diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 804 |
1 files changed, 412 insertions, 392 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "erro do programa" msgid "stack overflow" msgstr "desbordamento da pila" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "erro de escritura" @@ -152,17 +152,17 @@ msgstr "%s: a opción \"-W %s\" non permite un argumento\n" msgid "block size" msgstr "tamaño de bloque" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe pero non é un directorio" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" @@ -265,21 +265,21 @@ msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -309,22 +309,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -335,16 +335,16 @@ msgstr "" "Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "número de argumentos insuficiente" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -408,26 +408,26 @@ msgstr "" " -B, --binary usar escrituras binarias á consola.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\"" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "saída estándar" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: o ficheiro de entrada é o mesmo que o de saída" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "saída estándar" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "Amosa-la suma de comprobación CRC e o número de bytes de cada FICHEIRO.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "non se pode abrir %s para lectura" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" @@ -772,8 +772,8 @@ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "erro lendo %s" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "erro lendo %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "erro escribindo %s" @@ -813,173 +813,173 @@ msgstr "%s: ¿sobrescribir %s, ignorando o modo %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: erro de escritura" -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s e %s son o mesmo ficheiro" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "non se pode sobrescribir o non-directorio %s co directorio %s" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non movido" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non copiado" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (copia de seguridade: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "non se pode copia-la ligazón simbólica cíclica %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: só se poden facer ligazóns simbólicas relativas no directorio actual" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ficheiro especial de carácter" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ligazón simbólica" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "mantense o dono de %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s é un tipo de ficheiro descoñecido" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "mantense a data de %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "mantense o dono de %s" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (restaurado da copia de seguridade)\n" @@ -1006,12 +1006,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" " existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n" " simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "ao manter os camiños de acceso, o destino ten que ser un directorio" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "non se poden facer ligazóns duras e simbólicas ao mesmo tempo" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "tipo de copia de seguridade" @@ -1295,129 +1295,129 @@ msgstr "tipo de copia de seguridade" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "erro de lectura" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "a entrada desapareceu" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: número de liña inexistente" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: \"%s\": número de liña fóra do seu rango" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " na repetición %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: \"%s\": non se atopou nada que coincidira" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "erro ao buscar por expresións regulares" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "erro de escritura en \"%s\"" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: esperábase un \"+\" ou un \"-\" tralo delimitador" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\"" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: fai falla un \"}\" no número de repeticións" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: fai falla un enteiro entre \"{\" e \"}\"" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: delimitador de peche \"%c\" non atopado" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: patrón incorrecto" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: o número de liña debe ser maior que cero" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "o número de liña \"%s\" é menor que o número de liña anterior, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "aviso: o número de liña \"%s\" é o mesmo que o número de liña anterior" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "especificador de conversión non atopado no sufixo" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "especificación de conversión %% non atopada no sufixo" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "demasiadas especificacións de conversión %% no sufixo" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: número incorrecto" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO PATRÓN...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "\"xx02\", ..., e amosa-lo número de bytes de cada anaco na saída estándar.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files non elimina-los ficheiros de saída se hai " "erros\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" " -s, --quite, --silent non amosa-los tamaños dos ficheiros de saída\n" " -z, --elide-empty-files elimina-los ficheiros de saída baleiros\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" "\n" "Lese da entrada estándar se o FICHEIRO é -. Cada PATRÓN pode ser:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1483,10 +1483,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1719,8 +1719,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1776,17 +1776,17 @@ msgstr "non se pode partir en máis dun xeito" msgid "cannot set date" msgstr "non se pode establece-la data" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1836,60 +1836,60 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s rexistros lidos\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s rexistros escritos\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "rexistro truncado" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "rexistros truncados" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "pechando o ficheiro de saída %s" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "erro escribindo %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\"" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "opción descoñecida \"-%c\"" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "opción descoñecida \"-%c\"" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "número incorrecto" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1897,73 +1897,78 @@ msgstr "" "só unha conversión de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "erro lendo %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: número de liña inexistente" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de saída %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Sist. Fich " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Tipo" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodos IUsados ILibres IUso%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "bloques-%4d Usado Dispoñib Capacid" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "bloques-%4s Usado Dispoñib Uso%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Montado en\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1972,7 +1977,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1981,7 +1986,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1991,23 +1996,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados" @@ -2115,13 +2120,13 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2130,7 +2135,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2139,14 +2144,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2159,34 +2164,34 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d" @@ -2591,24 +2596,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s é tan grande que non é representable" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "número de liñas" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "número de bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "número de liñas incorrecto" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "número de bytes incorrecto" @@ -2737,74 +2742,74 @@ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "a instalar varios ficheiros, mais o derradeiro argumento %s non é un " "directorio" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s existe pero non é un directorio" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "ficheiro especial de bloque" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "non se pode executar %s" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "usuario incorrecto" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "grupo incorrecto" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2815,7 +2820,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPCIÓN]... ORIXE... DIRECTORIO (segunda forma)\n" " ou: %s -d [OPCIÓN]... DIRECTORIO (terceira forma)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2823,7 +2828,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2832,7 +2837,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2844,7 +2849,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2854,7 +2859,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3175,7 +3180,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "argumento de salto" @@ -3205,87 +3210,87 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: número incorrecto" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y %H:%M" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %Y %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %" "s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorando o ancho non válido na variable de ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %" "s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\"" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opción descoñecida \"-%c\"" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3293,7 +3298,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3304,7 +3309,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3315,7 +3320,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3324,7 +3329,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3334,7 +3339,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3346,7 +3351,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3356,7 +3361,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3366,7 +3371,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3422,14 +3427,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n" " -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3442,7 +3447,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3456,7 +3461,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3465,7 +3470,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3478,7 +3483,7 @@ msgstr "" " se indica a opción -s\n" " -n (ignórase)\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3550,83 +3555,83 @@ msgstr "" "unha liña con suma de comprobación, un carácter que indica tipo (\"*\" para\n" "binario, \" \" para texto) e o nome de cada FICHEIRO.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: liña de suma de comprobación %s mal formatada" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: apertura ou lectura FALLIDA\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "FALLA" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: erro de lectura" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: non se atoparon liñas de suma de comprobación %s ben formatadas" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "ficheiros" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "sumas" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "sumas" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "as opcións --binary e --text non teñen sentido cando se comproban sumas" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opción --status ten sentido só cando se verifican sumas" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opción --warn ten sentido só cando se verifican sumas" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "só se pode especificar un argumento cando se usa --check" @@ -3664,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" @@ -4028,7 +4033,7 @@ msgstr "número de liñas en blanco incorrecto: \"%s\"" msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "ancho do campo do número de liña incorrecto: \"%s\"" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4037,7 +4042,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" " ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4053,13 +4058,13 @@ msgstr "" "un FICHEIRO, ou se este é -, lese da entrada estándar.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Tódolos argumentos para as opcións longas son obrigatorios nas opcións " "curtas.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=BASE indicar como se amosan os desprazamentos\n" " -j, --skip-bytes=BYTES omiti-los primeiros BYTES bytes de entrada\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4085,7 +4090,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTES] amosar BYTES bytes por liña de saída\n" " --traditional acepta-los argumentos en formato tradicional\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4101,7 +4106,7 @@ msgstr "" " -c igual que -t c, escoller caracteres ASCII ou escapados\n" " -d igual que -t u2, escoller números curtos decimais sen signo\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4117,7 +4122,7 @@ msgstr "" " -o igual que -t o2, escoller números curtos octais\n" " -x igual que -t x2, escoller números curtos hexadecimais\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4142,7 +4147,7 @@ msgstr "" " a carácter con nome\n" " c carácter ASCII ou escapado\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4156,7 +4161,7 @@ msgstr "" " u[TAMAÑO] decimal sen signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n" " x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por enteiro\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4170,7 +4175,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Se TIPO é f, TAMAÑO tamén pode ser F para sizeof(float),\n" "D para sizeof(double) ou L para sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4186,7 +4191,7 @@ msgstr "" "tipo engádese unha mostra de caracteres imprimibles á final de cada liña\n" "de saída. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4194,12 +4199,12 @@ msgstr "" "--string sen un número implica 3. --width sen un número implica 32.\n" "Por defecto, od emprega -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\"" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4208,7 +4213,7 @@ msgstr "" "cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n" "este sistema non proporciona un tipo integral de %lu bytes" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4217,70 +4222,70 @@ msgstr "" "cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n" "este sistema non proporciona un tipo de punto flotante de %lu bytes" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\"" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "non se pode saltar máis aló do final da entrada combinada" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "desprazamento ao estilo antigo" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "base de direccións de saída \"%c\" incorrecta; debe ser un carácter de [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "argumento de salto" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "argumento de límite" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "lonxitude mínima da cadea" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s é grande de máis" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "especificación do ancho" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "segundo operando no modo de compatibilidade \"%s\" incorrecto" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "no modo de compatibilidade, os últimos 2 argumentos deben ser desprazamentos" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "o modo de compatibilidade soporta 3 argumentos como moito" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "aviso: ancho %lu incorrecto; usando %d na súa vez" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n" @@ -4315,12 +4320,12 @@ msgstr "" " -s, --serial pegar un ficheiro de cada vez no canto de en " "paralelo\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4333,27 +4338,27 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s existe pero non é un directorio" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "o directorio `%s' é inaccesible" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "o nome `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "a rota `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d" @@ -4881,12 +4886,12 @@ msgstr "%s: patrón incorrecto" msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: patrón incorrecto" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "aviso: os argumentos de máis foron ignorados" @@ -5069,7 +5074,7 @@ msgstr "" "INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n" "Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" @@ -5084,45 +5089,50 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ¿borra-lo ficheiro protexido contra escritura %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: ¿borrar %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "borrando %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -5181,17 +5191,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5200,7 +5210,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -5395,69 +5405,69 @@ msgstr "%s: ficheiro longo de máis" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: o ficheiro ten un tamaño negativo" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ficheiro truncado" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: non se pode facer un borrado seguro dun descriptor de ficheiro\n" "de tipo só-engadir" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: borrando" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: erro de lectura" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: borrado" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: non se pode borrar" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: número de segundos incorrecto" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 #, fuzzy msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5482,15 +5492,15 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\"" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert" @@ -5634,7 +5644,7 @@ msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" msgid "open failed" msgstr "a apertura fallou" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "o peche fallou" @@ -5654,64 +5664,64 @@ msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou" msgid "read failed" msgstr "erro de lectura" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: desorde: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "erro estándar" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\"" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: conta non válida ao principio de \"%s\"" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "número non válido despois de \"-\"" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "número non válido despois de \".\"" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "carácter de sobras na especificación do campo" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "número non válido ao comezo do campo" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "o número do campo é cero" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "o desprazamento do carácter é cero" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "número non válido despois de \",\"" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\"" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "operando \"%s\" extra non admitido despois de -c" @@ -5764,45 +5774,45 @@ msgstr "Esgotáronse os sufixos de ficheiros de saída" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "non se pode partir en máis dun xeito" + +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "non se pode partir en máis dun xeito" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: número de bytes incorrecto" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: número de liñas incorrecto" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "a opción \"-%d\" é obsoleta; empregue \"-l %d\"" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "número incorrecto" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5812,7 +5822,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5822,7 +5832,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5832,7 +5842,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5844,7 +5854,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5857,7 +5867,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5868,7 +5878,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6368,11 +6378,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help amosar esta axuda e saír\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version amosar información da versión e saír\n" @@ -6409,7 +6419,12 @@ msgstr "stdin: erro de lectura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "o separador non pode estar baleiro" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6423,7 +6438,7 @@ msgstr "" "estándar.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6435,7 +6450,7 @@ msgstr "" " inaccesible despois -- útil só con -f\n" " -c, --bytes=N amosa-los derradeiros N bytes\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6450,7 +6465,7 @@ msgstr "" "equivalentes\n" " -F igual que --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6468,12 +6483,13 @@ msgstr "" " (é o caso normal de ficheiros de rexistro " "rotados)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID con -f, rematar trala morte do proceso co PID\n" @@ -6482,7 +6498,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose amosar sempre as cabeceiras cos nomes de " "ficheiro\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6500,7 +6516,7 @@ msgstr "" "multiplicativo: b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Mega).\n" "\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6511,7 +6527,7 @@ msgstr "" "tail\n" "ha continuar seguindo a súa fin. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6527,74 +6543,74 @@ msgstr "" "programa\n" "o eliminou e volveu crear.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "pechando %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s: non se pode desprazar á posición %s%s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa á final %s%s" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "\"%s\" volveuse inaccesible" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "\"%s\" foi remprazado cun ficheiro do que non se pode amosa-la fin; " "abandonando este ficheiro" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "\"%s\" volveuse accesible" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "\"%s\" apareceu; buscando a fin do novo ficheiro" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "\"%s\" foi remprazado; buscando a fin do ficheiro novo" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ficheiro truncado" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "non quedan ficheiros" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: non se pode segui-la fin deste tipo de ficheiro; abandoando este nome" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: carácter sufixo incorrecto nunha opción obsoleta" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6607,7 +6623,7 @@ msgstr "" "ou\n" "-c na súa vez." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6618,50 +6634,45 @@ msgstr "" "sintaxe obsoleta de tail (%s). Empregue as opcións equivalentes -n ou -c\n" "na súa vez." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s-%c %.*s\"" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: é tan grande que non é representable" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s é maior có tamaño máximo dos ficheiros neste sistema" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: número máximo de datos non cambiados entre aperturas incorrecto" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos incorrecto" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID incorrecto" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: número de segundos incorrecto" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "aviso: --retry é útil só cando vai seguido por name" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID é útil só cando segue" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema" @@ -6923,6 +6934,12 @@ msgstr "falta un `]'\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "demasiados argumentos" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6979,7 +6996,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "número de argumentos insuficiente" @@ -7545,11 +7562,11 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7566,7 +7583,7 @@ msgstr "" " -m, --chars escribi-lo número de caracteres\n" " -l, --lines escribi-lo número de saltos de liña\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7742,6 +7759,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: é tan grande que non é representable" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" |