diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 280 |
1 files changed, 218 insertions, 62 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU coreutils 5.97\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Arguments valides sont:" #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 #: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format msgid "write error" msgstr "Erreur d'écriture." @@ -253,15 +254,17 @@ msgstr "ne peut créer le répertoire %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" #: lib/openat-die.c:36 +#, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "incapable d'enregistrer le répertoire de travail courant" #: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail" @@ -308,6 +311,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "il est dangereux d'opérer récursivement sur %s (identique à %s)" #: lib/root-dev-ino.h:26 +#, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "utiliser --no-preserve-root pour écraser cette mesure de sûreté" @@ -486,11 +490,12 @@ msgstr "" "%s, %s et d'autres.\n" #: lib/xmemxfrm.c:57 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "échec de comparaison de chaîne" #: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +#, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Définir LC_ALL=« C » pour contourner le problème." @@ -505,6 +510,7 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "argument invalide: %s" #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 +#, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "échec de comparaison de chaîne" @@ -515,7 +521,7 @@ msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s." #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 #: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 @@ -589,7 +595,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 #: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 @@ -614,13 +620,14 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n" -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439 +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#, c-format msgid "read error" msgstr "Erreur de lecture." #: src/base64.c:221 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid input" msgstr "fanion d'entrée invalide: %s" @@ -642,6 +649,7 @@ msgid "extra operand %s" msgstr "opérande surnuméraire %s" #: src/base64.c:302 src/cat.c:785 +#, c-format msgid "closing standard input" msgstr "fermeture de l'entrée standard" @@ -678,12 +686,13 @@ msgstr "" " %s include/stdio.h .h sortie \"stdio\".\n" #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 #: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 +#, c-format msgid "missing operand" msgstr "opérande manquante" @@ -746,6 +755,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ne peut exécuter ioctl sur %s" #: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format msgid "standard output" msgstr "sortie standard" @@ -872,15 +882,17 @@ msgstr "" "\".\n" #: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 +#, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "-R --dereference requiert soit -H ou -L" #: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 +#, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h requiert -P" #: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, c-format msgid "missing operand after %s" @@ -945,6 +957,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s: les nouvelles permissions sont %s, et non pas %s" #: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 +#, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "Échec de fts_read" @@ -1003,6 +1016,7 @@ msgstr "" "Chaque MODE a la forme `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" #: src/chmod.c:463 +#, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "ne peut combiner les options mode et --reference" @@ -1203,6 +1217,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "ne peut changer le répertoire racine vers %s" #: src/chroot.c:92 +#, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ne peut aller vers le répertoire root" @@ -1284,7 +1299,7 @@ msgstr "échec de repérage du fichier `%s'" msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s" -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 #: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" @@ -1513,7 +1528,7 @@ msgstr "" "RÉPERTOIRE.\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1747,6 +1762,7 @@ msgstr "la cible %s n'est pas un répertoire" #: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 +#, c-format msgid "missing file operand" msgstr "opérande fichier manquant" @@ -1756,26 +1772,32 @@ msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "opérande du fichier cible manquant après %s" #: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "Ne peut combiner --target-directory (-t) et --no-target-directory (-T)" #: src/cp.c:678 +#, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "avec --parents, la destination doit être un répertoire" #: src/cp.c:948 src/mv.c:391 +#, c-format msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "l'option --reply est désuète; utiliser -i ou -f à la place" #: src/cp.c:964 src/ln.c:435 +#, c-format msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "les liens symboliques ne sont supportés sur ce système" #: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 +#, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "options multiples répertoires cibles spécifiées" #: src/cp.c:1016 +#, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "Ne peut créer à la fois un lien symbolique et direct." @@ -1783,130 +1805,135 @@ msgstr "Ne peut créer à la fois un lien symbolique et direct." msgid "backup type" msgstr "type d'archive" -#: src/csplit.c:540 +#: src/csplit.c:539 +#, c-format msgid "input disappeared" msgstr "L'entrée est disparue." -#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: numéro de ligne est hors limite" -#: src/csplit.c:708 +#: src/csplit.c:707 #, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: %s: numéro de ligne est hors limite" -#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " par répétition %s\n" -#: src/csplit.c:754 +#: src/csplit.c:753 #, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: %s: pas de concordance" -#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "Erreur dans l'expression régulière recherchée." -#: src/csplit.c:983 +#: src/csplit.c:982 #, c-format msgid "write error for %s" msgstr "erreur d'écriture sur %s" -#: src/csplit.c:1059 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: entier attendu après le délimiteur" -#: src/csplit.c:1075 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: « } » est requis pour un compteur de répétition." -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: entier requis entre « { » et « } »" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: délimiteur de fermeture « %c » manquant" -#: src/csplit.c:1129 +#: src/csplit.c:1128 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: expression régulière invalide: %s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: patron invalide." -#: src/csplit.c:1165 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: le numéro de ligne doit être plus grand que zéro." -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1170 #, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" "le numéro de ligne %s est plus petit que le numéro précédent de ligne %s" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le numéro de ligne %s est le même que le précédent numéro de " "ligne" -#: src/csplit.c:1230 +#: src/csplit.c:1229 +#, c-format msgid "invalid format width" msgstr "largeur de format invalide" -#: src/csplit.c:1251 +#: src/csplit.c:1250 +#, c-format msgid "invalid format precision" msgstr "précision de format invalide" -#: src/csplit.c:1272 +#: src/csplit.c:1271 +#, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Symbole de conversion manquant dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1278 +#: src/csplit.c:1277 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Le symbole de conversion %c est invalide dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1281 +#: src/csplit.c:1280 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "Le symbole de conversion \\%.3o est invalide dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1303 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "Trop de spécifications %% de conversion dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1319 +#: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "La spéfication de conversion %% est manquante dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1363 +#: src/csplit.c:1362 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: nombre invalide." -#: src/csplit.c:1454 +#: src/csplit.c:1453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER MODÈLE...\n" -#: src/csplit.c:1458 +#: src/csplit.c:1457 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1917,7 +1944,7 @@ msgstr "" "sortie standard.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1466 +#: src/csplit.c:1465 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1929,7 +1956,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files ne pas détruire les fichiers \n" " lorsqu'il y a erreur\n" -#: src/csplit.c:1471 +#: src/csplit.c:1470 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1940,7 +1967,7 @@ msgstr "" " de sortie\n" " -z, --elide-empty-files détruire les fichiers de sortie vides\n" -#: src/csplit.c:1478 +#: src/csplit.c:1477 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1948,7 +1975,7 @@ msgstr "" "\n" "Lire de l'entrée standard si le FICHIER est -. Chaque MODÈLE peut être:\n" -#: src/csplit.c:1482 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -2344,6 +2371,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 +#, c-format msgid "standard input" msgstr "entrée standard" @@ -2353,16 +2381,19 @@ msgid "invalid date %s" msgstr "date invalide %s" #: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "multiples formats de fichiers de sortie spécifiés" #: src/date.c:413 +#, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "les options pour spécifier les dates pour l'impression sont mutuellement " "exclusives" #: src/date.c:420 +#, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "Les options pour afficher et initialiser la date ne peuvent être\n" @@ -2381,6 +2412,7 @@ msgstr "" "une chaîne dont le format débute par « + »." #: src/date.c:518 +#, c-format msgid "cannot set date" msgstr "ne peut initialiser la date." @@ -2671,18 +2703,22 @@ msgid "invalid number %s" msgstr "nombre invalide %s" #: src/dd.c:958 +#, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "ne peut combiner n'importe quel des deux de: ascii, ebcdic, ibm" #: src/dd.c:960 +#, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "ne peut combiner les options block t unblock" #: src/dd.c:962 +#, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "ne peut combiner les options lcase et ucase" #: src/dd.c:964 +#, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "ne peut combiner les options excl et nocreat" @@ -2707,12 +2743,14 @@ msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "débordement du décalage lors de la lecture du fichier %s" #: src/dd.c:1216 +#, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" "AVERTISSEMENT: d/calage de fichier en mauvais état suite à un échec de " "lecture" #: src/dd.c:1220 +#, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "ne peut après tout contrer une anomalie du kernel" @@ -2789,6 +2827,7 @@ msgid " Mounted on\n" msgstr " Monté sur\n" #: src/df.c:453 +#, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant" @@ -2877,6 +2916,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "l'option --kilobytes est désuète; utiliser -k à la place" @@ -2895,6 +2935,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sne peut lire la table du système de fichiers monté" #: src/df.c:945 +#, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -2950,6 +2991,7 @@ msgid "<internal>" msgstr "<interne>" #: src/dircolors.c:448 +#, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2963,6 +3005,7 @@ msgstr "" "Les opérandes fichier ne peutvent être combinés avec --print-database (-p)." #: src/dircolors.c:481 +#, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "Aucune variable de shell et aucune option de mode spécifiée." @@ -3148,6 +3191,7 @@ msgid "total" msgstr "total" #: src/du.c:749 +#, c-format msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3161,14 +3205,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profondeur maximum invalide %s" #: src/du.c:786 +#, c-format msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "l'option --megabytes est désuète; utiliser -m à la place" #: src/du.c:868 +#, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "Ne peut afficher à la fois un résumé et toutes les entrées." #: src/du.c:875 +#, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le résumé est identique si l'option --max-dept=0 est utilisée" @@ -3316,14 +3363,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "La taille de la tabulation contient des caractères invalides: %s." #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "La taille de la tabulation ne peut être 0." #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "Les tailles de tabulation doivent être croissantes." #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 +#, c-format msgid "input line is too long" msgstr "ligne d'entrée est trop longue" @@ -3464,18 +3514,22 @@ msgstr "" "survenue.\n" #: src/expr.c:175 +#, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 +#, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "erreur dans l'expression régulière recherchée." #: src/expr.c:639 src/expr.c:697 +#, c-format msgid "non-numeric argument" msgstr "argument non numérique" #: src/expr.c:651 +#, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" @@ -3747,11 +3801,13 @@ msgid "cannot set name to %s" msgstr "ne peut initialiser le nom à %s" #: src/hostname.c:106 +#, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" "Ne peut nommer le poste (hostname); le système ne supporte pas cette fonction" #: src/hostname.c:114 +#, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "Ne peut déterminer le nom du poste (hostname)" @@ -3790,10 +3846,12 @@ msgstr "" "Sans aucune OPTION, afficher les informations utiles d'identification.\n" #: src/id.c:152 +#, c-format msgid "cannot print only user and only group" msgstr "ne peut imprimer seulement l'usager et seulement le groupe" #: src/id.c:156 +#, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "Ne peut afficher seulement les noms ou les IDentificateurs réels\n" @@ -3815,6 +3873,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "ne peut trouver le nom de l'identificateur de groupe %lu" #: src/id.c:271 +#, c-format msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Ne peut trouver la liste de groupes supplémentaires." @@ -3823,12 +3882,14 @@ msgid " groups=" msgstr " groupes=" #: src/install.c:305 +#, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation " "d'un répertoire" #: src/install.c:308 +#, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "le répertoire cible n'est pas permis lors de l'installation d'un répertoire" @@ -3849,14 +3910,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ne peut initialiser les estampilles de date-heure pour %s" #: src/install.c:534 +#, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "échec de l'appel système fork()" #: src/install.c:538 +#, c-format msgid "cannot run strip" msgstr "ne peut exécuter strip" #: src/install.c:545 +#, c-format msgid "strip failed" msgstr "échec de strip" @@ -4073,10 +4137,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "jonction incompatible des champs %lu, %lu" #: src/join.c:826 +#, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "chaînes de remplacement de champ vide conflictuelles" #: src/join.c:867 src/sort.c:2547 +#, c-format msgid "empty tab" msgstr "tabulation vide" @@ -4086,10 +4152,12 @@ msgid "multi-character tab %s" msgstr "tab multi-caractères %s" #: src/join.c:877 src/sort.c:2563 +#, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "tabulations incompatibles" #: src/join.c:934 +#, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "Les deux fichiers ne peuvent pas être à l'entrée standard." @@ -4159,14 +4227,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: signaux multiples spécifiés" #: src/kill.c:347 +#, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "options multiples -l ou -t spécifiées" #: src/kill.c:364 +#, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "ne peut combiner le signal avec -l ou -t" #: src/kill.c:370 +#, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "aucun ID de processus spécifié" @@ -4328,6 +4399,7 @@ msgstr "" "créer un lien\n" #: src/ln.c:483 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "Ne peut combiner --target-directory et --no-target-directory" @@ -4345,6 +4417,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/logname.c:89 +#, c-format msgid "no login name" msgstr "pas de nom d'usager (login name)" @@ -4397,6 +4470,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "préfixe non reconnu: %s" #: src/ls.c:2249 +#, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" "la valeur de la variable d'environnement LS_COLORS ne peut être analysée " @@ -4902,6 +4976,7 @@ msgstr[1] "" "AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> sommes de contrôle ne concordent pas." #: src/md5sum.c:640 +#, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" @@ -4909,12 +4984,14 @@ msgstr "" "la vérification des sommes de contrôle." #: src/md5sum.c:648 +#, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "L'option --status n'a de sens que si la vérification des sommes\n" "de contrôle est demandée." #: src/md5sum.c:655 +#, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "L'option --warn n'a de sens que si la vérification des sommes\n" @@ -4972,14 +5049,17 @@ msgstr "" " mais non pas selon a=rw - umask\n" #: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 +#, c-format msgid "fifo files not supported" msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté." #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 +#, c-format msgid "invalid mode" msgstr "mode invalide" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +#, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" @@ -5036,10 +5116,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "Les FIFOS n'ont pas de numéros mineur et majeur de périphérique." #: src/mknod.c:167 +#, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "fichier spécial de bloc n'est pas supporté" #: src/mknod.c:176 +#, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "fichier spécial de caractères n'est pas supporté" @@ -5151,14 +5233,17 @@ msgid "invalid adjustment %s" msgstr "ajustement invalide %s" #: src/nice.c:164 +#, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "Une commande doit être soumise avec un ajustement." #: src/nice.c:171 src/nice.c:182 +#, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "ne peut obtenir le niveau de priorité" #: src/nice.c:186 +#, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "ne peut initialiser le niveau de priorité" @@ -5263,6 +5348,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:280 +#, c-format msgid "line number overflow" msgstr "débordement du numéro de ligne" @@ -5324,7 +5410,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/nohup.c:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring input" msgstr "tous les arguments sont ignorés" @@ -5339,14 +5425,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "ajout à la sortie de %s" #: src/nohup.c:179 +#, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "échec de copie sur stderr lors de l'exécution de la fermeture " #: src/nohup.c:184 +#, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:188 +#, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "échec de redirection vers l'erreur standard" @@ -5565,6 +5654,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "caractère « %c » est invalide dans le type de chaîne %s" #: src/od.c:1094 +#, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "Ne peut aller au delà de la fin combinée des fichiers." @@ -5592,6 +5682,7 @@ msgid "width specification" msgstr "Spécification de la largeur." #: src/od.c:1767 +#, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "Aucun type ne peut être spécifié lors de l'affichage brut des chaînes." @@ -5600,6 +5691,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "Mode de compatibilité supporte au plus un fichier." #: src/od.c:1863 +#, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "octets escamotés + le nombre d'octets lus est trop grand" @@ -5614,6 +5706,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=« %s » largeur=%d\n" #: src/paste.c:202 +#, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "L'entrée standard est fermée." @@ -5670,6 +5763,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "caractère non portable %s dans le nom du fichier %s" #: src/pathchk.c:282 +#, c-format msgid "empty file name" msgstr "nom de fichier vide" @@ -5800,6 +5894,7 @@ msgstr "" "Le fichier utmp sera %s.\n" #: src/pinky.c:616 +#, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "aucun nom d'usager spécifié; au moins doit être spécifié lorsque -l est " @@ -5810,6 +5905,7 @@ msgid "page range" msgstr "bornes de page" #: src/pr.c:914 +#, c-format msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "« --pages=PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE] » argument manquant" @@ -5844,10 +5940,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "« -W PAGE_WIDTH » nombre invalide de caractères: %s" #: src/pr.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Ne peut spécifier le nombre de colonnes lorsqu'imprimant en parallèle." #: src/pr.c:1106 +#, c-format msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Ne peut faire un affichage à la fois croisée et en parallèle." @@ -5857,6 +5955,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "« -%c': caractères superflus ou nombre invalide dans l'argument: %s" #: src/pr.c:1313 +#, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "La largeur de page est trop petite." @@ -5867,6 +5966,7 @@ msgstr "" "numéro %<PRIuMAX> de page de départ dépasse le compteur de page %<PRIuMAX>" #: src/pr.c:2407 +#, c-format msgid "Page number overflow" msgstr "débordement du nombre de pages" @@ -6230,6 +6330,7 @@ msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: valeur pas complètement convertie." #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 +#, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "Nombre hexadécimal manquant dans l'échappement." @@ -6369,7 +6470,7 @@ msgid "invalid gap width: %s" msgstr "largeur de saut invalide: %s" #: src/ptx.c:2089 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" msgstr "l'option --reply est désuète; utiliser -i ou -f à la place" @@ -6398,6 +6499,7 @@ msgstr "" "ne peut repérer l'entrée du répertoire dans %s concordant avec le inode" #: src/pwd.c:306 +#, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "rejet des arguments qui ne sont pas des options reconnues" @@ -6546,6 +6648,7 @@ msgid "failed to close directory %s" msgstr "échec de chdir vers %s" #: src/remove.c:1377 +#, c-format msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »" @@ -6555,6 +6658,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s" msgstr "ne peut détruire le répertoire %s" #: src/remove.c:1432 +#, c-format msgid "cannot restore current working directory" msgstr "ne peut restaurer le répertoire courant de travail" @@ -6756,6 +6860,7 @@ msgid "invalid format string: %s" msgstr "format de chaîne invalide: %s" #: src/seq.c:362 +#, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "" "format de chaîne ne peut pas être spécifié quand l'impression est égal à la " @@ -6794,6 +6899,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "user-ID inconnu: %s" #: src/setuidgid.c:109 +#, c-format msgid "cannot set supplemental group" msgstr "ne peut fixer le groupe supplémentaire" @@ -6897,12 +7003,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:203 +#, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based file systems\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" @@ -6920,9 +7027,10 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:213 +#, fuzzy msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -" version 3 clients\n" +"version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" @@ -7072,7 +7180,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: nombre de passes invalide" #: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "multiples formats de fichiers de sortie spécifiés" @@ -7115,7 +7223,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/shuf.c:285 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "options multiples -l ou -t spécifiées" @@ -7130,11 +7238,12 @@ msgid "invalid line count %s" msgstr "largeur de ligne invalide: %s" #: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 +#, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées" #: src/shuf.c:351 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "ne peut combiner les options mode et --reference" @@ -7174,6 +7283,7 @@ msgid "invalid time interval %s" msgstr "intervalle de temps invalide %s" #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 +#, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ne peut lire l'horloge en temps réel" @@ -7486,6 +7596,7 @@ msgstr "" "b pour 512, k pour 1K, m pour 1 Meg.\n" #: src/split.c:194 +#, c-format msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Produire les suffixes des fichiers épuisés" @@ -7495,6 +7606,7 @@ msgid "creating file %s\n" msgstr "création du fichier %s\n" #: src/split.c:371 +#, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon." @@ -7519,6 +7631,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "l'option compteur de ligne -%s%c est trop grande" #: src/split.c:519 +#, c-format msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "nombre invalide de lignes: 0" @@ -7533,6 +7646,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s%s: directive invalide" #: src/stat.c:671 +#, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "AVERTISSEMENT: barre oblique inverse invalide à la fin du format" @@ -8157,10 +8271,12 @@ msgstr "" "les caractères spéciaux.\n" #: src/stty.c:786 +#, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "un seul périphérique peut être spécifié" #: src/stty.c:816 +#, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -8169,6 +8285,7 @@ msgstr "" "sont mutuellement exclusives" #: src/stty.c:822 +#, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" "Lors de la spécification d'un style de sortie, \n" @@ -8220,18 +8337,22 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" #: src/su.c:246 +#, c-format msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass(): ne peut ouvrir /dev/tty" #: src/su.c:304 +#, c-format msgid "cannot set groups" msgstr "ne peut initialiser les groupes" #: src/su.c:308 +#, c-format msgid "cannot set group id" msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de groupe" #: src/su.c:310 +#, c-format msgid "cannot set user id" msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de l'usager" @@ -8280,6 +8401,7 @@ msgid "user %s does not exist" msgstr "L'usager %s n'existe pas." #: src/su.c:499 +#, c-format msgid "incorrect password" msgstr "Mot de passe incorrect." @@ -8316,6 +8438,7 @@ msgstr "" "la mise à jour du super bloc.\n" #: src/sync.c:74 +#, c-format msgid "ignoring all arguments" msgstr "tous les arguments sont ignorés" @@ -8369,6 +8492,7 @@ msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: échec de repérage (seek)" #: src/tac.c:265 +#, c-format msgid "record too large" msgstr "enregistrement trop grand" @@ -8388,6 +8512,7 @@ msgid "%s: write error" msgstr "%s: erreur d'écriture." #: src/tac.c:601 +#, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "Le séparateur ne peut être vide." @@ -8573,6 +8698,7 @@ msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fichier tronqué" #: src/tail.c:1092 +#, c-format msgid "no files remaining" msgstr "aucun fichier restant" @@ -8609,16 +8735,18 @@ msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" #: src/tail.c:1568 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "AVERTISSEMENT: --retry est utile seulement si suivi par un nom" #: src/tail.c:1572 +#, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "AVERTISSEMENT: PID ignoré; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit" #: src/tail.c:1575 +#, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système" @@ -8628,6 +8756,7 @@ msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ne peut suivre %s par le nom" #: src/tail.c:1670 +#, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "AVERTISSEMENT: suivre l'entrée standard indéfiniment est inefficace" @@ -8960,6 +9089,7 @@ msgstr "" "Si le fichier est -, touch s'exécute sur la sortie standard.\n" #: src/touch.c:344 +#, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "ne peut spécifier les dates pour plus d'une source" @@ -9136,10 +9266,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "compte de répétions %s invalide dans le construit [c*n]" #: src/tr.c:919 +#, c-format msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "caractères de nom de classe « [::] » manquants" #: src/tr.c:922 +#, c-format msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "caractères d'équivalence de classe « [==] » manquants" @@ -9154,27 +9286,33 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: opérande d'équivalence de classe doit être un caractère simple" #: src/tr.c:1276 +#, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "trop de caractères dans le jeu" #: src/tr.c:1424 +#, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "le construit [c*] de répétition ne peut apparaître dans la chaîne1" #: src/tr.c:1434 +#, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "un seul construit de répétition [c*] peut apparaître dans chaîne2" #: src/tr.c:1442 +#, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "" "les expressions [=c=] ne peuvent apparaître dans chaîne2 lors de traductions" #: src/tr.c:1455 +#, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "lorsque que l'ensemble1 n'est pas tronqué, chaîne2 ne peut être vide" #: src/tr.c:1464 +#, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -9183,6 +9321,7 @@ msgstr "" "la chaîne2 doit ramener tous les caractères du domaine à un seul" #: src/tr.c:1471 +#, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -9191,6 +9330,7 @@ msgstr "" "dans chaîne2 est « upper » ou « lower »" #: src/tr.c:1480 +#, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "" "le construit [c*] peut apparaître dans chaîne2 seulement lors d'une\n" @@ -9207,6 +9347,7 @@ msgstr "" "réduction des répétitions" #: src/tr.c:1845 +#, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "construit [:upper:] et/ou [:lower:] mal aligné" @@ -9305,6 +9446,7 @@ msgstr "" " -o, --operating-system afficher les infos du système d'exploitation\n" #: src/uname.c:236 +#, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "ne peut obtenir le nom de système" @@ -9336,10 +9478,12 @@ msgstr "" " de tabulation séparées par des virgules\n" #: src/unexpand.c:161 +#, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "les tabulations sont trop éloignées" #: src/unexpand.c:512 +#, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "la valeur de l'arrêt de tabulation est trop grand." @@ -9402,6 +9546,7 @@ msgstr "" "Les champs sont escamotés avant les caractères.\n" #: src/uniq.c:341 +#, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "trop de lignes répétées" @@ -9418,6 +9563,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "nombre invalide d'octets à comparer" #: src/uniq.c:536 +#, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "afficher toutes les lignes dupliquées et le décompte de répétition\n" @@ -9446,6 +9592,7 @@ msgid "cannot unlink %s" msgstr "ne peut enlever le lien %s" #: src/uptime.c:108 +#, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "n'a pu obtenir la date du réamorçage" @@ -9697,6 +9844,7 @@ msgstr "" "« am i » ou « mom likes » sont d'usage courant.\n" #: src/who.c:765 +#, c-format msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "AVERTISSEMENT: -i sera retiré dans une prochaine version; utiliser -u à la " @@ -9734,6 +9882,26 @@ msgstr "" "Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n" "par CHAÎNE ou par « y ».\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" +#~ msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" + +#~ msgid "" +#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" +#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -e autoriser l'interprétation des échappements de barre " +#~ "oblique inverse\n" +#~ " -E désactiver l'interprétation des échappements de barre " +#~ "oblique inverse (par défaut)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "appending output to %s" +#~ msgstr "ajout à la sortie de %s" + +#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." +#~ msgstr "Fin d'exécution avec le code de statut indiquant l'échec" + #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" @@ -9754,15 +9922,6 @@ msgstr "" #~ " --preserve-root ne pas opérer récursivement sur `/'\n" #~ msgid "" -#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" -#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -e autoriser l'interprétation des échappements de barre " -#~ "oblique inverse\n" -#~ " -E désactiver l'interprétation des échappements de barre " -#~ "oblique inverse (par défaut)\n" - -#~ msgid "" #~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" #~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" #~ msgstr "" @@ -9865,9 +10024,6 @@ msgstr "" #~ " -i, --interactive demander une confirmation avant chaque " #~ "destruction\n" -#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." -#~ msgstr "Fin d'exécution avec le code de statut indiquant l'échec" - #~ msgid "cannot overwrite directory %s" #~ msgstr "ne peut écraser le répertoire %s" |