diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 325 |
1 files changed, 168 insertions, 157 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-23 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-07 17:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 22:30+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "rozmiar bloku" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "nie udało się wrócić do początkowego katalogu roboczego" -#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1324 src/mkdir.c:171 +#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1325 src/mkdir.c:171 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "nie można utworzyć katalogu %s" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "nie można zmienić użytkownika i/lub grupy %s" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "nie można przejść do katalogu %s" -#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:475 +#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:474 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nie można zmienić uprawnień do %s" @@ -396,18 +396,18 @@ msgstr "Porównywane łańcuchy znaków do %s i %s." #: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72 #: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:62 src/id.c:82 -#: src/install.c:589 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3907 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:302 src/nice.c:65 src/nl.c:172 +#: src/install.c:588 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3901 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:301 src/nice.c:65 src/nl.c:172 #: src/nohup.c:49 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136 #: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91 #: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:143 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48 -#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432 +#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:697 src/stty.c:485 src/su.c:432 #: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58 #: src/test.c:971 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:64 #: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49 +#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -438,18 +438,18 @@ msgstr "" #: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:214 src/echo.c:104 #: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89 #: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55 -#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4041 -#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:356 +#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:643 src/join.c:195 +#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4035 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:355 #: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:65 src/od.c:369 src/paste.c:416 #: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75 #: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 -#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699 +#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 +#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:768 src/stty.c:699 #: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304 #: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43 #: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397 -#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:128 +#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:204 src/users.c:128 #: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:61 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -461,17 +461,17 @@ msgstr "" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264 #: src/chroot.c:80 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89 -#: src/expr.c:199 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 +#: src/expr.c:199 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 #: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:189 -#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:372 -#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:819 src/unlink.c:89 +#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374 +#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:825 src/unlink.c:89 msgid "too few arguments" msgstr "za mało argumentów" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78 #: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 -#: src/readlink.c:136 src/seq.c:378 src/split.c:533 src/tr.c:1842 -#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:171 +#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:533 src/tr.c:1842 +#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:247 src/users.c:171 #: src/who.c:805 msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "nie można wykonać fstat na %s" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "plik %s został ominięty, bo został zmieniony w trakcie kopiowania" -#: src/copy.c:258 src/copy.c:886 src/copy.c:1070 src/copy.c:1160 src/ln.c:297 +#: src/copy.c:258 src/copy.c:887 src/copy.c:1071 src/copy.c:1161 src/ln.c:297 #: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009 #, c-format msgid "cannot remove %s" @@ -1034,188 +1034,188 @@ msgstr "%s: zamazanie %s, obejść uprawnienia %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: zamazać %s? " -#: src/copy.c:830 src/copy.c:868 src/df.c:492 src/stat.c:649 +#: src/copy.c:831 src/copy.c:869 src/df.c:492 src/stat.c:655 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na %s" -#: src/copy.c:840 +#: src/copy.c:841 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "katalog %s został pominięty" -#: src/copy.c:854 +#: src/copy.c:855 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "uwaga: plik źródłowy %s pojawił się więcej niż raz" -#: src/copy.c:899 src/ln.c:241 +#: src/copy.c:900 src/ln.c:241 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s i %s to ten sam plik" -#: src/copy.c:909 +#: src/copy.c:910 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "nie można zamazać nie-katalogu %s katalogiem %s" -#: src/copy.c:926 +#: src/copy.c:927 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "nie można zamazać właśnie utworzonego %s plikiem %s" -#: src/copy.c:937 +#: src/copy.c:938 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "nie można zamazać katalogu %s nie-katalogiem" -#: src/copy.c:998 +#: src/copy.c:999 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "nie można zamazać katalogu %s" -#: src/copy.c:1007 +#: src/copy.c:1008 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "nie można przenieść katalogu do nie-katalogu: %s -> %s" -#: src/copy.c:1030 +#: src/copy.c:1031 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło; %s nie został " "przeniesiony" -#: src/copy.c:1031 +#: src/copy.c:1032 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło; %s nie został skopiowany" -#: src/copy.c:1049 src/ln.c:279 +#: src/copy.c:1050 src/ln.c:279 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "nie można utworzyć kopii zapasowej %s" -#: src/copy.c:1085 src/ln.c:314 +#: src/copy.c:1086 src/ln.c:314 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (kopia zapasowa: %s)" -#: src/copy.c:1135 +#: src/copy.c:1136 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "nie można skopiować katalogu %s do siebie samego %s" -#: src/copy.c:1142 +#: src/copy.c:1143 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "nie można utworzyć dowiązania zwykłego %s do katalogu %s" -#: src/copy.c:1168 +#: src/copy.c:1169 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "nie można utworzyć dowiązania zwykłego %s do %s" -#: src/copy.c:1222 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "nie można przenieść %s do własnego podkatalogu %s" -#: src/copy.c:1265 +#: src/copy.c:1266 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "nie można przenieść %s do %s" -#: src/copy.c:1277 +#: src/copy.c:1278 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "nie udało się przeniesienie między urządzeniami: %s do %s; nie udało się " "usunać pliku docelowego" -#: src/copy.c:1305 +#: src/copy.c:1306 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "nie można skopiować cyklicznego dowiązania symbolicznego %s" -#: src/copy.c:1382 +#: src/copy.c:1383 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: można zrobić tylko względne dowiązanie symboliczne w bieżącym katalogu" -#: src/copy.c:1389 +#: src/copy.c:1390 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "nie można utworzyć dowiązania symbolicznego %s do %s" -#: src/copy.c:1400 +#: src/copy.c:1401 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "nie można utworzyć dowiązania %s" -#: src/copy.c:1422 src/mkfifo.c:134 +#: src/copy.c:1423 src/mkfifo.c:134 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nie można utworzyć potoku %s" -#: src/copy.c:1433 +#: src/copy.c:1434 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "nie można utworzyć pliku specjalnego %s" -#: src/copy.c:1445 src/ls.c:2560 src/stat.c:436 +#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2554 src/stat.c:439 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "nie można przeczytać dowiązania symbolicznego %s" -#: src/copy.c:1470 +#: src/copy.c:1471 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "nie można utworzyć dowiązania symbolicznego %s" -#: src/copy.c:1486 src/copy.c:1547 src/cp.c:330 +#: src/copy.c:1487 src/copy.c:1548 src/cp.c:330 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "nie udało się zachować własności %s" -#: src/copy.c:1501 +#: src/copy.c:1502 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s to nieznany typ pliku" -#: src/copy.c:1534 +#: src/copy.c:1535 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "zachowanie czasu %s" -#: src/copy.c:1559 +#: src/copy.c:1560 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "nie udało się znaleźć pliku %s" -#: src/copy.c:1564 +#: src/copy.c:1565 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "nie udało się zachować autorstwa %s" -#: src/copy.c:1583 +#: src/copy.c:1584 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "nie można ustawić uprawnień do %s" -#: src/copy.c:1605 src/ln.c:332 +#: src/copy.c:1606 src/ln.c:332 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "nie można przywrócić kopii zapasowej %s" -#: src/copy.c:1609 +#: src/copy.c:1610 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (przywrócenie kopii zapasowej)\n" -#: src/cp.c:158 src/mv.c:306 +#: src/cp.c:158 src/mv.c:305 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -1236,8 +1236,8 @@ msgstr "" #: src/cp.c:168 src/csplit.c:1414 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:172 #: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123 -#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3917 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:406 +#: src/install.c:604 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3911 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:315 src/nl.c:185 src/paste.c:406 #: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:286 src/split.c:109 #: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:253 src/unexpand.c:386 #: src/uniq.c:143 @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" "Możliwe wartości:\n" "\n" -#: src/cp.c:239 src/install.c:638 src/ln.c:392 src/mv.c:350 +#: src/cp.c:239 src/install.c:637 src/ln.c:392 src/mv.c:349 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "nie udało się zachować uprawnień do %s" msgid "cannot make directory %s" msgstr "nie można utworzyć katalogu %s" -#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601 +#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:454 src/shred.c:1601 msgid "missing file argument" msgstr "brakujący argument plikowy" @@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr "%s: podany CEL nie jest katalogiem" msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "kopiowanie wielu plików, ostatni argument %s nie jest katalogiem" -#: src/cp.c:641 +#: src/cp.c:645 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "jeżeli są zachowane ścieżki, ostatni argument musi być katalogiem" -#: src/cp.c:868 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401 +#: src/cp.c:872 src/install.c:216 src/ln.c:443 src/mv.c:400 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1483,15 +1483,15 @@ msgstr "" "uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarzała i zostanie usunięta\n" "w jednej z następnych wersji. Używaj --backup=%s ." -#: src/cp.c:962 src/ln.c:473 +#: src/cp.c:966 src/ln.c:473 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "ten system nie ma dowiązań symbolicznych" -#: src/cp.c:998 +#: src/cp.c:1002 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "nie można zrobić dowiązania symbolicznego i zwykłego równocześnie" -#: src/cp.c:1006 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479 +#: src/cp.c:1010 src/install.c:272 src/ln.c:539 src/mv.c:478 msgid "backup type" msgstr "rodzaj kopii zapasowej" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" "PRZESUNIĘCIE linii musi się składać z `+' albo `-' oraz liczby całkowitej.\n" #: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66 -#: src/head.c:113 src/ls.c:3911 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 +#: src/head.c:113 src/ls.c:3905 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 #: src/sort.c:276 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 #: src/unexpand.c:377 src/wc.c:135 #, c-format @@ -2059,6 +2059,11 @@ msgstr "nie można pobrać aktualnego czasu" msgid "cannot set date" msgstr "ustawienie daty niemożliwe" +#: src/date.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "pozycja w pliku spoza zakresu" + #: src/dd.c:287 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -2357,7 +2362,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYP pokazanie tylko systemów plików nie tego TYPU\n" " -v (ignorowane)\n" -#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4029 +#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4023 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2561,7 +2566,7 @@ msgstr "" " poniżej podanego jako argument komendy;\n" " --max-depth=0 jest tym samym co -summarize\n" -#: src/du.c:524 src/ls.c:2230 src/wc.c:674 +#: src/du.c:524 src/ls.c:2224 src/wc.c:674 msgid "total" msgstr "razem" @@ -3236,69 +3241,69 @@ msgstr "uzyskanie pełnej listy grup niemożliwe" msgid " groups=" msgstr " grupy=" -#: src/install.c:267 +#: src/install.c:266 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "opcja obcinania (strip) nie może być użyta przy instalowaniu katalogu" -#: src/install.c:290 src/mkdir.c:141 +#: src/install.c:289 src/mkdir.c:141 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "błędne uprawnienia %s" -#: src/install.c:305 src/install.c:369 +#: src/install.c:304 src/install.c:368 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "tworzenie katalogu %s" -#: src/install.c:330 +#: src/install.c:329 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "próba instalowania wielu plików gdy ostatni argument %s nie jest katalogiem" -#: src/install.c:433 +#: src/install.c:432 #, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s jest katalogiem" -#: src/install.c:469 +#: src/install.c:468 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "nie można zmienić właściciela na %s" -#: src/install.c:493 +#: src/install.c:492 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "nie można odczytać czasów %s" -#: src/install.c:503 +#: src/install.c:502 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "nie można ustawić czasów %s" -#: src/install.c:524 +#: src/install.c:523 msgid "fork system call failed" msgstr "nie powiiodło się wywołanie systemowe fork" -#: src/install.c:528 +#: src/install.c:527 msgid "cannot run strip" msgstr "nie udało się uruchomić strip" -#: src/install.c:535 +#: src/install.c:534 msgid "strip failed" msgstr "błąd strip" -#: src/install.c:556 +#: src/install.c:555 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "błędny użytkownik %s" -#: src/install.c:574 +#: src/install.c:573 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "błędna grupa %s" -#: src/install.c:593 +#: src/install.c:592 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3309,7 +3314,7 @@ msgstr "" " albo: %s [OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG (format 2-gi)\n" " albo: %s -d [OPCJA]... KATALOG... (format 3-ci)\n" -#: src/install.c:599 +#: src/install.c:598 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3322,7 +3327,7 @@ msgstr "" "trzecim formacie tworzone są wszystkie katalogi składowe ścieżki KATALOG.\n" "\n" -#: src/install.c:608 +#: src/install.c:607 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3337,7 +3342,7 @@ msgstr "" "katalogów;\n" " tworzenie katalogów składowych podanych katalogów\n" -#: src/install.c:615 +#: src/install.c:614 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3357,7 +3362,7 @@ msgstr "" "xr-x\n" " -o, --owner=WŁAŚCICIEL ustawienie WŁAŚCICIELA (tylko super-user)\n" -#: src/install.c:622 +#: src/install.c:621 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3372,7 +3377,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domyślnego ROZSZERZENIA kopii zapasowej\n" " -v, --verbose wypisanie nazwy każdego tworzonego katalogu\n" -#: src/install.c:631 src/ln.c:385 src/mv.c:343 +#: src/install.c:630 src/ln.c:385 src/mv.c:342 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3763,82 +3768,82 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "brak nazwy użytkownika" -#: src/ls.c:654 +#: src/ls.c:648 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:656 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1289 +#: src/ls.c:1283 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignoruję błędny rozmiar zmiennej środowiskowej QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1316 +#: src/ls.c:1310 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignoruję błędną długość w zmiennej środowiskowej COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1348 +#: src/ls.c:1342 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignoruję błędny rozmiar tab-a w zmiennej środowiska TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1465 +#: src/ls.c:1459 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "błędna szerokość linii: %s" -#: src/ls.c:1539 +#: src/ls.c:1533 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "błędny rozmiar TAB-a: %s" -#: src/ls.c:1707 +#: src/ls.c:1701 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "błędny format stylu czasu %s" -#: src/ls.c:2043 +#: src/ls.c:2037 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "nierozpoznany prefiks: %s" -#: src/ls.c:2066 +#: src/ls.c:2060 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "niezrozumiała wartość zmiennej środowiska LS_COLORS" -#: src/ls.c:2134 +#: src/ls.c:2128 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "nie można ustalić urządzenia i i-węzła %s" -#: src/ls.c:2144 +#: src/ls.c:2138 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "nie będzie wylistowany katalog %s już wylistowany poprzednio" -#: src/ls.c:2197 src/remove.c:938 +#: src/ls.c:2191 src/remove.c:938 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "czytanie katalogu %s" -#: src/ls.c:2677 +#: src/ls.c:2671 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "nie można porównać nazw plików %s i %s" -#: src/ls.c:3019 +#: src/ls.c:3013 msgid "User name too long" msgstr "Za długa nazwa użytkownika" -#: src/ls.c:3040 +#: src/ls.c:3034 msgid "Group name too long" msgstr "Za długa nazwa grupy" -#: src/ls.c:3912 +#: src/ls.c:3906 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3848,7 +3853,7 @@ msgstr "" "alfabetyczne, jeżeli nie jest podana żadna z opcji -cftuSUX ani --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:3920 +#: src/ls.c:3914 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3860,7 +3865,7 @@ msgstr "" " --author wypisanie autora każdego pliku\n" " -b, --escape wypisanie znaków niegraficznych ósemkowo\n" -#: src/ls.c:3926 +#: src/ls.c:3920 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3877,7 +3882,7 @@ msgstr "" " z -l: wypisanie ctime i sortowanie wg nazw\n" " w przeciwnym przypadku: sortowanie wg ctime\n" -#: src/ls.c:3934 +#: src/ls.c:3928 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3898,7 +3903,7 @@ msgstr "" " rozwiązywania dowiązań symbolicznych\n" " -D, --dired dane wyjściowe dla trybu dired Emacsa\n" -#: src/ls.c:3942 +#: src/ls.c:3936 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3918,7 +3923,7 @@ msgstr "" " kolumnach) -C\n" " --full-time jak -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3949 +#: src/ls.c:3943 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3943,7 +3948,7 @@ msgstr "" " rozwiązywanie dowiązań symbolicznych podanych\n" " jako argumenty jeżeli wskazują na katalogi\n" -#: src/ls.c:3960 +#: src/ls.c:3954 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3963,7 +3968,7 @@ msgstr "" "WZORU\n" " -k jak --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3967 +#: src/ls.c:3961 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3978,7 +3983,7 @@ msgstr "" " -m pisanie do pełnej szerokości, oddzielanie " "przecinkami\n" -#: src/ls.c:3974 +#: src/ls.c:3968 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3994,7 +3999,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type dopisanie znaku wskazującego typ pliku (z /" "=@|)\n" -#: src/ls.c:3981 +#: src/ls.c:3975 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4016,7 +4021,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3989 +#: src/ls.c:3983 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4027,7 +4032,7 @@ msgstr "" " -s, --size wypisanie liczby bloków zajętych przez każdy " "plik\n" -#: src/ls.c:3994 +#: src/ls.c:3988 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4052,7 +4057,7 @@ msgstr "" " albo status; użycie podanego czasu do\n" " sortowania gdy podano --sort=time\n" -#: src/ls.c:4003 +#: src/ls.c:3997 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -4076,7 +4081,7 @@ msgstr "" " -t sortowanie wg czasu modyfikacji\n" " -T, --tabsize=KOLUMNA TAB co tyle KOLUMN, zamiast co 8\n" -#: src/ls.c:4014 +#: src/ls.c:4008 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4092,7 +4097,7 @@ msgstr "" "katalogu\n" " -v sortowanie wg wersji\n" -#: src/ls.c:4021 +#: src/ls.c:4015 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4105,7 +4110,7 @@ msgstr "" " -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeń\n" " -1 listowanie po jednym pliku w linii\n" -#: src/ls.c:4033 +#: src/ls.c:4027 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4435,7 +4440,7 @@ msgstr "błędne typ urządzenia %s" msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "nie można ustawić uprawnień do %s" -#: src/mv.c:312 +#: src/mv.c:311 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4444,7 +4449,7 @@ msgstr "" "do KATALOGU.\n" "\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:318 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4464,7 +4469,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive pytanie przed zamazaniem\n" " (równoważne --reply=query)\n" -#: src/mv.c:327 +#: src/mv.c:326 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -4479,7 +4484,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domyślnego rozszerzenia kopii " "zapasowej\n" -#: src/mv.c:334 +#: src/mv.c:333 msgid "" " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4494,12 +4499,12 @@ msgstr "" " CELU albo nie ma CELU\n" " -v, --verbose wyjaśnianie co się dzieje\n" -#: src/mv.c:463 +#: src/mv.c:462 #, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" msgstr "podany cel %s nie jest katalogiem" -#: src/mv.c:471 +#: src/mv.c:470 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "" "gdy przenoszonych jest wiele plików, ostatni argument musi być katalogiem" @@ -6023,13 +6028,15 @@ msgstr "" " -w, --equal-width wypełnienie zerami do równej szerokości\n" #: src/seq.c:96 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n" -"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" -"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n" -"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +" FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n" "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" msgstr "" "\n" @@ -6039,18 +6046,18 @@ msgstr "" "ujemny w przeciwnym wypadku. Podany FORMAT musi zawierać dokładnie jeden\n" "ze zmiennoprzecinkowych formatów wyjścia %e, %f lub %g.\n" -#: src/seq.c:119 +#: src/seq.c:121 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "błędny argument zmiennoprzecinkowy: %s" -#: src/seq.c:384 +#: src/seq.c:386 #, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "błędny format: `%s'" # ? - rzm -#: src/seq.c:404 +#: src/seq.c:406 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "nie można podawać formatu, gdy drukowane są łańcuchy o równej długości" @@ -6657,21 +6664,17 @@ msgstr "opcja `-%s' jest przestarzała, używaj `-l %s'" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "błędna liczba linii: 0" -#: src/stat.c:336 -msgid "*** invalid date/time ***" -msgstr "*** błędna data/czas ***" - -#: src/stat.c:619 +#: src/stat.c:625 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nie można przeczytać informacji systemowych o %s" -#: src/stat.c:695 +#: src/stat.c:701 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK...\n" -#: src/stat.c:696 +#: src/stat.c:702 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6687,7 +6690,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference rozwiązywanie dowiązań symbolicznych\n" " -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n" -#: src/stat.c:707 +#: src/stat.c:713 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6705,7 +6708,7 @@ msgstr "" " %B rozmiar w bajtach każdego bloku podanego przez `%b'\n" " %b liczba zajętych bloków (zobacz %B)\n" -#: src/stat.c:715 +#: src/stat.c:721 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6721,7 +6724,7 @@ msgstr "" " %G nazwa grupy właściciela pliku\n" " %g numer grupy właściciela pliku\n" -#: src/stat.c:723 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6741,7 +6744,7 @@ msgstr "" " %T mniejszy numer urządzenia szesnastkowo\n" " %t większy numer urządzenia szesnastkowo\n" -#: src/stat.c:733 +#: src/stat.c:739 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6763,7 +6766,7 @@ msgstr "" " %z czas ostatniej zmiany czasu\n" "\n" -#: src/stat.c:745 +#: src/stat.c:751 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6781,7 +6784,7 @@ msgstr "" " %d liczba wolnych i-węzłów w systemie plików\n" " %f liczba wolnych bloków w systemie plików\n" -#: src/stat.c:754 +#: src/stat.c:760 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6797,7 +6800,7 @@ msgstr "" " %T typ w formie czytelnej dla człowieka\n" " %t typ szesnastkowo\n" -#: src/stat.c:794 +#: src/stat.c:800 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Uwaga: opcja -l zostanie w przyszłości usunięta, używaj -L" @@ -7381,11 +7384,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "wszystkie argumenty zostały zignorowane" -#: src/system.h:796 +#: src/system.h:787 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/system.h:798 +#: src/system.h:789 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" @@ -8520,20 +8523,25 @@ msgstr "nie można usunąć %s" msgid "couldn't get boot time" msgstr "uzyskanie czasu startu systemu niemożliwe" -#: src/uptime.c:135 +#: src/uptime.c:136 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr " %2d:%02d%s działa " -#: src/uptime.c:139 +#: src/uptime.c:140 msgid "am" msgstr "am" -#: src/uptime.c:139 +#: src/uptime.c:140 msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/uptime.c:141 +#: src/uptime.c:142 +#, c-format +msgid " ??:???? up " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:144 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -8541,7 +8549,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: src/uptime.c:143 +#: src/uptime.c:146 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" @@ -8549,17 +8557,17 @@ msgstr[0] "%d użytkownik" msgstr[1] "%d użytkownicy" msgstr[2] "%d użytkowników" -#: src/uptime.c:156 +#: src/uptime.c:159 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", obciążenie: %.2f" -#: src/uptime.c:190 src/users.c:119 +#: src/uptime.c:193 src/users.c:119 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... [ PLIK ]\n" -#: src/uptime.c:191 +#: src/uptime.c:194 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8788,3 +8796,6 @@ msgid "" msgstr "" "Powtarzanie na wyjściu linii ze wszystkimi podanymi ŁAŃCUCH(AMI) albo `y'\n" "\n" + +#~ msgid "*** invalid date/time ***" +#~ msgstr "*** błędna data/czas ***" |