summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po278
1 files changed, 217 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6b9f2ce17..e4c9ed75b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils-5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Geldige argumenten zijn:"
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#, c-format
msgid "write error"
msgstr "fout bij schrijven"
@@ -257,15 +258,17 @@ msgstr "kan map %s niet aanmaken"
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
#: lib/openat-die.c:36
+#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "niet in staat de huidige werkmap vast te leggen"
#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
+#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
@@ -312,6 +315,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken (zelfde als %s)"
#: lib/root-dev-ino.h:26
+#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "gebruik --no-preserve-root om hier veilig omheen te komen"
@@ -489,11 +493,12 @@ msgstr ""
"%s, %s en anderen.\n"
#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr "mislukte vergelijking van tekenreeksen"
#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+#, c-format
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen."
@@ -508,6 +513,7 @@ msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ongeldig argument: %s"
#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
+#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr "mislukte vergelijking van tekenreeksen"
@@ -518,7 +524,7 @@ msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s."
#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
@@ -588,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
@@ -614,13 +620,14 @@ msgstr ""
"Stuur foutrapportages aan <%s>;\n"
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+#, c-format
msgid "read error"
msgstr "fout bij lezen"
#: src/base64.c:221
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input"
msgstr "ongeldige invoervlag: %s"
@@ -642,6 +649,7 @@ msgid "extra operand %s"
msgstr "overtollige operand %s"
#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+#, c-format
msgid "closing standard input"
msgstr "bezig standaardinvoer te sluiten"
@@ -678,12 +686,13 @@ msgstr ""
" %s include/stdio.h .h Uitvoer \"stdio\".\n"
#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
+#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "ontbrekende operand"
@@ -744,6 +753,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'"
#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
@@ -865,15 +875,17 @@ msgstr ""
" %s -hR staff /u Verander de groep van /u en subbestanden naar \"staff\".\n"
#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
+#, c-format
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference vereist of -H of -L"
#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
+#, c-format
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h vereist -P"
#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
@@ -938,6 +950,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: nieuwe toegangsrechten zijn %s, niet %s"
#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#, c-format
msgid "fts_read failed"
msgstr "fout bij fts_read"
@@ -994,6 +1007,7 @@ msgstr ""
"Iedere MODUS is van de vorm `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
#: src/chmod.c:463
+#, c-format
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "kan modus en --reference opties niet combineren"
@@ -1195,6 +1209,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "kan de basismap niet op %s zetten"
#: src/chroot.c:92
+#, c-format
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan de map niet wijzigen naar de basismap"
@@ -1274,7 +1289,7 @@ msgstr "kan bestand %s niet vinden"
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "handhaven van het auteurschap van %s mislukt"
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
@@ -1499,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"Kopiëer BRON naar BESTEMMING, of meervoudige BRON(nen) naar MAP.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
@@ -1734,6 +1749,7 @@ msgstr "doel %s is geen map"
#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
+#, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "de operand voor bestand ontbreekt"
@@ -1743,28 +1759,34 @@ msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "de operand voor het bestemmingsbestand ontbreekt na %s"
#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
+#, c-format
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"De combinatie van --target-directory (-t) en --no-target-directory (-T) kan "
"niet"
#: src/cp.c:678
+#, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "met --parents moet de bestemming een map zijn"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
+#, c-format
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f"
#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
+#, c-format
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symbolische koppelingen worden niet ondersteund op dit systeem"
#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
+#, c-format
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "meer dan één bestemmingsmap gespecificeerd"
#: src/cp.c:1016
+#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan geen harde èn symbolische koppelingen maken"
@@ -1772,128 +1794,133 @@ msgstr "kan geen harde èn symbolische koppelingen maken"
msgid "backup type"
msgstr "type reservekopie"
-#: src/csplit.c:540
+#: src/csplit.c:539
+#, c-format
msgid "input disappeared"
msgstr "invoer verdween"
-#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
+#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: regelnummer buiten bereik"
-#: src/csplit.c:708
+#: src/csplit.c:707
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: regelnummer buiten bereik"
-#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
+#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " tijdens herhaling %s\n"
-#: src/csplit.c:754
+#: src/csplit.c:753
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: geen overeenkomst gevonden"
-#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
-#: src/csplit.c:983
+#: src/csplit.c:982
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "fout bij schrijven naar %s"
-#: src/csplit.c:1059
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: geheel getal verwacht na scheidingsteken"
-#: src/csplit.c:1075
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: `}' is verplicht bij een herhalingsaantal"
-#: src/csplit.c:1085
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: geheel getal verplicht tussen `{' en `}'"
-#: src/csplit.c:1112
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: afsluitend scheidingsteken `%c' ontbreekt"
-#: src/csplit.c:1129
+#: src/csplit.c:1128
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ongeldige reguliere expressie: %s"
-#: src/csplit.c:1162
+#: src/csplit.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ongeldig patroon"
-#: src/csplit.c:1165
+#: src/csplit.c:1164
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: regelnummer moet groter zijn dan nul"
-#: src/csplit.c:1171
+#: src/csplit.c:1170
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "regelnummer %s is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s"
-#: src/csplit.c:1177
+#: src/csplit.c:1176
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
"waarschuwing: regelnummer %s is hetzelfde als het voorgaande regelnummer"
-#: src/csplit.c:1230
+#: src/csplit.c:1229
+#, c-format
msgid "invalid format width"
msgstr "ongeldige opmaakbreedte"
-#: src/csplit.c:1251
+#: src/csplit.c:1250
+#, c-format
msgid "invalid format precision"
msgstr "ongeldige opmaakprecisie"
-#: src/csplit.c:1272
+#: src/csplit.c:1271
+#, c-format
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "specificatie voor conversie ontbreekt in achtervoegsel"
-#: src/csplit.c:1278
+#: src/csplit.c:1277
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: %c"
-#: src/csplit.c:1281
+#: src/csplit.c:1280
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1304
+#: src/csplit.c:1303
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "te veel specificaties voor %%-conversie in achtervoegsel"
-#: src/csplit.c:1319
+#: src/csplit.c:1318
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ontbrekende specificatie voor %%-conversie in achtervoegsel"
-#: src/csplit.c:1363
+#: src/csplit.c:1362
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ongeldig getal"
-#: src/csplit.c:1454
+#: src/csplit.c:1453
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND PATROON...\n"
-#: src/csplit.c:1458
+#: src/csplit.c:1457
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1904,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"gedeelte naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1466
+#: src/csplit.c:1465
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1915,7 +1942,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX gebruik voorvoegsel PREFIX in plaats van `xx'\n"
" -k, --keep-files verwijder uitvoerbestanden niet bij fouten\n"
-#: src/csplit.c:1471
+#: src/csplit.c:1470
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1926,7 +1953,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent toon de lengte van de uitvoerbestanden niet\n"
" -z, --elide-empty-files verwijder lege uitvoerbestanden\n"
-#: src/csplit.c:1478
+#: src/csplit.c:1477
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1934,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lees van standaardinvoer als BESTAND - is. Elk PATROON mag zijn:\n"
-#: src/csplit.c:1482
+#: src/csplit.c:1481
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -2324,6 +2351,7 @@ msgstr ""
#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
+#, c-format
msgid "standard input"
msgstr "standaardinvoer"
@@ -2333,14 +2361,17 @@ msgid "invalid date %s"
msgstr "ongeldige datum %s"
#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, c-format
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "meer dan één uitvoerformaat gespecificeerd"
#: src/date.c:413
+#, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "de opties om datums te tonen sluiten elkaar uit"
#: src/date.c:420
+#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"de opties om de tijd te tonen en in te stellen kunnen niet tegelijkertijd "
@@ -2358,6 +2389,7 @@ msgstr ""
" niet-optie-argument een opmaaktekenreeks zijn beginnende met `+'."
#: src/date.c:518
+#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "kan datum niet instellen"
@@ -2654,19 +2686,23 @@ msgid "invalid number %s"
msgstr "ongeldig nummer %s"
#: src/dd.c:958
+#, c-format
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "slechts één van deze {ascii,ebcdic,ibm} is mogelijk"
#: src/dd.c:960
+#, c-format
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "block en unblock kunnen niet beide"
# idem
#: src/dd.c:962
+#, c-format
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "lcase en ucase kunnen niet beide"
#: src/dd.c:964
+#, c-format
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "excl en nocreat kunnen niet beide"
@@ -2691,11 +2727,13 @@ msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "offset te groot bij het lezen van bestand %s"
#: src/dd.c:1216
+#, c-format
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
"waarschuwing: offset in bestand klopt niet meer na een mislukte leesopdracht"
#: src/dd.c:1220
+#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "kan niet om de 'kernel bug' heenwerken"
@@ -2772,6 +2810,7 @@ msgid " Mounted on\n"
msgstr " Aangekoppeld op\n"
#: src/df.c:453
+#, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan de huidige map niet krijgen"
@@ -2855,6 +2894,7 @@ msgstr ""
"Y.\n"
#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
+#, c-format
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "de optie --kilobytes is verouderd; gebruik -k"
@@ -2873,6 +2913,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s kan tabel van aangekoppelde bestandssystemen niet lezen"
#: src/df.c:945
+#, c-format
msgid "no file systems processed"
msgstr ""
@@ -2927,6 +2968,7 @@ msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
#: src/dircolors.c:448
+#, c-format
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2940,6 +2982,7 @@ msgstr ""
"BESTAND operand(en) kunnen niet samen met de --print-database (-p) optie."
#: src/dircolors.c:481
+#, c-format
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "geen SHELL omgevingsvariabele en geen shell-optietype gespecificeerd"
@@ -3116,6 +3159,7 @@ msgid "total"
msgstr "totaal"
#: src/du.c:749
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3130,15 +3174,18 @@ msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ongeldige maximum diepte %s"
#: src/du.c:786
+#, c-format
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "de optie --megabytes is verouderd; gebruik -m"
#: src/du.c:868
+#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen"
#: src/du.c:875
+#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
"waarschuwing: totalen weergeven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken"
@@ -3282,14 +3329,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tab-grootte of positie bevat (een) ongeldig(e) karakter(s): %s"
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
+#, c-format
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tab-grootte of positie mag niet 0 zijn"
#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
+#, c-format
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tab-posities moeten toenemen"
#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
+#, c-format
msgid "input line is too long"
msgstr "invoerregel is te lang"
@@ -3426,18 +3476,22 @@ msgstr ""
"optrad.\n"
#: src/expr.c:175
+#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "fout in de syntaxis"
#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
+#, c-format
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
+#, c-format
msgid "non-numeric argument"
msgstr "niet-numeriek argument"
#: src/expr.c:651
+#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "deling door nul"
@@ -3703,11 +3757,13 @@ msgid "cannot set name to %s"
msgstr "kan de naam niet wijzigen in %s"
#: src/hostname.c:106
+#, c-format
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
"kan hostnaam niet instellen; dit systeem biedt deze functionaliteit niet"
#: src/hostname.c:114
+#, c-format
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "kan hostname niet achterhalen"
@@ -3746,10 +3802,12 @@ msgstr ""
"Zonder enige OPTIE, toon een bruikbare set van identificatie-informatie.\n"
#: src/id.c:152
+#, c-format
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "kan niet alleen gebruikers- en alleen groepsinformatie tonen"
#: src/id.c:156
+#, c-format
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "kan niet alleen namen of alleen echte IDs in standaard formaat tonen"
@@ -3769,6 +3827,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "kan geen naam vinden voor groeps-ID %lu"
#: src/id.c:271
+#, c-format
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "kan geen aanvullende groepslijst verkrijgen"
@@ -3777,11 +3836,13 @@ msgid " groups="
msgstr " groepen="
#: src/install.c:305
+#, c-format
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"de strip-optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map"
#: src/install.c:308
+#, c-format
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "doelmap niet toegestaan bij het installeren van een map"
@@ -3801,14 +3862,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet zetten"
#: src/install.c:534
+#, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "'fork' systeemaanroep is mislukt"
#: src/install.c:538
+#, c-format
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan 'strip' niet uitvoeren"
#: src/install.c:545
+#, c-format
msgid "strip failed"
msgstr "'strip' is mislukt"
@@ -4027,10 +4091,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "incompatibele join-velden %lu, %lu"
#: src/join.c:826
+#, c-format
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "conflicterende leeg-veldvervangingstekenreeksen"
#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
+#, c-format
msgid "empty tab"
msgstr "lege tab"
@@ -4040,10 +4106,12 @@ msgid "multi-character tab %s"
msgstr "meervoudig tab-karakter %s"
#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
+#, c-format
msgid "incompatible tabs"
msgstr "incompatibele tabs"
#: src/join.c:934
+#, c-format
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "niet beide bestanden mogen de standaardinvoer zijn"
@@ -4117,14 +4185,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: meer dan één signaal gespecificeerd"
#: src/kill.c:347
+#, c-format
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "meer dan één -l of -t optie gespecificeerd"
#: src/kill.c:364
+#, c-format
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "kan het signaal niet combineren met -l of -t"
#: src/kill.c:370
+#, c-format
msgid "no process ID specified"
msgstr "geen proces-ID gespecificeerd"
@@ -4288,6 +4359,7 @@ msgstr ""
"gemaakt\n"
#: src/ln.c:483
+#, c-format
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "De combinatie van --target-directory en --no-target-directory kan niet"
@@ -4305,6 +4377,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/logname.c:89
+#, c-format
msgid "no login name"
msgstr "geen inlognaam"
@@ -4352,6 +4425,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "niet-herkend voorvoegsel: %s"
#: src/ls.c:2249
+#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "niet te ontleden waarde voor de LS_COLORS omgevingsvariabele"
@@ -4857,6 +4931,7 @@ msgstr[1] ""
"overeen"
#: src/md5sum.c:640
+#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4864,10 +4939,12 @@ msgstr ""
"controlesommen"
#: src/md5sum.c:648
+#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "de --status optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
#: src/md5sum.c:655
+#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "de --warn optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
@@ -4923,14 +5000,17 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MODE zet permissie modus (zoals in chmod), niet a=rw - umask\n"
#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
+#, c-format
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
+#, c-format
msgid "invalid mode"
msgstr "ongeldige modus"
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+#, c-format
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr ""
@@ -4985,10 +5065,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Fifo's hebben geen hoofd- en onderapparaatnummers."
#: src/mknod.c:167
+#, c-format
msgid "block special files not supported"
msgstr "blok-speciaal bestanden worden niet ondersteund"
#: src/mknod.c:176
+#, c-format
msgid "character special files not supported"
msgstr "byte-speciaal bestanden worden niet ondersteund"
@@ -5093,14 +5175,17 @@ msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ongeldige aanpassing %s"
#: src/nice.c:164
+#, c-format
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "er moet een commando gegeven worden met een aanpassing"
#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
+#, c-format
msgid "cannot get niceness"
msgstr "kan de nice-waarde niet verkrijgen "
#: src/nice.c:186
+#, c-format
msgid "cannot set niceness"
msgstr "kan nice-waarde niet instellen"
@@ -5203,6 +5288,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:280
+#, c-format
msgid "line number overflow"
msgstr "regelnummer loopt over"
@@ -5264,7 +5350,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring input"
msgstr "alle argumenten genegeerd"
@@ -5279,14 +5365,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "bezig uitvoer achter %s te voegen"
#: src/nohup.c:179
+#, c-format
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "kan de kopie van 'stderr' niet sluiten bij het uitvoeren"
#: src/nohup.c:184
+#, c-format
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr ""
#: src/nohup.c:188
+#, c-format
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "kan de standaardfoutuitvoer niet omleiden"
@@ -5504,6 +5593,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ongeldig teken `%c' in type argument %s"
#: src/od.c:1094
+#, c-format
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan niet verder dan het einde van de gecombineerde invoer"
@@ -5531,6 +5621,7 @@ msgid "width specification"
msgstr "specificatie voor de breedte"
#: src/od.c:1767
+#, c-format
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "er mag geen type gegeven zijn indien met tekst gedumpt wordt"
@@ -5539,6 +5630,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "Compatibiliteitsmodus mag hooguit met één bestand."
#: src/od.c:1863
+#, c-format
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "aantal bytes om over te slaan + aantal bytes te lezen is te groot"
@@ -5553,6 +5645,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" breedte=%d\n"
#: src/paste.c:202
+#, c-format
msgid "standard input is closed"
msgstr "standaardinvoer is gesloten"
@@ -5608,6 +5701,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "niet-overdraagbaar teken %s in bestandsnaam %s"
#: src/pathchk.c:282
+#, c-format
msgid "empty file name"
msgstr "lege bestandsnaam"
@@ -5735,6 +5829,7 @@ msgstr ""
"Het utmp-bestand is %s.\n"
#: src/pinky.c:616
+#, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"geen gebruikersnaam opgegeven; tenminste één noodzakelijk als -l wordt "
@@ -5745,6 +5840,7 @@ msgid "page range"
msgstr "paginareeks"
#: src/pr.c:914
+#, c-format
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=EERSTE[:LAATSTE]' ontbrekend argument"
@@ -5779,11 +5875,13 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: %s"
#: src/pr.c:1102
+#, c-format
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
"Bij parallel afdrukken kan het aantal kolommen niet worden gespecificeerd."
#: src/pr.c:1106
+#, c-format
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Kan niet zowel parallel als dwars afdrukken."
@@ -5793,6 +5891,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' overtollige tekens of ongeldig getal in het argument: %s"
#: src/pr.c:1313
+#, c-format
msgid "page width too narrow"
msgstr "te smalle paginabreedte"
@@ -5803,6 +5902,7 @@ msgstr ""
"startpaginanummer %<PRIuMAX> is hoger dan het aantal pagina's %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2407
+#, c-format
msgid "Page number overflow"
msgstr "Paginanummer loopt over"
@@ -6148,6 +6248,7 @@ msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: waarde niet helemaal geconverteerd"
#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
+#, c-format
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "ontbrekend hexadecimaal getal in escape"
@@ -6282,7 +6383,7 @@ msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ongeldige breedte van gat: %s"
#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
msgstr "de optie --reply is verouderd; gebruik -i of -f"
@@ -6310,6 +6411,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr "kan de mapingang in %s niet vinden via de overeenkomende i-node"
#: src/pwd.c:306
+#, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "argumenten die geen optie zijn, zijn genegeerd"
@@ -6451,6 +6553,7 @@ msgid "failed to close directory %s"
msgstr "kan niet naar de werkmap %s gaan"
#: src/remove.c:1377
+#, c-format
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan `.' of `..' niet verwijderen"
@@ -6460,6 +6563,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
#: src/remove.c:1432
+#, c-format
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen"
@@ -6657,6 +6761,7 @@ msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ongeldige opmaaktekenreeks: %s"
#: src/seq.c:362
+#, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"er mag geen tekst voor opmaak gegeven zijn bij uitvoer met gelijke breedte "
@@ -6695,6 +6800,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "onbekend gebruikers-ID: %s"
#: src/setuidgid.c:109
+#, c-format
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan geen toegevoegde groep zetten"
@@ -6800,12 +6906,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/shred.c:203
+#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-" fail, such as RAID-based file systems\n"
+"fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
@@ -6823,9 +6930,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/shred.c:213
+#, fuzzy
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-" version 3 clients\n"
+"version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
@@ -6977,7 +7085,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ongeldig aantal passeergangen"
#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "meer dan één uitvoerformaat gespecificeerd"
@@ -7020,7 +7128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "meer dan één -l of -t optie gespecificeerd"
@@ -7035,11 +7143,12 @@ msgid "invalid line count %s"
msgstr "ongeldige regelbreedte: %s"
#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, c-format
msgid "multiple output files specified"
msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd"
#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "kan modus en --reference opties niet combineren"
@@ -7077,6 +7186,7 @@ msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ongeldig tijdinterval %s"
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
+#, c-format
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan de realtime klok niet lezen"
@@ -7388,6 +7498,7 @@ msgstr ""
"N mag worden gevolgd door: b voor 512, k voor 1K, m voor 1 Meg.\n"
#: src/split.c:194
+#, c-format
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Alle achtervoegsels voor uitvoerbestanden zijn verbruikt"
@@ -7397,6 +7508,7 @@ msgid "creating file %s\n"
msgstr "bestand %s wordt aangemaakt\n"
#: src/split.c:371
+#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen"
@@ -7421,6 +7533,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "optie voor regellengte -%s%c... is te groot"
#: src/split.c:519
+#, c-format
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ongeldig aantal regels: 0"
@@ -7435,6 +7548,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: ongeldige directieve"
#: src/stat.c:671
+#, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "waarschuwing: backslash aan het eind van een opmaakaanduiding"
@@ -8040,10 +8154,12 @@ msgstr ""
"karakters inactief te maken.\n"
#: src/stty.c:786
+#, c-format
msgid "only one device may be specified"
msgstr "slechts één apparaat mag gegeven worden"
#: src/stty.c:816
+#, c-format
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -8051,6 +8167,7 @@ msgstr ""
"de opties voor verbose en stty-leesbare uitvoerstijlen sluiten elkaar uit"
#: src/stty.c:822
+#, c-format
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "bij specificeren van een uitvoerstijl, worden modussen niet ingesteld"
@@ -8100,18 +8217,22 @@ msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: src/su.c:246
+#, c-format
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: kan /dev/tty niet openen"
#: src/su.c:304
+#, c-format
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan de groepen niet zetten"
#: src/su.c:308
+#, c-format
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan de groep-id niet zetten"
#: src/su.c:310
+#, c-format
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan de gebruikers-id niet zetten"
@@ -8156,6 +8277,7 @@ msgid "user %s does not exist"
msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
#: src/su.c:499
+#, c-format
msgid "incorrect password"
msgstr "onjuist wachtwoord"
@@ -8192,6 +8314,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/sync.c:74
+#, c-format
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "alle argumenten genegeerd"
@@ -8243,6 +8366,7 @@ msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet"
#: src/tac.c:265
+#, c-format
msgid "record too large"
msgstr "record te groot"
@@ -8262,6 +8386,7 @@ msgid "%s: write error"
msgstr "%s: fout bij schrijven"
#: src/tac.c:601
+#, c-format
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "scheidingsteken kan niet leeg zijn"
@@ -8439,6 +8564,7 @@ msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: bestand ingekort"
#: src/tail.c:1092
+#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "geen bestanden meer over"
@@ -8474,18 +8600,20 @@ msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr ""
#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr ""
"waarschuwing: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam"
#: src/tail.c:1572
+#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"waarschuwing: procesnummer genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol bij "
"volgen"
#: src/tail.c:1575
+#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "waarschuwing: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem"
@@ -8495,6 +8623,7 @@ msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan %s niet via de naam volgen"
#: src/tail.c:1670
+#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
"waarschuwing: het volgen van standaardinvoer zonder beperking is niet "
@@ -8828,6 +8957,7 @@ msgstr ""
"Als BESTAND is -, touch' standaarduitvoer.\n"
#: src/touch.c:344
+#, c-format
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan de tijden niet uit meer dan één bron halen"
@@ -8993,10 +9123,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ongeldig herhalingsaantal %s in [c*n] konstruktie"
#: src/tr.c:919
+#, c-format
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "ontbrekende naam van tekenklasse `[::]'"
#: src/tr.c:922
+#, c-format
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "ontbrekend teken in equivalentie-tekenklasse `[==]'"
@@ -9011,26 +9143,32 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: equivalente-klasse operand moet een enkel teken zijn"
#: src/tr.c:1276
+#, c-format
msgid "too many characters in set"
msgstr "te veel karakters in de set"
#: src/tr.c:1424
+#, c-format
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "de [c*] herhalingsconstructie mag niet voorkomen in SET1"
#: src/tr.c:1434
+#, c-format
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "een enkele [c*] herhalingsconstructie mag voorkomen in SET2"
#: src/tr.c:1442
+#, c-format
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=] expressies mogen niet voorkomen in SET2 bij vertalen"
#: src/tr.c:1455
+#, c-format
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "als SET1 niet ingekort wordt, mag SET2 niet leeg zijn"
#: src/tr.c:1464
+#, c-format
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -9039,6 +9177,7 @@ msgstr ""
"moet SET2 alle tekens in het domein naar één afbeelden"
#: src/tr.c:1471
+#, c-format
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -9047,6 +9186,7 @@ msgstr ""
"SET2"
#: src/tr.c:1480
+#, c-format
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "de [c*] constructie mag alleen in SET2 voorkomen tijdens vertaling"
@@ -9061,6 +9201,7 @@ msgstr ""
"samendrukkende herhalingen."
#: src/tr.c:1845
+#, c-format
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "verkeerd uitgelijnde constructie met [:upper:] en/of [:lower:]"
@@ -9153,6 +9294,7 @@ msgstr ""
" -o, --operating-system toon het besturingssysteem\n"
#: src/uname.c:236
+#, c-format
msgid "cannot get system name"
msgstr "kan de naam van het systeem niet vinden "
@@ -9184,10 +9326,12 @@ msgstr ""
"a)\n"
#: src/unexpand.c:161
+#, c-format
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "tabs staan te ver van elkaar"
#: src/unexpand.c:512
+#, c-format
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "tab-positie is te groot"
@@ -9250,6 +9394,7 @@ msgstr ""
"Velden worden overgeslagen vòòr karakters.\n"
#: src/uniq.c:341
+#, c-format
msgid "too many repeated lines"
msgstr "te veel herhaalde regels"
@@ -9266,6 +9411,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ongeldig aantal bytes om te vergelijken"
#: src/uniq.c:536
+#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"het afdrukken van alle gelijke regels en het aantal keren dat een regel "
@@ -9294,6 +9440,7 @@ msgid "cannot unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
#: src/uptime.c:108
+#, c-format
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "kan geen boot-tijd vinden"
@@ -9541,6 +9688,7 @@ msgstr ""
"gebruikelijk.\n"
#: src/who.c:765
+#, c-format
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
"Waarschuwing: -i zal in een toekomstige versie worden verwijderd; gebruik -"
@@ -9579,6 +9727,25 @@ msgstr ""
"Schrijf herhaald een regel met alle gespecificeerde TEKSTen, of `y'.\n"
"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
+#~ msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan\n"
+#~ " -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit "
+#~ "(standaard)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "appending output to %s"
+#~ msgstr "bezig uitvoer achter %s te voegen"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Beëindig met de statuscode fout."
+
#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "kan eigenaar en/of groep van %s niet wijzigen"
@@ -9596,14 +9763,6 @@ msgstr ""
#~ " --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan\n"
-#~ " -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit "
-#~ "(standaard)\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
#~ msgstr ""
@@ -9711,6 +9870,3 @@ msgstr ""
#~ " bevestiging\n"
#~ " -i, --interactive vraag om bevestiging alvorens iets te "
#~ "verwijderen\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Beëindig met de statuscode fout."