diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 312 |
1 files changed, 204 insertions, 108 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -50,6 +50,7 @@ msgstr "有効な引数:" #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 #: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format msgid "write error" msgstr "書き込みエラー" @@ -262,18 +263,19 @@ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s の属性を変更できません" -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "" "現在の作業ディレクトリのフルパス名を表示.\n" "\n" #: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -320,6 +322,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "" #: lib/root-dev-ino.h:26 +#, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "" @@ -483,11 +486,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/xmemxfrm.c:57 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "文字列の比較に失敗" #: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +#, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください." @@ -502,6 +506,7 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています" #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 +#, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "文字列の比較に失敗" @@ -512,7 +517,7 @@ msgstr "比較した文字列は %s と %s です." #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 #: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 @@ -582,7 +587,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 #: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 @@ -607,13 +612,14 @@ msgstr "" "\n" "バグを発見したら <%s> 宛に報告して下さい.\n" -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439 +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#, c-format msgid "read error" msgstr "読み込みエラー" #: src/base64.c:221 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid input" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" @@ -635,7 +641,7 @@ msgid "extra operand %s" msgstr "余計な演算 `%s'" #: src/base64.c:302 src/cat.c:785 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "closing standard input" msgstr "標準入力" @@ -668,13 +674,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 #: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "missing operand" msgstr "%s: `%c' の次には整数値を指定して下さい" @@ -731,6 +737,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません" #: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format msgid "standard output" msgstr "標準出力" @@ -827,15 +834,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 +#, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" #: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 +#, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "" #: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" @@ -900,7 +909,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s の属性を変更できません" #: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "読込み失敗" @@ -953,6 +962,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chmod.c:463 +#, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "" @@ -1135,7 +1145,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" #: src/chroot.c:92 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" @@ -1212,7 +1222,7 @@ msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s の所有者情報を保存中" -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 #: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" @@ -1435,7 +1445,7 @@ msgstr "" "SOURCE から DEST へ、或いは FILE (複数可)を DIRECTORY へコピーする。\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1666,7 +1676,7 @@ msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません" #: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "missing file operand" msgstr "スキップ数指定の引数" @@ -1676,29 +1686,32 @@ msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "フィールドのリストがありません" #: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" #: src/cp.c:678 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "パスを保存する場合、指定先はディレクトリでなくてはなりません" #: src/cp.c:948 src/mv.c:391 +#, c-format msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" #: src/cp.c:964 src/ln.c:435 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません" #: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" #: src/cp.c:1016 +#, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ハードリンクもシンボリックリンクも作成できません" @@ -1706,129 +1719,132 @@ msgstr "ハードリンクもシンボリックリンクも作成できません" msgid "backup type" msgstr "バックアップタイプ" -#: src/csplit.c:540 +#: src/csplit.c:539 +#, c-format msgid "input disappeared" msgstr "入力が無くなりました" -#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: 範囲外の行番号" -#: src/csplit.c:708 +#: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': 範囲外の行番号" -#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, fuzzy, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr ": 繰り返し %d 回目\n" -#: src/csplit.c:754 +#: src/csplit.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': 一致しません" -#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "正規表現による検索中のエラー" -#: src/csplit.c:983 +#: src/csplit.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "write error for %s" msgstr "`%s' への書き込みエラー" -#: src/csplit.c:1059 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: `%c' の次には整数値を指定して下さい" -#: src/csplit.c:1075 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: 繰り返しカウントには `}' が必要です" -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{' と `}' の間には整数値が必要です" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: 終端デリミタ(`%c')が欠けています" -#: src/csplit.c:1129 +#: src/csplit.c:1128 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: 無効な正規表現です: %s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: 無効なパターン指定です" -#: src/csplit.c:1165 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: 行番号はゼロより大きい数でなければなりません" -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "行番号 `%s' が %s よりも順序が前になっています" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "警告: 行番号 `%s' が同じ行番号になっています" -#: src/csplit.c:1230 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1229 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid format width" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています" -#: src/csplit.c:1251 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1250 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid format precision" msgstr "型指定が間違っています `%s'" -#: src/csplit.c:1272 +#: src/csplit.c:1271 +#, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "末尾の変換修飾子が指定されていません" -#: src/csplit.c:1278 +#: src/csplit.c:1277 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "末尾の変換修飾子が無効です: %c" -#: src/csplit.c:1281 +#: src/csplit.c:1280 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "末尾の変換修飾子が無効です: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1303 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "末尾の %% 変換修飾子が多すぎます" -#: src/csplit.c:1319 +#: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "末尾の %% 変換修飾子が無効です" -#: src/csplit.c:1363 +#: src/csplit.c:1362 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: 無効な番号です" -#: src/csplit.c:1454 +#: src/csplit.c:1453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]... ファイル パターン...\n" -#: src/csplit.c:1458 +#: src/csplit.c:1457 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1838,7 +1854,7 @@ msgstr "" "指定されたファイルをパターンによって分割したファイル `xx01', `xx02', ...,\n" "を出力し, それらの分割したファイルの各々のバイト数を標準出力に出力.\n" -#: src/csplit.c:1466 +#: src/csplit.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1849,7 +1865,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX `xx' の代わりに PREFIX を使う\n" " -k, --keep-files エラー時に出力ファイルを削除しない\n" -#: src/csplit.c:1471 +#: src/csplit.c:1470 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1859,7 +1875,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent 出力ファイルの大きさを表示しない\n" " -z, --elide-empty-files 空の出力ファイルを削除\n" -#: src/csplit.c:1478 +#: src/csplit.c:1477 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1867,7 +1883,7 @@ msgstr "" "\n" "ファイルが - ならば標準入力を読み込みます. 各々のパターンは:\n" -#: src/csplit.c:1482 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -2215,6 +2231,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 +#, c-format msgid "standard input" msgstr "標準入力" @@ -2224,16 +2241,17 @@ msgid "invalid date %s" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" #: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" #: src/date.c:413 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "オプション --string と --check は排他的に使われます" #: src/date.c:420 +#, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "表示オプションと設定オプションは同時に指定できません" @@ -2249,6 +2267,7 @@ msgstr "" "で始まるフォーマット文字列でなければなりません" #: src/date.c:518 +#, c-format msgid "cannot set date" msgstr "日時を設定できません" @@ -2510,21 +2529,22 @@ msgid "invalid number %s" msgstr "%s: 無効な番号表記です" #: src/dd.c:958 +#, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" #: src/dd.c:960 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません" #: src/dd.c:962 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "比較した文字列は %s と %s です." #: src/dd.c:964 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません" @@ -2548,11 +2568,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" #: src/dd.c:1216 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "警告: コピー元ファイル %s が複数指定されました" #: src/dd.c:1220 +#, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" @@ -2629,7 +2650,7 @@ msgid " Mounted on\n" msgstr " マウント位置\n" #: src/df.c:453 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" @@ -2708,6 +2729,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "" @@ -2726,6 +2748,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sマウントされているファイルシステムのテーブルを読めません" #: src/df.c:945 +#, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -2779,7 +2802,7 @@ msgid "<internal>" msgstr "<内部>" #: src/dircolors.c:448 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2792,6 +2815,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" #: src/dircolors.c:481 +#, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "環境変数 SHELL が定義されておらず、シェル型のオプションも与えられていません" @@ -2925,6 +2949,7 @@ msgid "total" msgstr "合計" #: src/du.c:749 +#, c-format msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2936,14 +2961,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" #: src/du.c:786 +#, c-format msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "" #: src/du.c:868 +#, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "合計と全エントリの表示の両方を、一度に指定することはできません" #: src/du.c:875 +#, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "警告: 統計(-s)と -max-depth=0 は同じ用法です" @@ -3080,15 +3108,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "タブサイズの指定に不正な文字が含まれています" #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "タブサイズは0(ゼロ)にできません" #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "タブサイズの指定は昇順でなければなりません" #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input line is too long" msgstr "%s: ファイルが長すぎます" @@ -3217,21 +3247,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/expr.c:175 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "syntax error" msgstr "標準エラー" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "正規表現による検索中のエラー" #: src/expr.c:639 src/expr.c:697 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "non-numeric argument" msgstr "入力の大きさ制限の引数" #: src/expr.c:651 +#, c-format msgid "division by zero" msgstr "ゼロでの割り算" @@ -3485,10 +3516,12 @@ msgid "cannot set name to %s" msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません" #: src/hostname.c:106 +#, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "ホスト名を設定できません; このシステムは機能的に不足しています" #: src/hostname.c:114 +#, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "ホスト名を特定できません" @@ -3526,11 +3559,12 @@ msgstr "" "オプションが無い場合はユーザ情報のうち有用なものを表示.\n" #: src/id.c:152 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot print only user and only group" msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません" #: src/id.c:156 +#, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "標準の形式では, 名前または ID だけを表示することはできません" @@ -3550,6 +3584,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません" #: src/id.c:271 +#, c-format msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "追加されたグループリストが得られません" @@ -3558,12 +3593,12 @@ msgid " groups=" msgstr " 所属グループ=" #: src/install.c:305 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "フォーマット文字列は同じ幅の文字列を表示する際には指定できません" #: src/install.c:308 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "フォーマット文字列は同じ幅の文字列を表示する際には指定できません" @@ -3583,17 +3618,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" #: src/install.c:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "ブロックスペシャルファイル" #: src/install.c:538 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot run strip" msgstr "%s を実行できません" #: src/install.c:545 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "strip failed" msgstr "状態検知失敗" @@ -3801,10 +3836,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" #: src/join.c:826 +#, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" #: src/join.c:867 src/sort.c:2547 +#, c-format msgid "empty tab" msgstr "" @@ -3814,10 +3851,12 @@ msgid "multi-character tab %s" msgstr "複数文字のタブ `%s'" #: src/join.c:877 src/sort.c:2563 +#, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "" #: src/join.c:934 +#, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "両方のファイルを標準入力にはできません" @@ -3885,14 +3924,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: 複数のシグナルが指定されています" #: src/kill.c:347 +#, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" #: src/kill.c:364 +#, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません" #: src/kill.c:370 +#, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -4047,7 +4089,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose リンク作成前にそれぞれファイル名を表示する\n" #: src/ln.c:483 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません" @@ -4065,7 +4107,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/logname.c:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no login name" msgstr "%s: 無効な番号です" @@ -4115,6 +4157,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "オプション `-%c' を認識できません" #: src/ls.c:2249 +#, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "環境変数 LS_COLORS の値を解釈できません" @@ -4552,15 +4595,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "警告: %2$d の内 %1$d の%3$sが一致しませんでした" #: src/md5sum.c:640 +#, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "--binary と --text オプションはチェックサムの確認時には無意味です" #: src/md5sum.c:648 +#, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--status オプションはチェックサムの確認時のみ意味を持ちます" #: src/md5sum.c:655 +#, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--warn オプションはチェックサムの確認時のみ意味を持ちます" @@ -4617,15 +4663,17 @@ msgstr "" "る\n" #: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 +#, c-format msgid "fifo files not supported" msgstr "名前つきパイプがサポートされていません" #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid mode" msgstr "%s: 無効な番号表記です" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +#, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" @@ -4680,12 +4728,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "開始行番号が正しくありません: `%s'" #: src/mknod.c:167 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "ブロックスペシャルファイル" #: src/mknod.c:176 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "キャラクタスペシャルファイル" @@ -4784,16 +4832,17 @@ msgid "invalid adjustment %s" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています" #: src/nice.c:164 +#, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "(引数を持つ) コマンドを与えなくてはなりません" #: src/nice.c:171 src/nice.c:182 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "一時ファイルを作成できません" #: src/nice.c:186 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "日時を設定できません" @@ -4891,7 +4940,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:280 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line number overflow" msgstr "フィールド番号がゼロです" @@ -4951,7 +5000,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/nohup.c:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring input" msgstr "引数が多すぎます" @@ -4966,14 +5015,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません" #: src/nohup.c:179 +#, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" #: src/nohup.c:184 +#, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:188 +#, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" @@ -5182,6 +5234,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "間違った文字 `%c' が型指定 `%s' の中にあります" #: src/od.c:1094 +#, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "入力の終端を越えて読みとばす事はできません" @@ -5209,6 +5262,7 @@ msgid "width specification" msgstr "幅の指定" #: src/od.c:1767 +#, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "文字列ダンプ時の型は指定できません" @@ -5218,6 +5272,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "互換モードでは, 3 つ以上の引数を受け付けません" #: src/od.c:1863 +#, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" @@ -5232,6 +5287,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: フォーマット=\"%s\" 幅=%d\n" #: src/paste.c:202 +#, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "標準入力が閉じられています" @@ -5279,7 +5335,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "間違った文字 `%c' が型指定 `%s' の中にあります" #: src/pathchk.c:282 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "empty file name" msgstr "通常の空ファイル" @@ -5405,7 +5461,7 @@ msgstr "" "utmp ファイルは %s.\n" #: src/pinky.c:616 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "--string オプションを利用するときは, ファイルを指定できません" @@ -5414,6 +5470,7 @@ msgid "page range" msgstr "" #: src/pr.c:914 +#, c-format msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=開始ページ[:終了ページ]' 指定がありません" @@ -5448,10 +5505,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W ページの幅' 無効な文字数です: `%s'" #: src/pr.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "並列に印刷するときにはカラム数を指定できません." #: src/pr.c:1106 +#, c-format msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "段組の横方向印刷(-a)と並列印刷を同時指定できません." @@ -5461,6 +5520,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' 余分な文字が付いているか引数の数字が無効です: `%s'" #: src/pr.c:1313 +#, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "ページ幅が狭すぎます" @@ -5470,7 +5530,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" msgstr "" #: src/pr.c:2407 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Page number overflow" msgstr "フィールド番号がゼロです" @@ -5817,6 +5877,7 @@ msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: 値は完全には変換されていません" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 +#, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "エスケープ中に16進数の数値がありません" @@ -5939,6 +6000,7 @@ msgid "invalid gap width: %s" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" #: src/ptx.c:2089 +#, c-format msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" msgstr "" @@ -5966,7 +6028,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" #: src/pwd.c:306 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "非オプション引数の数が多すぎます" @@ -6092,6 +6154,7 @@ msgid "failed to close directory %s" msgstr "%s のグループを %s に変更できませんでした\n" #: src/remove.c:1377 +#, c-format msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "`.' や `..' は削除できません" @@ -6101,7 +6164,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" #: src/remove.c:1432 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot restore current working directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" @@ -6289,7 +6352,7 @@ msgid "invalid format string: %s" msgstr "型指定が間違っています `%s'" #: src/seq.c:362 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "文字列ダンプ時の型は指定できません" @@ -6318,7 +6381,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "" #: src/setuidgid.c:109 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set supplemental group" msgstr "追加されたグループリストが得られません" @@ -6415,10 +6478,10 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based file systems\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" @@ -6436,7 +6499,7 @@ msgstr "" #: src/shred.c:213 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -" version 3 clients\n" +"version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" @@ -6564,7 +6627,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: 無効な秒数です" #: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" @@ -6608,7 +6671,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/shuf.c:285 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" @@ -6623,12 +6686,12 @@ msgid "invalid line count %s" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" #: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" #: src/shuf.c:351 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません" @@ -6664,6 +6727,7 @@ msgid "invalid time interval %s" msgstr "フィールド数が間違っています: `%s'" #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 +#, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "実時間の時計を読み取ることができません" @@ -6956,6 +7020,7 @@ msgstr "" "1メガでは`m'となっています.\n" #: src/split.c:194 +#, c-format msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "出力ファイルの接尾辞を使い果たしました" @@ -6965,6 +7030,7 @@ msgid "creating file %s\n" msgstr "ファイル `%s' を作成\n" #: src/split.c:371 +#, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "複数の分割方法は指定できません" @@ -6989,7 +7055,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: カウント `%.*s' が大き過ぎます" #: src/split.c:519 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "行数の指定が正しくありません" @@ -7004,7 +7070,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s: 無効なパターン指定です" #: src/stat.c:671 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "文字列の終端でのバックスラッシュエスケープが無効" @@ -7536,18 +7602,19 @@ msgstr "" "使われます.\n" #: src/stty.c:786 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "引数を一つだけ指定できます" #: src/stty.c:816 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "オプション --string と --check は排他的に使われます" #: src/stty.c:822 +#, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "出力形式を指定した場合, モードを設定してはいけません" @@ -7597,21 +7664,22 @@ msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: src/su.c:246 +#, c-format msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: /dev/tty を開けません" #: src/su.c:304 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set groups" msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません" #: src/su.c:308 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set group id" msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません" #: src/su.c:310 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set user id" msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません" @@ -7656,6 +7724,7 @@ msgid "user %s does not exist" msgstr "%s というユーザは存在しません" #: src/su.c:499 +#, c-format msgid "incorrect password" msgstr "パスワードが違います" @@ -7692,7 +7761,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:74 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring all arguments" msgstr "引数が多すぎます" @@ -7740,7 +7809,7 @@ msgid "%s: seek failed" msgstr "クローズ失敗" #: src/tac.c:265 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "record too large" msgstr "%s: ファイルが長すぎます" @@ -7760,6 +7829,7 @@ msgid "%s: write error" msgstr "書き込みエラー" #: src/tac.c:601 +#, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "区切り文字が空であってはなりません" @@ -7938,6 +8008,7 @@ msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ファイルが切り詰められました" #: src/tail.c:1092 +#, c-format msgid "no files remaining" msgstr "何もファイルは残っていません" @@ -7974,17 +8045,19 @@ msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" #: src/tail.c:1568 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "警告: --retry はファイル名が指定されているときだけ意味があります" #: src/tail.c:1572 +#, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "警告: PID は無視されます. --pid=PID は --follow (-f) を指定している場合のみ意" "味があります" #: src/tail.c:1575 +#, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません" @@ -7994,6 +8067,7 @@ msgid "cannot follow %s by name" msgstr "一時ファイルを作成できません" #: src/tail.c:1670 +#, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -8311,7 +8385,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/touch.c:344 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "複数の分割方法は指定できません" @@ -8475,10 +8549,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "[c*n] の構成内の `%s' は無効な繰り返し回数です" #: src/tr.c:919 +#, c-format msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "文字クラス名がありません `[::]'" #: src/tr.c:922 +#, c-format msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "等価クラスの文字がありません `[==]'" @@ -8493,28 +8569,33 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: 等価クラス演算子は一つの文字でなければなりません" #: src/tr.c:1276 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "フィールド指定に使えない文字があります" #: src/tr.c:1424 +#, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "[c*] 繰り返し回数指定は, 1 つ目の文字列中では利用できません" #: src/tr.c:1434 +#, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "[c*] 繰り返し回数指定は, 2 つめの文字列中では 1 つだけ利用できません" #: src/tr.c:1442 +#, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "置換の時には, 2 つ目の文字列中で [=c=] 形式の表現はできません" #: src/tr.c:1455 +#, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "" "SET1 を切り捨てるのではない場合は, 2 つめの文字列を指定しなければなりません" #: src/tr.c:1464 +#, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8523,6 +8604,7 @@ msgstr "" "置換結果を特定できなければなりません" #: src/tr.c:1471 +#, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8530,6 +8612,7 @@ msgstr "" "置換の時, 2 つめの文字列中で利用できる文字クラスは, 大文字と小文字だけです" #: src/tr.c:1480 +#, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "置換を行なう場合 [c*] は, 2 つ目の文字列でのみ利用できます" @@ -8545,6 +8628,7 @@ msgstr "" "繰り返しの圧縮をしないで削除するときには, 一つの文字列だけを受け付けます" #: src/tr.c:1845 +#, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "[:upper:] と [:lower:] との構成が一致しません" @@ -8638,7 +8722,7 @@ msgstr "" " -o, --operating-system オペレーティングシステムを表示\n" #: src/uname.c:236 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "一時ファイルを作成できません" @@ -8667,11 +8751,12 @@ msgstr "" " -t, --tabs=LIST カンマで区切った LIST でタブの位置を明示的に指定\n" #: src/unexpand.c:161 +#, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "" #: src/unexpand.c:512 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "%s は長すぎます" @@ -8732,7 +8817,7 @@ msgstr "" "指します. 最初のフィールドを 1 として数えます.\n" #: src/uniq.c:341 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "引数が多すぎます" @@ -8749,6 +8834,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "比較するバイト数の指定が無効です" #: src/uniq.c:536 +#, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "全ての重複行と繰り返し回数を表示することに意味がありません" @@ -8773,6 +8859,7 @@ msgid "cannot unlink %s" msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません" #: src/uptime.c:108 +#, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "ブート時刻を得られませんでした" @@ -9022,6 +9109,7 @@ msgstr "" "引数1 引数2 が指定されると, -m が仮定: 通常は `am i' または `mom likes'.\n" #: src/who.c:765 +#, c-format msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください" @@ -9058,6 +9146,14 @@ msgstr "" "指定された全ての文字列または `y' からなる行を繰り返し出力.\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" +#~ msgstr "%s の属性を変更できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "appending output to %s" +#~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません" + #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません" |