summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po327
1 files changed, 169 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4022dbc93..cb290bc61 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-23 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-07 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "ブロックサイズ"
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1324 src/mkdir.c:171
+#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1325 src/mkdir.c:171
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:475
+#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:474
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%s の属性を変更できません"
@@ -378,18 +378,18 @@ msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72
#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:62 src/id.c:82
-#: src/install.c:589 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3907 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:302 src/nice.c:65 src/nl.c:172
+#: src/install.c:588 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3901 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:301 src/nice.c:65 src/nl.c:172
#: src/nohup.c:49 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136
#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91
#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:143
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48
-#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432
+#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:697 src/stty.c:485 src/su.c:432
#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58
#: src/test.c:971 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:64
#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49
+#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -420,18 +420,18 @@ msgstr ""
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:214 src/echo.c:104
#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89
#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55
-#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4041
-#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:356
+#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:643 src/join.c:195
+#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4035
+#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:355
#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:65 src/od.c:369 src/paste.c:416
#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75
#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
-#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
+#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
+#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:768 src/stty.c:699
#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304
#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43
#: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397
-#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:128
+#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:204 src/users.c:128
#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:61 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
@@ -443,17 +443,17 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264
#: src/chroot.c:80 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89
-#: src/expr.c:199 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
+#: src/expr.c:199 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:189
-#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:372
-#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:819 src/unlink.c:89
+#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374
+#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:825 src/unlink.c:89
msgid "too few arguments"
msgstr "引数が足りません"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78
#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
-#: src/readlink.c:136 src/seq.c:378 src/split.c:533 src/tr.c:1842
-#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:171
+#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:533 src/tr.c:1842
+#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:247 src/users.c:171
#: src/who.c:805
msgid "too many arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "日時を設定できません"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:258 src/copy.c:886 src/copy.c:1070 src/copy.c:1160 src/ln.c:297
+#: src/copy.c:258 src/copy.c:887 src/copy.c:1071 src/copy.c:1161 src/ln.c:297
#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
@@ -1000,183 +1000,183 @@ msgstr "%s: %s のモード %04lo を無視して上書きしますか? "
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s を上書きしてもよろしいですか(yes/no)? "
-#: src/copy.c:830 src/copy.c:868 src/df.c:492 src/stat.c:649
+#: src/copy.c:831 src/copy.c:869 src/df.c:492 src/stat.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:840
+#: src/copy.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:854
+#: src/copy.c:855
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "警告: コピー元ファイル %s が複数指定されました"
-#: src/copy.c:899 src/ln.c:241
+#: src/copy.c:900 src/ln.c:241
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s と %s は同じファイルです"
-#: src/copy.c:909
+#: src/copy.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/copy.c:926
+#: src/copy.c:927
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "たった今作成した %s には %s で上書きしません"
-#: src/copy.c:937
+#: src/copy.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:998
+#: src/copy.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1007
+#: src/copy.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/copy.c:1030
+#: src/copy.c:1031
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "%s をバックアップすると元ファイルが壊れます -- %s を移動しませんでした"
-#: src/copy.c:1031
+#: src/copy.c:1032
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"%s をバックアップすると元ファイルが壊れます -- %s をコピーしませんでした"
-#: src/copy.c:1049 src/ln.c:279
+#: src/copy.c:1050 src/ln.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "%s を実行できません"
-#: src/copy.c:1085 src/ln.c:314
+#: src/copy.c:1086 src/ln.c:314
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (バックアップ: %s)"
-#: src/copy.c:1135
+#: src/copy.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1142
+#: src/copy.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1222
+#: src/copy.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/copy.c:1265
+#: src/copy.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません"
-#: src/copy.c:1277
+#: src/copy.c:1278
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1305
+#: src/copy.c:1306
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "循環するシンボリックリンク %s はコピーできません"
-#: src/copy.c:1382
+#: src/copy.c:1383
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: カレントディレクトリ上でのみ相対シンボリックリンクができます"
-#: src/copy.c:1389
+#: src/copy.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1400
+#: src/copy.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1422 src/mkfifo.c:134
+#: src/copy.c:1423 src/mkfifo.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1433
+#: src/copy.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
-#: src/copy.c:1445 src/ls.c:2560 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2554 src/stat.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "シンボリックリンク"
-#: src/copy.c:1470
+#: src/copy.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1486 src/copy.c:1547 src/cp.c:330
+#: src/copy.c:1487 src/copy.c:1548 src/cp.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s の所有者情報を保存中"
-#: src/copy.c:1501
+#: src/copy.c:1502
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s のファイルタイプが不明です"
-#: src/copy.c:1534
+#: src/copy.c:1535
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "%s のタイムスタンプを保存中"
-#: src/copy.c:1559
+#: src/copy.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%s のタイムスタンプを保存中"
-#: src/copy.c:1564
+#: src/copy.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s の所有者情報を保存中"
-#: src/copy.c:1583
+#: src/copy.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "%s の属性を変更できません"
-#: src/copy.c:1605 src/ln.c:332
+#: src/copy.c:1606 src/ln.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s を実行できません"
-#: src/copy.c:1609
+#: src/copy.c:1610
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (復元)\n"
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:306
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
@@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1414 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:172
#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
-#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3917 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:406
+#: src/install.c:604 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3911 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:315 src/nl.c:185 src/paste.c:406
#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:286 src/split.c:109
#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:253 src/unexpand.c:386
#: src/uniq.c:143
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"を通じて選択できます。以下がその際の値です:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:239 src/install.c:638 src/ln.c:392 src/mv.c:350
+#: src/cp.c:239 src/install.c:637 src/ln.c:392 src/mv.c:349
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "%s の属性を変更できません"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601
+#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:454 src/shred.c:1601
#, fuzzy
msgid "missing file argument"
msgstr "スキップ数指定の引数"
@@ -1426,11 +1426,11 @@ msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "複数ファイルのコピーですが、最後の引数 %s がディレクトリではありません"
-#: src/cp.c:641
+#: src/cp.c:645
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "パスを保存する場合、指定先はディレクトリでなくてはなりません"
-#: src/cp.c:868 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401
+#: src/cp.c:872 src/install.c:216 src/ln.c:443 src/mv.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1438,16 +1438,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください"
-#: src/cp.c:962 src/ln.c:473
+#: src/cp.c:966 src/ln.c:473
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません"
-#: src/cp.c:998
+#: src/cp.c:1002
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ハードリンクもシンボリックリンクも作成できません"
-#: src/cp.c:1006 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479
+#: src/cp.c:1010 src/install.c:272 src/ln.c:539 src/mv.c:478
msgid "backup type"
msgstr "バックアップタイプ"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"オフセットの指定には `+' または `-' に正の整数値を続けて指定します.\n"
#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66
-#: src/head.c:113 src/ls.c:3911 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752
+#: src/head.c:113 src/ls.c:3905 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752
#: src/sort.c:276 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62
#: src/unexpand.c:377 src/wc.c:135
#, c-format
@@ -2008,6 +2008,11 @@ msgstr "複数の分割方法は指定できません"
msgid "cannot set date"
msgstr "日時を設定できません"
+#: src/date.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %s is out of range"
+msgstr "%s: 範囲外の行番号"
+
#: src/dd.c:287 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -2301,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYPE 指定した種類のファイルシステムを除いて表示する\n"
" -v (無視される)\n"
-#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4029
+#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4023
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2494,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"る\n"
" --max-depth=0 なら --summarize 同等となる\n"
-#: src/du.c:524 src/ls.c:2230 src/wc.c:674
+#: src/du.c:524 src/ls.c:2224 src/wc.c:674
msgid "total"
msgstr "合計"
@@ -3143,73 +3148,73 @@ msgstr "追加されたグループリストが得られません"
msgid " groups="
msgstr " 所属グループ="
-#: src/install.c:267
+#: src/install.c:266
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "フォーマット文字列は同じ幅の文字列を表示する際には指定できません"
-#: src/install.c:290 src/mkdir.c:141
+#: src/install.c:289 src/mkdir.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
-#: src/install.c:305 src/install.c:369
+#: src/install.c:304 src/install.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/install.c:330
+#: src/install.c:329
#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
msgstr ""
"複数ファイルのインストールですが、最後の引数 %s がディレクトリではありません"
-#: src/install.c:433
+#: src/install.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a directory"
msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
-#: src/install.c:469
+#: src/install.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "%s の属性を変更できません"
-#: src/install.c:493
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません"
-#: src/install.c:503
+#: src/install.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/install.c:524
+#: src/install.c:523
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "ブロックスペシャルファイル"
-#: src/install.c:528
+#: src/install.c:527
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "%s を実行できません"
-#: src/install.c:535
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "状態検知失敗"
-#: src/install.c:556
+#: src/install.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ユーザ指定が不正"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "グループ指定が不正"
-#: src/install.c:593
+#: src/install.c:592
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
@@ -3220,7 +3225,7 @@ msgstr ""
" 又は %s [オプション]‥‥ SOURCE... ディレクトリ (2ndフォーマット)\n"
" 又は %s -d [オプション]‥‥ ディレクトリ... (3rdフォーマット)\n"
-#: src/install.c:599
+#: src/install.c:598
msgid ""
"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3233,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"も設定します。三つ目の書式では、指定されたディレクトリ全体を作成します。\n"
"\n"
-#: src/install.c:608
+#: src/install.c:607
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3248,7 +3253,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory 全ての引数をディレクトリ名と解釈する\n"
" 指定されたディレクトリを一度に作成する\n"
-#: src/install.c:615
+#: src/install.c:614
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3267,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"x)\n"
" -o, --owner=OWNER 所有者を設定する (スーパーユーザのみ)\n"
-#: src/install.c:622
+#: src/install.c:621
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3282,7 +3287,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書きする\n"
" -v, --verbose ディレクトリが作成される毎にその名前を表示する\n"
-#: src/install.c:631 src/ln.c:385 src/mv.c:343
+#: src/install.c:630 src/ln.c:385 src/mv.c:342
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3669,86 +3674,86 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: 無効な番号です"
-#: src/ls.c:654
+#: src/ls.c:648
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:656
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1289
+#: src/ls.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "環境変数 QUOTING_STYLE の値(%s)が不適切なので無視します"
-#: src/ls.c:1316
+#: src/ls.c:1310
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "環境変数 COLUMNS の値(%s) が不適切な行幅なので無視します"
-#: src/ls.c:1348
+#: src/ls.c:1342
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "環境変数 TABSIZE の値(%s) が不適切なタブサイズなので無視します"
-#: src/ls.c:1465
+#: src/ls.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
-#: src/ls.c:1539
+#: src/ls.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "型指定が間違っています `%s'"
-#: src/ls.c:1707
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
-#: src/ls.c:2043
+#: src/ls.c:2037
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "オプション `-%c' を認識できません"
-#: src/ls.c:2066
+#: src/ls.c:2060
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "環境変数 LS_COLORS の値を解釈できません"
-#: src/ls.c:2134
+#: src/ls.c:2128
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません"
-#: src/ls.c:2144
+#: src/ls.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/ls.c:2197 src/remove.c:938
+#: src/ls.c:2191 src/remove.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/ls.c:2677
+#: src/ls.c:2671
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
-#: src/ls.c:3019
+#: src/ls.c:3013
#, fuzzy
msgid "User name too long"
msgstr "%s: ファイルが長すぎます"
-#: src/ls.c:3040
+#: src/ls.c:3034
#, fuzzy
msgid "Group name too long"
msgstr "%s: ファイルが長すぎます"
-#: src/ls.c:3912
+#: src/ls.c:3906
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3758,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"-cftuSUX や --sort の指定がなくても、アルファベット順で整列する。\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3920
+#: src/ls.c:3914
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
@@ -3771,7 +3776,7 @@ msgstr ""
" は表示しない\n"
" -b, --escape 非表示文字は 8 進数エスケープして表示する\n"
-#: src/ls.c:3926
+#: src/ls.c:3920
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3788,7 +3793,7 @@ msgstr ""
" -l 付き: ctime を表示する。名前でソートする\n"
" その他: ctime でソートする\n"
-#: src/ls.c:3934
+#: src/ls.c:3928
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -3807,7 +3812,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory ディレクトリの中身ではなく項目自身を表示\n"
" -D, --dired Emacs の dired モードの様に表示する\n"
-#: src/ls.c:3942
+#: src/ls.c:3936
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3821,7 +3826,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time -l --time-style=full-iso と同様\n"
-#: src/ls.c:3949
+#: src/ls.c:3943
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3843,7 +3848,7 @@ msgstr ""
" --si 同上。但し単位は 1024 ではなく 1000 倍\n"
" -H, --dereference-command-line コマンドラインのシンボリックリンクを辿る\n"
-#: src/ls.c:3960
+#: src/ls.c:3954
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -3862,7 +3867,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=PATTERN PATTERN に一致する項目をリスト表示しない\n"
" -k, --kilobytes --block-size=1024 と同様\n"
-#: src/ls.c:3967
+#: src/ls.c:3961
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3878,7 +3883,7 @@ msgstr ""
" 情報を表示する\n"
" -m 項目のリストをカンマで区切り、一行に詰め込む\n"
-#: src/ls.c:3974
+#: src/ls.c:3968
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3893,7 +3898,7 @@ msgstr ""
" -o -l と同様だが、グループ情報を表示しない\n"
" -p, --file-type 項目にファイル標識 (/=@| の内一つ) を付け足す\n"
-#: src/ls.c:3981
+#: src/ls.c:3975
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3913,7 +3918,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3989
+#: src/ls.c:3983
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -3923,7 +3928,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive サブディレクトリを再帰的にリストする\n"
" -s, --size ブロック単位で各ファイルサイズを表示する\n"
-#: src/ls.c:3994
+#: src/ls.c:3988
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -3946,7 +3951,7 @@ msgstr ""
" 指定した時刻は --sort=time のキーとして使われ"
"る\n"
-#: src/ls.c:4003
+#: src/ls.c:3997
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
@@ -3965,7 +3970,7 @@ msgstr ""
" -t 修正時刻でソートする\n"
" -T, --tabsize=COLS タブ幅を 8 ではなく COLS とみなす\n"
-#: src/ls.c:4014
+#: src/ls.c:4008
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr ""
" -U ソートしない -- ディレクトリ内の順で項目を表示\n"
" -v バージョンでソート\n"
-#: src/ls.c:4021
+#: src/ls.c:4015
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -3992,7 +3997,7 @@ msgstr ""
" が指定されなければ, 区切り文字を含む行も表示\n"
" -n (無視)\n"
-#: src/ls.c:4033
+#: src/ls.c:4027
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4307,7 +4312,7 @@ msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "%s の属性を変更できません"
-#: src/mv.c:312
+#: src/mv.c:311
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -4315,7 +4320,7 @@ msgstr ""
"ファイル名の変更、もしくは複数のファイルをディレクトリへ移動します。\n"
"\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:318
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -4332,7 +4337,7 @@ msgstr ""
" -f, --force 上書きの前に確認をとらない。--reply=yes 同等\n"
" -i, --interactive 上書きの前に確認をとる。--reply=query 同等\n"
-#: src/mv.c:327
+#: src/mv.c:326
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
@@ -4346,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"く\n"
" -S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書きする\n"
-#: src/mv.c:334
+#: src/mv.c:333
msgid ""
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4361,12 +4366,12 @@ msgstr ""
" 移動先に同名ファイルが無いときだけ移動する\n"
" -v, --verbose 実行されたことを説明する\n"
-#: src/mv.c:463
+#: src/mv.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "specified target, %s is not a directory"
msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
-#: src/mv.c:471
+#: src/mv.c:470
msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
msgstr ""
"複数のファイルを移動させる時は、最後の引数はディレクトリでなければなりません"
@@ -5849,13 +5854,15 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width 表示幅 (桁) を揃えるためにに先頭をゼロで埋める\n"
#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
-"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
+"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
+"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
+" FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
+"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
+"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
+"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -5866,17 +5873,17 @@ msgstr ""
"FORMAT を指定する場合, printf 形式, つまり浮動小数点の出力形式 %e, %f, %g\n"
"のうち必ず 1つを含まなくてはなりません.\n"
-#: src/seq.c:119
+#: src/seq.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "開始行番号が正しくありません: `%s'"
-#: src/seq.c:384
+#: src/seq.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "型指定が間違っています `%s'"
-#: src/seq.c:404
+#: src/seq.c:406
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "文字列ダンプ時の型は指定できません"
@@ -6462,22 +6469,17 @@ msgstr "`-%d' オプションは過去のものです. `-l %d' を使ってください"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "行数の指定が正しくありません"
-#: src/stat.c:336
-#, fuzzy
-msgid "*** invalid date/time ***"
-msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
-
-#: src/stat.c:619
+#: src/stat.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません"
-#: src/stat.c:695
+#: src/stat.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n"
-#: src/stat.c:696
+#: src/stat.c:702
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
@@ -6493,7 +6495,7 @@ msgstr ""
" -f, --filesystem\tファイルの状態ではなくファイルシステムの状態を表示する\n"
" -t, --terse\t\t簡潔な形式で情報を表示する\n"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:713
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6504,7 +6506,7 @@ msgid ""
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:715
+#: src/stat.c:721
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6514,7 +6516,7 @@ msgid ""
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:723
+#: src/stat.c:729
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6526,7 +6528,7 @@ msgid ""
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:733
+#: src/stat.c:739
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
@@ -6539,7 +6541,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:745
+#: src/stat.c:751
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6550,7 +6552,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:754
+#: src/stat.c:760
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6560,7 +6562,7 @@ msgid ""
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:794
+#: src/stat.c:800
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
@@ -7147,11 +7149,11 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
-#: src/system.h:796
+#: src/system.h:787
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help この使い方を表示して終了\n"
-#: src/system.h:798
+#: src/system.h:789
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
@@ -8275,44 +8277,49 @@ msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません"
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "ブート時刻を得られませんでした"
-#: src/uptime.c:135
+#: src/uptime.c:136
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %3$s%1$2d時%2$02d分 稼働 "
-#: src/uptime.c:139
+#: src/uptime.c:140
msgid "am"
msgstr "午前"
-#: src/uptime.c:139
+#: src/uptime.c:140
msgid "pm"
msgstr "午後"
-#: src/uptime.c:141
+#: src/uptime.c:142
+#, c-format
+msgid " ??:???? up "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:144
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d日"
msgstr[1] "%d日"
-#: src/uptime.c:143
+#: src/uptime.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "ユーザ指定が不正"
msgstr[1] "ユーザ指定が不正"
-#: src/uptime.c:156
+#: src/uptime.c:159
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", 平均負荷率: %.2f"
-#: src/uptime.c:190 src/users.c:119
+#: src/uptime.c:193 src/users.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n"
-#: src/uptime.c:191
+#: src/uptime.c:194
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8547,6 +8554,10 @@ msgstr ""
"\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "*** invalid date/time ***"
+#~ msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Written by FIXME unknown."
#~ msgstr "作者 %s.\n"