diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 248 |
1 files changed, 128 insertions, 120 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-28 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.9\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-05 12:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,17 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/argmatch.c:129 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argument %s invalide pour %s" -#: lib/argmatch.c:130 +#: lib/argmatch.c:136 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argument %s ambigu pour %s" -#: lib/argmatch.c:149 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Arguments valides sont:" @@ -155,14 +155,14 @@ msgstr "taille de bloc" #: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402 msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" +msgstr "échec de retour au répertoire initiale de travail" #: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" -#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466 +#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" @@ -182,10 +182,6 @@ msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" -#: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45 -msgid "warning: unable to use large stack" -msgstr "AVERTISSEMENT: incapable d'utiliser une grande pile" - #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" @@ -274,18 +270,18 @@ msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 -#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:160 #: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73 +#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:170 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 #: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172 #: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465 -#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 +#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:96 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 #: src/readlink.c:65 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:679 src/stty.c:494 +#: src/sleep.c:48 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:679 src/stty.c:494 #: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 #: src/tee.c:59 src/test.c:975 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 #: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 @@ -315,18 +311,18 @@ msgstr "" "\n" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 -#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:257 #: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105 +#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:219 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181 #: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361 #: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154 -#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 +#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:144 #: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:127 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 -#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:124 +#: src/shred.c:220 src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:124 #: src/stat.c:750 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 #: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1057 src/touch.c:271 #: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 @@ -344,14 +340,14 @@ msgstr "" #: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178 #: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 #: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133 -#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:801 +#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:139 src/stat.c:801 #: src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "Trop peu de arguments." #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141 -#: src/seq.c:417 src/split.c:502 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 +#: src/seq.c:417 src/split.c:498 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 #: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "Trop de arguments." @@ -510,7 +506,7 @@ msgstr "" "traité\n" #: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 -#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:301 src/touch.c:169 +#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 #: src/touch.c:363 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" @@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s" msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ne peut créer le lien symbolique %s" -#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337 +#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s" @@ -1039,11 +1035,11 @@ msgstr "ne peut désarchiver %s" msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (désarchivage)\n" -#: src/cp.c:54 +#: src/cp.c:53 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie et Jim Meyering" -#: src/cp.c:162 src/mv.c:311 +#: src/cp.c:164 src/mv.c:311 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -1054,7 +1050,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n" " ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n" -#: src/cp.c:168 +#: src/cp.c:170 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1063,7 +1059,7 @@ msgstr "" "RÉPERTOIRE.\n" "\n" -#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:179 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413 @@ -1076,7 +1072,7 @@ msgstr "" "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n" "pour les options de formes courtes.\n" -#: src/cp.c:175 +#: src/cp.c:177 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr "" "mode récursif\n" " -d identique à --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:182 +#: src/cp.c:184 msgid "" " --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1110,7 +1106,7 @@ msgstr "" " -H suivre les liens symboliques de la ligne de " "commande\n" -#: src/cp.c:189 +#: src/cp.c:191 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" @@ -1130,7 +1126,7 @@ msgstr "" "posssible\n" " les attributs additionels: links, all\n" -#: src/cp.c:197 +#: src/cp.c:199 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents append source path to DIRECTORY\n" @@ -1140,7 +1136,7 @@ msgstr "" " --parents accoler le chemin source au répertoire\n" " -P identique à « --no-dereference »\n" -#: src/cp.c:202 +#: src/cp.c:204 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1153,7 +1149,7 @@ msgstr "" " avant de l'ouvrir (par contraste avec --" "force)\n" -#: src/cp.c:207 +#: src/cp.c:209 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -1169,7 +1165,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de chacun\n" " des arguments SOURCE\n" -#: src/cp.c:214 +#: src/cp.c:216 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1183,7 +1179,7 @@ msgstr "" " déplacer tous les fichiers SOURCE en arguments\n" " vers le RÉPERTOIRE\n" -#: src/cp.c:219 +#: src/cp.c:221 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1196,7 +1192,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n" " -x, --one-file-system demeurer sur ce système de fichiers\n" -#: src/cp.c:228 +#: src/cp.c:230 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1218,7 +1214,7 @@ msgstr "" "Utilisez --sparse=never pour inhiber la création de fichiers dispersés.\n" "\n" -#: src/cp.c:237 +#: src/cp.c:239 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1233,7 +1229,7 @@ msgstr "" "d'environnement selon les valeurs suivantes:\n" "\n" -#: src/cp.c:243 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1246,7 +1242,7 @@ msgstr "" " ne pas numéroter autrement\n" " simple, never toujours faire des archives de type simple\n" -#: src/cp.c:249 +#: src/cp.c:251 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1258,53 +1254,53 @@ msgstr "" "« backup » sont utilisées et que la SOURCE et la DESTINATION portent le\n" "même nom qu'un fichier régulier existant.\n" -#: src/cp.c:323 +#: src/cp.c:325 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "échec de préservation des dates pour %s" -#: src/cp.c:347 +#: src/cp.c:349 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "échec de préservation des permissions de %s" -#: src/cp.c:432 +#: src/cp.c:434 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "ne peut créer le répertoire %s" -#: src/cp.c:491 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599 +#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1601 msgid "missing file argument" msgstr "argument fichier manquant" -#: src/cp.c:496 +#: src/cp.c:498 msgid "missing destination file" msgstr "fichier cible manquant" -#: src/cp.c:521 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 +#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "accès de %s" -#: src/cp.c:544 +#: src/cp.c:546 #, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" msgstr "%s: cible spécifiée mais n'est pas un répertoire" -#: src/cp.c:552 +#: src/cp.c:554 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "" "Lors de la copie de plusieurs fichiers:\n" "le dernier argument %s n'est pas un répertoire." -#: src/cp.c:650 +#: src/cp.c:652 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "" "Lors de la préservation des chemins: \n" "la destination doit être un répertoire." -#: src/cp.c:895 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1313,15 +1309,15 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: --version-control (-V) est obsolète; son soutien\n" "sera retiré dans une prochaine version. Utiliser --backup=%s à la place." -#: src/cp.c:989 src/ln.c:464 +#: src/cp.c:972 src/ln.c:464 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "les liens symboliques ne sont supportés sur ce système" -#: src/cp.c:1025 +#: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "Ne peut créer à la fois un lien symbolique et direct." -#: src/cp.c:1033 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 msgid "backup type" msgstr "type d'archive" @@ -1520,7 +1516,7 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" -#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 @@ -2090,14 +2086,12 @@ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy et Paul Eggert" #: src/df.c:153 -#, fuzzy msgid "Filesystem Type" -msgstr "Système de fichiers" +msgstr "Sys. de fich. Type " #: src/df.c:155 -#, fuzzy msgid "Filesystem " -msgstr "Système de fichiers" +msgstr "Sys. de fich. " #: src/df.c:158 #, c-format @@ -2189,7 +2183,7 @@ msgstr "" " de système de fichiers\n" " -v (ignorée)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879 +#: src/df.c:742 src/du.c:215 src/ls.c:3879 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2310,14 +2304,14 @@ msgstr "" "le symbole « . » indique le répertoire courant.\n" "\n" -#: src/du.c:50 +#: src/du.c:49 msgid "" "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim " "Meyering" msgstr "" "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert et Jim Meyering" -#: src/du.c:176 +#: src/du.c:175 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2325,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n" "et récursivement dans tous les répertoires.\n" -#: src/du.c:183 +#: src/du.c:182 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2354,7 +2348,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n" " des liens symboliques\n" -#: src/du.c:194 +#: src/du.c:193 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2370,7 +2364,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n" " de liens directs\n" -#: src/du.c:200 +#: src/du.c:199 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2382,7 +2376,7 @@ msgstr "" " -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n" " d'argument\n" -#: src/du.c:205 +#: src/du.c:204 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2424,26 +2418,26 @@ msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" msgid "cannot read directory %s" msgstr "ne peut lire le répertoire %s" -#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:630 +#: src/du.c:641 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profondeur maximum invalide %s" -#: src/du.c:696 +#: src/du.c:707 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "Ne peut à la fois produire un sommaire et afficher toutes les entrées." -#: src/du.c:703 +#: src/du.c:714 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le sommaire est identique si l'option --max-dept=0 est " "utilisée" -#: src/du.c:709 +#: src/du.c:720 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "AVERTISSEMENT: conflit d'options pour le sommaire avec --max-depth=%d" @@ -5278,14 +5272,14 @@ msgstr "" "Si aucune VARIABLE d'environnement n'est spécifiée, les afficher toutes.\n" "\n" -#: src/printf.c:84 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" "AVERTISSEMENT: %s: caractère(s) suivant le caractère de constante ignoré(s)" -#: src/printf.c:97 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5294,7 +5288,7 @@ msgstr "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" -#: src/printf.c:102 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5302,7 +5296,7 @@ msgstr "" "Afficher les ARGUMENTS selon le FORMAT.\n" "\n" -#: src/printf.c:108 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5319,7 +5313,7 @@ msgstr "" " \\0NNN caractère ayant la valeur octale NNN (0 à 3 chiffres)\n" " \\\\ barre oblique inverse\n" -#: src/printf.c:116 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5331,7 +5325,7 @@ msgstr "" " \\c ne pas afficher d'autres informations sur la sortie\n" " \\f saut de page\n" -#: src/printf.c:122 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5343,7 +5337,7 @@ msgstr "" " \\t tabulation horizontale\n" " \\v tabulation verticale\n" -#: src/printf.c:128 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" @@ -5355,7 +5349,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN caractère avec la valeur hexadécimale NNNN (4 chiffres)\n" " \\UNNNNNNNN caractère ayant la valeur hexadécimal NNNNNNNN (8 chiffres)\n" -#: src/printf.c:134 +#: src/printf.c:137 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" @@ -5371,41 +5365,51 @@ msgstr "" "converti au premier type approprié.\n" "Les largeurs variables de champ sont supportées.\n" -#: src/printf.c:157 +#: src/printf.c:160 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: valeur numérique attendue." -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:162 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: valeur pas complètement convertie." -#: src/printf.c:251 src/printf.c:277 +#: src/printf.c:254 src/printf.c:280 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "Nombre hexadécimal manquant dans l'échappement." -#: src/printf.c:289 +#: src/printf.c:292 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "nom de caractère universel invalide \\%c%0*x" -#: src/printf.c:295 +#: src/printf.c:298 #, c-format msgid "\\%c: invalid escape" msgstr "\\%c: échappement invalide" -#: src/printf.c:503 +#: src/printf.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "largeur de ligne invalide: %s" + +#: src/printf.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "conversion invalide: %s" + +#: src/printf.c:512 #, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: directive invalide" -#: src/printf.c:560 +#: src/printf.c:569 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Usage: %s format [argument...]\n" -#: src/printf.c:578 +#: src/printf.c:587 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "AVERTISSEMENT: arguments superflus ignorés, débutant avec « %s »" @@ -5888,10 +5892,12 @@ msgstr "" "acceptés)\n" #: src/shred.c:174 +#, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" -" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" " - shred standard output\n" msgstr "" @@ -5903,7 +5909,7 @@ msgstr "" " pour camoufler le déchiquetage du fichier\n" " - déchiqueter l'entrée standard \n" -#: src/shred.c:183 +#: src/shred.c:184 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -5922,7 +5928,7 @@ msgstr "" "la plupart des gens utilise l'option --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:191 +#: src/shred.c:192 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -5940,7 +5946,7 @@ msgstr "" "de fichiers sont ceux où le déchiquetage n'est pas effectif:\n" "\n" -#: src/shred.c:199 +#: src/shred.c:200 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5962,7 +5968,7 @@ msgstr "" " le serveur NFS de Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:209 +#: src/shred.c:210 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -5984,91 +5990,91 @@ msgstr "" "permettraient qui\n" "fichier déchiqueté soit récupéré plus tard.\n" -#: src/shred.c:807 +#: src/shred.c:808 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: ne peut rembobiner" -#: src/shred.c:830 +#: src/shred.c:831 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:867 +#: src/shred.c:868 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: erreur d'écriture au décalage %s" -#: src/shred.c:896 +#: src/shred.c:897 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: fichier trop gros" -#: src/shred.c:919 +#: src/shred.c:920 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:935 +#: src/shred.c:936 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1194 +#: src/shred.c:1195 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: type de fichier invalide" -#: src/shred.c:1211 +#: src/shred.c:1212 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: le fichier a une taille négative." -#: src/shred.c:1263 +#: src/shred.c:1265 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: erreur de troncation" -#: src/shred.c:1284 +#: src/shred.c:1286 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ne peut déchiqueter " -#: src/shred.c:1369 +#: src/shred.c:1371 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "destruction de « %s »" -#: src/shred.c:1410 +#: src/shred.c:1412 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: renommé à %s" -#: src/shred.c:1436 +#: src/shred.c:1438 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: détruit" -#: src/shred.c:1501 +#: src/shred.c:1503 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "Ne peut enlever « %s »." -#: src/shred.c:1549 +#: src/shred.c:1551 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: nombre de passes invalide" -#: src/shred.c:1566 +#: src/shred.c:1568 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: longueur de fichier invalide" -#: src/sleep.c:45 +#: src/sleep.c:34 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Jim Meyering et Paul Eggert" -#: src/sleep.c:63 +#: src/sleep.c:52 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6092,12 +6098,12 @@ msgstr "" "flottante.\n" "\n" -#: src/sleep.c:166 +#: src/sleep.c:155 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "intervalle de temps invalide « %s »" -#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1031 +#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1031 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ne peut lire l'horloge en temps réel" @@ -6404,12 +6410,12 @@ msgstr "%s: nombre d'octets invalide." msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: nombre de lignes invalide." -#: src/split.c:474 +#: src/split.c:470 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "option « -%d » est obsolète; utiliser « -l %d »" -#: src/split.c:487 +#: src/split.c:483 msgid "invalid number" msgstr "Nombre invalide." @@ -6464,7 +6470,6 @@ msgstr "" " %b nombre de blocs alloués (voir %B)\n" #: src/stat.c:703 -#, fuzzy msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6473,12 +6478,12 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" " %g Group ID of owner\n" msgstr "" -" %D - numéro de périphéque en hexadécimal\n" -" %d - numéro de périphérique en décimal\n" -" %F - type de fichier\n" -" %f - mode brut en hexadécimal\n" -" %G - nom de groupe du propriétaire\n" -" %g - identificateur de groupe du propriétaire\n" +" %D numéro de périphéque en hexadécimal\n" +" %d numéro de périphérique en décimal\n" +" %F type de fichier\n" +" %f mode brut en hexadécimal\n" +" %G nom de groupe du propriétaire\n" +" %g identificateur de groupe du propriétaire\n" #: src/stat.c:711 msgid "" @@ -8665,6 +8670,9 @@ msgstr "" "Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n" "par CHAÎNE ou par « y ».\n" +#~ msgid "warning: unable to use large stack" +#~ msgstr "AVERTISSEMENT: incapable d'utiliser une grande pile" + #~ msgid " Type" #~ msgstr " Type" |