diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1769 |
1 files changed, 986 insertions, 783 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-22 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,6 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398 +#: src/copy.c:1758 +#, fuzzy, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "%s の属性を変更できません" + +#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s の属性を変更できません" + #: lib/argmatch.c:137 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" @@ -33,11 +44,12 @@ msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が曖昧です" msgid "Valid arguments are:" msgstr "有効な引数:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 -#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 -#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 -#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 +#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133 +#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 +#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300 +#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 +#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 msgid "write error" msgstr "書き込みエラー" @@ -45,6 +57,12 @@ msgstr "書き込みエラー" msgid "Unknown system error" msgstr "未知のシステムエラー" +#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505 +#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" + #: lib/file-type.c:43 msgid "regular empty file" msgstr "通常の空ファイル" @@ -98,134 +116,134 @@ msgstr "共有メモリオブジェクト" msgid "weird file" msgstr "不明なファイル" -#: lib/gai_strerror.c:45 +#: lib/gai_strerror.c:47 #, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "名前つきパイプがサポートされていません" -#: lib/gai_strerror.c:46 +#: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:47 +#: lib/gai_strerror.c:49 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:48 +#: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:49 +#: lib/gai_strerror.c:51 #, fuzzy msgid "ai_family not supported" msgstr "名前つきパイプがサポートされていません" -#: lib/gai_strerror.c:50 +#: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Memory allocation failure" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:51 +#: lib/gai_strerror.c:53 msgid "No address associated with hostname" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:52 +#: lib/gai_strerror.c:54 msgid "Name or service not known" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:53 +#: lib/gai_strerror.c:55 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:54 +#: lib/gai_strerror.c:56 #, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" msgstr "名前つきパイプがサポートされていません" -#: lib/gai_strerror.c:55 +#: lib/gai_strerror.c:57 #, fuzzy msgid "System error" msgstr "書き込みエラー" -#: lib/gai_strerror.c:57 +#: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Processing request in progress" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:58 +#: lib/gai_strerror.c:60 msgid "Request canceled" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:59 +#: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Request not canceled" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:60 +#: lib/gai_strerror.c:62 msgid "All requests done" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:61 +#: lib/gai_strerror.c:63 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:62 +#: lib/gai_strerror.c:64 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:74 +#: lib/gai_strerror.c:76 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "未知のシステムエラー" -#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 +#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション `%s' は曖昧です\n" -#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 +#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション `--%s' に引数はありません\n" -#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション `%c%s' に引数は必要ありません\n" -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 +#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n" -#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 +#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: オプション `--%s' を認識できません\n" -#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 +#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: オプション `%c%s' を認識できません\n" -#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 +#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n" -#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 +#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" -#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 +#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' は曖昧です\n" -#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 +#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' に引数はありません\n" @@ -234,32 +252,32 @@ msgstr "%s: オプション `-W %s' に引数はありません\n" msgid "block size" msgstr "ブロックサイズ" -#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません" -#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 +#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません" -#: lib/mkdir-p.c:231 +#: lib/mkdir-p.c:238 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s の属性を変更できません" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" @@ -268,7 +286,7 @@ msgstr "メモリを使い果たしました" msgid "unable to record current working directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -489,29 +507,135 @@ msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください." msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "比較した文字列は %s と %s です." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 -#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 -#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 -#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 -#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 -#: src/yes.c:42 +#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 +#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 +#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 +#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 +#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130 +#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119 +#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287 +#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 +#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 +#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 +#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152 +#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 +#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216 +#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 +#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 +#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 +#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "詳しくは `%s --help' を実行して下さい.\n" +#: src/base64.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n" +" 又は: %s [オプション] --check [ファイル]\n" +"%s (%d ビット) チェックサムの表示, または照合.\n" +"ファイルの指定がなかったり, - であった場合, 標準入力から読み込みます.\n" + +#: src/base64.c:69 +msgid "" +" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping.\n" +"\n" +" -d, --decode Decode data.\n" +" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" +msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"ファイルの指定がなかったり, - であった場合, 標準入力から読み込みます.\n" + +#: src/base64.c:83 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n" +"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n" +"the encoded stream.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 +#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 +#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 +#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172 +#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264 +#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338 +#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 +#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 +#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 +#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225 +#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 +#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287 +#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 +#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 +#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117 +#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"バグを発見したら <%s> 宛に報告して下さい.\n" + +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585 +msgid "read error" +msgstr "読み込みエラー" + +#: src/base64.c:221 +#, fuzzy +msgid "invalid input" +msgstr "幅 `%s' が正しくありません" + +#: src/base64.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "型指定が間違っています `%s'" + +#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567 +#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 +#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325 +#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152 +#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "余計な演算 `%s'" + +#: src/base64.c:302 src/cat.c:769 +#, fuzzy +msgid "closing standard input" +msgstr "標準入力" + #: src/basename.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -540,56 +664,17 @@ msgid "" " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" msgstr "" -#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 -#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 -#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 -#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 -#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 -#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 -#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 -#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 -#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 -#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 -#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 -#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"バグを発見したら <%s> 宛に報告して下さい.\n" - -#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295 #: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 -#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 -#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 -#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 -#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 +#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121 +#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913 +#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: `%c' の次には整数値を指定して下さい" -#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:456 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 -#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 -#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 -#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 -#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "余計な演算 `%s'" - #: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -628,14 +713,6 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting 非表示文字と`^'や`^'を付けて表示 (LFDとTABは除" "く)\n" -#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"ファイルの指定がなかったり, - であった場合, 標準入力から読み込みます.\n" - #: src/cat.c:121 #, c-format msgid "" @@ -650,21 +727,16 @@ msgstr "" msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません" -#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "標準出力" -#: src/cat.c:702 +#: src/cat.c:704 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: 入力ファイルが出力ファイルが同じファイルです" -#: src/cat.c:767 -#, fuzzy -msgid "closing standard input" -msgstr "標準入力" - -#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "グループ指定が不正" @@ -709,7 +781,7 @@ msgstr "" #: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" @@ -759,76 +831,76 @@ msgstr "" msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s: `%c' の次には整数値を指定して下さい" -#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 -#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 -#: src/touch.c:353 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267 +#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s の属性情報を取得できませんでした" -#: src/chmod.c:128 +#: src/chmod.c:129 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "%s の新たな属性情報を取得中" -#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 +#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "シンボリックリンク %s もその参照先も変更されませんでした\n" -#: src/chmod.c:160 +#: src/chmod.c:161 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "%s のモードを %04lo (%s) に変更しました\n" -#: src/chmod.c:163 +#: src/chmod.c:164 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "%s のモードを %04lo (%s) に変更できませんでした\n" -#: src/chmod.c:166 +#: src/chmod.c:167 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s のモードは %04lo (%s) として保留されました\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 +#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s を実行できません" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 +#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 +#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/chmod.c:233 +#: src/chmod.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "%s の属性を変更できません" -#: src/chmod.c:267 +#: src/chmod.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s の属性を変更できません" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 +#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "読込み失敗" -#: src/chmod.c:326 +#: src/chmod.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -839,7 +911,7 @@ msgstr "" "もしくは: %s [オプション]... FIRST LAST\n" "もしくは: %s [オプション]... FIRST INCREMENT LAST\n" -#: src/chmod.c:332 +#: src/chmod.c:333 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -847,13 +919,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:337 +#: src/chmod.c:338 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:341 +#: src/chmod.c:342 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -870,78 +942,78 @@ msgstr "" "る\n" " -R, --recursive ファイルやディレクトリを再帰的に変更する\n" -#: src/chmod.c:349 +#: src/chmod.c:350 msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:460 +#: src/chmod.c:461 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません" -#: src/chmod.c:491 +#: src/chmod.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" -#: src/chown-core.c:137 +#: src/chown-core.c:141 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "%s の所有者を %s に変更しました\n" -#: src/chown-core.c:138 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "%s のグループを %s に変更しました\n" -#: src/chown-core.c:139 +#: src/chown-core.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "%s の属性を変更できません" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "%s の属性を変更できません" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "%s のグループを %s に変更できませんでした\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "%s の属性を変更できません" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:151 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "%s の所有者は %s のまま保留されました\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:152 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s のグループは %s のまま保留されました\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "%s の所有者は %s のまま保留されました\n" -#: src/chown-core.c:313 +#: src/chown-core.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/chown-core.c:400 +#: src/chown-core.c:395 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "%s の所有権を変更中" -#: src/chown-core.c:401 +#: src/chown-core.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません" @@ -1122,242 +1194,231 @@ msgstr "" " -2 ファイルB だけにしか含まれない行の出力を抑制\n" " -3 両方のファイルに共通に含まれている行の出力を抑制\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 +#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "%s の所有者情報を保存中" + +#: src/copy.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" + +#: src/copy.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "%s の所有者情報を保存中" + +#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s を 読み込み用でオープンできません" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 -#: src/tail.c:1192 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "日時を設定できません" -#: src/copy.c:245 +#: src/copy.c:275 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 -#: src/remove.c:1192 +#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268 +#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970 +#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/copy.c:280 +#: src/copy.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "一時ファイルを作成できません" -#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 +#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s の読み込みエラー" -#: src/copy.c:372 src/head.c:428 +#: src/copy.c:438 src/head.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s: オフセット %s%s を seek できません" -#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 +#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s の書き込みエラー" -#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" -#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "%s の所有者情報を保存中" - -#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "%s の属性を変更できません" - -#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 +#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "%s を閉じています (fd=%d)" -#: src/copy.c:706 +#: src/copy.c:755 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: %s のモード %04lo を無視して上書きしますか? " -#: src/copy.c:712 +#: src/copy.c:761 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s を上書きしてもよろしいですか(yes/no)? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" - -#: src/copy.c:937 +#: src/copy.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/copy.c:951 +#: src/copy.c:1001 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "警告: コピー元ファイル %s が複数指定されました" -#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 +#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s と %s は同じファイルです" -#: src/copy.c:1007 +#: src/copy.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: src/copy.c:1024 +#: src/copy.c:1074 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "たった今作成した %s には %s で上書きしません" -#: src/copy.c:1035 +#: src/copy.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/copy.c:1101 +#: src/copy.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/copy.c:1110 +#: src/copy.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: src/copy.c:1131 +#: src/copy.c:1181 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "%s をバックアップすると元ファイルが壊れます -- %s を移動しませんでした" -#: src/copy.c:1132 +#: src/copy.c:1182 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "%s をバックアップすると元ファイルが壊れます -- %s をコピーしませんでした" -#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "%s を実行できません" -#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1238 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (バックアップ: %s)" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1301 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/copy.c:1258 +#: src/copy.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: src/copy.c:1282 +#: src/copy.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/copy.c:1336 +#: src/copy.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: src/copy.c:1379 +#: src/copy.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません" -#: src/copy.c:1391 +#: src/copy.c:1450 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1419 +#: src/copy.c:1478 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "循環するシンボリックリンク %s はコピーできません" -#: src/copy.c:1496 +#: src/copy.c:1575 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: カレントディレクトリ上でのみ相対シンボリックリンクができます" -#: src/copy.c:1503 +#: src/copy.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/copy.c:1514 +#: src/copy.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 +#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/copy.c:1547 +#: src/copy.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "キャラクタスペシャルファイル" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 +#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "シンボリックリンク" -#: src/copy.c:1585 +#: src/copy.c:1662 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/copy.c:1617 +#: src/copy.c:1694 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s のファイルタイプが不明です" -#: src/copy.c:1673 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" - -#: src/copy.c:1678 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "%s の所有者情報を保存中" - -#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s を実行できません" -#: src/copy.c:1724 +#: src/copy.c:1785 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (復元)\n" -#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:158 src/mv.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1368,7 +1429,7 @@ msgstr "" "もしくは: %s [オプション]... FIRST LAST\n" "もしくは: %s [オプション]... FIRST INCREMENT LAST\n" -#: src/cp.c:162 +#: src/cp.c:164 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1376,18 +1437,18 @@ msgstr "" "SOURCE から DEST へ、或いは FILE (複数可)を DIRECTORY へコピーする。\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 -#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です.\n" -#: src/cp.c:169 +#: src/cp.c:171 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1404,7 +1465,7 @@ msgstr "" " -b ほぼ --backup 同等だが、引数を取らない\n" " -d --no-dereference --preserve=link と同じ\n" -#: src/cp.c:176 +#: src/cp.c:178 #, fuzzy msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1418,17 +1479,17 @@ msgstr "" " -i, --interactive 上書きする前に確認する\n" " -H コマンドラインのシンボリックリンクを辿る\n" -#: src/cp.c:182 +#: src/cp.c:184 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:188 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:189 +#: src/cp.c:191 #, fuzzy msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" @@ -1443,7 +1504,7 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), 可能であれば\n" " 追加できる属性: links, all\n" -#: src/cp.c:195 +#: src/cp.c:197 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" @@ -1453,7 +1514,7 @@ msgstr "" " --parents コピー元 DIRECTORY へのパスを付け足す\n" " -P `--no-dereference' と同じ\n" -#: src/cp.c:199 +#: src/cp.c:201 #, fuzzy msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" @@ -1471,11 +1532,12 @@ msgstr "" " ファイルを削除する (--force と対比しましょ" "う)\n" -#: src/cp.c:204 +#: src/cp.c:206 #, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" " --reply={yes,no,query} 移動先の既存ファイルに関する問い合わせの\n" @@ -1484,7 +1546,7 @@ msgstr "" "く\n" " -S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書きする\n" -#: src/cp.c:209 +#: src/cp.c:211 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1498,7 +1560,7 @@ msgstr "" " --target-directory=DIRECTORY 全ての SOURCE 引数を DIRECTORY に移動す" "る\n" -#: src/cp.c:215 +#: src/cp.c:217 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1512,7 +1574,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose 実行されたことを説明する\n" " -x, --one-file-system このファイルシステムだけで実行する\n" -#: src/cp.c:224 +#: src/cp.c:226 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1532,7 +1594,7 @@ msgstr "" "疎らなファイルを作りたくなければ、--sparse=never を使いましょう。\n" "\n" -#: src/cp.c:233 +#: src/cp.c:235 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1547,7 +1609,7 @@ msgstr "" "を通じて選択できます。以下がその際の値です:\n" "\n" -#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 +#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1560,7 +1622,7 @@ msgstr "" " そうでなければ、simple で\n" " simple, never 常に簡易バックアップを作成\n" -#: src/cp.c:245 +#: src/cp.c:247 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1571,84 +1633,79 @@ msgstr "" "特別な場合として、cp は -f と -b オプションが与えられ、SOURCE と DEST が\n" "同一ファイルである時は、SOURCE のバックアップを作成する。\n" -#: src/cp.c:313 +#: src/cp.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" -#: src/cp.c:334 +#: src/cp.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%s の属性を変更できません" -#: src/cp.c:418 +#: src/cp.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 -#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 +#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124 +#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "%s にアクセス中" -#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 -#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273 +#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160 +#: src/mv.c:405 src/mv.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません" -#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 -#: src/touch.c:411 +#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236 +#: src/touch.c:412 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "スキップ数指定の引数" -#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "フィールドのリストがありません" -#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません" -#: src/cp.c:634 +#: src/cp.c:678 #, fuzzy msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "パスを保存する場合、指定先はディレクトリでなくてはなりません" -#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#: src/cp.c:948 src/mv.c:391 #, fuzzy msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" "警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください" -#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 +#: src/cp.c:964 src/ln.c:437 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません" -#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 +#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" -#: src/cp.c:978 +#: src/cp.c:1016 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ハードリンクもシンボリックリンクも作成できません" -#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 +#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468 msgid "backup type" msgstr "バックアップタイプ" -#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 -msgid "read error" -msgstr "読み込みエラー" - #: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "入力が無くなりました" @@ -1830,9 +1887,9 @@ msgstr "" "\n" "オフセットの指定には `+' または `-' に正の整数値を続けて指定します.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2042,8 +2099,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" -" %G the year corresponding to the %V week number\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" msgstr "" " %F %Y-%m-%d と同じ\n" " %g %V の週番号に対応した 2桁の年\n" @@ -2108,10 +2165,10 @@ msgstr "" #: src/date.c:206 #, fuzzy msgid "" -" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" -" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" " %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" -" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U 日曜を週始めとした年間の週番号 (00〜53)\n" " %V 月曜を週始めとした年間の週番号 (01〜53)\n" @@ -2135,8 +2192,9 @@ msgstr "" msgid "" " %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" " %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" " %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" @@ -2158,8 +2216,8 @@ msgid "" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 -#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440 +#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" @@ -2204,7 +2262,7 @@ msgstr "日時を設定できません" msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: 範囲外の行番号" -#: src/dd.c:401 +#: src/dd.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2213,7 +2271,7 @@ msgstr "" "使用法: %s [ファイル]...\n" "または: %s [オプション]\n" -#: src/dd.c:406 +#: src/dd.c:409 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2232,7 +2290,7 @@ msgstr "" " count=BLOCKS 入力ファイルの BLOCKS の分だけコピーする\n" " ibs=BYTES 一度に BYTES バイト分読み込む\n" -#: src/dd.c:415 +#: src/dd.c:418 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2250,7 +2308,7 @@ msgstr "" " seek=BLOCKS サイズが obs の BLOCKS 分書込み開始位置をスキップ\n" " skip=BLOCKS サイズが ibs の BLOCKS 分読込み開始位置をスキップ\n" -#: src/dd.c:425 +#: src/dd.c:428 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2268,7 +2326,7 @@ msgstr "" "KEYWORD には以下のものを使えます:\n" "\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:437 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2285,7 +2343,7 @@ msgstr "" " unblock 末尾の空白列をを改行で置き換える\n" " lcase 英大文字を英小文字に変換する\n" -#: src/dd.c:442 +#: src/dd.c:445 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2306,7 +2364,7 @@ msgstr "" " sync 各入力ブロックが ibs の大きさになるように NUL で埋める\n" " - block, unblock と共に使うと NUL ではなく空白で埋める\n" -#: src/dd.c:454 +#: src/dd.c:457 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2314,39 +2372,52 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:461 +#: src/dd.c:464 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:463 +#: src/dd.c:466 +#, fuzzy +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr "フォーマット文字列は同じ幅の文字列を表示する際には指定できません" + +#: src/dd.c:468 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:465 +#: src/dd.c:470 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:467 +#: src/dd.c:472 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:469 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +#: src/dd.c:474 +msgid " noatime do not update access time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:471 +#: src/dd.c:476 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:479 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:481 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:483 msgid " binary use binary I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:476 +#: src/dd.c:485 msgid " text use text I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:480 +#: src/dd.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2363,106 +2434,106 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:536 +#: src/dd.c:545 #, c-format msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "1 truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" msgstr[0] "切り詰められた書き込み" -#: src/dd.c:554 +#: src/dd.c:563 #, c-format msgid "1 byte (1 B) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" msgstr[0] "" -#: src/dd.c:572 +#: src/dd.c:581 msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:576 +#: src/dd.c:585 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:586 +#: src/dd.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "ファイル `%s' を作成\n" -#: src/dd.c:593 +#: src/dd.c:602 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "出力ファイル %s をクローズ" -#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 +#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s の書き込みエラー" -#: src/dd.c:868 +#: src/dd.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "オプション `-%c' を認識できません" -#: src/dd.c:879 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "幅のオプション `%s' が正しくありません" -#: src/dd.c:882 +#: src/dd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" -#: src/dd.c:885 +#: src/dd.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "グループ指定が不正" -#: src/dd.c:888 +#: src/dd.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "グループ指定が不正" -#: src/dd.c:924 +#: src/dd.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "オプション `-%c' を認識できません" -#: src/dd.c:930 +#: src/dd.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "%s: 無効な番号表記です" -#: src/dd.c:950 +#: src/dd.c:959 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:952 +#: src/dd.c:961 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません" -#: src/dd.c:954 +#: src/dd.c:963 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません" -#: src/dd.c:956 +#: src/dd.c:965 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません" -#: src/dd.c:1104 +#: src/dd.c:1113 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2471,113 +2542,113 @@ msgstr "" "警告: lseek のカーネルバグに対処します。\n" " ファイル (%s) の mt_type=0x%0lx -- <sys/mtio.h> のタイプリストを見て下さい" -#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: 削除できません" -#: src/dd.c:1198 +#: src/dd.c:1207 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1210 +#: src/dd.c:1219 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "警告: コピー元ファイル %s が複数指定されました" -#: src/dd.c:1214 +#: src/dd.c:1223 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1325 +#: src/dd.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "%s のタイムスタンプを設定中" -#: src/dd.c:1563 +#: src/dd.c:1604 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1573 +#: src/dd.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" -#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 +#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s の読み込みエラー" -#: src/dd.c:1659 +#: src/dd.c:1700 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1680 +#: src/dd.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "出力ファイル %s の直前 %s バイトを進めます" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:149 #, fuzzy msgid "Filesystem Type" msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:152 +#: src/df.c:151 #, fuzzy msgid "Filesystem " msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:155 +#: src/df.c:154 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Iノード I使用 I残り I使用%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:158 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " サイズ 使用 残り 使用%%" -#: src/df.c:161 +#: src/df.c:160 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " サイズ 使用 残り 使用%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:163 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity" -#: src/df.c:195 +#: src/df.c:194 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-ブロック 使用 使用可 使用%%" -#: src/df.c:199 +#: src/df.c:198 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " マウント位置\n" -#: src/df.c:452 +#: src/df.c:448 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 +#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: src/df.c:482 +#: src/df.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/df.c:718 +#: src/df.c:721 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2588,10 +2659,10 @@ msgstr "" "あるいは、ファイルが指定されなければ全ファイルシステムの使用量を表示する。\n" "\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:729 #, fuzzy msgid "" -" -a, --all include file systems having 0 blocks\n" +" -a, --all include dummy file systems\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2602,7 +2673,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable 人間が読みやすい形式で表示する (例: 1K 234M 2G)\n" " -H, --si 同上。但し単位は 1024 ではなく 1000 倍\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:735 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2617,7 +2688,7 @@ msgstr "" " -m, --megabytes --block-size=1048576 と同様\n" " --no-sync 使用情報取得の前に sync(2) を起動しない (default)\n" -#: src/df.c:738 +#: src/df.c:741 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2634,39 +2705,39 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE 指定した種類のファイルシステムを除いて表示する\n" " -v (無視される)\n" -#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 +#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541 #, fuzzy msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "" "警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください" -#: src/df.c:868 +#: src/df.c:871 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "%s 形式ファイルシステムが選択/非選択の両方で指定されました" -#: src/df.c:912 +#: src/df.c:915 msgid "Warning: " msgstr "警告: " -#: src/df.c:915 +#: src/df.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sマウントされているファイルシステムのテーブルを読めません" -#: src/dircolors.c:104 +#: src/dircolors.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n" -#: src/dircolors.c:105 +#: src/dircolors.c:106 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -2682,7 +2753,7 @@ msgstr "" " -c, --csh, --c-shell C シェル形式で LS_COLORS を出力する\n" " -p, --print-database デフォルト値を標準出力に表示する\n" -#: src/dircolors.c:115 +#: src/dircolors.c:116 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" @@ -2696,21 +2767,21 @@ msgstr "" "ベースが使われます。こういったファイルのフォーマットの詳細が知りたければ、\n" "`dircolors --print-database' を実行してください。\n" -#: src/dircolors.c:295 +#: src/dircolors.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s: 無効な秒数です" -#: src/dircolors.c:367 +#: src/dircolors.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s: オプション `%c%s' を認識できません\n" -#: src/dircolors.c:368 +#: src/dircolors.c:369 msgid "<internal>" msgstr "<内部>" -#: src/dircolors.c:449 +#: src/dircolors.c:450 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" @@ -2719,11 +2790,11 @@ msgstr "" "冗長オプションと stty の読める形式の出力を指定するオプションは\n" "どちらか一方しか同時に指定できません" -#: src/dircolors.c:459 +#: src/dircolors.c:460 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:482 +#: src/dircolors.c:483 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "環境変数 SHELL が定義されておらず、シェル型のオプションも与えられていません" @@ -2864,7 +2935,7 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "合計" @@ -3021,25 +3092,25 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr " -t, --tabs=リスト コンマ(,)で区切られたリストにタブストップを設定\n" -#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 +#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s は長すぎます" -#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 +#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "タブサイズの指定に不正な文字が含まれています" -#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 +#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "タブサイズは0(ゼロ)にできません" -#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 +#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "タブサイズの指定は昇順でなければなりません" -#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 +#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: ファイルが長すぎます" @@ -3351,9 +3422,9 @@ msgstr "" "1メガでは`m'となっています.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 -#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 -#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459 +#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816 +#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s の読み込みエラー" @@ -3368,7 +3439,7 @@ msgstr "%s の書き込みエラー" msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:230 src/head.c:1043 +#: src/head.c:230 src/head.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "比較するバイト数の指定が無効です" @@ -3378,7 +3449,7 @@ msgstr "比較するバイト数の指定が無効です" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: 相対オフセット %s%s を seek できません" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: オフセット %s%s を seek できません" @@ -3401,18 +3472,18 @@ msgstr "行数" msgid "number of bytes" msgstr "バイト数" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1485 msgid "invalid number of lines" msgstr "行数の指定が正しくありません" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1486 msgid "invalid number of bytes" msgstr "バイト数の指定が正しくありません" -#: src/head.c:976 -#, c-format -msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "オプション `-%c' を認識できません" +#: src/head.c:976 src/head.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n" #: src/hostid.c:48 #, c-format @@ -3518,67 +3589,67 @@ msgstr "追加されたグループリストが得られません" msgid " groups=" msgstr " 所属グループ=" -#: src/install.c:292 +#: src/install.c:291 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "フォーマット文字列は同じ幅の文字列を表示する際には指定できません" -#: src/install.c:295 +#: src/install.c:294 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "フォーマット文字列は同じ幅の文字列を表示する際には指定できません" -#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 +#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155 #, fuzzy msgid "cannot return to working directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/install.c:364 src/install.c:416 +#: src/install.c:363 src/install.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/install.c:421 +#: src/install.c:420 #, fuzzy msgid "cannot return to current directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/install.c:518 +#: src/install.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "%s の属性を変更できません" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:563 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "ブロックスペシャルファイル" -#: src/install.c:568 +#: src/install.c:567 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "%s を実行できません" -#: src/install.c:575 +#: src/install.c:574 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "状態検知失敗" -#: src/install.c:596 +#: src/install.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ユーザ指定が不正" -#: src/install.c:633 +#: src/install.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3590,7 +3661,7 @@ msgstr "" "もしくは: %s [オプション]... FIRST LAST\n" "もしくは: %s [オプション]... FIRST INCREMENT LAST\n" -#: src/install.c:640 +#: src/install.c:639 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3604,9 +3675,10 @@ msgstr "" "も設定します。三つ目の書式では、指定されたディレクトリ全体を作成します。\n" "\n" -#: src/install.c:649 +#: src/install.c:648 +#, fuzzy msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -c (ignored)\n" " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" @@ -3619,7 +3691,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 全ての引数をディレクトリ名と解釈する\n" " 指定されたディレクトリを一度に作成する\n" -#: src/install.c:656 +#: src/install.c:655 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3639,7 +3711,7 @@ msgstr "" "x)\n" " -o, --owner=OWNER 所有者を設定する (スーパーユーザのみ)\n" -#: src/install.c:663 +#: src/install.c:662 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3658,7 +3730,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書きする\n" " -v, --verbose ディレクトリが作成される毎にその名前を表示する\n" -#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 +#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3698,7 +3770,7 @@ msgstr "" #: src/join.c:147 #, fuzzy msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" @@ -3733,6 +3805,7 @@ msgid "" "separated by CHAR.\n" "\n" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n" msgstr "" "\n" "-t CHAR が与えられない場合, 空白文字がフィールドを分割し, 空白そのものは\n" @@ -3744,49 +3817,49 @@ msgstr "" "フィールド, FILE2 の残されたフィールド, 結合フィールドを CHAR で区切って\n" "出力します.\n" -#: src/join.c:622 +#: src/join.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s は大きすぎて表示できません" -#: src/join.c:627 src/join.c:822 +#: src/join.c:628 src/join.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "フィールド数が間違っています: `%s'" -#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#: src/join.c:649 src/join.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "フィールドの指定が無効です: `%s'" -#: src/join.c:664 +#: src/join.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "フィールドの指定でのファイル番号は無効です: %s" -#: src/join.c:707 +#: src/join.c:708 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" -#: src/join.c:833 +#: src/join.c:834 msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 +#: src/join.c:875 src/sort.c:2462 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 +#: src/join.c:881 src/sort.c:2473 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "複数文字のタブ `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 +#: src/join.c:885 src/sort.c:2478 msgid "incompatible tabs" msgstr "" -#: src/join.c:941 +#: src/join.c:942 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "両方のファイルを標準入力にはできません" @@ -3865,7 +3938,7 @@ msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません" msgid "no process ID specified" msgstr "" -#: src/link.c:51 +#: src/link.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" @@ -3874,60 +3947,65 @@ msgstr "" "使用法: %s [ファイル]...\n" "または: %s [オプション]\n" -#: src/link.c:54 +#: src/link.c:53 msgid "" "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" "\n" msgstr "" -#: src/link.c:96 +#: src/link.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/ln.c:178 +#: src/ln.c:159 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: 警告: シンボリックリンクに対するハードリンクの作成は可搬性がありません" -#: src/ln.c:185 +#: src/ln.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "`%s' はディレクトリではありません" -#: src/ln.c:239 +#: src/ln.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" # %s: ersetze `%s'? -#: src/ln.c:244 +#: src/ln.c:221 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: %s を置き換えますか(yes/no)? " -#: src/ln.c:273 +#: src/ln.c:291 #, fuzzy, c-format -msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "シンボリックリンク" - -#: src/ln.c:274 -#, c-format -msgid "create hard link %s to %s" -msgstr "%2$s へのハードリンク %1$s を作成" +msgid "creating symbolic link %s" +msgstr "%2$s へのシンボリックリンク %1$s を作成します" -#: src/ln.c:316 -#, c-format -msgid "creating symbolic link %s to %s" +#: src/ln.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s -> %s" msgstr "%2$s へのシンボリックリンク %1$s を作成します" -#: src/ln.c:317 -#, c-format -msgid "creating hard link %s to %s" +#: src/ln.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link to %.0s%s" +msgstr "%2$s へのハードリンク %1$s を作成します" + +#: src/ln.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s" msgstr "%2$s へのハードリンク %1$s を作成します" -#: src/ln.c:336 +#: src/ln.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s => %s" +msgstr "%2$s へのハードリンク %1$s を作成します" + +#: src/ln.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" @@ -3939,7 +4017,7 @@ msgstr "" " 又は %s [オプション]‥‥ SOURCE... ディレクトリ (2ndフォーマット)\n" " 又は %s -d [オプション]‥‥ ディレクトリ... (3rdフォーマット)\n" -#: src/ln.c:343 +#: src/ln.c:327 #, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" @@ -3963,7 +4041,7 @@ msgstr "" "TARGET ファイルはリンク作成時に存在していなければなりません。\n" "\n" -#: src/ln.c:354 +#: src/ln.c:338 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -3982,7 +4060,7 @@ msgstr "" " (スーパーユーザのみ)\n" " -f, --force 作成先に既存ファイルがあれば削除する\n" -#: src/ln.c:362 +#: src/ln.c:346 msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" @@ -3996,7 +4074,7 @@ msgstr "" " -s, --symbolic ハードリンクでなくシンボリックリンクを作成す" "る\n" -#: src/ln.c:368 +#: src/ln.c:352 #, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -4004,18 +4082,18 @@ msgid "" "create\n" " the links\n" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" -" -v, --verbose print name of each file before linking\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書きする\n" " --target-directory=DIR リンクを作成するディレクトリを DIR に指定する\n" " -v, --verbose リンク作成前にそれぞれファイル名を表示する\n" -#: src/ln.c:501 +#: src/ln.c:485 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません" -#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 +#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n" @@ -4033,12 +4111,12 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: 無効な番号です" -#: src/ls.c:685 +#: src/ls.c:686 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:693 +#: src/ls.c:694 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" @@ -4073,41 +4151,41 @@ msgstr "型指定が間違っています `%s'" msgid "invalid time style format %s" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています" -#: src/ls.c:2188 +#: src/ls.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "オプション `-%c' を認識できません" -#: src/ls.c:2211 +#: src/ls.c:2219 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "環境変数 LS_COLORS の値を解釈できません" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません" -#: src/ls.c:2311 +#: src/ls.c:2319 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/ls.c:2361 +#: src/ls.c:2370 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: src/ls.c:2851 +#: src/ls.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "比較した文字列は %s と %s です." -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4124 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4117,7 +4195,7 @@ msgstr "" "-cftuSUX や --sort の指定がなくても、アルファベット順で整列する。\n" "\n" -#: src/ls.c:4109 +#: src/ls.c:4132 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4130,7 +4208,7 @@ msgstr "" " は表示しない\n" " -b, --escape 非表示文字は 8 進数エスケープして表示する\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4138 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4147,7 +4225,7 @@ msgstr "" " -l 付き: ctime を表示する。名前でソートする\n" " その他: ctime でソートする\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4146 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -4166,10 +4244,10 @@ msgstr "" " -d, --directory ディレクトリの中身ではなく項目自身を表示\n" " -D, --dired Emacs の dired モードの様に表示する\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4154 #, fuzzy msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" " --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" @@ -4182,7 +4260,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time -l --time-style=full-iso と同様\n" -#: src/ls.c:4139 +#: src/ls.c:4162 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4207,14 +4285,14 @@ msgstr "" " --si 同上。但し単位は 1024 ではなく 1000 倍\n" " -H, --dereference-command-line コマンドラインのシンボリックリンクを辿る\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" " none (default), slash (-p),\n" " file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -4226,7 +4304,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=PATTERN PATTERN に一致する項目をリスト表示しない\n" " -k, --kilobytes --block-size=1024 と同様\n" -#: src/ls.c:4161 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4242,7 +4320,7 @@ msgstr "" " 情報を表示する\n" " -m 項目のリストをカンマで区切り、一行に詰め込む\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4191 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4259,7 +4337,7 @@ msgstr "" " -o -l と同様だが、グループ情報を表示しない\n" " -p, --file-type 項目にファイル標識 (/=@| の内一つ) を付け足す\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4199 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4279,7 +4357,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4184 +#: src/ls.c:4207 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4290,17 +4368,17 @@ msgstr "" " -R, --recursive サブディレクトリを再帰的にリストする\n" " -s, --size ブロック単位で各ファイルサイズを表示する\n" -#: src/ls.c:4189 +#: src/ls.c:4212 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" -" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" -" access -u, use -u\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" " --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " "modification\n" -" time: atime, access, use, ctime or status; use\n" -" specified time as sort key if --sort=time\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" msgstr "" " -S ファイルサイズでソートする\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4312,7 +4390,7 @@ msgstr "" " 指定した時刻は --sort=time のキーとして使われ" "る\n" -#: src/ls.c:4198 +#: src/ls.c:4221 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4331,7 +4409,7 @@ msgstr "" " -t 修正時刻でソートする\n" " -T, --tabsize=COLS タブ幅を 8 ではなく COLS とみなす\n" -#: src/ls.c:4209 +#: src/ls.c:4232 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4345,7 +4423,7 @@ msgstr "" " -U ソートしない -- ディレクトリ内の順で項目を表示\n" " -v バージョンでソート\n" -#: src/ls.c:4216 +#: src/ls.c:4239 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4358,7 +4436,7 @@ msgstr "" " が指定されなければ, 区切り文字を含む行も表示\n" " -n (無視)\n" -#: src/ls.c:4228 +#: src/ls.c:4251 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4375,13 +4453,13 @@ msgstr "" "使うと --color=always を使うのと同等です。--color=auto を使えば、接続された\n" "端末(tty)の標準出力にのみカラーコードを出力します。\n" -#: src/ls.c:4237 +#: src/ls.c:4260 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:108 +#: src/md5sum.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -4394,13 +4472,13 @@ msgstr "" "%s (%d ビット) チェックサムの表示, または照合.\n" "ファイルの指定がなかったり, - であった場合, 標準入力から読み込みます.\n" -#: src/md5sum.c:118 +#: src/md5sum.c:166 msgid "" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:122 +#: src/md5sum.c:170 #, fuzzy msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" @@ -4408,21 +4486,21 @@ msgstr "" " -B, --binary コンソールデバイスにバイナリで出力\n" "\n" -#: src/md5sum.c:125 +#: src/md5sum.c:173 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:129 +#: src/md5sum.c:177 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:133 +#: src/md5sum.c:181 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:136 +#: src/md5sum.c:184 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4437,7 +4515,7 @@ msgstr "" " -w, --warn チェックサム行が不適切な書式の場合に警告\n" "\n" -#: src/md5sum.c:145 +#: src/md5sum.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4453,72 +4531,72 @@ msgstr "" "チェックサム, タイプに関する印(バイナリには `*', テキストには ` '), \n" "及びファイル名を表示します.\n" -#: src/md5sum.c:417 +#: src/md5sum.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "フィールド指定に使えない文字があります" -#: src/md5sum.c:439 +#: src/md5sum.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: %s チェックサムの行として不適切な書式です" -#: src/md5sum.c:462 +#: src/md5sum.c:510 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: オープンまたは読み込みに失敗しました\n" -#: src/md5sum.c:486 +#: src/md5sum.c:534 msgid "FAILED" msgstr "失敗" -#: src/md5sum.c:486 +#: src/md5sum.c:534 msgid "OK" msgstr "完了" -#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 #: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: 読み込みエラー" -#: src/md5sum.c:511 +#: src/md5sum.c:559 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: %s チェックサムとして適切な書式の行がありません" -#: src/md5sum.c:520 +#: src/md5sum.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" msgstr[0] "警告: %2$d のうち %1$d 個の%3$sを読めませんでした" -#: src/md5sum.c:532 +#: src/md5sum.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" msgstr[0] "警告: %2$d の内 %1$d の%3$sが一致しませんでした" -#: src/md5sum.c:596 +#: src/md5sum.c:646 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "--binary と --text オプションはチェックサムの確認時には無意味です" -#: src/md5sum.c:604 +#: src/md5sum.c:654 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--status オプションはチェックサムの確認時のみ意味を持ちます" -#: src/md5sum.c:611 +#: src/md5sum.c:661 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--warn オプションはチェックサムの確認時のみ意味を持ちます" -#: src/mkdir.c:58 +#: src/mkdir.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n" -#: src/mkdir.c:59 +#: src/mkdir.c:60 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4526,10 +4604,10 @@ msgstr "" "ディレクトリを作成する。ただし既にディレクトリがあれば何もしない。\n" "\n" -#: src/mkdir.c:66 +#: src/mkdir.c:67 +#, fuzzy msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " -"umask\n" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" @@ -4539,12 +4617,12 @@ msgstr "" "成\n" " -v, --verbose ディレクトリを作成する度にメッセージを出力する\n" -#: src/mkdir.c:109 +#: src/mkdir.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/mkdir.c:183 +#: src/mkdir.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "%s の属性を変更できません" @@ -4563,25 +4641,25 @@ msgstr "" "\n" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64 +#, fuzzy msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE アクセス権を a=rw - umask ではなく(chmod の様に)指定す" "る\n" -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 +#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 msgid "fifo files not supported" msgstr "名前つきパイプがサポートされていません" -#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 +#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "%s: 無効な番号表記です" -#: src/mkfifo.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "%s の属性を変更できません" +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "" #: src/mknod.c:55 #, fuzzy, c-format @@ -4621,54 +4699,49 @@ msgstr "" " c, u キャラクタ型(バッファリングされない)スペシャルファイルの作成\n" " p 名前つきパイプの作成\n" -#: src/mknod.c:145 +#: src/mknod.c:146 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "スペシャルファイルを作成する時は、メジャー及びマイナーデバイス番号を\n" "指定しなければなりません" -#: src/mknod.c:155 +#: src/mknod.c:156 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "開始行番号が正しくありません: `%s'" -#: src/mknod.c:166 +#: src/mknod.c:167 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "ブロックスペシャルファイル" -#: src/mknod.c:175 +#: src/mknod.c:176 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "キャラクタスペシャルファイル" -#: src/mknod.c:191 +#: src/mknod.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "開始行番号が正しくありません: `%s'" -#: src/mknod.c:196 +#: src/mknod.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "開始行番号が正しくありません: `%s'" -#: src/mknod.c:201 +#: src/mknod.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています" -#: src/mknod.c:219 +#: src/mknod.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています" -#: src/mknod.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "%s の属性を変更できません" - -#: src/mv.c:304 +#: src/mv.c:297 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4676,7 +4749,7 @@ msgstr "" "ファイル名の変更、もしくは複数のファイルをディレクトリへ移動します。\n" "\n" -#: src/mv.c:311 +#: src/mv.c:304 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -4691,14 +4764,21 @@ msgstr "" " -f, --force 上書きの前に確認をとらない。--reply=yes 同等\n" " -i, --interactive 上書きの前に確認をとる。--reply=query 同等\n" -#: src/mv.c:317 +#: src/mv.c:310 +#, fuzzy msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --reply={yes,no,query} 移動先の既存ファイルに関する問い合わせの\n" +" 扱い方を指定する\n" +" --strip-trailing-slashes 各 SOURCE 引数の余分な末尾スラッシュを取り除" +"く\n" +" -S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書きする\n" -#: src/mv.c:322 +#: src/mv.c:315 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4715,12 +4795,12 @@ msgstr "" " 移動先に同名ファイルが無いときだけ移動する\n" " -v, --verbose 実行されたことを説明する\n" -#: src/nice.c:79 +#: src/nice.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n" -#: src/nice.c:80 +#: src/nice.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" @@ -4735,21 +4815,21 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=ADJUST 最初に優先順位を ADJUST に上げる\n" -#: src/nice.c:158 +#: src/nice.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "invalid adjustment %s" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています" -#: src/nice.c:167 +#: src/nice.c:164 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "(引数を持つ) コマンドを与えなくてはなりません" -#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#: src/nice.c:171 src/nice.c:182 #, fuzzy msgid "cannot get niceness" msgstr "一時ファイルを作成できません" -#: src/nice.c:189 +#: src/nice.c:186 #, fuzzy msgid "cannot set niceness" msgstr "日時を設定できません" @@ -4986,7 +5066,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" " -b same as -t o1, select octal bytes\n" " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" @@ -5029,7 +5109,7 @@ msgid "" "\n" "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" "\n" -" a named character\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" @@ -5588,12 +5668,13 @@ msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" #: src/pr.c:2847 +#, fuzzy msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " "options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" " 任意の STRING を段の分割に使用\n" " -S \"STRING\" として使ってはならない\n" @@ -5929,7 +6010,7 @@ msgstr "" msgid "invalid gap width: %s" msgstr "幅 `%s' が正しくありません" -#: src/pwd.c:67 +#: src/pwd.c:55 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -5937,27 +6018,27 @@ msgstr "" "現在の作業ディレクトリのフルパス名を表示.\n" "\n" -#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 +#: src/pwd.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/pwd.c:172 +#: src/pwd.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" -#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" -#: src/pwd.c:244 +#: src/pwd.c:229 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:320 +#: src/pwd.c:306 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "非オプション引数の数が多すぎます" @@ -5994,68 +6075,77 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:401 +#: src/remove.c:428 src/remove.c:479 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" +msgid "FATAL: failed to close directory %s" +msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" -#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 +#: src/remove.c:441 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "%s を実行できません" +msgid "FATAL: cannot open .. from %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" + +#: src/remove.c:449 +#, c-format +msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe" +msgstr "" -#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 +#: src/remove.c:457 #, c-format -msgid "%s changed dev/ino" +msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 +#: src/remove.c:465 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot lstat %s" -msgstr "日時を設定できません" +msgid "FATAL: cannot return to .. from %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 -#: src/remove.c:1150 +#: src/remove.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot enter directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" + +#: src/remove.c:577 +#, c-format +msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino" +msgstr "" + +#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/remove.c:637 +#: src/remove.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/remove.c:638 +#: src/remove.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" -#: src/remove.c:648 +#: src/remove.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: 書き込み保護されたファイル %s を削除しますか(yes/no)? " -#: src/remove.c:649 +#: src/remove.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s を削除しますか(yes/no)? " -#: src/remove.c:679 +#: src/remove.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s を削除しています\n" -#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 +#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" - -#: src/remove.c:957 +#: src/remove.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6069,54 +6159,64 @@ msgstr "" "### あなたのシステム管理者に通知して下さい ###\n" "以下の 2 つのディレクトリの i ノード番号が同じです:\n" -#: src/remove.c:1184 +#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to close directory %s" +msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" + +#: src/remove.c:1344 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "`.' や `..' は削除できません" -#: src/remove.c:1238 +#: src/remove.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove relative-named %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" + +#: src/remove.c:1397 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/rm.c:118 +#: src/rm.c:142 #, c-format msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" msgstr "" -#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 +#: src/rm.c:159 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n" -#: src/rm.c:137 -#, fuzzy +#: src/rm.c:160 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" -" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" -" (super-user only; this works only if your system\n" -" supports `unlink' for nonempty directories)\n" " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -" -i, --interactive prompt before any removal\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:166 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" msgstr "" -"一つまたは複数の FILE を削除 (unlink) する。\n" -"\n" -" -d, --directory FILE が空ではないディレクトリであっても unlink する\n" -" (スーパーユーザのみ)\n" -" -f, --force 存在しないファイルは無視し、確認を取らない\n" -" -i, --interactive 削除の前に確認をとる\n" -" -r, -R, --recursive ディレクトリの中身を再帰的に削除する\n" -" -v, --verbose 実行されることを説明する\n" -#: src/rm.c:146 +#: src/rm.c:173 msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" " -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:154 +#: src/rm.c:181 msgid "" "\n" "By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" @@ -6124,7 +6224,7 @@ msgid "" "contents.\n" msgstr "" -#: src/rm.c:159 +#: src/rm.c:186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6141,7 +6241,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:168 +#: src/rm.c:195 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6155,6 +6255,16 @@ msgstr "" "ということには留意しておいてください。もしその内容を本当に復元不可能にする\n" "保証を得たければ、shred の利用を考えてみてください。\n" +#: src/rm.c:355 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "" + +#: src/rm.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: %s を削除しますか(yes/no)? " + #: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" @@ -6295,12 +6405,12 @@ msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません" -#: src/shred.c:155 +#: src/shred.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n" -#: src/shred.c:156 +#: src/shred.c:157 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6310,7 +6420,7 @@ msgstr "" "データ復元の為の調査を行う事が非常に困難となるようにします。\n" "\n" -#: src/shred.c:164 +#: src/shred.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6321,7 +6431,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N デフォルト回数(%d)の代りに N 回上書きする\n" " -s, --size=N このバイト数で寸断する (k, M, G の様な接尾辞も使えます)\n" -#: src/shred.c:169 +#: src/shred.c:170 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -6336,7 +6446,7 @@ msgstr "" " -z, --zero shred を隠すために、最後に一度ゼロでの上書きを行う\n" " - 標準出力を寸断する\n" -#: src/shred.c:178 +#: src/shred.c:179 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6355,7 +6465,7 @@ msgstr "" "操作する時は殆んどの人が --remove オプションを使うことになります。\n" "\n" -#: src/shred.c:188 +#: src/shred.c:189 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" @@ -6372,7 +6482,7 @@ msgstr "" "shred を使う意味がないファイルシステムは以下の通りです。\n" "\n" -#: src/shred.c:196 +#: src/shred.c:197 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6394,7 +6504,7 @@ msgstr "" "ム\n" "\n" -#: src/shred.c:206 +#: src/shred.c:207 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -6414,123 +6524,123 @@ msgid "" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:685 +#: src/shred.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "クローズ失敗" -#: src/shred.c:696 +#: src/shred.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "クローズ失敗" -#: src/shred.c:764 +#: src/shred.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s を実行できません" -#: src/shred.c:790 +#: src/shred.c:470 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: 経過 %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:841 +#: src/shred.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s の書き込みエラー" -#: src/shred.c:861 +#: src/shred.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "クローズ失敗" -#: src/shred.c:872 +#: src/shred.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: ファイルが長すぎます" -#: src/shred.c:895 +#: src/shred.c:575 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: 経過 %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:911 +#: src/shred.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: 経過 %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1163 +#: src/shred.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "状態検知失敗" -#: src/shred.c:1174 +#: src/shred.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: 接尾辞の長さが正しくありません" -#: src/shred.c:1193 +#: src/shred.c:873 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: ファイルが負の大きさになっています" -#: src/shred.c:1258 +#: src/shred.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ファイルが切り詰められました" -#: src/shred.c:1274 +#: src/shred.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "クローズ失敗" -#: src/shred.c:1279 +#: src/shred.c:959 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: 追加用ファイル記述子には shred できません" -#: src/shred.c:1359 +#: src/shred.c:1037 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: 削除します" -#: src/shred.c:1383 +#: src/shred.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: 読み込みエラー" -#: src/shred.c:1405 +#: src/shred.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: ファイルが長すぎます" -#: src/shred.c:1409 +#: src/shred.c:1087 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: 削除しました" -#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: ファイルが長すぎます" -#: src/shred.c:1452 +#: src/shred.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: ファイルが長すぎます" -#: src/shred.c:1508 +#: src/shred.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: 無効な秒数です" -#: src/shred.c:1525 +#: src/shred.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: 接尾辞の長さが正しくありません" -#: src/sleep.c:48 -#, c-format +#: src/sleep.c:47 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" " or: %s OPTION\n" @@ -6538,7 +6648,8 @@ msgid "" "`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " "implementations\n" "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number.\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" "\n" msgstr "" "使用法: %s 数字[接尾辞]...\n" @@ -6554,11 +6665,11 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "フィールド数が間違っています: `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "実時間の時計を読み取ることができません" -#: src/sort.c:285 +#: src/sort.c:288 #, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" @@ -6570,13 +6681,13 @@ msgstr "" "並び替えオプション:\n" "\n" -#: src/sort.c:292 +#: src/sort.c:295 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:296 +#: src/sort.c:299 #, fuzzy msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" @@ -6588,12 +6699,14 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order 英数字と空白文字のみを対象にして並び替え\n" " -f, --ignore-case 大文字・小文字を同一視して並び替え\n" -#: src/sort.c:301 +#: src/sort.c:304 +#, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" " -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" "\n" msgstr "" @@ -6603,7 +6716,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort 文字列を数値の大小によって比較\n" " -r, --reverse 比較結果を反転\n" -#: src/sort.c:309 +#: src/sort.c:313 #, fuzzy msgid "" "Other options:\n" @@ -6612,6 +6725,7 @@ msgid "" " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " "comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" @@ -6626,7 +6740,7 @@ msgstr "" " -s, --stable 前の比較結果に頼らない安定的な並び替え\n" " -S, --buffer-size=SIZE メインメモリバッファの大きさとして SIZE を使う\n" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -6648,18 +6762,22 @@ msgstr "" " そうでなければ等しい行のうち最初のものだけを表" "示\n" -#: src/sort.c:326 +#: src/sort.c:331 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated 文字列の最後に改行でなくヌル文字を付加\n" -#: src/sort.c:331 +#: src/sort.c:336 +#, fuzzy msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " "position\n" -"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n" -"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n" -"entire line as the key.\n" +"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the " +"characters\n" +"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " +"is\n" +"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" +"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" "\n" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" @@ -6672,7 +6790,7 @@ msgstr "" "\n" "SIZE の後には次の複数指定可能な接尾辞を指定します.\n" -#: src/sort.c:340 +#: src/sort.c:346 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6690,102 +6808,107 @@ msgstr "" "環境変数によって指定されたロカールで並び替えの順番が変わります.\n" "本来のバイト単位の数値で昔ながらの並び替え順にしたいならば LC_ALL=C を指定.\n" -#: src/sort.c:442 +#: src/sort.c:457 msgid "cannot create temporary file" msgstr "一時ファイルを作成できません" -#: src/sort.c:469 +#: src/sort.c:484 msgid "open failed" msgstr "オープン失敗" -#: src/sort.c:491 +#: src/sort.c:506 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "クローズ失敗" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603 msgid "close failed" msgstr "クローズ失敗" -#: src/sort.c:505 +#: src/sort.c:520 msgid "write failed" msgstr "書き込み失敗" -#: src/sort.c:542 +#: src/sort.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/sort.c:659 +#: src/sort.c:674 msgid "sort size" msgstr "ソートサイズ" -#: src/sort.c:738 +#: src/sort.c:753 msgid "stat failed" msgstr "状態検知失敗" -#: src/sort.c:1002 +#: src/sort.c:1017 msgid "read failed" msgstr "読込み失敗" -#: src/sort.c:1400 +#: src/sort.c:1454 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: 順序が不規則: " -#: src/sort.c:1404 +#: src/sort.c:1458 msgid "standard error" msgstr "標準エラー" -#: src/sort.c:1990 +#: src/sort.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: フィールドの指定 `%s' が無効です" -#: src/sort.c:2017 +#: src/sort.c:2055 +#, c-format +msgid "options `-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2114 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: カウント `%.*s' が大き過ぎます" -#: src/sort.c:2023 +#: src/sort.c:2120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: `%s' の開始点でのカウントが間違っています" -#: src/sort.c:2243 +#: src/sort.c:2346 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' の後の数字が正しくありません" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 +#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' の後の数字が正しくありません" -#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 +#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432 msgid "stray character in field spec" msgstr "フィールド指定に使えない文字があります" -#: src/sort.c:2283 +#: src/sort.c:2387 msgid "invalid number at field start" msgstr "フィールドの開始点の数字が正しくありません" -#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 +#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419 msgid "field number is zero" msgstr "フィールド番号がゼロです" -#: src/sort.c:2296 +#: src/sort.c:2400 msgid "character offset is zero" msgstr "文字のオフセットがゼロです" -#: src/sort.c:2311 +#: src/sort.c:2415 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' の後の数字が正しくありません" -#: src/sort.c:2338 +#: src/sort.c:2442 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" -#: src/sort.c:2455 +#: src/sort.c:2586 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "追加演算 `%s' は -c と一緒には使えません" @@ -6877,33 +7000,50 @@ msgstr "%s: カウント `%.*s' が大き過ぎます" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "行数の指定が正しくありません" -#: src/stat.c:601 +#: src/stat.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "%s: オプション `%c%s' を認識できません\n" + +#: src/stat.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: invalid directive" +msgstr "%s: 無効なパターン指定です" + +#: src/stat.c:670 +#, fuzzy +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "文字列の終端でのバックスラッシュエスケープが無効" + +#: src/stat.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません" -#: src/stat.c:677 +#: src/stat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n" -#: src/stat.c:678 -#, fuzzy +#: src/stat.c:776 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" -" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" -" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" " -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:782 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -"ファイルやファイルシステムの状態を表示する。\n" -"\n" -" -l, --link\t\tリンクを辿る\n" -" -f, --filesystem\tファイルの状態ではなくファイルシステムの状態を表示する\n" -" -t, --terse\t\t簡潔な形式で情報を表示する\n" -#: src/stat.c:689 +#: src/stat.c:793 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6914,7 +7054,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:801 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6924,7 +7064,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:705 +#: src/stat.c:809 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6936,7 +7076,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:715 +#: src/stat.c:819 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6949,7 +7089,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:727 +#: src/stat.c:831 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6960,7 +7100,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:736 +#: src/stat.c:840 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -7562,7 +7702,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#: src/system.h:577 +#: src/system.h:604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7571,11 +7711,11 @@ msgid "" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" -#: src/system.h:583 +#: src/system.h:610 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help この使い方を表示して終了\n" -#: src/system.h:585 +#: src/system.h:612 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" @@ -7629,7 +7769,7 @@ msgstr "書き込みエラー" msgid "separator cannot be empty" msgstr "区切り文字が空であってはなりません" -#: src/tail.c:230 +#: src/tail.c:224 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7641,7 +7781,7 @@ msgstr "" "複数の FILE が指定された場合は, ファイル名がヘッダ情報として出力されます.\n" "FILE が指定されないか, FILE が - の場合は, 標準入力が読まれます.\n" -#: src/tail.c:239 +#: src/tail.c:233 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7657,7 +7797,7 @@ msgstr "" " -f オプションを指定したときのみ有効\n" " -c, --bytes=N 最後の N バイトを出力\n" -#: src/tail.c:246 +#: src/tail.c:240 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7670,7 +7810,7 @@ msgstr "" " -f, --follow および --follow=descriptor は同じ\n" " -F --follow=name --retry と同じ\n" -#: src/tail.c:253 +#: src/tail.c:247 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7690,7 +7830,7 @@ msgstr "" " ファイルを再度開く (これは rotate されたログ\n" " ファイルなどに有効である)\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:258 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7707,7 +7847,7 @@ msgstr "" " 秒に設定\n" " -v, --verbose 常にファイル名を示すヘッダを出力\n" -#: src/tail.c:273 +#: src/tail.c:267 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7725,7 +7865,7 @@ msgstr "" "m.\n" "\n" -#: src/tail.c:281 +#: src/tail.c:275 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7734,7 +7874,7 @@ msgstr "" "--follow (-f) を指定すると, tail は標準でファイル記述子を追尾します. つまり\n" "tail されたファイルの名前が変更されても, tail はその終端を追いかけ続けます. " -#: src/tail.c:286 +#: src/tail.c:280 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7751,109 +7891,115 @@ msgstr "" "す\n" "ことで, その名前のファイルを追いかけるようになります.\n" -#: src/tail.c:344 +#: src/tail.c:338 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s を閉じています (fd=%d)" -#: src/tail.c:419 +#: src/tail.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: 相対オフセット %s%s を seek できません" -#: src/tail.c:423 +#: src/tail.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: 終了点からの相対オフセット %s%s を seek できません" -#: src/tail.c:875 +#: src/tail.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' はアクセス不能になりました" -#: src/tail.c:892 +#: src/tail.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' は末尾を捕捉できないファイルで置き換えられたので, このファイル名について" "は処理を終了" -#: src/tail.c:913 +#: src/tail.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' はアクセス可能になりました" -#: src/tail.c:921 +#: src/tail.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' が現れました. 新しいファイルのファイル末尾を捕捉します" -#: src/tail.c:932 +#: src/tail.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' は置き換えられました. 新しいファイルのファイル末尾を捕捉します" -#: src/tail.c:1025 +#: src/tail.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: 非ブロッキングモードを再設定できませんでした" -#: src/tail.c:1064 +#: src/tail.c:1068 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ファイルが切り詰められました" -#: src/tail.c:1087 +#: src/tail.c:1092 msgid "no files remaining" msgstr "何もファイルは残っていません" -#: src/tail.c:1320 +#: src/tail.c:1325 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: このタイプのファイルの終端を捕捉できないので, このファイルについては処理" "を終了します" -#: src/tail.c:1434 +#: src/tail.c:1441 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "比較するバイト数の指定が無効です" -#: src/tail.c:1505 +#: src/tail.c:1513 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: 無変化の状態の最大数が無効です" -#: src/tail.c:1517 +#: src/tail.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: 無効なプロセス番号です" -#: src/tail.c:1536 +#: src/tail.c:1544 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: 無効な秒数です" -#: src/tail.c:1555 -msgid "warning: --retry is useful only when following by name" +#: src/tail.c:1560 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1568 +#, fuzzy +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "警告: --retry はファイル名が指定されているときだけ意味があります" -#: src/tail.c:1559 +#: src/tail.c:1572 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "警告: PID は無視されます. --pid=PID は --follow (-f) を指定している場合のみ意" "味があります" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1575 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません" -#: src/tail.c:1644 +#: src/tail.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "一時ファイルを作成できません" -#: src/tail.c:1650 +#: src/tail.c:1663 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7878,53 +8024,57 @@ msgstr "" "\n" "ファイルの指定がなかったり, - であった場合, 標準入力から読み込みます.\n" -#: src/test.c:124 +#: src/test.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が曖昧です" -#: src/test.c:160 +#: src/test.c:161 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer %s\n" +msgid "invalid integer %s" msgstr "%s: 無効な番号表記です" -#: src/test.c:241 -msgid "')' expected\n" +#: src/test.c:242 +#, fuzzy +msgid "')' expected" msgstr "')' がありません\n" -#: src/test.c:244 -#, c-format -msgid "')' expected, found %s\n" +#: src/test.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "')' expected, found %s" msgstr "')' があるべきところに, %s があります\n" -#: src/test.c:260 src/test.c:605 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected\n" +#: src/test.c:261 src/test.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: ユーナリ演算子があるはずです\n" -#: src/test.c:329 -msgid "-nt does not accept -l\n" +#: src/test.c:330 +#, fuzzy +msgid "-nt does not accept -l" msgstr "-nt は -l を受け付けません\n" -#: src/test.c:342 -msgid "-ef does not accept -l\n" +#: src/test.c:343 +#, fuzzy +msgid "-ef does not accept -l" msgstr "-ef は -l を受け付けません\n" -#: src/test.c:358 -msgid "-ot does not accept -l\n" +#: src/test.c:359 +#, fuzzy +msgid "-ot does not accept -l" msgstr "-ot は -l を受け付けません\n" -#: src/test.c:367 +#: src/test.c:368 #, fuzzy -msgid "unknown binary operator\n" +msgid "unknown binary operator" msgstr "未知のシステムエラー" -#: src/test.c:633 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected\n" +#: src/test.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: バイナリ演算子があるはずです\n" -#: src/test.c:693 +#: src/test.c:694 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7936,7 +8086,7 @@ msgstr "" "使用法: %s [ファイル]...\n" "または: %s [オプション]\n" -#: src/test.c:700 +#: src/test.c:701 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" @@ -7944,7 +8094,7 @@ msgstr "" "式によって決められた状態で終了.\n" "\n" -#: src/test.c:706 +#: src/test.c:707 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7954,7 +8104,7 @@ msgstr "" "\n" "式は真か偽であり, 終了状態を設定. 式は以下のうちの 1つ:\n" -#: src/test.c:711 +#: src/test.c:712 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7968,7 +8118,7 @@ msgstr "" " 式1 -a 式2 式1 と 式2 の両方が真\n" " 式1 -o 式2 式1 または 式2 のどちらかが真\n" -#: src/test.c:718 +#: src/test.c:719 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7984,7 +8134,7 @@ msgstr "" " STRING1 = STRING2 文字列が等しい\n" " STRING1 != STRING2 文字列が等しくない\n" -#: src/test.c:726 +#: src/test.c:727 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8002,7 +8152,7 @@ msgstr "" " INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 が INTEGER2 未満\n" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 が INTEGER2 に等しくない\n" -#: src/test.c:735 +#: src/test.c:736 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8014,7 +8164,7 @@ msgstr "" " FILE1 -nt FILE2 FILE1 が FILE2 より (更新された時刻が) 新しい\n" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 が FILE2 より古い\n" -#: src/test.c:741 +#: src/test.c:742 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8028,7 +8178,7 @@ msgstr "" " -d FILE FILE が存在し, 且つディレクトリである\n" " -e FILE FILE が存在する\n" -#: src/test.c:748 +#: src/test.c:749 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -8043,7 +8193,7 @@ msgstr "" " -G FILE FILE が存在し, 且つ実効グループ ID に属している\n" " -k FILE FILE が存在し, 且つ sticky ビットが設定されている\n" -#: src/test.c:755 +#: src/test.c:756 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -8058,7 +8208,7 @@ msgstr "" " -r FILE FILE が存在し, 且つ読み込み可能である\n" " -s FILE FILE が存在し, 且つ 0 より大きいサイズである\n" -#: src/test.c:762 +#: src/test.c:763 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -8073,7 +8223,7 @@ msgstr "" " -w FILE FILE が存在し, 且つ書き込み可能である\n" " -x FILE FILE が存在し, 且つ実行可能である\n" -#: src/test.c:769 +#: src/test.c:770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8087,15 +8237,16 @@ msgstr "" "ということに注意してください.\n" "INTEGER は文字列 STRING の長さを示す -l STRING である場合もあります.\n" -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:776 msgid "test and/or [" msgstr "" -#: src/test.c:830 -msgid "missing `]'\n" +#: src/test.c:831 +#, fuzzy +msgid "missing `]'" msgstr "`]'が足りません\n" -#: src/test.c:845 +#: src/test.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています" @@ -8171,7 +8322,7 @@ msgstr "" msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "複数の分割方法は指定できません" -#: src/touch.c:388 +#: src/touch.c:389 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8532,7 +8683,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" @@ -8544,7 +8695,7 @@ msgstr "" msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:513 +#: src/unexpand.c:512 #, fuzzy msgid "tab stop value is too large" msgstr "%s は長すぎます" @@ -8573,8 +8724,9 @@ msgstr "" " -d, --repeated 重複した行のみを出力\n" #: src/uniq.c:151 +#, fuzzy msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" " Delimiting is done with blank lines.\n" " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" @@ -8625,7 +8777,7 @@ msgstr "比較するバイト数の指定が無効です" msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "全ての重複行と繰り返し回数を表示することに意味がありません" -#: src/unlink.c:51 +#: src/unlink.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" @@ -8634,69 +8786,69 @@ msgstr "" "使用法: %s [ファイル]...\n" "または: %s [オプション]\n" -#: src/unlink.c:54 +#: src/unlink.c:53 msgid "" "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" "\n" msgstr "" -#: src/unlink.c:92 +#: src/unlink.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません" -#: src/uptime.c:109 +#: src/uptime.c:108 msgid "couldn't get boot time" msgstr "ブート時刻を得られませんでした" -#: src/uptime.c:117 +#: src/uptime.c:116 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr " %3$s%1$2d時%2$02d分 稼働 " -#: src/uptime.c:121 +#: src/uptime.c:120 msgid "am" msgstr "午前" -#: src/uptime.c:121 +#: src/uptime.c:120 msgid "pm" msgstr "午後" -#: src/uptime.c:123 +#: src/uptime.c:122 #, c-format msgid " ??:???? up " msgstr "" -#: src/uptime.c:125 +#: src/uptime.c:124 #, c-format msgid "???? days ??:??, " msgstr "" -#: src/uptime.c:129 +#: src/uptime.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" msgstr[0] "%d日" msgstr[1] "%d日" -#: src/uptime.c:132 +#: src/uptime.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" msgstr[0] "ユーザ指定が不正" msgstr[1] "ユーザ指定が不正" -#: src/uptime.c:146 +#: src/uptime.c:145 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", 平均負荷率: %.2f" -#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 +#: src/uptime.c:179 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n" -#: src/uptime.c:181 +#: src/uptime.c:180 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8923,6 +9075,78 @@ msgstr "" "指定された全ての文字列または `y' からなる行を繰り返し出力.\n" "\n" +#~ msgid "unrecognized option `-%c'" +#~ msgstr "オプション `-%c' を認識できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s" +#~ msgstr "%s の属性を変更できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set permissions of %s" +#~ msgstr "%s の属性を変更できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display file or file system status.\n" +#~ "\n" +#~ " -f, --file-system display file system status instead of file " +#~ "status\n" +#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" +#~ " -L, --dereference follow links\n" +#~ " -t, --terse print the information in terse form\n" +#~ msgstr "" +#~ "ファイルやファイルシステムの状態を表示する。\n" +#~ "\n" +#~ " -l, --link\t\tリンクを辿る\n" +#~ " -f, --filesystem\tファイルの状態ではなくファイルシステムの状態を表示す" +#~ "る\n" +#~ " -t, --terse\t\t簡潔な形式で情報を表示する\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir from %s to .." +#~ msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot lstat `.' in %s" +#~ msgstr "%s を実行できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot lstat %s" +#~ msgstr "日時を設定できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir from %s to %s" +#~ msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "create symbolic link %s to %s" +#~ msgstr "シンボリックリンク" + +#~ msgid "create hard link %s to %s" +#~ msgstr "%2$s へのハードリンク %1$s を作成" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" +#~ " (super-user only; this works only if your " +#~ "system\n" +#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n" +#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n" +#~ msgstr "" +#~ "一つまたは複数の FILE を削除 (unlink) する。\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --directory FILE が空ではないディレクトリであっても unlink す" +#~ "る\n" +#~ " (スーパーユーザのみ)\n" +#~ " -f, --force 存在しないファイルは無視し、確認を取らない\n" +#~ " -i, --interactive 削除の前に確認をとる\n" +#~ " -r, -R, --recursive ディレクトリの中身を再帰的に削除する\n" +#~ " -v, --verbose 実行されることを説明する\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" @@ -8949,10 +9173,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません" #, fuzzy -#~ msgid "cannot open .. from %s" -#~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" - -#, fuzzy #~ msgid "cannot open %s from %s" #~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" @@ -9470,10 +9690,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "タブサイズの指定に不正な文字が含まれています" #, fuzzy -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%s: 無効なパターン指定です" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" #~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" @@ -9604,9 +9820,6 @@ msgstr "" #~ "可搬性がよくありません. 代わりに等価の -n または -c オプションを\n" #~ "使ってください." -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "文字列の終端でのバックスラッシュエスケープが無効" - #~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" #~ msgstr "無効なバックスラッシュエスケープ `\\%c'" @@ -9922,10 +10135,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "詳しくは `%s --help' を実行して下さい.\n" #, fuzzy -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "%s の属性を変更できません" - -#, fuzzy #~ msgid "cannot lstat `.'" #~ msgstr "日時を設定できません" @@ -10063,12 +10272,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" |