diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 424 |
1 files changed, 219 insertions, 205 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "有効な引数:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "書き込みエラー" @@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "%s: オプション `-W %s' に引数はありません\n" msgid "block size" msgstr "ブロックサイズ" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s の属性を変更できません" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "メモリを使い果たしました" msgid "unable to record current working directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -491,19 +491,19 @@ msgstr "比較した文字列は %s と %s です." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -542,22 +542,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -572,20 +572,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: `%c' の次には整数値を指定して下さい" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "余計な演算 `%s'" @@ -798,17 +798,17 @@ msgstr "%s のモードを %04lo (%s) に変更できませんでした\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s のモードは %04lo (%s) として保留されました\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s を実行できません" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "%s の属性を変更できません" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s の属性を変更できません" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "読込み失敗" @@ -1122,14 +1122,14 @@ msgstr "" " -2 ファイルB だけにしか含まれない行の出力を抑制\n" " -3 両方のファイルに共通に含まれている行の出力を抑制\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s を 読み込み用でオープンできません" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "日時を設定できません" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "%s: %s のモード %04lo を無視して上書きしますか? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s を上書きしてもよろしいですか(yes/no)? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" msgid "cannot create special file %s" msgstr "キャラクタスペシャルファイル" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "シンボリックリンク" @@ -1376,12 +1376,12 @@ msgstr "" "SOURCE から DEST へ、或いは FILE (複数可)を DIRECTORY へコピーする。\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1830,9 +1830,9 @@ msgstr "" "\n" "オフセットの指定には `+' または `-' に正の整数値を続けて指定します.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "日時を設定できません" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: 範囲外の行番号" @@ -2510,74 +2510,74 @@ msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" msgid "opening %s" msgstr "%s の読み込みエラー" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "出力ファイル %s の直前 %s バイトを進めます" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 #, fuzzy msgid "Filesystem Type" msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 #, fuzzy msgid "Filesystem " msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Iノード I使用 I残り I使用%%" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " サイズ 使用 残り 使用%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " サイズ 使用 残り 使用%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-ブロック 使用 使用可 使用%%" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " マウント位置\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" "あるいは、ファイルが指定されなければ全ファイルシステムの使用量を表示する。\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable 人間が読みやすい形式で表示する (例: 1K 234M 2G)\n" " -H, --si 同上。但し単位は 1024 ではなく 1000 倍\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "" " -m, --megabytes --block-size=1048576 と同様\n" " --no-sync 使用情報取得の前に sync(2) を起動しない (default)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2634,23 +2634,29 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE 指定した種類のファイルシステムを除いて表示する\n" " -v (無視される)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "" +"警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "%s 形式ファイルシステムが選択/非選択の両方で指定されました" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "警告: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sマウントされているファイルシステムのテーブルを読めません" @@ -2749,7 +2755,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2758,7 +2764,7 @@ msgstr "" "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n" " 又は: %s --traditional [ファイル] [[+]オフセット [[+]ラベル]]\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2766,7 +2772,7 @@ msgstr "" "ファイル毎のディスク使用量を集計する。ディレクトリは再帰的に処理する。\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -2786,7 +2792,7 @@ msgstr "" " -c, --total 総合計を出力する\n" " -D, --dereference-args シンボリックリンクのときは、参照先を辿る\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2799,6 +2805,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " -h, --human-readable 人間が読みやすい形式でサイズを表示する (例: 1K 234M " "2G)\n" @@ -2806,7 +2813,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes --block-size=1024 と同様\n" " -l, --count-links ハードリンクであっても集計に含める\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2822,7 +2829,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs サブディレクトリのサイズを含めない\n" " -s, --summarize 引数毎の総合計しか表示しない\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2845,7 +2852,7 @@ msgstr "" "る\n" " --max-depth=0 なら --summarize 同等となる\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2857,44 +2864,50 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "合計" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "" +"警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "合計と全エントリの表示の両方を、一度に指定することはできません" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "警告: 統計(-s)と -max-depth=0 は同じ用法です" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "警告: 統計(-s)と -max-depth=%d の指定が競合しています" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "比較した文字列は %s と %s です." -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: 接尾辞の長さが正しくありません" @@ -3183,7 +3196,7 @@ msgstr "入力の大きさ制限の引数" msgid "division by zero" msgstr "ゼロでの割り算" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3192,7 +3205,7 @@ msgstr "" "使用法: %s [ファイル]...\n" "または: %s [オプション]\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3200,7 +3213,7 @@ msgstr "" "各々の数値の素因数を表示.\n" "\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3211,12 +3224,12 @@ msgstr "" " 与えられた全ての数値 (整数) の素因数を表示します. もし数値が引数として\n" " コマンド行から指定されない場合には, 標準入力より読み込まれます.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s は長すぎます" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' は有効な正の整数ではありません" @@ -3338,9 +3351,9 @@ msgstr "" "1メガでは`m'となっています.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s の読み込みエラー" @@ -3365,7 +3378,7 @@ msgstr "比較するバイト数の指定が無効です" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: 相対オフセット %s%s を seek できません" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: オフセット %s%s を seek できません" @@ -3388,11 +3401,11 @@ msgstr "行数" msgid "number of bytes" msgstr "バイト数" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "行数の指定が正しくありません" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "バイト数の指定が正しくありません" @@ -3760,16 +3773,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "複数文字のタブ `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "" @@ -4030,71 +4043,71 @@ msgstr "%b %e %H:%M %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "環境変数 QUOTING_STYLE の値(%s)が不適切なので無視します" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "環境変数 COLUMNS の値(%s) が不適切な行幅なので無視します" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "環境変数 TABSIZE の値(%s) が不適切なタブサイズなので無視します" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "型指定が間違っています `%s'" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "オプション `-%c' を認識できません" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "環境変数 LS_COLORS の値を解釈できません" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "比較した文字列は %s と %s です." -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4104,7 +4117,7 @@ msgstr "" "-cftuSUX や --sort の指定がなくても、アルファベット順で整列する。\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4117,7 +4130,7 @@ msgstr "" " は表示しない\n" " -b, --escape 非表示文字は 8 進数エスケープして表示する\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4134,7 +4147,7 @@ msgstr "" " -l 付き: ctime を表示する。名前でソートする\n" " その他: ctime でソートする\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -4153,7 +4166,7 @@ msgstr "" " -d, --directory ディレクトリの中身ではなく項目自身を表示\n" " -D, --dired Emacs の dired モードの様に表示する\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time -l --time-style=full-iso と同様\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4194,7 +4207,7 @@ msgstr "" " --si 同上。但し単位は 1024 ではなく 1000 倍\n" " -H, --dereference-command-line コマンドラインのシンボリックリンクを辿る\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4213,7 +4226,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=PATTERN PATTERN に一致する項目をリスト表示しない\n" " -k, --kilobytes --block-size=1024 と同様\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4229,7 +4242,7 @@ msgstr "" " 情報を表示する\n" " -m 項目のリストをカンマで区切り、一行に詰め込む\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4246,7 +4259,7 @@ msgstr "" " -o -l と同様だが、グループ情報を表示しない\n" " -p, --file-type 項目にファイル標識 (/=@| の内一つ) を付け足す\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4266,7 +4279,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4277,7 +4290,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive サブディレクトリを再帰的にリストする\n" " -s, --size ブロック単位で各ファイルサイズを表示する\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4299,7 +4312,7 @@ msgstr "" " 指定した時刻は --sort=time のキーとして使われ" "る\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4318,7 +4331,7 @@ msgstr "" " -t 修正時刻でソートする\n" " -T, --tabsize=COLS タブ幅を 8 ではなく COLS とみなす\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4332,7 +4345,7 @@ msgstr "" " -U ソートしない -- ディレクトリ内の順で項目を表示\n" " -v バージョンでソート\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4345,7 +4358,7 @@ msgstr "" " が指定されなければ, 区切り文字を含む行も表示\n" " -n (無視)\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4362,7 +4375,7 @@ msgstr "" "使うと --color=always を使うのと同等です。--color=auto を使えば、接続された\n" "端末(tty)の標準出力にのみカラーコードを出力します。\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6541,7 +6554,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "フィールド数が間違っています: `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "実時間の時計を読み取ることができません" @@ -6690,7 +6703,7 @@ msgstr "オープン失敗" msgid "fflush failed" msgstr "クローズ失敗" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "クローズ失敗" @@ -6724,55 +6737,55 @@ msgstr "%s: %s:%s: 順序が不規則: " msgid "standard error" msgstr "標準エラー" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: フィールドの指定 `%s' が無効です" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: カウント `%.*s' が大き過ぎます" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: `%s' の開始点でのカウントが間違っています" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' の後の数字が正しくありません" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' の後の数字が正しくありません" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "フィールド指定に使えない文字があります" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "フィールドの開始点の数字が正しくありません" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "フィールド番号がゼロです" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "文字のオフセットがゼロです" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' の後の数字が正しくありません" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "追加演算 `%s' は -c と一緒には使えません" @@ -6864,17 +6877,17 @@ msgstr "%s: カウント `%.*s' が大き過ぎます" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "行数の指定が正しくありません" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6890,7 +6903,7 @@ msgstr "" " -f, --filesystem\tファイルの状態ではなくファイルシステムの状態を表示する\n" " -t, --terse\t\t簡潔な形式で情報を表示する\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6901,7 +6914,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6911,7 +6924,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6923,7 +6936,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6936,7 +6949,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6947,7 +6960,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6958,12 +6971,6 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:780 -#, fuzzy -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -"警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7622,7 +7629,7 @@ msgstr "書き込みエラー" msgid "separator cannot be empty" msgstr "区切り文字が空であってはなりません" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7634,7 +7641,7 @@ msgstr "" "複数の FILE が指定された場合は, ファイル名がヘッダ情報として出力されます.\n" "FILE が指定されないか, FILE が - の場合は, 標準入力が読まれます.\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7650,7 +7657,7 @@ msgstr "" " -f オプションを指定したときのみ有効\n" " -c, --bytes=N 最後の N バイトを出力\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7663,7 +7670,7 @@ msgstr "" " -f, --follow および --follow=descriptor は同じ\n" " -F --follow=name --retry と同じ\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7683,7 +7690,7 @@ msgstr "" " ファイルを再度開く (これは rotate されたログ\n" " ファイルなどに有効である)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7700,7 +7707,7 @@ msgstr "" " 秒に設定\n" " -v, --verbose 常にファイル名を示すヘッダを出力\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7718,7 +7725,7 @@ msgstr "" "m.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7727,7 +7734,7 @@ msgstr "" "--follow (-f) を指定すると, tail は標準でファイル記述子を追尾します. つまり\n" "tail されたファイルの名前が変更されても, tail はその終端を追いかけ続けます. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7744,115 +7751,109 @@ msgstr "" "す\n" "ことで, その名前のファイルを追いかけるようになります.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s を閉じています (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: 相対オフセット %s%s を seek できません" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: 終了点からの相対オフセット %s%s を seek できません" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' はアクセス不能になりました" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' は末尾を捕捉できないファイルで置き換えられたので, このファイル名について" "は処理を終了" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' はアクセス可能になりました" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' が現れました. 新しいファイルのファイル末尾を捕捉します" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' は置き換えられました. 新しいファイルのファイル末尾を捕捉します" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: 非ブロッキングモードを再設定できませんでした" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ファイルが切り詰められました" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "何もファイルは残っていません" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: このタイプのファイルの終端を捕捉できないので, このファイルについては処理" "を終了します" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "比較するバイト数の指定が無効です" -#: src/tail.c:1498 -#, fuzzy -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" -"警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: 無変化の状態の最大数が無効です" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: 無効なプロセス番号です" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: 無効な秒数です" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "警告: --retry はファイル名が指定されているときだけ意味があります" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "警告: PID は無視されます. --pid=PID は --follow (-f) を指定している場合のみ意" "味があります" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "一時ファイルを作成できません" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8834,18 +8835,10 @@ msgstr "" " -H, --heading ヘッダ行を表示\n" #: src/who.c:643 -#, fuzzy -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle 待機時間を「時:分」や . もしくは「昔」を追記\n" -" (推奨されない, -u を使用)\n" -" --login システムログインプロセスを表示\n" -" (SUS -l と等しい)\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 #, fuzzy msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" @@ -8857,7 +8850,7 @@ msgstr "" " -m 標準入力に繋がっているユーザとホスト名だけを表示\n" " -p, --process init から起動されている実行中のプロセスを表示\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8869,7 +8862,7 @@ msgstr "" " -s, --short 名前, 行および時間のみを表示 (標準)\n" " -t, --time 最後にシステムの時刻が変更された時刻を表示\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8881,7 +8874,7 @@ msgstr "" " --message -T と同じ\n" " --writable -T と同じ\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8893,7 +8886,7 @@ msgstr "" "ファイルとして %s が指定されると, これまでの累積データを表示.\n" "引数1 引数2 が指定されると, -m が仮定: 通常は `am i' または `mom likes'.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください" @@ -8931,6 +8924,27 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle 待機時間を「時:分」や . もしくは「昔」を追記\n" +#~ " (推奨されない, -u を使用)\n" +#~ " --login システムログインプロセスを表示\n" +#~ " (SUS -l と等しい)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "" +#~ "警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください" + +#, fuzzy +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください" + +#, fuzzy #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません" |