summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po312
1 files changed, 204 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 121d41350..3d0ccaffb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -50,6 +50,7 @@ msgstr "有効な引数:"
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#, c-format
msgid "write error"
msgstr "書き込みエラー"
@@ -262,18 +263,19 @@ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%s の属性を変更できません"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリを使い果たしました"
#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr ""
"現在の作業ディレクトリのフルパス名を表示.\n"
"\n"
#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
+#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -320,6 +322,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
#: lib/root-dev-ino.h:26
+#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -483,11 +486,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr "文字列の比較に失敗"
#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+#, c-format
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください."
@@ -502,6 +506,7 @@ msgid "invalid argument: %s"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
+#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr "文字列の比較に失敗"
@@ -512,7 +517,7 @@ msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
@@ -582,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
@@ -607,13 +612,14 @@ msgstr ""
"\n"
"バグを発見したら <%s> 宛に報告して下さい.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+#, c-format
msgid "read error"
msgstr "読み込みエラー"
#: src/base64.c:221
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input"
msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
@@ -635,7 +641,7 @@ msgid "extra operand %s"
msgstr "余計な演算 `%s'"
#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "closing standard input"
msgstr "標準入力"
@@ -668,13 +674,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "%s: `%c' の次には整数値を指定して下さい"
@@ -731,6 +737,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません"
#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "標準出力"
@@ -827,15 +834,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
+#, c-format
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
+#, c-format
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
@@ -900,7 +909,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s の属性を変更できません"
#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "fts_read failed"
msgstr "読込み失敗"
@@ -953,6 +962,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chmod.c:463
+#, c-format
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
@@ -1135,7 +1145,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
@@ -1212,7 +1222,7 @@ msgstr "%s のタイムスタンプを保存中"
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s の所有者情報を保存中"
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
@@ -1435,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"SOURCE から DEST へ、或いは FILE (複数可)を DIRECTORY へコピーする。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
@@ -1666,7 +1676,7 @@ msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "スキップ数指定の引数"
@@ -1676,29 +1686,32 @@ msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "フィールドのリストがありません"
#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
+#, c-format
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
#: src/cp.c:678
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "パスを保存する場合、指定先はディレクトリでなくてはなりません"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
+#, c-format
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません"
#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています"
#: src/cp.c:1016
+#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ハードリンクもシンボリックリンクも作成できません"
@@ -1706,129 +1719,132 @@ msgstr "ハードリンクもシンボリックリンクも作成できません"
msgid "backup type"
msgstr "バックアップタイプ"
-#: src/csplit.c:540
+#: src/csplit.c:539
+#, c-format
msgid "input disappeared"
msgstr "入力が無くなりました"
-#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
+#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: 範囲外の行番号"
-#: src/csplit.c:708
+#: src/csplit.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': 範囲外の行番号"
-#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
+#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr ": 繰り返し %d 回目\n"
-#: src/csplit.c:754
+#: src/csplit.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': 一致しません"
-#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "正規表現による検索中のエラー"
-#: src/csplit.c:983
+#: src/csplit.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "`%s' への書き込みエラー"
-#: src/csplit.c:1059
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: `%c' の次には整数値を指定して下さい"
-#: src/csplit.c:1075
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: 繰り返しカウントには `}' が必要です"
-#: src/csplit.c:1085
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' と `}' の間には整数値が必要です"
-#: src/csplit.c:1112
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: 終端デリミタ(`%c')が欠けています"
-#: src/csplit.c:1129
+#: src/csplit.c:1128
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: 無効な正規表現です: %s"
-#: src/csplit.c:1162
+#: src/csplit.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: 無効なパターン指定です"
-#: src/csplit.c:1165
+#: src/csplit.c:1164
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: 行番号はゼロより大きい数でなければなりません"
-#: src/csplit.c:1171
+#: src/csplit.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "行番号 `%s' が %s よりも順序が前になっています"
-#: src/csplit.c:1177
+#: src/csplit.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "警告: 行番号 `%s' が同じ行番号になっています"
-#: src/csplit.c:1230
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1229
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format width"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
-#: src/csplit.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1250
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format precision"
msgstr "型指定が間違っています `%s'"
-#: src/csplit.c:1272
+#: src/csplit.c:1271
+#, c-format
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "末尾の変換修飾子が指定されていません"
-#: src/csplit.c:1278
+#: src/csplit.c:1277
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "末尾の変換修飾子が無効です: %c"
-#: src/csplit.c:1281
+#: src/csplit.c:1280
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "末尾の変換修飾子が無効です: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1304
+#: src/csplit.c:1303
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "末尾の %% 変換修飾子が多すぎます"
-#: src/csplit.c:1319
+#: src/csplit.c:1318
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "末尾の %% 変換修飾子が無効です"
-#: src/csplit.c:1363
+#: src/csplit.c:1362
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: 無効な番号です"
-#: src/csplit.c:1454
+#: src/csplit.c:1453
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]... ファイル パターン...\n"
-#: src/csplit.c:1458
+#: src/csplit.c:1457
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1838,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"指定されたファイルをパターンによって分割したファイル `xx01', `xx02', ...,\n"
"を出力し, それらの分割したファイルの各々のバイト数を標準出力に出力.\n"
-#: src/csplit.c:1466
+#: src/csplit.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1849,7 +1865,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX `xx' の代わりに PREFIX を使う\n"
" -k, --keep-files エラー時に出力ファイルを削除しない\n"
-#: src/csplit.c:1471
+#: src/csplit.c:1470
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1859,7 +1875,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent 出力ファイルの大きさを表示しない\n"
" -z, --elide-empty-files 空の出力ファイルを削除\n"
-#: src/csplit.c:1478
+#: src/csplit.c:1477
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1867,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ファイルが - ならば標準入力を読み込みます. 各々のパターンは:\n"
-#: src/csplit.c:1482
+#: src/csplit.c:1481
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -2215,6 +2231,7 @@ msgstr ""
#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
+#, c-format
msgid "standard input"
msgstr "標準入力"
@@ -2224,16 +2241,17 @@ msgid "invalid date %s"
msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています"
#: src/date.c:413
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "オプション --string と --check は排他的に使われます"
#: src/date.c:420
+#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "表示オプションと設定オプションは同時に指定できません"
@@ -2249,6 +2267,7 @@ msgstr ""
"で始まるフォーマット文字列でなければなりません"
#: src/date.c:518
+#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "日時を設定できません"
@@ -2510,21 +2529,22 @@ msgid "invalid number %s"
msgstr "%s: 無効な番号表記です"
#: src/dd.c:958
+#, c-format
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
#: src/dd.c:960
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません"
#: src/dd.c:962
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
#: src/dd.c:964
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません"
@@ -2548,11 +2568,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
#: src/dd.c:1216
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "警告: コピー元ファイル %s が複数指定されました"
#: src/dd.c:1220
+#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
@@ -2629,7 +2650,7 @@ msgid " Mounted on\n"
msgstr " マウント位置\n"
#: src/df.c:453
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
@@ -2708,6 +2729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
+#, c-format
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
@@ -2726,6 +2748,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sマウントされているファイルシステムのテーブルを読めません"
#: src/df.c:945
+#, c-format
msgid "no file systems processed"
msgstr ""
@@ -2779,7 +2802,7 @@ msgid "<internal>"
msgstr "<内部>"
#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2792,6 +2815,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
#: src/dircolors.c:481
+#, c-format
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"環境変数 SHELL が定義されておらず、シェル型のオプションも与えられていません"
@@ -2925,6 +2949,7 @@ msgid "total"
msgstr "合計"
#: src/du.c:749
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2936,14 +2961,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
#: src/du.c:786
+#, c-format
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
#: src/du.c:868
+#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "合計と全エントリの表示の両方を、一度に指定することはできません"
#: src/du.c:875
+#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "警告: 統計(-s)と -max-depth=0 は同じ用法です"
@@ -3080,15 +3108,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "タブサイズの指定に不正な文字が含まれています"
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
+#, c-format
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "タブサイズは0(ゼロ)にできません"
#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
+#, c-format
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "タブサイズの指定は昇順でなければなりません"
#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: ファイルが長すぎます"
@@ -3217,21 +3247,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/expr.c:175
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "標準エラー"
#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "正規表現による検索中のエラー"
#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "non-numeric argument"
msgstr "入力の大きさ制限の引数"
#: src/expr.c:651
+#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "ゼロでの割り算"
@@ -3485,10 +3516,12 @@ msgid "cannot set name to %s"
msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません"
#: src/hostname.c:106
+#, c-format
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr "ホスト名を設定できません; このシステムは機能的に不足しています"
#: src/hostname.c:114
+#, c-format
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "ホスト名を特定できません"
@@ -3526,11 +3559,12 @@ msgstr ""
"オプションが無い場合はユーザ情報のうち有用なものを表示.\n"
#: src/id.c:152
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません"
#: src/id.c:156
+#, c-format
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "標準の形式では, 名前または ID だけを表示することはできません"
@@ -3550,6 +3584,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
#: src/id.c:271
+#, c-format
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "追加されたグループリストが得られません"
@@ -3558,12 +3593,12 @@ msgid " groups="
msgstr " 所属グループ="
#: src/install.c:305
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "フォーマット文字列は同じ幅の文字列を表示する際には指定できません"
#: src/install.c:308
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "フォーマット文字列は同じ幅の文字列を表示する際には指定できません"
@@ -3583,17 +3618,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
#: src/install.c:534
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "ブロックスペシャルファイル"
#: src/install.c:538
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run strip"
msgstr "%s を実行できません"
#: src/install.c:545
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "strip failed"
msgstr "状態検知失敗"
@@ -3801,10 +3836,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
#: src/join.c:826
+#, c-format
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
+#, c-format
msgid "empty tab"
msgstr ""
@@ -3814,10 +3851,12 @@ msgid "multi-character tab %s"
msgstr "複数文字のタブ `%s'"
#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
+#, c-format
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
#: src/join.c:934
+#, c-format
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "両方のファイルを標準入力にはできません"
@@ -3885,14 +3924,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: 複数のシグナルが指定されています"
#: src/kill.c:347
+#, c-format
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています"
#: src/kill.c:364
+#, c-format
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません"
#: src/kill.c:370
+#, c-format
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -4047,7 +4089,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose リンク作成前にそれぞれファイル名を表示する\n"
#: src/ln.c:483
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
@@ -4065,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/logname.c:89
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no login name"
msgstr "%s: 無効な番号です"
@@ -4115,6 +4157,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "オプション `-%c' を認識できません"
#: src/ls.c:2249
+#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "環境変数 LS_COLORS の値を解釈できません"
@@ -4552,15 +4595,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "警告: %2$d の内 %1$d の%3$sが一致しませんでした"
#: src/md5sum.c:640
+#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "--binary と --text オプションはチェックサムの確認時には無意味です"
#: src/md5sum.c:648
+#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--status オプションはチェックサムの確認時のみ意味を持ちます"
#: src/md5sum.c:655
+#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--warn オプションはチェックサムの確認時のみ意味を持ちます"
@@ -4617,15 +4663,17 @@ msgstr ""
"る\n"
#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
+#, c-format
msgid "fifo files not supported"
msgstr "名前つきパイプがサポートされていません"
#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode"
msgstr "%s: 無効な番号表記です"
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+#, c-format
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr ""
@@ -4680,12 +4728,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "開始行番号が正しくありません: `%s'"
#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "block special files not supported"
msgstr "ブロックスペシャルファイル"
#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "character special files not supported"
msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
@@ -4784,16 +4832,17 @@ msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
#: src/nice.c:164
+#, c-format
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "(引数を持つ) コマンドを与えなくてはなりません"
#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get niceness"
msgstr "一時ファイルを作成できません"
#: src/nice.c:186
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set niceness"
msgstr "日時を設定できません"
@@ -4891,7 +4940,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:280
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "line number overflow"
msgstr "フィールド番号がゼロです"
@@ -4951,7 +5000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring input"
msgstr "引数が多すぎます"
@@ -4966,14 +5015,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
#: src/nohup.c:179
+#, c-format
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
#: src/nohup.c:184
+#, c-format
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr ""
#: src/nohup.c:188
+#, c-format
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5182,6 +5234,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "間違った文字 `%c' が型指定 `%s' の中にあります"
#: src/od.c:1094
+#, c-format
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "入力の終端を越えて読みとばす事はできません"
@@ -5209,6 +5262,7 @@ msgid "width specification"
msgstr "幅の指定"
#: src/od.c:1767
+#, c-format
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "文字列ダンプ時の型は指定できません"
@@ -5218,6 +5272,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "互換モードでは, 3 つ以上の引数を受け付けません"
#: src/od.c:1863
+#, c-format
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr ""
@@ -5232,6 +5287,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: フォーマット=\"%s\" 幅=%d\n"
#: src/paste.c:202
+#, c-format
msgid "standard input is closed"
msgstr "標準入力が閉じられています"
@@ -5279,7 +5335,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "間違った文字 `%c' が型指定 `%s' の中にあります"
#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "empty file name"
msgstr "通常の空ファイル"
@@ -5405,7 +5461,7 @@ msgstr ""
"utmp ファイルは %s.\n"
#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "--string オプションを利用するときは, ファイルを指定できません"
@@ -5414,6 +5470,7 @@ msgid "page range"
msgstr ""
#: src/pr.c:914
+#, c-format
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=開始ページ[:終了ページ]' 指定がありません"
@@ -5448,10 +5505,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W ページの幅' 無効な文字数です: `%s'"
#: src/pr.c:1102
+#, c-format
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "並列に印刷するときにはカラム数を指定できません."
#: src/pr.c:1106
+#, c-format
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "段組の横方向印刷(-a)と並列印刷を同時指定できません."
@@ -5461,6 +5520,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' 余分な文字が付いているか引数の数字が無効です: `%s'"
#: src/pr.c:1313
+#, c-format
msgid "page width too narrow"
msgstr "ページ幅が狭すぎます"
@@ -5470,7 +5530,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Page number overflow"
msgstr "フィールド番号がゼロです"
@@ -5817,6 +5877,7 @@ msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: 値は完全には変換されていません"
#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
+#, c-format
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "エスケープ中に16進数の数値がありません"
@@ -5939,6 +6000,7 @@ msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
#: src/ptx.c:2089
+#, c-format
msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
msgstr ""
@@ -5966,7 +6028,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "非オプション引数の数が多すぎます"
@@ -6092,6 +6154,7 @@ msgid "failed to close directory %s"
msgstr "%s のグループを %s に変更できませんでした\n"
#: src/remove.c:1377
+#, c-format
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.' や `..' は削除できません"
@@ -6101,7 +6164,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
@@ -6289,7 +6352,7 @@ msgid "invalid format string: %s"
msgstr "型指定が間違っています `%s'"
#: src/seq.c:362
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "文字列ダンプ時の型は指定できません"
@@ -6318,7 +6381,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "追加されたグループリストが得られません"
@@ -6415,10 +6478,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-" fail, such as RAID-based file systems\n"
+"fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
@@ -6436,7 +6499,7 @@ msgstr ""
#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-" version 3 clients\n"
+"version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
@@ -6564,7 +6627,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: 無効な秒数です"
#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています"
@@ -6608,7 +6671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています"
@@ -6623,12 +6686,12 @@ msgid "invalid line count %s"
msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple output files specified"
msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています"
#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません"
@@ -6664,6 +6727,7 @@ msgid "invalid time interval %s"
msgstr "フィールド数が間違っています: `%s'"
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
+#, c-format
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "実時間の時計を読み取ることができません"
@@ -6956,6 +7020,7 @@ msgstr ""
"1メガでは`m'となっています.\n"
#: src/split.c:194
+#, c-format
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "出力ファイルの接尾辞を使い果たしました"
@@ -6965,6 +7030,7 @@ msgid "creating file %s\n"
msgstr "ファイル `%s' を作成\n"
#: src/split.c:371
+#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "複数の分割方法は指定できません"
@@ -6989,7 +7055,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: カウント `%.*s' が大き過ぎます"
#: src/split.c:519
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "行数の指定が正しくありません"
@@ -7004,7 +7070,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: 無効なパターン指定です"
#: src/stat.c:671
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "文字列の終端でのバックスラッシュエスケープが無効"
@@ -7536,18 +7602,19 @@ msgstr ""
"使われます.\n"
#: src/stty.c:786
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "only one device may be specified"
msgstr "引数を一つだけ指定できます"
#: src/stty.c:816
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "オプション --string と --check は排他的に使われます"
#: src/stty.c:822
+#, c-format
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "出力形式を指定した場合, モードを設定してはいけません"
@@ -7597,21 +7664,22 @@ msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: src/su.c:246
+#, c-format
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: /dev/tty を開けません"
#: src/su.c:304
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set groups"
msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません"
#: src/su.c:308
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group id"
msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません"
#: src/su.c:310
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user id"
msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません"
@@ -7656,6 +7724,7 @@ msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s というユーザは存在しません"
#: src/su.c:499
+#, c-format
msgid "incorrect password"
msgstr "パスワードが違います"
@@ -7692,7 +7761,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/sync.c:74
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
@@ -7740,7 +7809,7 @@ msgid "%s: seek failed"
msgstr "クローズ失敗"
#: src/tac.c:265
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "record too large"
msgstr "%s: ファイルが長すぎます"
@@ -7760,6 +7829,7 @@ msgid "%s: write error"
msgstr "書き込みエラー"
#: src/tac.c:601
+#, c-format
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "区切り文字が空であってはなりません"
@@ -7938,6 +8008,7 @@ msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: ファイルが切り詰められました"
#: src/tail.c:1092
+#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "何もファイルは残っていません"
@@ -7974,17 +8045,19 @@ msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr ""
#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "警告: --retry はファイル名が指定されているときだけ意味があります"
#: src/tail.c:1572
+#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"警告: PID は無視されます. --pid=PID は --follow (-f) を指定している場合のみ意"
"味があります"
#: src/tail.c:1575
+#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません"
@@ -7994,6 +8067,7 @@ msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "一時ファイルを作成できません"
#: src/tail.c:1670
+#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -8311,7 +8385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/touch.c:344
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "複数の分割方法は指定できません"
@@ -8475,10 +8549,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "[c*n] の構成内の `%s' は無効な繰り返し回数です"
#: src/tr.c:919
+#, c-format
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "文字クラス名がありません `[::]'"
#: src/tr.c:922
+#, c-format
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "等価クラスの文字がありません `[==]'"
@@ -8493,28 +8569,33 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: 等価クラス演算子は一つの文字でなければなりません"
#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "too many characters in set"
msgstr "フィールド指定に使えない文字があります"
#: src/tr.c:1424
+#, c-format
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "[c*] 繰り返し回数指定は, 1 つ目の文字列中では利用できません"
#: src/tr.c:1434
+#, c-format
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "[c*] 繰り返し回数指定は, 2 つめの文字列中では 1 つだけ利用できません"
#: src/tr.c:1442
+#, c-format
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "置換の時には, 2 つ目の文字列中で [=c=] 形式の表現はできません"
#: src/tr.c:1455
+#, c-format
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
"SET1 を切り捨てるのではない場合は, 2 つめの文字列を指定しなければなりません"
#: src/tr.c:1464
+#, c-format
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8523,6 +8604,7 @@ msgstr ""
"置換結果を特定できなければなりません"
#: src/tr.c:1471
+#, c-format
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8530,6 +8612,7 @@ msgstr ""
"置換の時, 2 つめの文字列中で利用できる文字クラスは, 大文字と小文字だけです"
#: src/tr.c:1480
+#, c-format
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "置換を行なう場合 [c*] は, 2 つ目の文字列でのみ利用できます"
@@ -8545,6 +8628,7 @@ msgstr ""
"繰り返しの圧縮をしないで削除するときには, 一つの文字列だけを受け付けます"
#: src/tr.c:1845
+#, c-format
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:] と [:lower:] との構成が一致しません"
@@ -8638,7 +8722,7 @@ msgstr ""
" -o, --operating-system オペレーティングシステムを表示\n"
#: src/uname.c:236
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get system name"
msgstr "一時ファイルを作成できません"
@@ -8667,11 +8751,12 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LIST カンマで区切った LIST でタブの位置を明示的に指定\n"
#: src/unexpand.c:161
+#, c-format
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "%s は長すぎます"
@@ -8732,7 +8817,7 @@ msgstr ""
"指します. 最初のフィールドを 1 として数えます.\n"
#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "too many repeated lines"
msgstr "引数が多すぎます"
@@ -8749,6 +8834,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "比較するバイト数の指定が無効です"
#: src/uniq.c:536
+#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "全ての重複行と繰り返し回数を表示することに意味がありません"
@@ -8773,6 +8859,7 @@ msgid "cannot unlink %s"
msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません"
#: src/uptime.c:108
+#, c-format
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "ブート時刻を得られませんでした"
@@ -9022,6 +9109,7 @@ msgstr ""
"引数1 引数2 が指定されると, -m が仮定: 通常は `am i' または `mom likes'.\n"
#: src/who.c:765
+#, c-format
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
"警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください"
@@ -9058,6 +9146,14 @@ msgstr ""
"指定された全ての文字列または `y' からなる行を繰り返し出力.\n"
"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
+#~ msgstr "%s の属性を変更できません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "appending output to %s"
+#~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
+
#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"