fatores primos de cada NÚMERO.\n" "\n" -#: src/factor.c:84 +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" " Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " @@ -2784,12 +2908,12 @@ msgstr "" " Exibe os fatores primos de cada NÚMERO especificado. Lê da entrada padrão\n" " se não forem especificados argumentos.\n" -#: src/factor.c:155 +#: src/factor.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is too large" msgstr "%s é muito grande" -#: src/factor.c:157 +#: src/factor.c:158 #, c-format msgid "`%s' is not a valid positive integer" msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido" @@ -2814,23 +2938,24 @@ msgstr "" " --version mostra a informação de versão e sai\n" # , c-format -#: src/fmt.c:271 +#: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [-DÍGITOS] [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/fmt.c:272 +#: src/fmt.c:274 msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fmt.c:280 +#: src/fmt.c:282 #, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" -" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" "Reformata cada parágrafo do ARQUIVO(s), escrevendo na saída padrão.\n" @@ -2855,7 +2980,7 @@ msgstr "" "No `-wNÚMERO' pode-se omitir a letra `w'.\n" "\n" -#: src/fmt.c:286 +#: src/fmt.c:289 #, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" @@ -2884,13 +3009,7 @@ msgstr "" "No `-wNÚMERO' pode-se omitir a letra `w'.\n" "\n" -# , c-format -#: src/fmt.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid width option: %s" -msgstr "opção de largura inválida: `%s'" - -#: src/fmt.c:367 +#: src/fmt.c:358 #, c-format msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" @@ -2898,19 +3017,19 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/fmt.c:393 +#: src/fmt.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width: %s" msgstr "largura inválida: `%s'" -#: src/fold.c:70 +#: src/fold.c:72 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:78 +#: src/fold.c:80 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -2918,13 +3037,13 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/fold.c:274 +#: src/fold.c:276 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s'" # , c-format -#: src/fold.c:302 +#: src/fold.c:301 #, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "o número de colunas não é válido: `%s'" @@ -2971,15 +3090,15 @@ msgstr "" # , c-format #: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:365 src/tail.c:446 -#: src/tail.c:495 src/tail.c:588 src/tail.c:716 src/tail.c:764 src/tail.c:803 -#: src/tail.c:1294 src/tail.c:1330 src/uniq.c:382 +#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 +#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 +#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro lendo %s" # , c-format -#: src/head.c:158 src/uniq.c:385 src/uniq.c:389 +#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "erro escrevendo %s" @@ -3001,7 +3120,7 @@ msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:396 +#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" @@ -3012,24 +3131,24 @@ msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "impossível reposicionar ponteiro de arquivo para %s" -#: src/head.c:897 src/tail.c:1454 +#: src/head.c:897 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s é tão grande que não pode ser representado" -#: src/head.c:898 src/tail.c:1456 +#: src/head.c:898 msgid "number of lines" msgstr "número de linhas" -#: src/head.c:898 src/tail.c:1457 +#: src/head.c:898 msgid "number of bytes" msgstr "número de bytes" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1543 +#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 msgid "invalid number of lines" msgstr "número de linhas inválido" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1544 +#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 msgid "invalid number of bytes" msgstr "número de bytes inválido" @@ -3040,17 +3159,17 @@ msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "opção não reconhecida `-%c'" # , c-format -#: src/head.c:1000 +#: src/head.c:1001 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr "opção `-%s' é obsoleta; use `-%c %.*s%.*s%s'" -#: src/head.c:1076 +#: src/head.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" -#: src/hostid.c:46 +#: src/hostid.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -3065,7 +3184,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sai\n" " --version mostrar a informação de versão e sai\n" -#: src/hostname.c:70 +#: src/hostname.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" @@ -3081,27 +3200,27 @@ msgstr "" " --version mostra a informação de versão e sai\n" # , c-format -#: src/hostname.c:108 +#: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set hostname to `%s'" +msgid "cannot set name to `%s'" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" -#: src/hostname.c:114 +#: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" "não consigo alterar o hostname; este sistema não dispõe dessa funcionalidade" -#: src/hostname.c:121 +#: src/hostname.c:114 msgid "cannot determine hostname" msgstr "não consigo determinar o hostname" # , c-format -#: src/id.c:86 +#: src/id.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:88 #, fuzzy msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" @@ -3126,137 +3245,129 @@ msgstr "" "id sem qualquer opção, mostrara' um conjunto útil de informações de \n" "identidade .\n" -#: src/id.c:99 +#: src/id.c:100 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:162 +#: src/id.c:161 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" -#: src/id.c:166 +#: src/id.c:165 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "não consigo mostrar só nomes ou ID's reais no formato default" -#: src/id.c:175 +#: src/id.c:177 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Usuário inexistente" -#: src/id.c:212 +#: src/id.c:214 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "não consigo encontrar o nome para o UID %u" -#: src/id.c:235 +#: src/id.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s" -#: src/id.c:272 +#: src/id.c:278 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar" -#: src/id.c:384 +#: src/id.c:382 msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/install.c:271 +#: src/install.c:307 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" "mesma largura" +#: src/install.c:310 +#, fuzzy +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "" +"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" +"mesma largura" + # , c-format -#: src/install.c:294 src/mkdir.c:141 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" # , c-format -#: src/install.c:309 src/install.c:373 +#: src/install.c:373 src/install.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/install.c:334 -#, c-format -msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -msgstr "" -"instalando vários arquivos, mas o último parâmetro, %s não é um diretório" - -#: src/install.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a directory" -msgstr "%s existe, mas não é um diretório" - # , c-format -#: src/install.c:473 +#: src/install.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" # , c-format -#: src/install.c:497 +#: src/install.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/install.c:507 +#: src/install.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/install.c:528 +#: src/install.c:566 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "tamanho do bloco" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:570 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "não consigo executar %s" -#: src/install.c:539 +#: src/install.c:577 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "falha no stat" -#: src/install.c:560 +#: src/install.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "usuário inválido" -#: src/install.c:578 +#: src/install.c:635 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid group %s" -msgstr "grupo inválido" - -#: src/install.c:597 -#, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n" -" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1º formato)\n" -" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRETÓRIO (2º formato)\n" -" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRETÓRIO... (3º formato)\n" +"Uso: %s [OPÇÃO]... ORIGEM DESTINO\n" +" ou: %s [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO\n" +" ou: %s [OPÇÃO]... --target-directory=DIRETÓRIO ORIGEM...\n" -#: src/install.c:603 +#: src/install.c:642 msgid "" -"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:612 +#: src/install.c:651 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3265,11 +3376,11 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:619 +#: src/install.c:658 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" -" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " "group\n" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" @@ -3277,17 +3388,25 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:626 +#: src/install.c:665 +#, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" " to corresponding destination files\n" -" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" +" -s, --symbolic-link cria links simbólicos em vez de copiar\n" +" -S, --suffix=SUFFIX usa este sufixo de backup em vez do padrão\n" +" --target-directory=DIR move todos os argumentos ORIGEM para o\n" +" diretório DIR\n" -#: src/install.c:635 src/ln.c:385 src/mv.c:348 +#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3378,32 +3497,24 @@ msgstr "número de campo inválido: `%s'" msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'" -#: src/join.c:739 -msgid "too many non-option arguments" -msgstr "muitos argumentos" - # , c-format -#: src/join.c:781 src/join.c:811 +#: src/join.c:778 src/join.c:808 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "número de campo inválido: `%s'" # , c-format -#: src/join.c:799 +#: src/join.c:796 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "número de campo inválido para o arquivo 1: `%s'" # , c-format -#: src/join.c:805 +#: src/join.c:802 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "número de campo inválido para o arquivo 2: `%s'" -#: src/join.c:851 -msgid "too few non-option arguments" -msgstr "número de argumentos insuficiente" - #: src/join.c:862 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "ambos os arquivos não podem ser a entrada padrão" @@ -3501,81 +3612,76 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/link.c:99 +#: src/link.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/ln.c:172 +#: src/ln.c:179 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: aviso: fazer uma ligação (hard) para uma ligação simbólica não é portável" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "`%s' não é um diretório" # , c-format -#: src/ln.c:250 +#: src/ln.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/ln.c:255 +#: src/ln.c:245 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: substituir %s?" -#: src/ln.c:261 -#, c-format -msgid "%s: File exists" -msgstr "%s: Arquivo já existente" - -#: src/ln.c:310 +#: src/ln.c:273 #, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" msgstr "criar link simbólico %s to %s" -#: src/ln.c:311 +#: src/ln.c:274 #, c-format msgid "create hard link %s to %s" msgstr "criar link %s para %s" -#: src/ln.c:325 +#: src/ln.c:316 #, c-format msgid "creating symbolic link %s to %s" msgstr "criando link simbólico %s to %s" -#: src/ln.c:326 +#: src/ln.c:317 #, c-format msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "criando link %s para %s" -#: src/ln.c:345 +#: src/ln.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPÇÃO]... ÚLTIMO\n" -" ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n" -" ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n" +"Uso: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1º formato)\n" +" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRETÓRIO (2º formato)\n" +" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRETÓRIO... (3º formato)\n" -#: src/ln.c:351 +#: src/ln.c:343 msgid "" -"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" -"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" -"created in the current directory. When using the second form with more\n" -"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" -"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" -"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ln.c:363 +#: src/ln.c:354 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -3588,7 +3694,7 @@ msgid "" " -f, --force remove existing destination files\n" msgstr "" -#: src/ln.c:371 +#: src/ln.c:362 msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" @@ -3596,145 +3702,136 @@ msgid "" " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgstr "" -#: src/ln.c:377 +#: src/ln.c:368 msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " "create\n" " the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: specified target directory is not a directory" +#: src/ln.c:508 +#, fuzzy +msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" -#: src/ln.c:551 -msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -msgstr "" -"quando há vários links a serem feitos, o último argumento deve ser um " -"diretório" - # , c-format -#: src/logname.c:48 src/pwd.c:65 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/logname.c:49 +#: src/logname.c:45 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" msgstr "" -#: src/logname.c:104 +#: src/logname.c:89 #, fuzzy msgid "no login name" msgstr "%s: número inválido" -#: src/ls.c:655 +#: src/ls.c:662 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:663 +#: src/ls.c:670 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1376 +#: src/ls.c:1404 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1403 +#: src/ls.c:1431 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorando largura inválida na variável de ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1435 +#: src/ls.c:1461 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s" # , c-format -#: src/ls.c:1552 src/ptx.c:2053 +#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" # , c-format -#: src/ls.c:1626 +#: src/ls.c:1647 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" # , c-format -#: src/ls.c:1794 +#: src/ls.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" # , c-format -#: src/ls.c:2130 +#: src/ls.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opção não reconhecida '-%c'" -#: src/ls.c:2153 +#: src/ls.c:2183 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "o valor da variável de ambiente LS_COLORS não pode ser analisado" # , c-format -#: src/ls.c:2221 +#: src/ls.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/ls.c:2231 +#: src/ls.c:2283 #, fuzzy, c-format -msgid "not listing already-listed directory: %s" +msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/ls.c:2284 src/pwd.c:234 src/remove.c:941 +#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/ls.c:2764 +# , c-format +#: src/ls.c:2333 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +#: src/ls.c:2820 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "não foi possível criar o link %s" -#: src/ls.c:3106 -#, fuzzy -msgid "User name too long" -msgstr "%s: arquivo muito grande" - -#: src/ls.c:3127 -#, fuzzy -msgid "Group name too long" -msgstr "%s: arquivo muito grande" - -#: src/ls.c:3988 +#: src/ls.c:4061 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3996 +#: src/ls.c:4069 msgid "" -" -a, --all do not hide entries starting with .\n" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -" --author print the author of each file\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4002 +#: src/ls.c:4075 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3745,7 +3842,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4010 +#: src/ls.c:4083 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3757,7 +3854,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4018 +#: src/ls.c:4091 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3766,34 +3863,37 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4025 +#: src/ls.c:4098 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" -" -G, --no-group inhibit display of group information\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" +" -G, --no-group like -l, but do not list group\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" " -H, --dereference-command-line\n" " follow symbolic links listed on the command " "line\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " follow each command line symbolic link\n" -" that points to a directory\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4036 +#: src/ls.c:4112 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" " none (default), classify (-F), file-type (-" "p)\n" -" -i, --inode print index number of each file\n" +" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4043 +#: src/ls.c:4119 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3803,7 +3903,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4050 +#: src/ls.c:4126 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3813,7 +3913,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4057 +#: src/ls.c:4133 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3864,30 +3964,29 @@ msgstr "" " -R, --recursive mostrar subdiretórios recursivamente\n" " -s, --size mostrar o tamanho de cada arquivo, em blocos\n" -#: src/ls.c:4065 +#: src/ls.c:4141 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" -" -s, --size print size of each file, in blocks\n" +" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4070 +#: src/ls.c:4146 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -" version -v\n" -" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -" -"u\n" -" --time=WORD show time as WORD instead of modification " -"time:\n" -" atime, access, use, ctime or status; use\n" -" specified time as sort key if --sort=time\n" +" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" +" access -u, use -u\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime, access, use, ctime or status; use\n" +" specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4079 +#: src/ls.c:4155 msgid "" -" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" " FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " "is\n" " FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" @@ -3898,7 +3997,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4090 +#: src/ls.c:4166 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3907,7 +4006,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4097 +#: src/ls.c:4173 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3915,7 +4014,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4109 +#: src/ls.c:4185 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3925,7 +4024,13 @@ msgid "" "to a terminal (tty).\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:124 +#: src/ls.c:4193 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:131 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -3934,7 +4039,7 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:133 +#: src/md5sum.c:140 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3945,7 +4050,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:141 +#: src/md5sum.c:148 msgid "" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" @@ -3953,7 +4058,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:149 +#: src/md5sum.c:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3963,91 +4068,79 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" +#: src/md5sum.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "caracter perdido no campo spec" + # , c-format -#: src/md5sum.c:435 -#, c-format -msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" +#: src/md5sum.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: linha de checksum %s com formato errôneo" # , c-format -#: src/md5sum.c:457 +#: src/md5sum.c:467 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FALHA na abertura ou na leitura\n" -#: src/md5sum.c:481 +#: src/md5sum.c:491 msgid "FAILED" msgstr "A soma não coincide" -#: src/md5sum.c:481 +#: src/md5sum.c:491 msgid "OK" msgstr "A soma coincide" # , c-format -#: src/md5sum.c:494 src/od.c:970 +#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 +#: src/tac.c:559 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: erro de leitura" # , c-format -#: src/md5sum.c:507 +#: src/md5sum.c:517 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: não foram encontradas linhas de checksum %s com formato correto" # , c-format -#: src/md5sum.c:520 -#, c-format -msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" -msgstr "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido" - -#: src/md5sum.c:523 -msgid "file" -msgstr "arquivo" - -#: src/md5sum.c:523 -msgid "files" -msgstr "arquivos" +#: src/md5sum.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" +msgstr[0] "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido" +msgstr[1] "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido" # , c-format -#: src/md5sum.c:529 -#, c-format -msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" -msgstr "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere" - -#: src/md5sum.c:532 -msgid "checksum" -msgstr "soma de comprovação (checksum)" - -#: src/md5sum.c:532 -msgid "checksums" -msgstr "somas de comprovação (checksum)" +#: src/md5sum.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" +msgid_plural "" +"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere" +msgstr[1] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere" -#: src/md5sum.c:615 +#: src/md5sum.c:613 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "as opções --binary e --text não tem sentido para verificar somas de " "comprovação" -#: src/md5sum.c:623 -msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes" - -#: src/md5sum.c:630 +#: src/md5sum.c:621 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opção --status só tem sentido para verificar somas de comprovação" -#: src/md5sum.c:637 +#: src/md5sum.c:628 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opção --warn só tem sentido para verificar somas de comprovação" -#: src/md5sum.c:647 -msgid "no files may be specified when using --string" -msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string" - -#: src/md5sum.c:669 -msgid "only one argument may be specified when using --check" +#: src/md5sum.c:638 +#, fuzzy +msgid "Only one operand may be specified when using --check." msgstr "quando se utiliza --check só se pode especificar um argumento" # , c-format @@ -4081,13 +4174,13 @@ msgstr "" " --version mostrar informação sobre versão e sair\n" # , c-format -#: src/mkdir.c:114 +#: src/mkdir.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/mkdir.c:191 +#: src/mkdir.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" @@ -4115,17 +4208,17 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sai\n" " --version mostrar informação sobre versão e sai\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:207 +#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 msgid "fifo files not supported" msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados" -#: src/mkfifo.c:124 src/mknod.c:128 +#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "número inválido" # , c-format -#: src/mkfifo.c:143 +#: src/mkfifo.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" @@ -4172,74 +4265,66 @@ msgstr "" " c, u criar um arquivo especial de tipo caracter (não buffered)\n" " p criar um \"FIFO\"\n" -#: src/mknod.c:142 +#: src/mknod.c:148 #, fuzzy -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "poucos argumentos" +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" +"ao criar arquivos especiais de bloco, são necessários os números \n" +"\"major\" e \"minor do dispositivo" + +# , c-format +#: src/mknod.c:158 +#, fuzzy +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'" -#: src/mknod.c:154 +#: src/mknod.c:169 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "tamanho do bloco" -#: src/mknod.c:163 +#: src/mknod.c:178 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "o offset de caracteres é zero" -#: src/mknod.c:172 -#, fuzzy -msgid "" -"when creating special files, major and minor device\n" -"numbers must be specified" -msgstr "" -"ao criar arquivos especiais de bloco, são necessários os números \n" -"\"major\" e \"minor do dispositivo" - # , c-format -#: src/mknod.c:187 +#: src/mknod.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/mknod.c:192 +#: src/mknod.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/mknod.c:197 +#: src/mknod.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" -#: src/mknod.c:211 -msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -msgstr "" -"arquivos especiais de tipo \"fifo\" não podem ter os números \"major\" e " -"\"minor\"\n" -"do dispositivo" - # , c-format -#: src/mknod.c:221 +#: src/mknod.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" # , c-format -#: src/mknod.c:232 +#: src/mknod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" -#: src/mv.c:317 +#: src/mv.c:304 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mv.c:324 +#: src/mv.c:311 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4251,7 +4336,7 @@ msgid "" " (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:332 +#: src/mv.c:319 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -4260,11 +4345,12 @@ msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:339 +#: src/mv.c:326 #, fuzzy msgid "" -" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" " destination file is missing\n" @@ -4287,29 +4373,21 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar informação sobre versão e sair\n" -#: src/mv.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "%s existe, mas não é um diretório" - -#: src/mv.c:476 -msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -msgstr "ao mover múltiplos arquivos o último argumento deve ser um diretório" - # , c-format -#: src/nice.c:69 +#: src/nice.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/nice.c:70 -#, fuzzy +#: src/nice.c:74 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" -"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" -"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n" +"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " +"priority.\n" +"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" msgstr "" "Execute o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n" "Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho corrente. AJUSTE é 10\n" @@ -4322,41 +4400,35 @@ msgstr "" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" # , c-format -#: src/nice.c:113 src/nice.c:126 +#: src/nice.c:157 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid option `%s'" -msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" - -# , c-format -#: src/nice.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "número de campo inválido: `%s'" +msgid "invalid adjustment `%s'" +msgstr "argumento inválido %s para '%s'" -#: src/nice.c:175 +#: src/nice.c:165 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "um comando deve ser dado com um ajuste" # , c-format -#: src/nice.c:182 src/nice.c:191 +#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 #, fuzzy msgid "cannot get priority" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/nice.c:196 +#: src/nice.c:188 #, fuzzy msgid "cannot set priority" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/nl.c:180 +#: src/nl.c:176 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nl.c:188 +#: src/nl.c:184 #, fuzzy msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" @@ -4377,7 +4449,7 @@ msgstr "" " --version mostrar a versão e sair\n" "\n" -#: src/nl.c:193 +#: src/nl.c:189 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" @@ -4389,13 +4461,13 @@ msgid "" " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" msgstr "" -#: src/nl.c:201 +#: src/nl.c:197 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" msgstr "" -#: src/nl.c:207 +#: src/nl.c:203 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -4403,7 +4475,7 @@ msgid "" "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" msgstr "" -#: src/nl.c:213 +#: src/nl.c:209 msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4421,54 +4493,60 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/nl.c:492 +#: src/nl.c:276 +#, fuzzy +msgid "line number overflow" +msgstr "o número do campo é zero" + +# , c-format +#: src/nl.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "número inválido %s" # , c-format -#: src/nl.c:508 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'" # , c-format -#: src/nl.c:520 +#: src/nl.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/nl.c:536 +#: src/nl.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "incremento de linha não válido: `%s'" # , c-format -#: src/nl.c:555 +#: src/nl.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "número de linhas vazias inválido: `%s'" # , c-format -#: src/nl.c:574 +#: src/nl.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "largura para o número de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/nl.c:593 +#: src/nl.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "incremento de linha não válido: `%s'" # , c-format -#: src/nohup.c:54 +#: src/nohup.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4477,13 +4555,13 @@ msgstr "" "Uso: %s [ARQUIVO]...\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/nohup.c:60 +#: src/nohup.c:61 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:123 src/nohup.c:124 +#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" @@ -4507,16 +4585,18 @@ msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" # , c-format -#: src/od.c:286 -#, c-format +#: src/od.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]" +"[b]]\n" msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" " ou: %s --traditional [ARQUIVO] [[+]OFFSET [[+]RÓTULO]\n" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:307 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4526,20 +4606,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:298 +#: src/od.c:314 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:317 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:305 +#: src/od.c:321 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " "chars\n" " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" @@ -4547,33 +4627,35 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:315 +#: src/od.c:331 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" " -a same as -t a, select named characters\n" -" -b same as -t oC, select octal bytes\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" -" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:323 +#: src/od.c:339 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" -" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" -" -i same as -t d2, select decimal shorts\n" -" -l same as -t d4, select decimal longs\n" -" -o same as -t o2, select octal shorts\n" -" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:347 msgid "" "\n" -"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" -"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n" -"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n" -"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" "\n" "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" "\n" @@ -4581,7 +4663,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:343 +#: src/od.c:361 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4590,7 +4672,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:350 +#: src/od.c:368 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4599,7 +4681,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:357 +#: src/od.c:375 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4609,20 +4691,20 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:365 +#: src/od.c:383 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/od.c:694 src/od.c:816 +#: src/od.c:675 src/od.c:794 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" # , c-format -#: src/od.c:704 +#: src/od.c:685 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4632,7 +4714,7 @@ msgstr "" "este sistema não provê um tipo de %lu bytes" # , c-format -#: src/od.c:826 +#: src/od.c:804 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4642,89 +4724,73 @@ msgstr "" "este sistema não dispõe de um tipo de ponto flutuante de %lu bytes" # , c-format -#: src/od.c:889 +#: src/od.c:862 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "caracter inválido `%c' na cadeia `%s'" -#: src/od.c:1117 +#: src/od.c:1086 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "impossível acessar além da entrada" -# msgstr "" -#: src/od.c:1370 -msgid "old-style offset" -msgstr "estilo antigo de deslocamento" - # , c-format -#: src/od.c:1682 +#: src/od.c:1637 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "endereço de saída inválido `%c'; deve ser um caracter de [doxn]" -#: src/od.c:1692 +#: src/od.c:1648 msgid "skip argument" msgstr "argumento ignorado" -#: src/od.c:1700 +#: src/od.c:1657 msgid "limit argument" msgstr "argumento limite" -#: src/od.c:1710 +#: src/od.c:1668 msgid "minimum string length" msgstr "tamanho mínimo de cadeia" -#: src/od.c:1715 src/od.c:1781 +#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s é muito grande" -#: src/od.c:1779 +#: src/od.c:1740 msgid "width specification" msgstr "especificação de largura" -#: src/od.c:1801 +#: src/od.c:1762 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias" -# , c-format -#: src/od.c:1849 -#, c-format -msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -msgstr "segundo operando inválido em modo de compatibilidade `%s'" - -#: src/od.c:1870 -msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -msgstr "" -"em modo de compatibilidade os dois últimos argumentos devem ser " -"deslocamentos (offsets)" - -#: src/od.c:1877 -msgid "compatibility mode supports at most three arguments" +#: src/od.c:1837 +#, fuzzy +msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "em modo de compatibilidade não deve haver mais de três argumentos" -#: src/od.c:1898 +#: src/od.c:1858 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" # , c-format -#: src/od.c:1950 +#: src/od.c:1901 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" # , c-format -#: src/od.c:1966 +#: src/od.c:1917 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" largura=%d\n" -#: src/paste.c:189 +#: src/paste.c:202 msgid "standard input is closed" msgstr "a entrada padrão está fechada" -#: src/paste.c:400 +#: src/paste.c:420 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4732,19 +4798,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:409 +#: src/paste.c:429 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" # , c-format -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:93 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4757,98 +4823,94 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/pathchk.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido" - -#: src/pathchk.c:252 +# , c-format +#: src/pathchk.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a directory" -msgstr "%s existe, mas não é um diretório" +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "caracter inválido %s na cadeia de modo %s" -#: src/pathchk.c:263 +#: src/pathchk.c:244 #, c-format -msgid "directory `%s' is not searchable" -msgstr "não é possível procurar no diretório `%s'" +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "" -#: src/pathchk.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d" +#: src/pathchk.c:255 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "" -#: src/pathchk.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -msgstr "rota `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d" +#: src/pathchk.c:354 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "" -#: src/pinky.c:291 +#: src/pinky.c:330 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Nome de Login: " -#: src/pinky.c:294 +#: src/pinky.c:333 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Na vida real: " -#: src/pinky.c:297 +#: src/pinky.c:336 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:317 +#: src/pinky.c:356 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Diretório: " -#: src/pinky.c:319 +#: src/pinky.c:358 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Interpretador: " -#: src/pinky.c:340 +#: src/pinky.c:379 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projeto: " -#: src/pinky.c:366 +#: src/pinky.c:405 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Planos:\n" -#: src/pinky.c:385 +#: src/pinky.c:424 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:387 +#: src/pinky.c:426 #, fuzzy msgid "Name" msgstr " Nome" -#: src/pinky.c:388 +#: src/pinky.c:427 #, fuzzy msgid " TTY" msgstr "TTY" -#: src/pinky.c:390 +#: src/pinky.c:429 msgid "Idle" msgstr "Ocioso" -#: src/pinky.c:391 +#: src/pinky.c:430 msgid "When" msgstr "Quando" -#: src/pinky.c:394 +#: src/pinky.c:433 msgid "Where" msgstr "Onde" # , c-format -#: src/pinky.c:468 +#: src/pinky.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/pinky.c:469 +#: src/pinky.c:514 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4858,7 +4920,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:477 +#: src/pinky.c:522 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4867,7 +4929,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:486 +#: src/pinky.c:531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4875,117 +4937,112 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:574 +#: src/pinky.c:615 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string" -# , c-format -#: src/pr.c:803 +#: src/pr.c:828 #, c-format -msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -msgstr "`--pages' intervalo de número de páginas inválido: `%s'" - -# , c-format -#: src/pr.c:815 -#, c-format -msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -msgstr "`--pages' número de página inicial inválido: `%s'" - -# , c-format -#: src/pr.c:827 -#, c-format -msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -msgstr "`--pages' número de página final inválido: `%s'" - -#: src/pr.c:834 -msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +msgid "Page range `%s'" msgstr "" -"`--pages' número de página inicial é maior que o número de página final" -#: src/pr.c:910 +#: src/pr.c:879 +#, fuzzy +msgid "column count too large" +msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande" + +#: src/pr.c:902 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=PRIMEIRA_PÁGINA[:ÚLTIMA_PÁGINA]' está faltando argumentos" # , c-format -#: src/pr.c:921 +#: src/pr.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid page range `%s'" +msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" + +# , c-format +#: src/pr.c:915 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr "`--columns=COLUNAS' o número de colunas não é válido: `%s'" # , c-format -#: src/pr.c:975 +#: src/pr.c:970 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "`-l TAMANHO_DE_PÁGINA' número de linhas inválido: `%s'" # , c-format -#: src/pr.c:999 +#: src/pr.c:994 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr "`-N NÚMERO' número de início de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/pr.c:1011 +#: src/pr.c:1006 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr "`-o MARGEM' deslocamento (offset) de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/pr.c:1052 +#: src/pr.c:1047 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-w TAMANHO_DE_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'" # , c-format -#: src/pr.c:1064 +#: src/pr.c:1060 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-W TAMANHO_DE_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'" -#: src/pr.c:1078 -msgid "%b %e %H:%M %Y" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" - -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1083 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" "Não é possível especificar o número de colunas quando imprimindo em paralelo." -#: src/pr.c:1091 +#: src/pr.c:1087 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" "Não é possível especificar impressão em paralelo e transversalmente ao mesmo " "tempo." # , c-format -#: src/pr.c:1187 +#: src/pr.c:1183 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr "" "`-%c' caracteres extras, ou o argumento da opção `-s' não é válido : `%s'" -#: src/pr.c:1298 +#: src/pr.c:1294 msgid "page width too narrow" msgstr "largura de página muito estreita" -#: src/pr.c:2360 +#: src/pr.c:2358 #, c-format -msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -msgstr "número de página inicial é maior que o número de páginas: `%d'" +msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" +msgstr "" -#: src/pr.c:2391 +# , c-format +#: src/pr.c:2388 +#, fuzzy +msgid "Page number overflow" +msgstr "o número do campo é zero" + +#: src/pr.c:2393 #, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Página %d" +msgid "Page %<PRIuMAX>" +msgstr "" -#: src/pr.c:2757 +#: src/pr.c:2760 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2764 +#: src/pr.c:2767 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4995,7 +5052,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2772 +#: src/pr.c:2775 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5005,7 +5062,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2780 +#: src/pr.c:2783 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5017,7 +5074,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2790 +#: src/pr.c:2793 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5030,7 +5087,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2799 +#: src/pr.c:2802 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5039,7 +5096,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2806 +#: src/pr.c:2809 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5049,7 +5106,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2814 +#: src/pr.c:2817 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5058,7 +5115,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2821 +#: src/pr.c:2824 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5068,11 +5125,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2828 +#: src/pr.c:2831 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2834 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -5081,7 +5138,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2837 +#: src/pr.c:2840 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5095,7 +5152,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2847 +#: src/pr.c:2850 #, fuzzy msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" @@ -5112,14 +5169,14 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/pr.c:2855 +#: src/pr.c:2858 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" "FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/printenv.c:66 +#: src/printenv.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [VARIABLE]...\n" @@ -5134,14 +5191,14 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda\n" " --version mostrar informação de versão e sai\n" -#: src/printf.c:82 +#: src/printf.c:86 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "Atenção: %s caracter(s) seguindo constante de caractere foi ignorado" # , c-format -#: src/printf.c:95 +#: src/printf.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5150,13 +5207,13 @@ msgstr "" "Uso: %s [ARQUIVO]...\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/printf.c:100 +#: src/printf.c:104 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:106 +#: src/printf.c:110 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5166,7 +5223,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:114 +#: src/printf.c:118 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5174,7 +5231,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:120 +#: src/printf.c:124 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5182,15 +5239,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:126 +#: src/printf.c:130 msgid "" -" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" -"\n" -" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" -" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:132 +#: src/printf.c:135 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5200,66 +5256,61 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:156 +#: src/printf.c:159 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: valor numérico esperado" -#: src/printf.c:158 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: valor não convertido totalmente" -#: src/printf.c:252 src/printf.c:279 +#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "falta um número hexadecimal no caractere de escape" # , c-format -#: src/printf.c:291 +#: src/printf.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "classe de caracteres inválida `%s'" # , c-format -#: src/printf.c:471 +#: src/printf.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" # , c-format -#: src/printf.c:497 +#: src/printf.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "conversão inválida: %s" # , c-format -#: src/printf.c:518 +#: src/printf.c:614 #, fuzzy, c-format -msgid "%%%c: invalid directive" -msgstr "%s: padrão inválido" - -#: src/printf.c:576 -#, c-format -msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n" +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'" -#: src/printf.c:594 +#: src/printf.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "Atenção: argumentos excessivos serão ignorados" -#: src/ptx.c:40 +#: src/ptx.c:41 #, fuzzy msgid "F. Pinard" msgstr "Escrito por %s.\n" -#: src/ptx.c:404 +#: src/ptx.c:410 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (para expressão regular `%s')" # , c-format -#: src/ptx.c:1866 +#: src/ptx.c:1871 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5268,14 +5319,14 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA]... (sem a opção -G)\n" " ou: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n" -#: src/ptx.c:1870 +#: src/ptx.c:1875 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1877 +#: src/ptx.c:1882 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5283,7 +5334,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1883 +#: src/ptx.c:1888 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5292,7 +5343,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1890 +#: src/ptx.c:1895 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5302,7 +5353,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1898 +#: src/ptx.c:1903 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5310,13 +5361,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1905 +#: src/ptx.c:1910 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1987 +#: src/ptx.c:1989 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -5331,7 +5382,7 @@ msgstr "" "publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1994 +#: src/ptx.c:1996 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5340,7 +5391,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2001 +#: src/ptx.c:2003 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -5354,39 +5405,39 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ptx.c:2026 +#: src/ptx.c:2028 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "largura inválida: `%s'" -#: src/pwd.c:66 +#: src/pwd.c:67 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" msgstr "" # , c-format -#: src/pwd.c:163 src/remove.c:819 +#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/pwd.c:168 +#: src/pwd.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" -#: src/pwd.c:172 src/pwd.c:278 +#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" -#: src/pwd.c:240 +#: src/pwd.c:242 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:310 +#: src/pwd.c:318 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "muitos argumentos" @@ -5405,12 +5456,23 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" -" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n" -" component of the given path recursively\n" -" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given path " +"recursively;\n" +" all but the last path component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given path " +"recursively,\n" +" all path components must exist\n" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given path " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" " -q, --quiet,\n" -" -s, --silent suppress most error messages\n" -" -v, --verbose report error messages\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" # , c-format @@ -5419,68 +5481,68 @@ msgstr "" msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:498 +#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "não consigo executar %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:502 +#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:572 src/remove.c:717 src/remove.c:892 src/remove.c:1019 +#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "não consigo alterar data" # , c-format -#: src/remove.c:579 src/remove.c:739 src/remove.c:756 src/remove.c:1005 -#: src/remove.c:1113 +#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 +#: src/remove.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/remove.c:608 +#: src/remove.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/remove.c:609 +#: src/remove.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/remove.c:619 +#: src/remove.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: remover arquivo %s protegido contra escrita? " -#: src/remove.c:620 +#: src/remove.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: remover %s? " -#: src/remove.c:644 +#: src/remove.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "removendo %s\n" # , c-format -#: src/remove.c:659 src/remove.c:1108 +#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/remove.c:908 src/remove.c:1034 +#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/remove.c:916 +#: src/remove.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5495,18 +5557,18 @@ msgstr "" "NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n" "Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n" -#: src/remove.c:1147 +#: src/remove.c:1174 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "não é possível remover `.' ou `..'" # , c-format -#: src/remove.c:1199 +#: src/remove.c:1228 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/rm.c:107 src/touch.c:230 +#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" @@ -5568,7 +5630,7 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:219 +#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" @@ -5669,18 +5731,18 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/seq.c:386 +#: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" -#: src/seq.c:406 +#: src/seq.c:399 #, fuzzy msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias" # , c-format -#: src/setuidgid.c:50 +#: src/setuidgid.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" @@ -5689,7 +5751,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [ARQUIVO]...\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/setuidgid.c:56 +#: src/setuidgid.c:57 msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" @@ -5699,24 +5761,24 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/setuidgid.c:107 +#: src/setuidgid.c:105 #, c-format msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "" -#: src/setuidgid.c:110 +#: src/setuidgid.c:108 #, fuzzy msgid "cannot set supplemental group" msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar" -#: src/setuidgid.c:114 +#: src/setuidgid.c:112 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set group-ID to %ld" +msgid "cannot set group-ID to %lu" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" -#: src/setuidgid.c:118 +#: src/setuidgid.c:116 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set user-ID to %ld" +msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" # , c-format @@ -5747,12 +5809,13 @@ msgid "" " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" " this is the default for non-regular files\n" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -" - shred standard output\n" msgstr "" -#: src/shred.c:181 +#: src/shred.c:180 msgid "" "\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" "and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" @@ -5760,162 +5823,162 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:189 +#: src/shred.c:190 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" -"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n" -"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" "not effective:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:197 +#: src/shred.c:198 msgid "" -"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" -"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based filesystems\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +" fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" -"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:207 +#: src/shred.c:208 msgid "" -"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" -"* compressed filesystems\n" +"* compressed file systems\n" "\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:793 +#: src/shred.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/shred.c:804 +#: src/shred.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/shred.c:846 +#: src/shred.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "não consigo executar %s" -#: src/shred.c:872 +#: src/shred.c:877 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)..." # , c-format -#: src/shred.c:909 +#: src/shred.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "erro escrevendo %s" -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/shred.c:939 +#: src/shred.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: arquivo muito grande" -#: src/shred.c:962 +#: src/shred.c:982 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:978 +#: src/shred.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1230 +#: src/shred.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "falha no stat" # , c-format -#: src/shred.c:1241 +#: src/shred.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: número de linhas inválido" -#: src/shred.c:1258 +#: src/shred.c:1280 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: arquivo tem tamanho negativo" -#: src/shred.c:1323 +#: src/shred.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: arquivo truncado" -#: src/shred.c:1339 +#: src/shred.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/shred.c:1344 +#: src/shred.c:1366 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: não foi possível fragmentar (shred) descritor de arquivo (append-only)" -#: src/shred.c:1421 +#: src/shred.c:1446 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "removendo %s" # , c-format -#: src/shred.c:1445 +#: src/shred.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: erro de leitura" -#: src/shred.c:1467 +#: src/shred.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: arquivo muito grande" -#: src/shred.c:1471 +#: src/shred.c:1496 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: removido" -#: src/shred.c:1478 src/shred.c:1543 +#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: arquivo muito grande" -#: src/shred.c:1536 +#: src/shred.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: arquivo muito grande" # , c-format -#: src/shred.c:1595 +#: src/shred.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: número de segundos inválido" # , c-format -#: src/shred.c:1612 +#: src/shred.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: número de linhas inválido" -#: src/sleep.c:52 +#: src/sleep.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5940,16 +6003,16 @@ msgstr "" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" # , c-format -#: src/sleep.c:156 +#: src/sleep.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "número de campo inválido: `%s'" -#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1069 +#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "impossível ler relógio de tempo real" -#: src/sort.c:280 +#: src/sort.c:281 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -5957,7 +6020,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:289 +#: src/sort.c:290 #, fuzzy msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" @@ -5981,7 +6044,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse reverte o resultado das comparações\n" "\n" -#: src/sort.c:294 +#: src/sort.c:295 #, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" @@ -6007,7 +6070,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse reverte o resultado das comparações\n" "\n" -#: src/sort.c:302 +#: src/sort.c:303 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6020,7 +6083,7 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:312 +#: src/sort.c:313 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -6033,11 +6096,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:320 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:324 +#: src/sort.c:325 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6067,7 +6130,7 @@ msgstr "" "Defina LC_ALL=C para obter a classificação tradicional que usa valores\n" "nativos de bytes.\n" -#: src/sort.c:333 +#: src/sort.c:334 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6081,129 +6144,142 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/sort.c:441 +#: src/sort.c:436 msgid "cannot create temporary file" msgstr "impossível criar arquivo temporário" -#: src/sort.c:464 +#: src/sort.c:461 msgid "open failed" msgstr "erro abrindo arquivo" -#: src/sort.c:484 src/sort.c:2531 +#: src/sort.c:482 +#, fuzzy +msgid "fflush failed" +msgstr "erro fechando arquivo" + +#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 msgid "close failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/sort.c:492 +#: src/sort.c:495 msgid "write failed" msgstr "erro de escrita" -#: src/sort.c:635 +# , c-format +#: src/sort.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "imposível remover %s" + +#: src/sort.c:649 msgid "sort size" msgstr "classificar tamanho" -#: src/sort.c:714 +#: src/sort.c:728 msgid "stat failed" msgstr "falha no stat" -#: src/sort.c:978 +#: src/sort.c:992 msgid "read failed" msgstr "falha na leitura" # , c-format -#: src/sort.c:1560 +#: src/sort.c:1579 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: desordenado: " # , c-format -#: src/sort.c:1564 +#: src/sort.c:1583 msgid "standard error" msgstr "erro padrão" # , c-format -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2154 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'" -#: src/sort.c:2087 +#: src/sort.c:2181 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande" # , c-format -#: src/sort.c:2093 +#: src/sort.c:2187 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: contagem inválida no início de `%s'" -#: src/sort.c:2317 +#: src/sort.c:2409 msgid "invalid number after `-'" msgstr "número inválido após `-'" -#: src/sort.c:2320 src/sort.c:2366 src/sort.c:2393 +#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 msgid "invalid number after `.'" msgstr "número inválido após `.'" -#: src/sort.c:2323 src/sort.c:2402 +#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 msgid "stray character in field spec" msgstr "caracter perdido no campo spec" -#: src/sort.c:2357 +#: src/sort.c:2449 msgid "invalid number at field start" msgstr "número inválido no início do campo" # , c-format -#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2389 +#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 msgid "field number is zero" msgstr "o número do campo é zero" -#: src/sort.c:2370 +#: src/sort.c:2462 msgid "character offset is zero" msgstr "o offset de caracteres é zero" -#: src/sort.c:2385 +#: src/sort.c:2477 msgid "invalid number after `,'" msgstr "número inválido após `.'" -#: src/sort.c:2412 +#: src/sort.c:2504 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" -#: src/sort.c:2428 +#: src/sort.c:2520 msgid "empty tab" msgstr "" # , c-format -#: src/sort.c:2439 +#: src/sort.c:2531 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "tabulação multicaracter `%s'" -#: src/sort.c:2444 +#: src/sort.c:2536 msgid "incompatible tabs" msgstr "" -#: src/sort.c:2514 -#, c-format -msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" +#: src/sort.c:2621 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c" # , c-format -#: src/split.c:101 +#: src/split.c:109 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO [PREFIXO]]\n" -#: src/split.c:105 +#: src/split.c:113 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" -"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6230,13 +6306,13 @@ msgstr "" "BYTES pode ter um fator indicado com o sufixo: b para 512, k para 1k,\n" "m para 1 mega.\n" -#: src/split.c:120 +#: src/split.c:129 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:126 +#: src/split.c:135 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6244,80 +6320,80 @@ msgstr "" "\n" "TAMANHO pode ter um sufixo multiplicador: b = 512, k = 1024, m = 1 mega.\n" -#: src/split.c:187 +#: src/split.c:196 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" # , c-format -#: src/split.c:205 +#: src/split.c:214 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "criando arquivo `%s'\n" -#: src/split.c:362 +#: src/split.c:371 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma" # , c-format -#: src/split.c:415 +#: src/split.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: número de linhas inválido" # , c-format -#: src/split.c:429 src/split.c:453 +#: src/split.c:435 src/split.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: número de bytes inválido" # , c-format -#: src/split.c:441 +#: src/split.c:447 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: número de linhas inválido" -#: src/split.c:483 +#: src/split.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande" # , c-format -#: src/split.c:506 +#: src/split.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" -#: src/split.c:521 +#: src/split.c:531 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "número de linhas inválido" # , c-format -#: src/stat.c:624 +#: src/stat.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/stat.c:700 +#: src/stat.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/stat.c:701 +#: src/stat.c:648 msgid "" -"Display file or filesystem status.\n" +"Display file or file system status.\n" "\n" -" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" " -L, --dereference follow links\n" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:712 +#: src/stat.c:659 msgid "" "\n" -"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" " %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" @@ -6325,7 +6401,7 @@ msgid "" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" msgstr "" -#: src/stat.c:720 +#: src/stat.c:667 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6335,7 +6411,7 @@ msgid "" " %g Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:675 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6347,7 +6423,7 @@ msgid "" " %t Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:738 +#: src/stat.c:685 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6360,7 +6436,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:750 +#: src/stat.c:697 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6371,7 +6447,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:759 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6381,11 +6457,11 @@ msgid "" " %t Type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:799 +#: src/stat.c:747 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" -#: src/stty.c:492 +#: src/stty.c:499 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6396,7 +6472,7 @@ msgstr "" " ou: %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [-a|--all]\n" " ou: %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:498 +#: src/stty.c:505 #, fuzzy msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" @@ -6421,14 +6497,14 @@ msgstr "" "características \n" "que estão disponíveis.\n" -#: src/stty.c:507 +#: src/stty.c:514 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:512 +#: src/stty.c:519 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6437,7 +6513,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:526 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6445,7 +6521,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:525 +#: src/stty.c:532 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6453,7 +6529,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:531 +#: src/stty.c:538 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6461,7 +6537,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:537 +#: src/stty.c:544 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6470,7 +6546,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:551 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6479,7 +6555,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:550 +#: src/stty.c:557 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6488,7 +6564,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:556 +#: src/stty.c:563 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6498,7 +6574,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:564 +#: src/stty.c:571 #, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" @@ -6522,7 +6598,7 @@ msgstr "" " paridade na entrada\n" " [-]parodd colocar a paridade ímpar (mesmo com `-')\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:578 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6532,7 +6608,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:579 +#: src/stty.c:586 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6541,11 +6617,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:593 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:589 +#: src/stty.c:596 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6555,7 +6631,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:597 +#: src/stty.c:604 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6565,7 +6641,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:605 +#: src/stty.c:612 #, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" @@ -6595,7 +6671,7 @@ msgstr "" "* -tabs o mesmo que tab3\n" "* vtN estilo do temporizador do tab vertical, N em [0..1]\n" -#: src/stty.c:613 +#: src/stty.c:620 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6605,7 +6681,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:621 +#: src/stty.c:628 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6614,7 +6690,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:635 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6623,7 +6699,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:642 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6632,7 +6708,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:649 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6642,7 +6718,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:656 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6651,7 +6727,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:663 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6659,7 +6735,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:662 +#: src/stty.c:669 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6668,7 +6744,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:676 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6678,7 +6754,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:677 +#: src/stty.c:684 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6687,7 +6763,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:691 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6695,7 +6771,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:690 +#: src/stty.c:697 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6705,7 +6781,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:698 +#: src/stty.c:705 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6721,90 +6797,96 @@ msgstr "" "0x37, 0177 ou 127; valores especiais ^- ou undef são utilizados para \n" "desabilitar caracteres especiais.\n" -#: src/stty.c:785 +#: src/stty.c:775 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "somente um argumento pode ser especificado" -#: src/stty.c:880 +#: src/stty.c:805 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes" -#: src/stty.c:886 +#: src/stty.c:811 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "ao especificar um estilo de saída, não se pode alterar um 'modo'" -#: src/stty.c:902 +#: src/stty.c:827 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: não é possível reinicializar modo não-blocante" # , c-format -#: src/stty.c:956 src/stty.c:1063 +#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" -#: src/stty.c:967 src/stty.c:984 src/stty.c:996 src/stty.c:1009 -#: src/stty.c:1021 src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 +#: src/stty.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'" -#: src/stty.c:1116 +# , c-format +#: src/stty.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line discipline `%s'" +msgstr "especificação do campo é inválida: `%s'" + +#: src/stty.c:1040 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: não é possível realizar todas as opções pedidas" -#: src/stty.c:1121 +#: src/stty.c:1045 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "novo_modo: modo\n" -#: src/stty.c:1461 +#: src/stty.c:1386 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: Sem informação de tamanho para este dispositivo" # , c-format -#: src/stty.c:1943 +#: src/stty.c:1882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "incremento de linha não válido: `%s'" -#: src/su.c:288 +#: src/su.c:265 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/su.c:291 +#: src/su.c:268 msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: não consigo abrir /dev/tty" -#: src/su.c:349 +#: src/su.c:326 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" -#: src/su.c:353 +#: src/su.c:330 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" -#: src/su.c:355 +#: src/su.c:332 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" # , c-format -#: src/su.c:436 +#: src/su.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/su.c:437 +#: src/su.c:409 #, fuzzy msgid "" "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" @@ -6831,28 +6913,28 @@ msgstr "" "\n" "Um único '-' implica -l. Se USUÁRIO não for especificado, assume-se root.\n" -#: src/su.c:449 +#: src/su.c:421 msgid "" "\n" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" msgstr "" -#: src/su.c:531 +#: src/su.c:498 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "usuário %s não existe" -#: src/su.c:554 +#: src/su.c:521 msgid "incorrect password" msgstr "senha incorreta" -#: src/su.c:571 +#: src/su.c:538 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "usando a shell restrita %s" # , c-format -#: src/su.c:582 +#: src/su.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" @@ -6875,18 +6957,18 @@ msgstr "" "\n" "Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n" -#: src/sync.c:45 +#: src/sync.c:46 msgid "" "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" "\n" msgstr "" -#: src/sync.c:71 src/tty.c:119 +#: src/sync.c:74 #, fuzzy msgid "ignoring all arguments" msgstr "muitos argumentos" -#: src/system.h:617 +#: src/system.h:613 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -6895,7 +6977,7 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/system.h:619 +#: src/system.h:615 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6904,14 +6986,14 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/tac.c:130 +#: src/tac.c:135 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:138 +#: src/tac.c:143 #, fuzzy msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" @@ -6932,21 +7014,42 @@ msgstr "" " --version mostrar a versão e sair\n" "\n" -#: src/tac.c:229 src/tac.c:318 +#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "erro fechando arquivo" +#: src/tac.c:261 +#, fuzzy +msgid "record too large" +msgstr "%s: arquivo muito grande" + # , c-format -#: src/tac.c:453 src/tac.c:581 +#: src/tac.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temporary file %s" +msgstr "impossível criar arquivo temporário" + +#: src/tac.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "não foi possível abrir %s para leitura" + +#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "erro de escrita" + +# , c-format +#: src/tac.c:644 msgid "stdin: read error" msgstr "stdin: erro de leitura" -#: src/tac.c:628 +#: src/tac.c:694 msgid "separator cannot be empty" msgstr "o separador não pode ser nulo" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6959,15 +7062,17 @@ msgstr "" "Se ARQUIVO não for especificado ou for `-', lê da entrada padrão.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:236 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" -" inaccessible later -- useful only with -f\n" +" inaccessible later; useful when following by " +"name,\n" +" i.e., with --follow=name\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:243 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6976,7 +7081,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:250 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6987,7 +7092,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:261 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6996,7 +7101,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:270 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7006,14 +7111,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:278 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:283 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7022,146 +7127,121 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:343 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "fechando %s (fd=%d)" # , c-format -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:856 +#: src/tail.c:874 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' tornou-se inacessível" -#: src/tail.c:873 +#: src/tail.c:891 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' foi substituido por um arquivo que não pode ser concatenado; desistindo " "desse nome." -#: src/tail.c:894 +#: src/tail.c:912 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "%s tornou-se acessível" # , c-format -#: src/tail.c:902 +#: src/tail.c:920 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "%s: apareceu; localizando o fim de um novo arquivo" -#: src/tail.c:913 +#: src/tail.c:931 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' foi substituido; localizando o fim de um arquivo" -#: src/tail.c:1038 +#: src/tail.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: não é possível reinicializar modo não-blocante" + +#: src/tail.c:1065 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: arquivo truncado" -#: src/tail.c:1058 +#: src/tail.c:1088 msgid "no files remaining" msgstr "nenhum aquivo restante" -#: src/tail.c:1298 +#: src/tail.c:1329 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: impossivel seguir ate o final desta arquivo; desistindo deste nome" -# , c-format -#: src/tail.c:1422 -#, c-format -msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -msgstr "%c: sufixo inválido em uma opção obsoleta" - -#: src/tail.c:1471 -#, c-format -msgid "" -"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n" -"option instead." -msgstr "" -"argumentos em excesso; ao usar a sintaxe de opção obsoleta (%s) do tail\n" -"não pode haver mais de um argumento de arquivo. Use a opção equivalente -n " -"ou -c" - -#: src/tail.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -"option instead." -msgstr "" -"atenção: Não é portável usar dois ou mais argumentos de arquivos com " -"sintaxe\n" -"obsoleta (%s). Use as equivalentes -n ou -c" +#: src/tail.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid "number in `%s' is too large" +msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" # , c-format -#: src/tail.c:1489 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" +#: src/tail.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s-%c %.*s'" -#: src/tail.c:1561 +#: src/tail.c:1515 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" # , c-format -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1529 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: número máximo de bytes inválido" # , c-format -#: src/tail.c:1585 -#, c-format -msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -msgstr "" -"%s: número máximo de linhas inválido para mudanças consecutivas no tamanho" - -# , c-format -#: src/tail.c:1597 +#: src/tail.c:1541 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID inválido" # , c-format -#: src/tail.c:1616 +#: src/tail.c:1560 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: número de segundos inválido" -#: src/tail.c:1635 +#: src/tail.c:1579 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "atenção: --retry é util somente quando for localizado pelo nome" -#: src/tail.c:1639 +#: src/tail.c:1583 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "atenção: PID ignorado; --pid=PID é útil somente quando localizado" -#: src/tail.c:1642 +#: src/tail.c:1586 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "atenção: --pid=PID não é suportado neste sistema" # , c-format -#: src/tail.c:1723 +#: src/tail.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "impossível obter nome do sistema" -#: src/tail.c:1729 +#: src/tail.c:1673 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7179,109 +7259,121 @@ msgstr "" " sobrescrever\n" " -i, --ignore-interrupts ignora os sinais de interrupção\n" -#: src/test.c:202 -msgid "argument expected\n" -msgstr "argumento esperado\n" +#: src/tee.c:71 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n" + +#: src/test.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'" -#: src/test.c:210 +#: src/test.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expression expected\n" msgstr "esperado uma expressão inteira %s\n" -#: src/test.c:340 +#: src/test.c:265 msgid "')' expected\n" msgstr "')' esperado\n" -#: src/test.c:343 +#: src/test.c:268 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' esperado, encontrei %s\n" -#: src/test.c:360 src/test.c:887 +#: src/test.c:284 src/test.c:747 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: operador unário esperado\n" -#: src/test.c:410 +#: src/test.c:333 msgid "before -lt" msgstr "antes de -lt" -#: src/test.c:418 +#: src/test.c:341 msgid "after -lt" msgstr "depois de -lt" -#: src/test.c:432 +#: src/test.c:355 msgid "before -le" msgstr "antes de -le" -#: src/test.c:439 +#: src/test.c:362 msgid "after -le" msgstr "depois de -le" -#: src/test.c:455 +#: src/test.c:378 msgid "before -gt" msgstr "antes de -gt" -#: src/test.c:462 +#: src/test.c:385 msgid "after -gt" msgstr "depois de -gt" -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:399 msgid "before -ge" msgstr "antes de -ge" -#: src/test.c:483 +#: src/test.c:406 msgid "after -ge" msgstr "depois de -ge" -#: src/test.c:498 +#: src/test.c:421 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt não aceita -l\n" -#: src/test.c:512 +#: src/test.c:435 msgid "before -ne" msgstr "antes de -ne" -#: src/test.c:519 +#: src/test.c:442 msgid "after -ne" msgstr "depois de -ne" -#: src/test.c:535 +#: src/test.c:458 msgid "before -eq" msgstr "antes de -eq" -#: src/test.c:542 +#: src/test.c:465 msgid "after -eq" msgstr "depois de -eq" -#: src/test.c:553 +#: src/test.c:476 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef não aceita -l\n" -#: src/test.c:572 +#: src/test.c:492 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot não aceita -l\n" -#: src/test.c:581 +#: src/test.c:501 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "operador binário desconhecido" -#: src/test.c:767 +#: src/test.c:629 msgid "after -t" msgstr "depois de -t" -#: src/test.c:915 +#: src/test.c:775 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: operador binário esperado\n" # , c-format -#: src/test.c:975 +#: src/test.c:835 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" @@ -7289,13 +7381,14 @@ msgstr "" "Uso: %s [ARQUIVO]...\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:846 msgid "" "\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:988 +#: src/test.c:851 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7304,16 +7397,17 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:995 +#: src/test.c:858 msgid "" "\n" -" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" " -z STRING the length of STRING is zero\n" " STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:1002 +#: src/test.c:866 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7344,7 +7438,7 @@ msgstr "" " INTEIRO1 -lt INTEIRO2 INTEIRO1 é menor que INTEIRO2\n" " INTEIRO1 -ne INTEIRO2 INTEIRO1 é diferente de INTEIRO2\n" -#: src/test.c:1011 +#: src/test.c:875 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7352,7 +7446,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:1017 +#: src/test.c:881 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7361,37 +7455,38 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:1024 +#: src/test.c:888 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:1031 +#: src/test.c:895 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -" -r FILE FILE exists and is readable\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:1038 +#: src/test.c:902 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" -" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " -"terminal\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -" -w FILE FILE exists and is writable\n" -" -x FILE FILE exists and is executable\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:1045 +#: src/test.c:909 +#, fuzzy msgid "" "\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " "shells.\n" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" @@ -7401,44 +7496,46 @@ msgstr "" "contra-barras) antes, para ser passado para shells.\n" "INTEIRO pode também ser -l STRING, que retorna o comprimento de STRING.\n" -#: src/test.c:1104 +#: src/test.c:969 msgid "missing `]'\n" msgstr "falta `]'\n" -#: src/test.c:1119 -msgid "too many arguments\n" -msgstr "muitos argumentos\n" +# , c-format +#: src/test.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "argumento inválido %s para '%s'" # , c-format -#: src/touch.c:117 src/touch.c:316 +#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "formato de data inválido %s" # , c-format -#: src/touch.c:154 src/touch.c:170 +#: src/touch.c:153 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "criando %s" # , c-format -#: src/touch.c:208 +#: src/touch.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" -#: src/touch.c:214 +#: src/touch.c:212 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "configurando data de %s" -#: src/touch.c:231 +#: src/touch.c:229 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:238 +#: src/touch.c:236 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7447,49 +7544,45 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:245 +#: src/touch.c:243 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" -" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -" -"a)\n" -" modify mtime (same as -m)\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:253 +#: src/touch.c:252 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:341 +#: src/touch.c:337 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "impossível especificar horas de mais de uma fonte" # , c-format -#: src/touch.c:386 +#: src/touch.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" -#: src/touch.c:411 -msgid "file arguments missing" -msgstr "argumentos de arquivo faltando" - # , c-format -#: src/tr.c:309 +#: src/tr.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n" -#: src/tr.c:313 +#: src/tr.c:294 #, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" "\n" -" -c, --complement first complement SET1\n" +" -c, -C, --complement first complement SET1\n" " -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" " -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " "character\n" @@ -7509,7 +7602,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a versão e sair\n" -#: src/tr.c:326 +#: src/tr.c:307 msgid "" "\n" "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" @@ -7525,7 +7618,7 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" msgstr "" -#: src/tr.c:340 +#: src/tr.c:321 msgid "" " \\v vertical tab\n" " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" @@ -7538,7 +7631,7 @@ msgid "" " [:digit:] all digits\n" msgstr "" -#: src/tr.c:351 +#: src/tr.c:332 msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" " [:lower:] all lower case letters\n" @@ -7550,7 +7643,7 @@ msgid "" " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" msgstr "" -#: src/tr.c:361 +#: src/tr.c:342 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7569,7 +7662,7 @@ msgstr "" "-s usa CONJUNTO1 se não se está traduzindo nem apagando; caso contrário, a\n" "compressão usa CONJUNTO2 depois da tradução ou remoção.\n" -#: src/tr.c:367 +#: src/tr.c:348 msgid "" "Excess characters\n" "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" @@ -7577,7 +7670,7 @@ msgid "" "only be used in pairs to specify case conversion. " msgstr "" -#: src/tr.c:373 +#: src/tr.c:354 #, fuzzy msgid "" "-s uses SET1 if not\n" @@ -7595,7 +7688,7 @@ msgstr "" "-s usa CONJUNTO1 se não se está traduzindo nem apagando; caso contrário, a\n" "compressão usa CONJUNTO2 depois da tradução ou remoção.\n" -#: src/tr.c:535 +#: src/tr.c:518 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" @@ -7604,71 +7697,61 @@ msgstr "" "atenção: a sequência de escape octal ambígua \\%c%c%c\n" "está sendo interpretada como a sequência de 2 bytes \\0%c%c, `%c'" -#: src/tr.c:544 -msgid "invalid backslash escape at end of string" -msgstr "sequência de escape inválida no final da string" - -# , c-format -#: src/tr.c:550 -#, c-format -msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -msgstr "sequência de escape inválida `\\%c'" - # , c-format -#: src/tr.c:703 +#: src/tr.c:681 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "os extremos do intervalo em `%s-%s' estão em ordem inversa" # , c-format -#: src/tr.c:859 +#: src/tr.c:837 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" msgstr "número de repetições `%s' inválido na especificação [c*n]" # , c-format -#: src/tr.c:940 +#: src/tr.c:918 msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "nome de classe de caracteres faltando `[::]'" -#: src/tr.c:943 +#: src/tr.c:921 msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "caracter de classe de equivalência faltando `[==]'" # , c-format -#: src/tr.c:958 +#: src/tr.c:936 #, c-format msgid "invalid character class `%s'" msgstr "classe de caracteres inválida `%s'" # , c-format -#: src/tr.c:977 +#: src/tr.c:955 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: o operador de equivalência de classe deve ser só um caractere" -#: src/tr.c:1297 +#: src/tr.c:1275 #, fuzzy msgid "too many characters in set" msgstr "caracter perdido no campo spec" -#: src/tr.c:1445 +#: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "o operador de repetição [c*] não pode aparecer em string1" -#: src/tr.c:1455 +#: src/tr.c:1433 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "só um operador de repetição [c*] pode aparecer em string2" -#: src/tr.c:1463 +#: src/tr.c:1441 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "as expressões [=c=] não podem aparecer em string2 ao traduzir" -#: src/tr.c:1476 +#: src/tr.c:1454 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "se não se está truncando conjunto1, string2 deve ser não vazia" -#: src/tr.c:1485 +#: src/tr.c:1463 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -7676,7 +7759,7 @@ msgstr "" "ao traduzir com classes de caracteres complementares (que não coincidem),\n" "string2 deve mapear todos os caracteres do domínio a um só" -#: src/tr.c:1492 +#: src/tr.c:1470 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -7684,43 +7767,26 @@ msgstr "" "quando traduzindo, as únicas classes de caracteres que podem aparecer em\n" "string2 são 'upper' e 'lower'" -#: src/tr.c:1501 +#: src/tr.c:1479 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "as expressões [c*] só podem aparecer em string2 quando traduzindo" -#: src/tr.c:1754 -msgid "two strings must be given when translating" +#: src/tr.c:1731 +#, fuzzy +msgid "Two strings must be given when translating." msgstr "duas strings devem ser fornecidas quando traduzindo" -#: src/tr.c:1757 -msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -msgstr "" -"duas strings devem ser fornecidas quando removendo/deletando repetições" - -#: src/tr.c:1771 -msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" +#: src/tr.c:1741 +#, fuzzy +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" "somente uma string deve ser fornecida quando removendo sem\n" "comprimir repetições" -#: src/tr.c:1777 -msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -msgstr "pelo menos uma string deve ser fornecida quando se comprime repetições" - -#: src/tr.c:1874 +#: src/tr.c:1841 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "as construções [:upper:] e/ou [:lower:] estão desalinhadas" -#: src/tr.c:1897 -msgid "" -"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" -"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" -"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" -msgstr "" -"correspondência inválida; quando se traduz, qualquer construção [:lower] ou\n" -"[:upper:] na string1 deve estar alinhada com a correspondente\n" -"construção ([:upper:] ou [:lower:], respectivamente) em string2" - #: src/true.c:32 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -7740,7 +7806,7 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/tsort.c:96 +#: src/tsort.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7756,21 +7822,23 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/tsort.c:492 +#: src/tsort.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: entrada contem um loop:" -#: src/tsort.c:534 +#: src/tsort.c:527 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: entrada contem um loop:" -#: src/tsort.c:576 -msgid "only one argument may be specified" -msgstr "somente um argumento pode ser especificado" +# , c-format +#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/tty.c:69 +#: src/tty.c:70 #, fuzzy msgid "" "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" @@ -7783,11 +7851,11 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" -#: src/tty.c:127 +#: src/tty.c:125 msgid "not a tty" msgstr "não é um tty" -#: src/uname.c:110 +#: src/uname.c:118 #, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" @@ -7809,7 +7877,7 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/uname.c:118 +#: src/uname.c:126 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -7819,18 +7887,14 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/uname.c:229 +#: src/uname.c:235 msgid "cannot get system name" msgstr "impossível obter nome do sistema" -#: src/unexpand.c:152 -msgid "tab size contains an invalid character" -msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido" - -#: src/unexpand.c:381 +#: src/unexpand.c:126 #, fuzzy msgid "" -"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" @@ -7847,41 +7911,43 @@ msgstr "" "\n" "Em vez de `-t NÚMERO' ou `-t LISTA' pode se usar -NÚMERO ou -LISTA.\n" -#: src/unexpand.c:389 +#: src/unexpand.c:134 msgid "" -" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial " -"whitespace\n" -" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -" -"a)\n" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" +#: src/unexpand.c:162 +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "" + # , c-format -#: src/unexpand.c:467 +#: src/unexpand.c:530 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `--first-only -t LIST'" # , c-format -#: src/uniq.c:134 +#: src/uniq.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n" -#: src/uniq.c:138 +#: src/uniq.c:139 msgid "" "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" "\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:146 +#: src/uniq.c:147 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:150 +#: src/uniq.c:151 msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" @@ -7892,46 +7958,46 @@ msgid "" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:159 +#: src/uniq.c:160 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:164 +#: src/uniq.c:165 msgid "" "\n" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:438 src/uniq.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "extra operand `%s'" -msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c" +#: src/uniq.c:352 +#, fuzzy +msgid "too many repeated lines" +msgstr "caracter perdido no campo spec" # , c-format -#: src/uniq.c:478 src/uniq.c:504 +#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "número inválido de campos para ignorar: `%s'" # , c-format -#: src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:522 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "número inválido de caracteres para ignorar: `%s'" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:531 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" # , c-format -#: src/uniq.c:536 +#: src/uniq.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" -#: src/uniq.c:544 +#: src/uniq.c:553 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "não faz sentido imprimir todas as linhas duplicadas e repetir contagens" @@ -7953,59 +8019,64 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/unlink.c:100 +#: src/unlink.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" -#: src/uptime.c:128 +#: src/uptime.c:109 msgid "couldn't get boot time" msgstr "não consegui obter a data de boot" -#: src/uptime.c:136 +#: src/uptime.c:117 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr " %2d:%02d%s no ar " -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:121 msgid "am" msgstr "am" -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:121 msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/uptime.c:142 +#: src/uptime.c:123 #, c-format msgid " ??:???? up " msgstr "" -#: src/uptime.c:144 +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "???? days ??:??, " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" +msgid "%ld day" +msgid_plural "%ld days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dia" -#: src/uptime.c:146 +#: src/uptime.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "%d user" -msgid_plural "%d users" +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" msgstr[0] "usuário inválido" msgstr[1] "usuário inválido" -#: src/uptime.c:159 +#: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", média de carga: %.2f" # , c-format -#: src/uptime.c:193 src/users.c:119 +#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/uptime.c:194 +#: src/uptime.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8022,7 +8093,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda\n" " --version mostrar informação de versão e sai\n" -#: src/users.c:120 +#: src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8035,7 +8106,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda\n" " --version mostrar informação de versão e sair\n" -#: src/wc.c:139 +#: src/wc.c:136 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8056,7 +8127,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a versão e sair\n" -#: src/wc.c:147 +#: src/wc.c:144 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -8067,78 +8138,78 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/who.c:222 +#: src/who.c:218 msgid " old " msgstr " antigo " -#: src/who.c:432 src/who.c:435 +#: src/who.c:442 src/who.c:444 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:448 src/who.c:453 +#: src/who.c:457 src/who.c:462 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:450 src/who.c:454 +#: src/who.c:459 src/who.c:463 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:491 +#: src/who.c:500 msgid "clock change" msgstr "mudança de relógio" -#: src/who.c:503 src/who.c:504 +#: src/who.c:512 src/who.c:513 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:507 src/who.c:508 +#: src/who.c:516 src/who.c:517 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:537 -#, c-format +#: src/who.c:548 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"# users=%u\n" +"# users=%lu\n" msgstr "" "\n" "# usuários=%u\n" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:554 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:554 msgid "LINE" msgstr "LINHA" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:554 msgid "TIME" msgstr "TEMPO" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:554 msgid "IDLE" msgstr "PARADO" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:555 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:555 msgid "COMMENT" msgstr "COMENTÁRIO" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:555 msgid "EXIT" msgstr "SAIR" # , c-format -#: src/who.c:621 +#: src/who.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO1 ARQUIVO2\n" -#: src/who.c:622 +#: src/who.c:636 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" @@ -8147,21 +8218,21 @@ msgid "" " -H, --heading print line of column headings\n" msgstr "" -#: src/who.c:629 +#: src/who.c:643 msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -#: src/who.c:634 +#: src/who.c:648 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -#: src/who.c:639 +#: src/who.c:653 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8169,7 +8240,7 @@ msgid "" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -#: src/who.c:645 +#: src/who.c:659 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8177,7 +8248,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8185,11 +8256,11 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" -#: src/who.c:756 +#: src/who.c:767 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" -#: src/whoami.c:54 +#: src/whoami.c:51 #, fuzzy msgid "" "Print the user name associated with the current effective user id.\n" @@ -8203,9 +8274,9 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair.\n" " --version mostrar informação de versão e sair\n" -#: src/whoami.c:106 -#, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" +#: src/whoami.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" msgstr "%s: não consigo encontrar o nome do usuário para o UID %u\n" # , c-format @@ -8224,8 +8295,323 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#~ msgid "%s: cannot remove" -#~ msgstr "não foi possível remover `%s'" +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "<anonymous temporary file>" +#~ msgstr "impossível criar arquivo temporário" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" +#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" +#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" +#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO (1º formato)\n" +#~ " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRETÓRIO (2º formato)\n" +#~ " ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRETÓRIO... (3º formato)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " -n do not output the trailing newline\n" +#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " +#~ "characters\n" +#~ " listed below\n" +#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ msgstr "" +#~ "Exibe a(s) STRING(s) na saída padrão.\n" +#~ "\n" +#~ " -n não termina com um fim-de-linha\n" +#~ " -e ativa interpretação dos caracteres listados abaixo " +#~ "quando\n" +#~ " precedidos por contra-barra (\\)\n" +#~ " -E desativa interpretação dessas sequências nas STRINGs\n" + +# , c-format +#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' intervalo de número de páginas inválido: `%s'" + +# , c-format +#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' número de página inicial inválido: `%s'" + +# , c-format +#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' número de página final inválido: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgstr "" +#~ "`--pages' número de página inicial é maior que o número de página final" + +#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgstr "número de página inicial é maior que o número de páginas: `%d'" + +#~ msgid "Page %d" +#~ msgstr "Página %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +#~ msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is not a directory" +#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório" + +#~ msgid "directory `%s' is not searchable" +#~ msgstr "não é possível procurar no diretório `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "rota `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d" + +# , c-format +#~ msgid "invalid mode string: %s" +#~ msgstr "cadeia de modo inválida: %s" + +#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +#~ msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes" + +#~ msgid "cannot omit both user and group" +#~ msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" + +#~ msgid "cannot change to null group" +#~ msgstr "impossível mudar para grupo nulo" + +#~ msgid "invalid group name %s" +#~ msgstr "nome de grupo inválido %s" + +#~ msgid "group number" +#~ msgstr "número de grupo" + +#~ msgid "invalid group number %s" +#~ msgstr "número de grupo inválido %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [OPÇÃO]... DONO[:[GRUPO]] ARQUIVO...\n" +#~ " ou: %s [OPÇÃO]... :GRUPO ARQUIVO...\n" +#~ " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ msgstr "" +#~ "somente uma conversão em {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block," +#~ "unblock},\n" +#~ "{unblock,sync}" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "invalid width option: %s" +#~ msgstr "opção de largura inválida: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a directory" +#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "arquivo" + +#~ msgid "files" +#~ msgstr "arquivos" + +#~ msgid "checksum" +#~ msgstr "soma de comprovação (checksum)" + +#~ msgid "checksums" +#~ msgstr "somas de comprovação (checksum)" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "invalid option `%s'" +#~ msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "invalid priority `%s'" +#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'" + +# msgstr "" +#~ msgid "old-style offset" +#~ msgstr "estilo antigo de deslocamento" + +# , c-format +#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" +#~ msgstr "segundo operando inválido em modo de compatibilidade `%s'" + +#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" +#~ msgstr "" +#~ "em modo de compatibilidade os dois últimos argumentos devem ser " +#~ "deslocamentos (offsets)" + +# , c-format +#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +#~ msgstr "%c: sufixo inválido em uma opção obsoleta" + +# , c-format +#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +#~ msgstr "" +#~ "%s: número máximo de linhas inválido para mudanças consecutivas no tamanho" + +#~ msgid "tab size contains an invalid character" +#~ msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "%%%c: invalid directive" +#~ msgstr "%s: padrão inválido" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [OPÇÃO]... ÚLTIMO\n" +#~ " ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n" +#~ " ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: destination directory does not exist" +#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório" + +#~ msgid "%s: specified target is not a directory" +#~ msgstr "%s: destino especificado não é um diretório" + +#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +#~ msgstr "" +#~ "copiando vários arquivos, mas o último argumento %s não é um diretório" + +#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +#~ msgstr "" +#~ "instalando vários arquivos, mas o último parâmetro, %s não é um diretório" + +#~ msgid "%s: File exists" +#~ msgstr "%s: Arquivo já existente" + +#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +#~ msgstr "" +#~ "quando há vários links a serem feitos, o último argumento deve ser um " +#~ "diretório" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "missing file operand after %s" +#~ msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" + +#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +#~ msgstr "" +#~ "ao mover múltiplos arquivos o último argumento deve ser um diretório" + +#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" +#~ msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "User name too long" +#~ msgstr "%s: arquivo muito grande" + +#~ msgid "too few arguments" +#~ msgstr "poucos argumentos" + +#~ msgid "too many arguments" +#~ msgstr "muitos argumentos" + +#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" +#~ msgstr "argumentos não-opção em demasia: %s%s" + +#~ msgid "" +#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" +#~ "dircolors' internal database" +#~ msgstr "" +#~ "não se podem usar argumentos de tipo ARQUIVO com a opção para mostrar a " +#~ "base\n" +#~ "de dados interna do \"dircolors\"" + +#~ msgid "too many non-option arguments" +#~ msgstr "muitos argumentos" + +#~ msgid "too few non-option arguments" +#~ msgstr "número de argumentos insuficiente" + +#~ msgid "no files may be specified when using --string" +#~ msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong number of arguments" +#~ msgstr "poucos argumentos" + +#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" +#~ msgstr "" +#~ "arquivos especiais de tipo \"fifo\" não podem ter os números \"major\" e " +#~ "\"minor\"\n" +#~ "do dispositivo" + +#~ msgid "argument expected\n" +#~ msgstr "argumento esperado\n" + +#~ msgid "too many arguments\n" +#~ msgstr "muitos argumentos\n" + +#~ msgid "file arguments missing" +#~ msgstr "argumentos de arquivo faltando" + +#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +#~ msgstr "" +#~ "duas strings devem ser fornecidas quando removendo/deletando repetições" + +#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +#~ msgstr "" +#~ "pelo menos uma string deve ser fornecida quando se comprime repetições" + +#~ msgid "only one argument may be specified" +#~ msgstr "somente um argumento pode ser especificado" + +#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" + +#~ msgid "" +#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" +#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" +#~ "c\n" +#~ "option instead." +#~ msgstr "" +#~ "argumentos em excesso; ao usar a sintaxe de opção obsoleta (%s) do tail\n" +#~ "não pode haver mais de um argumento de arquivo. Use a opção equivalente -" +#~ "n ou -c" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" +#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" +#~ "option instead." +#~ msgstr "" +#~ "atenção: Não é portável usar dois ou mais argumentos de arquivos com " +#~ "sintaxe\n" +#~ "obsoleta (%s). Use as equivalentes -n ou -c" + +#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" +#~ msgstr "sequência de escape inválida no final da string" + +# , c-format +#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" +#~ msgstr "sequência de escape inválida `\\%c'" + +#~ msgid "" +#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" +#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" +#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +#~ msgstr "" +#~ "correspondência inválida; quando se traduz, qualquer construção [:lower] " +#~ "ou\n" +#~ "[:upper:] na string1 deve estar alinhada com a correspondente\n" +#~ "construção ([:upper:] ou [:lower:], respectivamente) em string2" #, fuzzy #~ msgid "%s+%s bytes in\n" @@ -8464,11 +8850,6 @@ msgstr "" #~ " -c, --bytes=TAMANHO exibe os primeiros TAMANHO bytes\n" #~ " -n, --lines=NÚMERO exibe este número de linhas em vez de 10\n" -# , c-format -#, fuzzy -#~ msgid "missing operand after `%s'" -#~ msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" - #~ msgid "invalid number" #~ msgstr "número inválido" |