summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po325
1 files changed, 168 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 157f627e7..a1ec12023 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-23 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-07 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "rozmiar bloku"
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "nie udało się wrócić do początkowego katalogu roboczego"
-#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1324 src/mkdir.c:171
+#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1325 src/mkdir.c:171
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "nie można zmienić użytkownika i/lub grupy %s"
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "nie można przejść do katalogu %s"
-#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:475
+#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:474
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nie można zmienić uprawnień do %s"
@@ -396,18 +396,18 @@ msgstr "Porównywane łańcuchy znaków do %s i %s."
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72
#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:62 src/id.c:82
-#: src/install.c:589 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3907 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:302 src/nice.c:65 src/nl.c:172
+#: src/install.c:588 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3901 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:301 src/nice.c:65 src/nl.c:172
#: src/nohup.c:49 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136
#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91
#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:143
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48
-#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432
+#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:697 src/stty.c:485 src/su.c:432
#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58
#: src/test.c:971 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:64
#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49
+#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -438,18 +438,18 @@ msgstr ""
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:214 src/echo.c:104
#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89
#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55
-#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4041
-#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:356
+#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:643 src/join.c:195
+#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4035
+#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:355
#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:65 src/od.c:369 src/paste.c:416
#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75
#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
-#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
+#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
+#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:768 src/stty.c:699
#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304
#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43
#: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397
-#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:128
+#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:204 src/users.c:128
#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:61 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
@@ -461,17 +461,17 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264
#: src/chroot.c:80 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89
-#: src/expr.c:199 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
+#: src/expr.c:199 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:189
-#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:372
-#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:819 src/unlink.c:89
+#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374
+#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:825 src/unlink.c:89
msgid "too few arguments"
msgstr "za mało argumentów"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78
#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
-#: src/readlink.c:136 src/seq.c:378 src/split.c:533 src/tr.c:1842
-#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:171
+#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:533 src/tr.c:1842
+#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:247 src/users.c:171
#: src/who.c:805
msgid "too many arguments"
msgstr "za dużo argumentów"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "nie można wykonać fstat na %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "plik %s został ominięty, bo został zmieniony w trakcie kopiowania"
-#: src/copy.c:258 src/copy.c:886 src/copy.c:1070 src/copy.c:1160 src/ln.c:297
+#: src/copy.c:258 src/copy.c:887 src/copy.c:1071 src/copy.c:1161 src/ln.c:297
#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
@@ -1034,188 +1034,188 @@ msgstr "%s: zamazanie %s, obejść uprawnienia %04lo? "
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: zamazać %s? "
-#: src/copy.c:830 src/copy.c:868 src/df.c:492 src/stat.c:649
+#: src/copy.c:831 src/copy.c:869 src/df.c:492 src/stat.c:655
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie można wykonać stat na %s"
-#: src/copy.c:840
+#: src/copy.c:841
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "katalog %s został pominięty"
-#: src/copy.c:854
+#: src/copy.c:855
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "uwaga: plik źródłowy %s pojawił się więcej niż raz"
-#: src/copy.c:899 src/ln.c:241
+#: src/copy.c:900 src/ln.c:241
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s i %s to ten sam plik"
-#: src/copy.c:909
+#: src/copy.c:910
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "nie można zamazać nie-katalogu %s katalogiem %s"
-#: src/copy.c:926
+#: src/copy.c:927
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "nie można zamazać właśnie utworzonego %s plikiem %s"
-#: src/copy.c:937
+#: src/copy.c:938
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "nie można zamazać katalogu %s nie-katalogiem"
-#: src/copy.c:998
+#: src/copy.c:999
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "nie można zamazać katalogu %s"
-#: src/copy.c:1007
+#: src/copy.c:1008
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "nie można przenieść katalogu do nie-katalogu: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1030
+#: src/copy.c:1031
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło; %s nie został "
"przeniesiony"
-#: src/copy.c:1031
+#: src/copy.c:1032
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło; %s nie został skopiowany"
-#: src/copy.c:1049 src/ln.c:279
+#: src/copy.c:1050 src/ln.c:279
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "nie można utworzyć kopii zapasowej %s"
-#: src/copy.c:1085 src/ln.c:314
+#: src/copy.c:1086 src/ln.c:314
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (kopia zapasowa: %s)"
-#: src/copy.c:1135
+#: src/copy.c:1136
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "nie można skopiować katalogu %s do siebie samego %s"
-#: src/copy.c:1142
+#: src/copy.c:1143
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania zwykłego %s do katalogu %s"
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1169
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania zwykłego %s do %s"
-#: src/copy.c:1222
+#: src/copy.c:1223
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "nie można przenieść %s do własnego podkatalogu %s"
-#: src/copy.c:1265
+#: src/copy.c:1266
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "nie można przenieść %s do %s"
-#: src/copy.c:1277
+#: src/copy.c:1278
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"nie udało się przeniesienie między urządzeniami: %s do %s; nie udało się "
"usunać pliku docelowego"
-#: src/copy.c:1305
+#: src/copy.c:1306
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "nie można skopiować cyklicznego dowiązania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1382
+#: src/copy.c:1383
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: można zrobić tylko względne dowiązanie symboliczne w bieżącym katalogu"
-#: src/copy.c:1389
+#: src/copy.c:1390
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania symbolicznego %s do %s"
-#: src/copy.c:1400
+#: src/copy.c:1401
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania %s"
-#: src/copy.c:1422 src/mkfifo.c:134
+#: src/copy.c:1423 src/mkfifo.c:134
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nie można utworzyć potoku %s"
-#: src/copy.c:1433
+#: src/copy.c:1434
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "nie można utworzyć pliku specjalnego %s"
-#: src/copy.c:1445 src/ls.c:2560 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2554 src/stat.c:439
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "nie można przeczytać dowiązania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1470
+#: src/copy.c:1471
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1486 src/copy.c:1547 src/cp.c:330
+#: src/copy.c:1487 src/copy.c:1548 src/cp.c:330
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "nie udało się zachować własności %s"
-#: src/copy.c:1501
+#: src/copy.c:1502
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s to nieznany typ pliku"
-#: src/copy.c:1534
+#: src/copy.c:1535
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "zachowanie czasu %s"
-#: src/copy.c:1559
+#: src/copy.c:1560
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "nie udało się znaleźć pliku %s"
-#: src/copy.c:1564
+#: src/copy.c:1565
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "nie udało się zachować autorstwa %s"
-#: src/copy.c:1583
+#: src/copy.c:1584
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "nie można ustawić uprawnień do %s"
-#: src/copy.c:1605 src/ln.c:332
+#: src/copy.c:1606 src/ln.c:332
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "nie można przywrócić kopii zapasowej %s"
-#: src/copy.c:1609
+#: src/copy.c:1610
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (przywrócenie kopii zapasowej)\n"
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:306
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:305
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
@@ -1236,8 +1236,8 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1414 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:172
#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
-#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3917 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:406
+#: src/install.c:604 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3911 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:315 src/nl.c:185 src/paste.c:406
#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:286 src/split.c:109
#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:253 src/unexpand.c:386
#: src/uniq.c:143
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"Możliwe wartości:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:239 src/install.c:638 src/ln.c:392 src/mv.c:350
+#: src/cp.c:239 src/install.c:637 src/ln.c:392 src/mv.c:349
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "nie udało się zachować uprawnień do %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
-#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601
+#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:454 src/shred.c:1601
msgid "missing file argument"
msgstr "brakujący argument plikowy"
@@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr "%s: podany CEL nie jest katalogiem"
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "kopiowanie wielu plików, ostatni argument %s nie jest katalogiem"
-#: src/cp.c:641
+#: src/cp.c:645
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "jeżeli są zachowane ścieżki, ostatni argument musi być katalogiem"
-#: src/cp.c:868 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401
+#: src/cp.c:872 src/install.c:216 src/ln.c:443 src/mv.c:400
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1483,15 +1483,15 @@ msgstr ""
"uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarzała i zostanie usunięta\n"
"w jednej z następnych wersji. Używaj --backup=%s ."
-#: src/cp.c:962 src/ln.c:473
+#: src/cp.c:966 src/ln.c:473
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ten system nie ma dowiązań symbolicznych"
-#: src/cp.c:998
+#: src/cp.c:1002
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "nie można zrobić dowiązania symbolicznego i zwykłego równocześnie"
-#: src/cp.c:1006 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479
+#: src/cp.c:1010 src/install.c:272 src/ln.c:539 src/mv.c:478
msgid "backup type"
msgstr "rodzaj kopii zapasowej"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"PRZESUNIĘCIE linii musi się składać z `+' albo `-' oraz liczby całkowitej.\n"
#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66
-#: src/head.c:113 src/ls.c:3911 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752
+#: src/head.c:113 src/ls.c:3905 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752
#: src/sort.c:276 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62
#: src/unexpand.c:377 src/wc.c:135
#, c-format
@@ -2059,6 +2059,11 @@ msgstr "nie można pobrać aktualnego czasu"
msgid "cannot set date"
msgstr "ustawienie daty niemożliwe"
+#: src/date.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %s is out of range"
+msgstr "pozycja w pliku spoza zakresu"
+
#: src/dd.c:287 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -2357,7 +2362,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYP pokazanie tylko systemów plików nie tego TYPU\n"
" -v (ignorowane)\n"
-#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4029
+#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4023
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2561,7 +2566,7 @@ msgstr ""
" poniżej podanego jako argument komendy;\n"
" --max-depth=0 jest tym samym co -summarize\n"
-#: src/du.c:524 src/ls.c:2230 src/wc.c:674
+#: src/du.c:524 src/ls.c:2224 src/wc.c:674
msgid "total"
msgstr "razem"
@@ -3236,69 +3241,69 @@ msgstr "uzyskanie pełnej listy grup niemożliwe"
msgid " groups="
msgstr " grupy="
-#: src/install.c:267
+#: src/install.c:266
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "opcja obcinania (strip) nie może być użyta przy instalowaniu katalogu"
-#: src/install.c:290 src/mkdir.c:141
+#: src/install.c:289 src/mkdir.c:141
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "błędne uprawnienia %s"
-#: src/install.c:305 src/install.c:369
+#: src/install.c:304 src/install.c:368
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "tworzenie katalogu %s"
-#: src/install.c:330
+#: src/install.c:329
#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
msgstr ""
"próba instalowania wielu plików gdy ostatni argument %s nie jest katalogiem"
-#: src/install.c:433
+#: src/install.c:432
#, c-format
msgid "%s is a directory"
msgstr "%s jest katalogiem"
-#: src/install.c:469
+#: src/install.c:468
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela na %s"
-#: src/install.c:493
+#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "nie można odczytać czasów %s"
-#: src/install.c:503
+#: src/install.c:502
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "nie można ustawić czasów %s"
-#: src/install.c:524
+#: src/install.c:523
msgid "fork system call failed"
msgstr "nie powiiodło się wywołanie systemowe fork"
-#: src/install.c:528
+#: src/install.c:527
msgid "cannot run strip"
msgstr "nie udało się uruchomić strip"
-#: src/install.c:535
+#: src/install.c:534
msgid "strip failed"
msgstr "błąd strip"
-#: src/install.c:556
+#: src/install.c:555
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "błędny użytkownik %s"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:573
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "błędna grupa %s"
-#: src/install.c:593
+#: src/install.c:592
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
@@ -3309,7 +3314,7 @@ msgstr ""
" albo: %s [OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG (format 2-gi)\n"
" albo: %s -d [OPCJA]... KATALOG... (format 3-ci)\n"
-#: src/install.c:599
+#: src/install.c:598
msgid ""
"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3322,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"trzecim formacie tworzone są wszystkie katalogi składowe ścieżki KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/install.c:608
+#: src/install.c:607
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3337,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"katalogów;\n"
" tworzenie katalogów składowych podanych katalogów\n"
-#: src/install.c:615
+#: src/install.c:614
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3357,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"xr-x\n"
" -o, --owner=WŁAŚCICIEL ustawienie WŁAŚCICIELA (tylko super-user)\n"
-#: src/install.c:622
+#: src/install.c:621
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3372,7 +3377,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domyślnego ROZSZERZENIA kopii zapasowej\n"
" -v, --verbose wypisanie nazwy każdego tworzonego katalogu\n"
-#: src/install.c:631 src/ln.c:385 src/mv.c:343
+#: src/install.c:630 src/ln.c:385 src/mv.c:342
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3763,82 +3768,82 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "brak nazwy użytkownika"
-#: src/ls.c:654
+#: src/ls.c:648
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:656
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1289
+#: src/ls.c:1283
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignoruję błędny rozmiar zmiennej środowiskowej QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1316
+#: src/ls.c:1310
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignoruję błędną długość w zmiennej środowiskowej COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1348
+#: src/ls.c:1342
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignoruję błędny rozmiar tab-a w zmiennej środowiska TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1465
+#: src/ls.c:1459
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "błędna szerokość linii: %s"
-#: src/ls.c:1539
+#: src/ls.c:1533
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "błędny rozmiar TAB-a: %s"
-#: src/ls.c:1707
+#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "błędny format stylu czasu %s"
-#: src/ls.c:2043
+#: src/ls.c:2037
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "nierozpoznany prefiks: %s"
-#: src/ls.c:2066
+#: src/ls.c:2060
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "niezrozumiała wartość zmiennej środowiska LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2134
+#: src/ls.c:2128
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "nie można ustalić urządzenia i i-węzła %s"
-#: src/ls.c:2144
+#: src/ls.c:2138
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "nie będzie wylistowany katalog %s już wylistowany poprzednio"
-#: src/ls.c:2197 src/remove.c:938
+#: src/ls.c:2191 src/remove.c:938
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "czytanie katalogu %s"
-#: src/ls.c:2677
+#: src/ls.c:2671
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "nie można porównać nazw plików %s i %s"
-#: src/ls.c:3019
+#: src/ls.c:3013
msgid "User name too long"
msgstr "Za długa nazwa użytkownika"
-#: src/ls.c:3040
+#: src/ls.c:3034
msgid "Group name too long"
msgstr "Za długa nazwa grupy"
-#: src/ls.c:3912
+#: src/ls.c:3906
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3848,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"alfabetyczne, jeżeli nie jest podana żadna z opcji -cftuSUX ani --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3920
+#: src/ls.c:3914
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3860,7 +3865,7 @@ msgstr ""
" --author wypisanie autora każdego pliku\n"
" -b, --escape wypisanie znaków niegraficznych ósemkowo\n"
-#: src/ls.c:3926
+#: src/ls.c:3920
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3877,7 +3882,7 @@ msgstr ""
" z -l: wypisanie ctime i sortowanie wg nazw\n"
" w przeciwnym przypadku: sortowanie wg ctime\n"
-#: src/ls.c:3934
+#: src/ls.c:3928
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3898,7 +3903,7 @@ msgstr ""
" rozwiązywania dowiązań symbolicznych\n"
" -D, --dired dane wyjściowe dla trybu dired Emacsa\n"
-#: src/ls.c:3942
+#: src/ls.c:3936
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3918,7 +3923,7 @@ msgstr ""
" kolumnach) -C\n"
" --full-time jak -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3949
+#: src/ls.c:3943
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
@@ -3943,7 +3948,7 @@ msgstr ""
" rozwiązywanie dowiązań symbolicznych podanych\n"
" jako argumenty jeżeli wskazują na katalogi\n"
-#: src/ls.c:3960
+#: src/ls.c:3954
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3963,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"WZORU\n"
" -k jak --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3967
+#: src/ls.c:3961
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3978,7 +3983,7 @@ msgstr ""
" -m pisanie do pełnej szerokości, oddzielanie "
"przecinkami\n"
-#: src/ls.c:3974
+#: src/ls.c:3968
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3994,7 +3999,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type dopisanie znaku wskazującego typ pliku (z /"
"=@|)\n"
-#: src/ls.c:3981
+#: src/ls.c:3975
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4016,7 +4021,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3989
+#: src/ls.c:3983
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4027,7 +4032,7 @@ msgstr ""
" -s, --size wypisanie liczby bloków zajętych przez każdy "
"plik\n"
-#: src/ls.c:3994
+#: src/ls.c:3988
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4052,7 +4057,7 @@ msgstr ""
" albo status; użycie podanego czasu do\n"
" sortowania gdy podano --sort=time\n"
-#: src/ls.c:4003
+#: src/ls.c:3997
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -4076,7 +4081,7 @@ msgstr ""
" -t sortowanie wg czasu modyfikacji\n"
" -T, --tabsize=KOLUMNA TAB co tyle KOLUMN, zamiast co 8\n"
-#: src/ls.c:4014
+#: src/ls.c:4008
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4092,7 +4097,7 @@ msgstr ""
"katalogu\n"
" -v sortowanie wg wersji\n"
-#: src/ls.c:4021
+#: src/ls.c:4015
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4105,7 +4110,7 @@ msgstr ""
" -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeń\n"
" -1 listowanie po jednym pliku w linii\n"
-#: src/ls.c:4033
+#: src/ls.c:4027
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4435,7 +4440,7 @@ msgstr "błędne typ urządzenia %s"
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "nie można ustawić uprawnień do %s"
-#: src/mv.c:312
+#: src/mv.c:311
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -4444,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"do KATALOGU.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:318
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4464,7 +4469,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive pytanie przed zamazaniem\n"
" (równoważne --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:327
+#: src/mv.c:326
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
@@ -4479,7 +4484,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domyślnego rozszerzenia kopii "
"zapasowej\n"
-#: src/mv.c:334
+#: src/mv.c:333
msgid ""
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4494,12 +4499,12 @@ msgstr ""
" CELU albo nie ma CELU\n"
" -v, --verbose wyjaśnianie co się dzieje\n"
-#: src/mv.c:463
+#: src/mv.c:462
#, c-format
msgid "specified target, %s is not a directory"
msgstr "podany cel %s nie jest katalogiem"
-#: src/mv.c:471
+#: src/mv.c:470
msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
msgstr ""
"gdy przenoszonych jest wiele plików, ostatni argument musi być katalogiem"
@@ -6023,13 +6028,15 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width wypełnienie zerami do równej szerokości\n"
#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
-"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
+"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
+"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
+" FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
+"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
+"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
+"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -6039,18 +6046,18 @@ msgstr ""
"ujemny w przeciwnym wypadku. Podany FORMAT musi zawierać dokładnie jeden\n"
"ze zmiennoprzecinkowych formatów wyjścia %e, %f lub %g.\n"
-#: src/seq.c:119
+#: src/seq.c:121
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "błędny argument zmiennoprzecinkowy: %s"
-#: src/seq.c:384
+#: src/seq.c:386
#, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "błędny format: `%s'"
# ? - rzm
-#: src/seq.c:404
+#: src/seq.c:406
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "nie można podawać formatu, gdy drukowane są łańcuchy o równej długości"
@@ -6657,21 +6664,17 @@ msgstr "opcja `-%s' jest przestarzała, używaj `-l %s'"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "błędna liczba linii: 0"
-#: src/stat.c:336
-msgid "*** invalid date/time ***"
-msgstr "*** błędna data/czas ***"
-
-#: src/stat.c:619
+#: src/stat.c:625
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nie można przeczytać informacji systemowych o %s"
-#: src/stat.c:695
+#: src/stat.c:701
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK...\n"
-#: src/stat.c:696
+#: src/stat.c:702
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
@@ -6687,7 +6690,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference rozwiązywanie dowiązań symbolicznych\n"
" -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:713
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6705,7 +6708,7 @@ msgstr ""
" %B rozmiar w bajtach każdego bloku podanego przez `%b'\n"
" %b liczba zajętych bloków (zobacz %B)\n"
-#: src/stat.c:715
+#: src/stat.c:721
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6721,7 +6724,7 @@ msgstr ""
" %G nazwa grupy właściciela pliku\n"
" %g numer grupy właściciela pliku\n"
-#: src/stat.c:723
+#: src/stat.c:729
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6741,7 +6744,7 @@ msgstr ""
" %T mniejszy numer urządzenia szesnastkowo\n"
" %t większy numer urządzenia szesnastkowo\n"
-#: src/stat.c:733
+#: src/stat.c:739
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
@@ -6763,7 +6766,7 @@ msgstr ""
" %z czas ostatniej zmiany czasu\n"
"\n"
-#: src/stat.c:745
+#: src/stat.c:751
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6781,7 +6784,7 @@ msgstr ""
" %d liczba wolnych i-węzłów w systemie plików\n"
" %f liczba wolnych bloków w systemie plików\n"
-#: src/stat.c:754
+#: src/stat.c:760
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6797,7 +6800,7 @@ msgstr ""
" %T typ w formie czytelnej dla człowieka\n"
" %t typ szesnastkowo\n"
-#: src/stat.c:794
+#: src/stat.c:800
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Uwaga: opcja -l zostanie w przyszłości usunięta, używaj -L"
@@ -7381,11 +7384,11 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "wszystkie argumenty zostały zignorowane"
-#: src/system.h:796
+#: src/system.h:787
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-#: src/system.h:798
+#: src/system.h:789
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
@@ -8520,20 +8523,25 @@ msgstr "nie można usunąć %s"
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "uzyskanie czasu startu systemu niemożliwe"
-#: src/uptime.c:135
+#: src/uptime.c:136
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s działa "
-#: src/uptime.c:139
+#: src/uptime.c:140
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/uptime.c:139
+#: src/uptime.c:140
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/uptime.c:141
+#: src/uptime.c:142
+#, c-format
+msgid " ??:???? up "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:144
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -8541,7 +8549,7 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: src/uptime.c:143
+#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -8549,17 +8557,17 @@ msgstr[0] "%d użytkownik"
msgstr[1] "%d użytkownicy"
msgstr[2] "%d użytkowników"
-#: src/uptime.c:156
+#: src/uptime.c:159
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", obciążenie: %.2f"
-#: src/uptime.c:190 src/users.c:119
+#: src/uptime.c:193 src/users.c:119
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... [ PLIK ]\n"
-#: src/uptime.c:191
+#: src/uptime.c:194
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8788,3 +8796,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Powtarzanie na wyjściu linii ze wszystkimi podanymi ŁAŃCUCH(AMI) albo `y'\n"
"\n"
+
+#~ msgid "*** invalid date/time ***"
+#~ msgstr "*** błędna data/czas ***"