diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 225 |
1 files changed, 112 insertions, 113 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.97\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 15:00+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany błąd systemu" #: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504 -#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729 +#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na %s" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "brak pamięci" msgid "unable to record current working directory" msgstr "nie udało się zapisać bieżącego katalogu roboczego" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "nie udało się wrócić do początkowego katalogu roboczego" @@ -307,17 +307,17 @@ msgstr "'" msgid "%s: end of file" msgstr "%s: nie udało się ustawienie pozycji" -#: lib/root-dev-ino.h:20 +#: lib/root-dev-ino.h:38 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" msgstr "działanie rekurencyjne na %s jest niebezpieczne" -#: lib/root-dev-ino.h:24 +#: lib/root-dev-ino.h:42 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "działanie rekurencyjne na %s jest niebezpieczne (to samo co %s)" -#: lib/root-dev-ino.h:26 +#: lib/root-dev-ino.h:44 #, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "użyj --no-preserve-root do wyłączenia tego zabezpieczenia" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Porównywane łańcuchy znaków do %s i %s." #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 #: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 -#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 +#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 #: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130 @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Porównywane łańcuchy znaków do %s i %s." #: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 #: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 #: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157 -#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772 +#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774 #: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129 #: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 #: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 -#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 +#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104 #: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 #: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 -#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 +#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172 @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "" #: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 #: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 #: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231 -#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851 +#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853 #: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152 #: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 #: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 -#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 +#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191 #: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" "Raporty o błędach wysyłaj do %s .\n" #: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 -#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 #, c-format msgid "read error" msgstr "błąd czytania" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "błędny rozmiar TAB-a: %s" #: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331 #: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 #: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 -#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "nadmiarowy argument %s" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 +#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 #, c-format msgid "missing operand" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "nie można wykonać ioctl na %s" -#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 #, c-format msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjście" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "nie udało się zachować autorstwa %s" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "nie można otworzyć %s do czytania" -#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 +#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "nie można wykonać fstat na %s" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "nie można usunąć %s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "nie można utworzyć zwykłego pliku %s" -#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470 +#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "czytanie %s" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "czytanie %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "nie można wykonać lseek na %s" -#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589 +#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "zapis %s" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "nie można utworzyć potoku %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "nie można utworzyć pliku specjalnego %s" -#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437 +#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "nie można przeczytać dowiązania symbolicznego %s" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Skopiowanie ŹRÓDŁA do CELU lub ŹRÓDŁA/ŹRÓDEŁ do KATALOGU.\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "" "\n" "PRZESUNIĘCIE linii musi się składać z `+' albo `-' oraz liczby całkowitej.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 #: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285 #: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #, c-format @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "" "E - żeby użyć alternatywnej reprezentacji lokalnej albo\n" "O - żeby użyć alternatywnych symboli numerycznych, jeżeli są dostepne\n" -#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434 #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 @@ -2587,16 +2587,16 @@ msgstr "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> zapisanych recordów\n" #: src/dd.c:551 -#, c-format -msgid "1 truncated record\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" msgstr[0] "1 obcięty rekord\n" msgstr[1] "%<PRIuMAX> obcięte rekordy\n" msgstr[2] "%<PRIuMAX> obciętych rekordów\n" #: src/dd.c:563 -#, c-format -msgid "1 byte (1 B) copied" +#, fuzzy, c-format +msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" msgstr[0] "skopiowany 1 bajt (1 B)" msgstr[1] "skopiowane %<PRIuMAX> bajty (%s)" @@ -2606,85 +2606,92 @@ msgstr[2] "skopiowane %<PRIuMAX> bajtów (%s)" msgid "Infinity B" msgstr "nieskończenie wiele B" -#: src/dd.c:585 -#, c-format -msgid ", %g second, %s/s\n" -msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] ", %g sekunda, %s/s\n" -msgstr[1] ", %g sekundy, %s/s\n" -msgstr[2] ", %g sekund, %s/s\n" +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr ", %g sekunda, %s/s\n" -#: src/dd.c:595 +#: src/dd.c:602 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "zamykanie pliku wejściowego %s" -#: src/dd.c:602 +#: src/dd.c:609 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "zamknięcie pliku wyjściowego %s" -#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440 +#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "zapis do %s" -#: src/dd.c:876 +#: src/dd.c:883 #, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "nierozpoznany argument %s" -#: src/dd.c:887 +#: src/dd.c:894 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "błędna konwersja: %s" -#: src/dd.c:890 +#: src/dd.c:897 #, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "błędna flaga wejściowa: %s" -#: src/dd.c:893 +#: src/dd.c:900 #, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "błędna flaga wyjściowa: %s" -#: src/dd.c:896 +#: src/dd.c:903 #, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "błędna flaga stanu: %s" -#: src/dd.c:932 +#: src/dd.c:939 #, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "nierozpoznany argument %s=%s" -#: src/dd.c:938 +#: src/dd.c:945 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "błędna liczba %s" -#: src/dd.c:958 +#: src/dd.c:965 #, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "nie można podawać równocześnie ascii, ebcdic, ibm" -#: src/dd.c:960 +#: src/dd.c:967 #, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "nie można użyć block i unblock równocześnie" -#: src/dd.c:962 +#: src/dd.c:969 #, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "nie można użyć razem lcase i ucase" -#: src/dd.c:964 +#: src/dd.c:971 #, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "nie można użyć razem excl i nocreat" -#: src/dd.c:1110 +#: src/dd.c:1117 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2693,47 +2700,47 @@ msgstr "" "uwaga: ominięcie błędu działania lseek w jądrze dla pliku (%s)\n" " o mt_type=0x%0lx - zobacz listę typów w <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224 +#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231 #, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: nie można ustawić pozycji" -#: src/dd.c:1204 +#: src/dd.c:1211 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "przepełnienie licznika pozycji w czasie czytanie pliku %s" -#: src/dd.c:1216 +#: src/dd.c:1223 #, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "uwaga: zepsuta pozycja pliku po nieudanym czytaniu" -#: src/dd.c:1220 +#: src/dd.c:1227 #, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "nie udało się obejść błędu jądra" -#: src/dd.c:1363 +#: src/dd.c:1370 #, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "ustawienie flag dla %s" -#: src/dd.c:1601 +#: src/dd.c:1608 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "nieudany fdatasync dla %s" -#: src/dd.c:1611 +#: src/dd.c:1618 #, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "nieudany fsync dla %s" -#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687 +#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "otwieranie %s" -#: src/dd.c:1697 +#: src/dd.c:1704 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " @@ -2742,7 +2749,7 @@ msgstr "" "za duża wartośc pozycji w pliku: nie można obciąć pliku do długości seek=%" "<PRIuMAX> (%lu bajtowych) bloków" -#: src/dd.c:1718 +#: src/dd.c:1725 #, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "obcięcie pliku do %<PRIuMAX> bajtów w pliku wyjściowym %s" @@ -2785,22 +2792,22 @@ msgstr " bl.%4s B użyte dostępne %%uż." msgid " Mounted on\n" msgstr " zamont. na\n" -#: src/df.c:453 +#: src/df.c:457 #, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "nie można odczytać bieżącego katalogu" -#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505 +#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "nie można przejść do katalogu %s" -#: src/df.c:483 +#: src/df.c:487 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nie można odczytać danych bieżącego katalogu (obecnie %s)" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2811,7 +2818,7 @@ msgstr "" "o wszystkich systemach plików.\n" "\n" -#: src/df.c:734 +#: src/df.c:738 msgid "" " -a, --all include dummy file systems\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2825,7 +2832,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si podobnie, ale z użyciem potęg 1000, nie 1024\n" -#: src/df.c:740 +#: src/df.c:744 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2839,7 +2846,7 @@ msgstr "" " --no-sync bez wywołania sync przed pobraniem informacji o\n" " systemach plików (domyślnie)\n" -#: src/df.c:746 +#: src/df.c:750 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2855,7 +2862,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYP pokazanie tylko systemów plików nie tego TYPU\n" " -v (ignorowane)\n" -#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379 +#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2866,26 +2873,26 @@ msgstr "" "przyrostkiem): kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 itd. dla G, T, P,\n" "E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567 #, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "opcja --kilobytes jest przestarzała; używaj -k" -#: src/df.c:875 +#: src/df.c:880 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "typ systemu plików %s równocześnie wybrany i wykluczony" -#: src/df.c:915 +#: src/df.c:920 msgid "Warning: " msgstr "Uwaga: " -#: src/df.c:918 +#: src/df.c:923 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%snie może przeczytać tablicy zamontowanych systemów plików" -#: src/df.c:945 +#: src/df.c:944 #, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -7459,32 +7466,32 @@ msgstr "za duża ilość linii w opcji -%s%c..." msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "błędna liczba linii: 0" -#: src/stat.c:591 +#: src/stat.c:593 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "uwaga: nierozpoznana sekwencja `\\%c'" -#: src/stat.c:626 +#: src/stat.c:628 #, c-format msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s%s: błędna dyrektywa" -#: src/stat.c:671 +#: src/stat.c:673 #, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "uwaga: ukośnik odwrotny na końcu formatu" -#: src/stat.c:700 +#: src/stat.c:702 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nie można przeczytać informacji systemowych o %s" -#: src/stat.c:776 +#: src/stat.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK...\n" -#: src/stat.c:777 +#: src/stat.c:779 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7496,7 +7503,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference rozwiązywanie dowiązań symbolicznych\n" " -f, --file-system pokazanie danych systemu plików, a nie pliku\n" -#: src/stat.c:783 +#: src/stat.c:785 msgid "" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" " output a newline after each use of FORMAT\n" @@ -7515,7 +7522,7 @@ msgstr "" " linii. Żeby go wypisać użyj \\n w FORMACIE.\n" " -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n" -#: src/stat.c:794 +#: src/stat.c:796 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -7533,7 +7540,7 @@ msgstr "" " %b liczba zajętych bloków (zobacz %B)\n" " %B rozmiar w bajtach każdego bloku podanego przez `%b'\n" -#: src/stat.c:802 +#: src/stat.c:804 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -7549,7 +7556,7 @@ msgstr "" " %g numer grupy właściciela pliku\n" " %G nazwa grupy właściciela pliku\n" -#: src/stat.c:810 +#: src/stat.c:812 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -7569,7 +7576,7 @@ msgstr "" " %t większy numer urządzenia szesnastkowo\n" " %T mniejszy numer urządzenia szesnastkowo\n" -#: src/stat.c:820 +#: src/stat.c:822 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -7591,7 +7598,7 @@ msgstr "" " %Z czas ostatniej zmiany czasu w sekundach od Epoki\n" "\n" -#: src/stat.c:832 +#: src/stat.c:834 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7609,7 +7616,7 @@ msgstr "" " %d liczba wolnych i-węzłów w systemie plików\n" " %f liczba wolnych bloków w systemie plików\n" -#: src/stat.c:841 +#: src/stat.c:843 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -8227,7 +8234,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "wszystkie argumenty zostały zignorowane" -#: src/system.h:529 +#: src/system.h:540 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8240,11 +8247,11 @@ msgstr "" "która zwykle zasłania wersję tu opisaną. Szczegóły opcji tego polecenia\n" "opisuje dokumentacja.\n" -#: src/system.h:535 +#: src/system.h:546 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/system.h:537 +#: src/system.h:548 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" @@ -9381,7 +9388,7 @@ msgstr[0] "%ld dzień" msgstr[1] "%ld dni" msgstr[2] "%ld dni" -#: src/uptime.c:131 +#: src/uptime.c:132 #, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" @@ -9389,17 +9396,17 @@ msgstr[0] "%lu użytkownik" msgstr[1] "%lu użytkownicy" msgstr[2] "%lu użytkowników" -#: src/uptime.c:145 +#: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", średnie obciążenie: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:108 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... [ PLIK ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -9632,27 +9639,6 @@ msgstr "" "Powtarzanie na wyjściu linii ze wszystkimi podanymi ŁAŃCUCH(AMI) albo `y'\n" "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" -#~ msgstr "nie można zmienić uprawnień do %s" - -#~ msgid "" -#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" -#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -e włączenie interpretacji sekwencji z ukośnikiem " -#~ "odwrotnym\n" -#~ " -E wyłączenie interpretacji sekwencji z ukośnikiem " -#~ "odwrotnym\n" -#~ " (domyślnie)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "appending output to %s" -#~ msgstr "dołączanie wyników do %s" - -#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." -#~ msgstr "Wyjście z kodem oznaczającym niepowodzenie." - #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "nie można zmienić użytkownika i/lub grupy %s" @@ -9670,6 +9656,16 @@ msgstr "" #~ " (domyślnie)\n" #~ " --preserve-root odmowa rekusywnego działania na '/'\n" +#~ msgid "" +#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" +#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -e włączenie interpretacji sekwencji z ukośnikiem " +#~ "odwrotnym\n" +#~ " -E wyłączenie interpretacji sekwencji z ukośnikiem " +#~ "odwrotnym\n" +#~ " (domyślnie)\n" + # trochę niezręczne -pk #~ msgid "" #~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" @@ -9773,3 +9769,6 @@ msgstr "" #~ " -f, --force zignorowanie nieistniejących plików, wyłączenie " #~ "pytań\n" #~ " -i, --interactive pytanie przed każdym usunięciem pliku\n" + +#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." +#~ msgstr "Wyjście z kodem oznaczającym niepowodzenie." |