diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1775 |
1 files changed, 997 insertions, 778 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-22 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:02+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,6 +27,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n!=1) ;\n" +#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398 +#: src/copy.c:1758 +#, fuzzy, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" + +#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" + #: lib/argmatch.c:137 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" @@ -44,11 +55,12 @@ msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Kelvolliset argumentit:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 -#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 -#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 -#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 +#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133 +#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 +#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300 +#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 +#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" @@ -56,6 +68,12 @@ msgstr "kirjoitusvirhe" msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" +#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505 +#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" + #: lib/file-type.c:43 msgid "regular empty file" msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto" @@ -109,136 +127,136 @@ msgstr "jaettu muistiobjekti" msgid "weird file" msgstr "outo tiedosto" -#: lib/gai_strerror.c:45 +#: lib/gai_strerror.c:47 #, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" -#: lib/gai_strerror.c:46 +#: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:47 +#: lib/gai_strerror.c:49 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:48 +#: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:49 +#: lib/gai_strerror.c:51 #, fuzzy msgid "ai_family not supported" msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" -#: lib/gai_strerror.c:50 +#: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Memory allocation failure" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:51 +#: lib/gai_strerror.c:53 msgid "No address associated with hostname" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:52 +#: lib/gai_strerror.c:54 msgid "Name or service not known" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:53 +#: lib/gai_strerror.c:55 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:54 +#: lib/gai_strerror.c:56 #, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" -#: lib/gai_strerror.c:55 +#: lib/gai_strerror.c:57 #, fuzzy msgid "System error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: lib/gai_strerror.c:57 +#: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Processing request in progress" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:58 +#: lib/gai_strerror.c:60 msgid "Request canceled" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:59 +#: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Request not canceled" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:60 +#: lib/gai_strerror.c:62 msgid "All requests done" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:61 +#: lib/gai_strerror.c:63 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:62 +#: lib/gai_strerror.c:64 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:74 +#: lib/gai_strerror.c:76 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 +#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n" -#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 +#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n" -#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n" -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 +#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n" -#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 +#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" -#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 +#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" # Pitäisikö näissä sijoittaa %c muualle kuin loppuun? # Ei kovin luonteva sanajärjestys englanniksikaan. -#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 +#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n" -#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 +#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" -#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 +#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n" -#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 +#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" @@ -247,33 +265,33 @@ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" msgid "block size" msgstr "lohkokoko" -#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto" # Muita sanamahdollisuuksia kuin "kohde"? -#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 +#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kohteen %s omistajaa ja/tai ryhmää ei voi muuttaa" -#: lib/mkdir-p.c:231 +#: lib/mkdir-p.c:238 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu" -#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" -#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "muisti loppu" @@ -282,7 +300,7 @@ msgstr "muisti loppu" msgid "unable to record current working directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui" @@ -519,29 +537,135 @@ msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi." msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 -#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 -#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 -#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 -#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 -#: src/yes.c:42 +#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 +#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 +#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 +#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 +#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130 +#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119 +#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287 +#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 +#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 +#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 +#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152 +#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 +#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216 +#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 +#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 +#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 +#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Lisätietoja saa komennolla \"%s --help\".\n" +#: src/base64.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Käyttö: %1$s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" +" tai: %2$s [VALITSIN] --check [TIEDOSTO]\n" +"Tulosta tai tarkista (%4$d-bittisiä) %3$s-tarkistussummia.\n" +"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" + +#: src/base64.c:69 +msgid "" +" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping.\n" +"\n" +" -d, --decode Decode data.\n" +" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" +msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" + +#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" + +#: src/base64.c:83 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n" +"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n" +"the encoded stream.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 +#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 +#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 +#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172 +#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264 +#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338 +#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 +#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 +#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 +#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225 +#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 +#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287 +#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 +#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 +#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117 +#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n" +"<%s>.\n" + +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585 +msgid "read error" +msgstr "lukuvirhe" + +#: src/base64.c:221 +#, fuzzy +msgid "invalid input" +msgstr "virheellinen leveys: %s" + +#: src/base64.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s" + +#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567 +#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 +#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325 +#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152 +#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\"" + +#: src/base64.c:302 src/cat.c:769 +msgid "closing standard input" +msgstr "suljetaan vakiosyöte" + #: src/basename.c:55 #, c-format msgid "" @@ -570,57 +694,17 @@ msgid "" " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" msgstr "" -#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 -#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 -#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 -#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 -#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 -#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 -#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 -#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 -#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 -#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 -#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 -#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n" -"<%s>.\n" - -#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295 #: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 -#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 -#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 -#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 -#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 +#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121 +#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913 +#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi" -#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:456 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 -#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 -#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 -#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 -#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\"" - #: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -660,14 +744,6 @@ msgstr "" "rivinvaihdolle\n" " ja sarkaimelle\n" -#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" - #: src/cat.c:121 #, c-format msgid "" @@ -682,20 +758,16 @@ msgstr "" msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "tiedostolle \"%s\" ei voi käyttää ioctl:ää" -#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" -#: src/cat.c:702 +#: src/cat.c:704 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: syötetiedosto on tulostiedosto" -#: src/cat.c:767 -msgid "closing standard input" -msgstr "suljetaan vakiosyöte" - -#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "virheellinen ryhmä %s" @@ -743,12 +815,13 @@ msgstr "" " symlinkin omistajuutta voi muuttaa)\n" #: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 +#, fuzzy msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n" -" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n" +" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n" +" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n" # Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa? #: src/chgrp.c:130 @@ -806,75 +879,75 @@ msgstr "" msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi" -#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 -#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 -#: src/touch.c:353 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267 +#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" -#: src/chmod.c:128 +#: src/chmod.c:129 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "haetaan tiedoston %s uudet ominaisuudet" -#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 +#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "symbolista linkkiä %s tai sen viittaamaa tiedostoa ei muutettu\n" -#: src/chmod.c:160 +#: src/chmod.c:161 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksiksi asetettu %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:163 +#: src/chmod.c:164 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen arvoon %04lo (%s) epäonnistui\n" -#: src/chmod.c:166 +#: src/chmod.c:167 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 +#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 +#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 +#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" -#: src/chmod.c:233 +#: src/chmod.c:234 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "muutetaan tiedoston %s oikeuksia" -#: src/chmod.c:267 +#: src/chmod.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 +#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read epäonnistui" -#: src/chmod.c:326 +#: src/chmod.c:327 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -885,7 +958,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... OKTAALI-OIKEUDET TIEDOSTO...\n" " tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n" -#: src/chmod.c:332 +#: src/chmod.c:333 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -897,7 +970,7 @@ msgstr "" " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n" " muutokset\n" -#: src/chmod.c:337 +#: src/chmod.c:338 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -905,7 +978,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n" " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n" -#: src/chmod.c:341 +#: src/chmod.c:342 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -919,78 +992,78 @@ msgstr "" "sijaan\n" " -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n" -#: src/chmod.c:349 +#: src/chmod.c:350 msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:460 +#: src/chmod.c:461 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/chmod.c:491 +#: src/chmod.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "virheelliset oikeudet %s" -#: src/chown-core.c:137 +#: src/chown-core.c:141 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajaksi vaihdettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:138 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s ryhmäksi vaihdettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:139 +#: src/chown-core.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:146 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:151 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:152 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "tiedoston %s ryhmänä säilytettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:313 +#: src/chown-core.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/chown-core.c:400 +#: src/chown-core.c:395 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "vaihdetaan tiedoston %s omistajuus" -#: src/chown-core.c:401 +#: src/chown-core.c:396 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "vaihdetaan tiedoston %s ryhmää" @@ -1180,249 +1253,238 @@ msgstr "" " -3 älä tulosta rivejä, jotka esiintyvät molemmissa " "tiedostoissa\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 +#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu" + +#: src/copy.c:221 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" + +#: src/copy.c:226 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut" + +#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten" # On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym. # välille, käyttäjää ei kiinnosta. -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 -#: src/tail.c:1192 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu" -#: src/copy.c:245 +#: src/copy.c:275 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana" -#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 -#: src/remove.c:1192 +#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268 +#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970 +#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/copy.c:280 +#: src/copy.c:310 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "tavallisen tiedoston %s luominen ei onnistu" -#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 +#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "luetaan tiedostoa %s" # Onko seek nyt sitten siirtymistä, selaamista, vaiko muuta. # Saa ehdottaa myös vastavaa substantiivia. -#: src/copy.c:372 src/head.c:428 +#: src/copy.c:438 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "siirtyminen tiedostossa %s ei onnistu" -#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 +#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "kirjoitetaan tiedostoa %s" -#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat" -#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu" - -#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" - -#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 +#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "suljetaan tiedostoa %s" -#: src/copy.c:706 +#: src/copy.c:755 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo? " -#: src/copy.c:712 +#: src/copy.c:761 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" - -#: src/copy.c:937 +#: src/copy.c:987 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "ohitetaan hakemisto %s" -#: src/copy.c:951 +#: src/copy.c:1001 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran" -#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 +#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ja %s ovat sama tiedosto" -#: src/copy.c:1007 +#: src/copy.c:1057 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ei-hakemistoa %s ei voi korvata hakemistolla %s" -#: src/copy.c:1024 +#: src/copy.c:1074 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ei korvata juuri luotua tiedostoa %s tiedostolla %s" -#: src/copy.c:1035 +#: src/copy.c:1085 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata ei-hakemistolla" -#: src/copy.c:1101 +#: src/copy.c:1151 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata" -#: src/copy.c:1110 +#: src/copy.c:1160 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "hakemistoa ei voi siirtää ei-hakemistoon: %s -> %s" -#: src/copy.c:1131 +#: src/copy.c:1181 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei siirretty" -#: src/copy.c:1132 +#: src/copy.c:1182 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei kopioitu" -#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi varmuuskopioida" -#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1238 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varmuuskopio: %s)" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1301 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "hakemistoa, %s, ei voi kopioida itseensä, %s" -#: src/copy.c:1258 +#: src/copy.c:1318 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ei luoda kovaa linkkiä %s hakemistoon %s" -#: src/copy.c:1282 +#: src/copy.c:1341 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu" -#: src/copy.c:1336 +#: src/copy.c:1395 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi siirtää omaan alihakemistoonsa, %s" -#: src/copy.c:1379 +#: src/copy.c:1438 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" -#: src/copy.c:1391 +#: src/copy.c:1450 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "laitteiden välinen siirto epäonnistui: %s -> %s; kohdetta ei voi poistaa" -#: src/copy.c:1419 +#: src/copy.c:1478 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "kiertävää symbolista linkkiä %s ei voi kopioida" -#: src/copy.c:1496 +#: src/copy.c:1575 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: suhteellisia symbolisia linkkejä voi tehdä vain nykyisessä hakemistossa" -#: src/copy.c:1503 +#: src/copy.c:1582 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s" -#: src/copy.c:1514 +#: src/copy.c:1593 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "linkkiä %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 +#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:1547 +#: src/copy.c:1624 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 +#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" -#: src/copy.c:1585 +#: src/copy.c:1662 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu" -#: src/copy.c:1617 +#: src/copy.c:1694 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi" -#: src/copy.c:1673 -#, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" - -#: src/copy.c:1678 -#, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut" - -#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "tiedoston %s varmuuskopion palautus ei onnistu" -#: src/copy.c:1724 +#: src/copy.c:1785 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (varmuuskopion palautus)\n" -#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:158 src/mv.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1433,7 +1495,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n" " tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n" -#: src/cp.c:162 +#: src/cp.c:164 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1441,19 +1503,19 @@ msgstr "" "Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 -#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/cp.c:169 +#: src/cp.c:171 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1472,7 +1534,7 @@ msgstr "" " käytettäessä\n" " -d sama kuin --no-dereference --preserve=linkki\n" -#: src/cp.c:176 +#: src/cp.c:178 #, fuzzy msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1487,17 +1549,17 @@ msgstr "" " -H seuraa komentorivillä annettuja symbolisia\n" " linkkejä\n" -#: src/cp.c:182 +#: src/cp.c:184 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:188 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:189 +#: src/cp.c:191 #, fuzzy msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" @@ -1514,7 +1576,7 @@ msgstr "" "mahdollista,\n" " lisäominaisuudet: links, all\n" -#: src/cp.c:195 +#: src/cp.c:197 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" @@ -1524,7 +1586,7 @@ msgstr "" " --parents lisää lähdepolku HAKEMISTOon\n" " -P sama kuin \"--no-dereference\"\n" -#: src/cp.c:199 +#: src/cp.c:201 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1536,11 +1598,12 @@ msgstr "" " ennen avausyritystä (vertaa\n" " valitsimeen --force)\n" -#: src/cp.c:204 +#: src/cp.c:206 #, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" " --reply={yes,no,query} määrittele miten kysely olemassaolevasta\n" @@ -1550,7 +1613,7 @@ msgstr "" " perästä\n" # parempi suomennos overridelle kuin "kumoa"? -#: src/cp.c:209 +#: src/cp.c:211 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1564,7 +1627,7 @@ msgstr "" "jälkiliite\n" " --target-directory=HAK siirrä kaikki LÄHDE-argumentit HAKemistoon\n" -#: src/cp.c:215 +#: src/cp.c:217 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1578,7 +1641,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n" " -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n" -#: src/cp.c:224 +#: src/cp.c:226 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1599,7 +1662,7 @@ msgstr "" "Valitsin --sparse=never estää hajanaisten tiedostojen luomisen.\n" "\n" -#: src/cp.c:233 +#: src/cp.c:235 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1613,7 +1676,7 @@ msgstr "" "ympäristömuuttujaa VERSION_CONTROL. Arvot ovat seuraavat:\n" "\n" -#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 +#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1626,7 +1689,7 @@ msgstr "" "yksinkertaisia\n" " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota\n" -#: src/cp.c:245 +#: src/cp.c:247 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1638,84 +1701,79 @@ msgstr "" "valitsimet on annettu, ja LÄHDE ja KOHDE ovat sama nimi olemassaolevalle\n" "tavalliselle tiedostolle.\n" -#: src/cp.c:313 +#: src/cp.c:315 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu" -#: src/cp.c:334 +#: src/cp.c:341 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu" -#: src/cp.c:418 +#: src/cp.c:434 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" -#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 -#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 +#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124 +#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "käytetään tiedostoa %s" -#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 -#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273 +#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160 +#: src/mv.c:405 src/mv.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "annettu kohde %s ei ole hakemisto" -#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 -#: src/touch.c:411 +#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236 +#: src/touch.c:412 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "puuttuva tiedostoargumentti" -#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "puuttuva kohdetiedosto" -#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto" -#: src/cp.c:634 +#: src/cp.c:678 #, fuzzy msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "polkuja säilytettäessä kohteen on oltava hakemisto" -#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#: src/cp.c:948 src/mv.c:391 #, fuzzy msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" "valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen " "sijaan" -#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 +#: src/cp.c:964 src/ln.c:437 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "tämä järjestelmä ei tue symbolisia linkkejä" -#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 +#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "useita tulostiedostoja annettu" -#: src/cp.c:978 +#: src/cp.c:1016 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "linkit eivät voi olla sekä kovia että symbolisia" -#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 +#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468 msgid "backup type" msgstr "varmuuskopiotyyppi" -#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 -msgid "read error" -msgstr "lukuvirhe" - #: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "syöte katosi" @@ -1898,9 +1956,9 @@ msgstr "" "RiviSIIRTymä on positiivinen kokonaisluku, jonka edessä on joko \"+\" tai \"-" "\".\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2112,8 +2170,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" -" %G the year corresponding to the %V week number\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" msgstr "" " %F sama kuin %Y-%m-%d\n" " %g kaksinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n" @@ -2179,10 +2237,10 @@ msgstr "" #: src/date.c:206 #, fuzzy msgid "" -" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" -" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" " %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" -" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U viikon numero, sunnuntai viikon ensimmäinen päivä (00-53)\n" " %V viikon numero, maanantai viikon ensimmäinen päivä (01-53)\n" @@ -2206,8 +2264,9 @@ msgstr "" msgid "" " %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" " %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" " %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" @@ -2229,8 +2288,8 @@ msgid "" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 -#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440 +#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" @@ -2274,7 +2333,7 @@ msgstr "ajan asetus ei onnistu" msgid "time %s is out of range" msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella" -#: src/dd.c:401 +#: src/dd.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2283,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [MERKKIJONO]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/dd.c:406 +#: src/dd.c:409 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2303,7 +2362,7 @@ msgstr "" " count=LOHKOT kopioi vain LOHKOT-arvon verran lohkoja\n" " ibs=TAVUT lue TAVUT-arvon verran tavuja kerralla\n" -#: src/dd.c:415 +#: src/dd.c:418 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2321,7 +2380,7 @@ msgstr "" " seek=LOHKOT ohita tulosteen alussa LOHKOT verran obs-kokoisia lohkoja\n" " skip=LOHKOT ohita syötteen alusta LOHKOT verran ibs-kokoisia lohkoja\n" -#: src/dd.c:425 +#: src/dd.c:428 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2339,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Kukin AVAINSANA voi olla:\n" "\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:437 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2358,7 +2417,7 @@ msgstr "" "rivinvaihdolla\n" " lcase muuta isot kirjaimet pieniksi\n" -#: src/dd.c:442 +#: src/dd.c:445 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2380,7 +2439,7 @@ msgstr "" "käytettäessä\n" " avainsanaa block tai unblock, tasataan välilyönneillä\n" -#: src/dd.c:454 +#: src/dd.c:457 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2388,39 +2447,52 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:461 +#: src/dd.c:464 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:463 +#: src/dd.c:466 +#, fuzzy +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa" + +#: src/dd.c:468 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:465 +#: src/dd.c:470 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:467 +#: src/dd.c:472 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:469 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +#: src/dd.c:474 +msgid " noatime do not update access time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:471 +#: src/dd.c:476 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:479 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:481 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:483 msgid " binary use binary I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:476 +#: src/dd.c:485 msgid " text use text I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:480 +#: src/dd.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2446,108 +2518,108 @@ msgstr "" " 10899206+0 tietuetta sisään\n" " 10899206+0 tietuetta ulos\n" -#: src/dd.c:536 +#: src/dd.c:545 #, c-format msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "1 truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" msgstr[0] "typistetty tietue" msgstr[1] "typistetty tietue" -#: src/dd.c:554 +#: src/dd.c:563 #, c-format msgid "1 byte (1 B) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:572 +#: src/dd.c:581 msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:576 +#: src/dd.c:585 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:586 +#: src/dd.c:595 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "suljetaan syötetiedosto %s" -#: src/dd.c:593 +#: src/dd.c:602 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "suljetaan tulostiedosto %s" -#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 +#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "kirjoitetaan tiedostoon %s" -#: src/dd.c:868 +#: src/dd.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "tunnistamaton valitsin %s" -#: src/dd.c:879 +#: src/dd.c:888 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "virheellinen muunnos: %s" -#: src/dd.c:882 +#: src/dd.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "virheellinen leveys: %s" -#: src/dd.c:885 +#: src/dd.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "virheellinen ryhmänimi %s" -#: src/dd.c:888 +#: src/dd.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "virheellinen ryhmänimi %s" -#: src/dd.c:924 +#: src/dd.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "tunnistamaton valitsin %s=%s" -#: src/dd.c:930 +#: src/dd.c:939 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "virheellinen määrä %s" -#: src/dd.c:950 +#: src/dd.c:959 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:952 +#: src/dd.c:961 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:954 +#: src/dd.c:963 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:956 +#: src/dd.c:965 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:1104 +#: src/dd.c:1113 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2556,113 +2628,113 @@ msgstr "" "varoitus: ohitetaan ytimen lseek-ohjelmistovika tiedostolle (%s)\n" " mt_type=0x%0lx -- katso tyyppien luettelo tiedostosta <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: ei voi poistaa" -#: src/dd.c:1198 +#: src/dd.c:1207 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1210 +#: src/dd.c:1219 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran" -#: src/dd.c:1214 +#: src/dd.c:1223 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1325 +#: src/dd.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat" -#: src/dd.c:1563 +#: src/dd.c:1604 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1573 +#: src/dd.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 +#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "avataan %s" -#: src/dd.c:1659 +#: src/dd.c:1700 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1680 +#: src/dd.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:149 msgid "Filesystem Type" msgstr "Tied.järj. Tyyppi " -#: src/df.c:152 +#: src/df.c:151 msgid "Filesystem " msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: src/df.c:155 +#: src/df.c:154 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-solmut IKäyt IJälj IKäy%%" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:158 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%" # "Käy%" on epäselvä, mutta tilaa ei ole sarakkeessa yhtään enempää. -#: src/df.c:161 +#: src/df.c:160 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%" # Vaikka "Käytetty" vaikuttaa väärältä suomennokselta Capacitylle, # juuri samaa se tarkoittaa. Vertaa "df":n ja "df -P":n tulostetta. -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:163 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käytetty" -#: src/df.c:195 +#: src/df.c:194 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käy%%" -#: src/df.c:199 +#: src/df.c:198 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Liitospiste\n" -#: src/df.c:452 +#: src/df.c:448 msgid "cannot get current directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 +#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" -#: src/df.c:482 +#: src/df.c:478 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea" -#: src/df.c:718 +#: src/df.c:721 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2672,10 +2744,10 @@ msgstr "" "Näytä tietoja tiedostojärjestelmästä, jolla kukin TIEDOSTO sijaitsee,\n" "tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:729 #, fuzzy msgid "" -" -a, --all include file systems having 0 blocks\n" +" -a, --all include dummy file systems\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2688,7 +2760,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:735 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2705,7 +2777,7 @@ msgstr "" # mitä tämä "usage info" oikein tarkoittaa tässä yhteydessä? # muutenkin tässä on vähän säätämistä. -#: src/df.c:738 +#: src/df.c:741 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2724,7 +2796,7 @@ msgstr "" "muunTYYPPIsiin\n" " -v (ei huomioida)\n" -#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 +#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2734,33 +2806,33 @@ msgstr "" "KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541 #, fuzzy msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "" "valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen " "sijaan" -#: src/df.c:868 +#: src/df.c:871 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois" -#: src/df.c:912 +#: src/df.c:915 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: src/df.c:915 +#: src/df.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sliitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea" -#: src/dircolors.c:104 +#: src/dircolors.c:105 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]\n" -#: src/dircolors.c:105 +#: src/dircolors.c:106 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -2776,7 +2848,7 @@ msgstr "" " -c, --csh, --c-shell tulosta C shell -tyyppistä koodia\n" " -p, --print-database tulosta oletukset\n" -#: src/dircolors.c:115 +#: src/dircolors.c:116 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" @@ -2789,21 +2861,21 @@ msgstr "" "esikäsiteltyä tietokantaa. Näiden tiedostojen muodosta saa tietoa\n" "suorittamalla komennon \"dircolors --print-database\".\n" -#: src/dircolors.c:295 +#: src/dircolors.c:296 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu: virheellinen rivi; toinen symboli puuttuu" -#: src/dircolors.c:367 +#: src/dircolors.c:368 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:%lu: tunnistamaton avainsana %s" -#: src/dircolors.c:368 +#: src/dircolors.c:369 msgid "<internal>" msgstr "<sisäinen>" -#: src/dircolors.c:449 +#: src/dircolors.c:450 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2811,11 +2883,11 @@ msgstr "" "valitsimet dircolors:in sisäiseen tietokannan tulostamiseksi\n" "ja kuorisyntaksin valitsemiseksi ovat toisensa poissulkevat" -#: src/dircolors.c:459 +#: src/dircolors.c:460 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:482 +#: src/dircolors.c:483 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "SHELL-ympäristömuuttujaa ei ole, eikä annettu kuoren tyyppivalitsinta" @@ -2972,7 +3044,7 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "yhteensä" @@ -3137,25 +3209,25 @@ msgstr "" " -t, --tabs=LUETTELO käytä pilkuilla erotettua luetteloa sarkainten " "kohdista\n" -#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 +#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" -#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 +#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin(/merkkejä): %s" -#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 +#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "sarkaimen koko ei voi olla 0" -#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 +#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "sarkainkokojen on oltava nousevia" -#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 +#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "Ryhmänimi on liian pitkä" @@ -3483,9 +3555,9 @@ msgstr "" "N:n perään voi liittää kertoimen: b 512, k 1024, m 1024².\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 -#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 -#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459 +#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816 +#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" @@ -3500,7 +3572,7 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: tiedosto on kutistunut liikaa" -#: src/head.c:230 src/head.c:1043 +#: src/head.c:230 src/head.c:1046 #, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri" @@ -3510,7 +3582,7 @@ msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" @@ -3533,18 +3605,18 @@ msgstr "rivimäärä" msgid "number of bytes" msgstr "tavumäärä" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1485 msgid "invalid number of lines" msgstr "virheellinen rivimäärä" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1486 msgid "invalid number of bytes" msgstr "virheellinen tavumäärä" -#: src/head.c:976 -#, c-format -msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "tunnistamaton valitsin \"-%c\"" +#: src/head.c:976 src/head.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "virheellinen valitsin -- %c" #: src/hostid.c:48 #, c-format @@ -3652,63 +3724,63 @@ msgstr "lisäryhmälistan haku ei onnistu" msgid " groups=" msgstr " ryhmät=" -#: src/install.c:292 +#: src/install.c:291 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa" -#: src/install.c:295 +#: src/install.c:294 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa" -#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 +#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "virheelliset oikeudet %s" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155 #, fuzzy msgid "cannot return to working directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: src/install.c:364 src/install.c:416 +#: src/install.c:363 src/install.c:415 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "luodaan hakemisto %s" -#: src/install.c:421 +#: src/install.c:420 #, fuzzy msgid "cannot return to current directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: src/install.c:518 +#: src/install.c:517 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:542 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:563 msgid "fork system call failed" msgstr "järjestelmäkutsu fork epäonnistui" -#: src/install.c:568 +#: src/install.c:567 msgid "cannot run strip" msgstr "ohjelmaa strip ei voi ajaa" -#: src/install.c:575 +#: src/install.c:574 msgid "strip failed" msgstr "strip epäonnistui" -#: src/install.c:596 +#: src/install.c:595 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "virheellinen käyttäjä %s" -#: src/install.c:633 +#: src/install.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3720,7 +3792,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n" " tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n" -#: src/install.c:640 +#: src/install.c:639 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3733,9 +3805,10 @@ msgstr "" "Kolmas muoto; luo annettujen HAKEMISTOjen kaikki (puuttuvat) ylähakemistot.\n" "\n" -#: src/install.c:649 +#: src/install.c:648 +#, fuzzy msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -c (ignored)\n" " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" @@ -3748,7 +3821,7 @@ msgstr "" " -d, --directory kohtele kaikkia argumentteja hakemistoniminä; luo\n" " kaikki annetut hakemistot alihakemistoineen\n" -#: src/install.c:656 +#: src/install.c:655 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3768,7 +3841,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=OIKEUDET aseta oikeudet (kuten chmod:issa), ei rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=OMISTAJA aseta omistajuus (vain pääkäyttäjä)\n" -#: src/install.c:663 +#: src/install.c:662 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3787,7 +3860,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n" " -v, --verbose tulosta kunkin hakemiston nimi luotaessa\n" -#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 +#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3825,8 +3898,9 @@ msgstr "" " -e TYHJÄ korvaa puuttuvat syötekentät TYHJÄllä\n" #: src/join.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" @@ -3848,6 +3922,7 @@ msgstr "" " -2 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 2 SARAKE\n" #: src/join.c:160 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3858,6 +3933,7 @@ msgid "" "separated by CHAR.\n" "\n" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n" msgstr "" "\n" "Ellei ole annettu -t MERKKI, alussa olevat tyhjeet erottavat sarakkeita, ja\n" @@ -3873,50 +3949,50 @@ msgstr "" "Tärkeää: TIEDOSTO1:n ja TIEDOSTO2:n on oltava lajiteltu liitossarakkeen\n" "mukaan.\n" -#: src/join.c:622 +#: src/join.c:623 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "arvo %s on liian suuri esitettäväksi" -#: src/join.c:627 src/join.c:822 +#: src/join.c:628 src/join.c:823 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "virheellinen sarakenumero: %s" -#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#: src/join.c:649 src/join.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\"" -#: src/join.c:664 +#: src/join.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: \"%s\"" -#: src/join.c:707 +#: src/join.c:708 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" -#: src/join.c:833 +#: src/join.c:834 msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" # Tarkoitetaanko tässä sarkainta? -#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 +#: src/join.c:875 src/sort.c:2462 msgid "empty tab" msgstr "tyhjä sarkain" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 +#: src/join.c:881 src/sort.c:2473 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\"" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 +#: src/join.c:885 src/sort.c:2478 msgid "incompatible tabs" msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet" -#: src/join.c:941 +#: src/join.c:942 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "vakiosyötettä ei voi käyttää molempina tiedostoina" @@ -3999,7 +4075,7 @@ msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" msgid "no process ID specified" msgstr "prosessi-ID:tä ei ole annettu" -#: src/link.c:51 +#: src/link.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" @@ -4008,60 +4084,65 @@ msgstr "" "Käyttö: %s TIED1 TIED2\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/link.c:54 +#: src/link.c:53 msgid "" "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" "\n" msgstr "" "Kutsu linkitysfunktiota linkin TIED2 luomiseksi olemassaolevaan TIED1:een.\n" -#: src/link.c:96 +#: src/link.c:95 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "linkkiä %s kohteeseen %s ei voi luoda" -#: src/ln.c:178 +#: src/ln.c:159 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: varoitus: kovan linkin tekeminen symboliseen linkkiin ei ole siirrettävää" -#: src/ln.c:185 +#: src/ln.c:169 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle" -#: src/ln.c:239 +#: src/ln.c:216 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: hakemistoa ei voi korvata" -#: src/ln.c:244 +#: src/ln.c:221 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " -#: src/ln.c:273 -#, c-format -msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s" - -#: src/ln.c:274 -#, c-format -msgid "create hard link %s to %s" -msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s" +#: src/ln.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s" +msgstr "luodaan symbolinen linkki %s kohteeseen %s" -#: src/ln.c:316 -#, c-format -msgid "creating symbolic link %s to %s" +#: src/ln.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s -> %s" msgstr "luodaan symbolinen linkki %s kohteeseen %s" -#: src/ln.c:317 -#, c-format -msgid "creating hard link %s to %s" +#: src/ln.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link to %.0s%s" +msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s" + +#: src/ln.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s" +msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s" + +#: src/ln.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s => %s" msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s" -#: src/ln.c:336 +#: src/ln.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" @@ -4073,7 +4154,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO (2. muoto)\n" " tai: %s -d [VALITSIN]... HAKEMISTO... (3. muoto)\n" -#: src/ln.c:343 +#: src/ln.c:327 #, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" @@ -4095,7 +4176,7 @@ msgstr "" "kovia linkkejä.\n" "\n" -#: src/ln.c:354 +#: src/ln.c:338 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4116,7 +4197,7 @@ msgstr "" " myös pääkäyttäjältä)\n" " -f, --force poista olemassaolevat kohdetiedostot\n" -#: src/ln.c:362 +#: src/ln.c:346 msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" @@ -4129,7 +4210,7 @@ msgstr "" " -s, --symbolic tee symbolisia linkkejä kovien linkkien " "sijaan\n" -#: src/ln.c:368 +#: src/ln.c:352 #, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -4137,7 +4218,7 @@ msgid "" "create\n" " the links\n" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" -" -v, --verbose print name of each file before linking\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" msgstr "" " -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n" " --target-directory=HAKEMISTO määrittele HAKEMISTOn, jonka alle " @@ -4146,12 +4227,12 @@ msgstr "" " -v, --verbose tulosta kunkin tiedoston nimi ennen " "linkitystä\n" -#: src/ln.c:501 +#: src/ln.c:485 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto" -#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 +#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n" @@ -4168,11 +4249,11 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "ei sisäänkirjautumistunnusta" -#: src/ls.c:685 +#: src/ls.c:686 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: src/ls.c:693 +#: src/ls.c:694 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" @@ -4207,41 +4288,41 @@ msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s" msgid "invalid time style format %s" msgstr "virheellinen ajan muoto %s" -#: src/ls.c:2188 +#: src/ls.c:2196 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tunnistamaton etuliite: %s" -#: src/ls.c:2211 +#: src/ls.c:2219 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" -#: src/ls.c:2311 +#: src/ls.c:2319 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "ei luetella jo lueteltua hakemistoa: %s" -#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "luetaan hakemistoa %s" -#: src/ls.c:2361 +#: src/ls.c:2370 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "luodaan hakemisto %s" -#: src/ls.c:2851 +#: src/ls.c:2874 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4124 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4252,7 +4333,7 @@ msgstr "" "tai --sort ole annettu.\n" "\n" -#: src/ls.c:4109 +#: src/ls.c:4132 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4266,7 +4347,7 @@ msgstr "" " -b, --escape tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n" " merkeille\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4138 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4286,7 +4367,7 @@ msgstr "" " nimen mukaan\n" " muuten: lajittele ctimen mukaan\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4146 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4307,10 +4388,10 @@ msgstr "" " äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n" " -D, --dired tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4154 #, fuzzy msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" " --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" @@ -4324,7 +4405,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time kuten -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4139 +#: src/ls.c:4162 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4355,14 +4436,14 @@ msgstr "" " seuraa jokaista hakemistoon viittaavaa\n" " komentorivillä annettua symbolista linkkiä\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" " none (default), slash (-p),\n" " file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -4374,7 +4455,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=HAHMO älä luettele HAHMOa vastaavia merkintöjä\n" " -k sama kuin --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4161 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4390,7 +4471,7 @@ msgstr "" " -m näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n" " luettelona\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4191 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4409,7 +4490,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lisää merkintöihin ilmaisin\n" " (yksi merkeistä /=@|)\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4199 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4429,7 +4510,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4184 +#: src/ls.c:4207 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4440,17 +4521,17 @@ msgstr "" " -R, --recursive luettele alihakemistot rekursiivisesti\n" " -s, --size tulosta kunkin tiedoston koko lohkoina\n" -#: src/ls.c:4189 +#: src/ls.c:4212 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" -" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" -" access -u, use -u\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" " --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " "modification\n" -" time: atime, access, use, ctime or status; use\n" -" specified time as sort key if --sort=time\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" msgstr "" " -S lajittele tiedoston koon mukaan\n" " --sort=SANA extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4461,7 +4542,7 @@ msgstr "" " atime, access, use, ctime tai status; käytä\n" " annettua aikaa lajitteluun jos --sort=time\n" -#: src/ls.c:4198 +#: src/ls.c:4221 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4487,7 +4568,7 @@ msgstr "" " -t lajittele muutosajan mukaan\n" " -T, --tabsize=MÄÄRÄ oleta sarkainkooksi MÄÄRÄ, ei 8\n" -#: src/ls.c:4209 +#: src/ls.c:4232 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4504,7 +4585,7 @@ msgstr "" " hakemistojärjestyksessä\n" " -v lajittele version mukaan\n" -#: src/ls.c:4216 +#: src/ls.c:4239 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4517,7 +4598,7 @@ msgstr "" " -X aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n" " -1 luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n" -#: src/ls.c:4228 +#: src/ls.c:4251 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4536,13 +4617,13 @@ msgstr "" "värikoodit tulostetaan vain, jos vakiotuloste on kytketty päätteeseen " "(tty).\n" -#: src/ls.c:4237 +#: src/ls.c:4260 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:108 +#: src/md5sum.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -4555,13 +4636,13 @@ msgstr "" "Tulosta tai tarkista (%4$d-bittisiä) %3$s-tarkistussummia.\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/md5sum.c:118 +#: src/md5sum.c:166 msgid "" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:122 +#: src/md5sum.c:170 #, fuzzy msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" @@ -4569,21 +4650,21 @@ msgstr "" " -B, --binary kirjoita binäärimuodossa konsolilaitteelle.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:125 +#: src/md5sum.c:173 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:129 +#: src/md5sum.c:177 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:133 +#: src/md5sum.c:181 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:136 +#: src/md5sum.c:184 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4597,7 +4678,7 @@ msgstr "" " -w, --warn varoita väärin muotoilluista summariveistä\n" "\n" -#: src/md5sum.c:145 +#: src/md5sum.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4612,48 +4693,48 @@ msgstr "" "rivi, jolla on tarkistussumma, tyyppiä ilmaiseva merkki (\"*\" = binääri,\n" "\" \" = teksti), ja TIEDoston nimi. \n" -#: src/md5sum.c:417 +#: src/md5sum.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä" -#: src/md5sum.c:439 +#: src/md5sum.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi" -#: src/md5sum.c:462 +#: src/md5sum.c:510 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: avaaminen tai luku EPÄONNISTUI\n" -#: src/md5sum.c:486 +#: src/md5sum.c:534 msgid "FAILED" msgstr "EI TÄSMÄÄ" -#: src/md5sum.c:486 +#: src/md5sum.c:534 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 #: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: lukuvirhe" -#: src/md5sum.c:511 +#: src/md5sum.c:559 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt" -#: src/md5sum.c:520 +#: src/md5sum.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta" msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta" -#: src/md5sum.c:532 +#: src/md5sum.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4661,7 +4742,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt" msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt" -#: src/md5sum.c:596 +#: src/md5sum.c:646 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" @@ -4669,22 +4750,22 @@ msgstr "" "tarkistussummia" # onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista? -#: src/md5sum.c:604 +#: src/md5sum.c:654 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" -#: src/md5sum.c:611 +#: src/md5sum.c:661 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --warn on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" -#: src/mkdir.c:58 +#: src/mkdir.c:59 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] HAKEMISTO...\n" -#: src/mkdir.c:59 +#: src/mkdir.c:60 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4692,10 +4773,10 @@ msgstr "" "Luo HAKEMISTO(t), elleivät ne ole jo olemassa.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:66 +#: src/mkdir.c:67 +#, fuzzy msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " -"umask\n" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" @@ -4705,12 +4786,12 @@ msgstr "" "ylähakemistot\n" " -v, --verbose näytä viesti kutakin hakemistoa luodessa\n" -#: src/mkdir.c:109 +#: src/mkdir.c:110 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "luotiin hakemisto %s" -#: src/mkdir.c:183 +#: src/mkdir.c:182 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "hakemiston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" @@ -4727,23 +4808,23 @@ msgid "" msgstr "Luo nimettyjä putkia (FIFOja) annetuilla NIMIllä.\n" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64 +#, fuzzy msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" msgstr "" " -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla), ei a=rw vaan umask\n" -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 +#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 +#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 msgid "invalid mode" msgstr "virheelliset oikeudet" -#: src/mkfifo.c:138 -#, c-format -msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "" #: src/mknod.c:55 #, c-format @@ -4786,52 +4867,47 @@ msgstr "" " c, u luo merkkierikoistiedosto (puskuroimaton)\n" " p luo FIFO-putki\n" -#: src/mknod.c:145 +#: src/mknod.c:146 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n" "erikoistiedostoja" -#: src/mknod.c:155 +#: src/mknod.c:156 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s" -#: src/mknod.c:166 +#: src/mknod.c:167 msgid "block special files not supported" msgstr "lohkoerikoistiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mknod.c:175 +#: src/mknod.c:176 msgid "character special files not supported" msgstr "merkkierikoistiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mknod.c:191 +#: src/mknod.c:192 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "virheellinen laitteen major-arvo %s" -#: src/mknod.c:196 +#: src/mknod.c:197 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s" -#: src/mknod.c:201 +#: src/mknod.c:202 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "virheellinen laite %s %s" -#: src/mknod.c:219 +#: src/mknod.c:220 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "virheellinen laitetyyppi %s" -#: src/mknod.c:230 -#, c-format -msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" - -#: src/mv.c:304 +#: src/mv.c:297 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4839,7 +4915,7 @@ msgstr "" "Uudelleennimeä LÄHDE -> KOHDE, tai siirrä LÄHDE(teet) HAKEMISTOon.\n" "\n" -#: src/mv.c:311 +#: src/mv.c:304 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -4857,14 +4933,21 @@ msgstr "" " -i, --interactive kysy ennen ylikirjoitusta\n" " (vastaava kuin --reply=query)\n" -#: src/mv.c:317 +#: src/mv.c:310 +#, fuzzy msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --reply={yes,no,query} määrittele miten kysely olemassaolevasta\n" +" kohdetiedostosta käsitellään\n" +" --sparse=MILLOIN ohjaa hajanaisten tiedostojen luontia\n" +" --strip-trailing-slashes poista /-merkit kunkin LÄHDE-argumentin\n" +" perästä\n" -#: src/mv.c:322 +#: src/mv.c:315 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4882,12 +4965,12 @@ msgstr "" "puuttuu\n" " -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n" -#: src/nice.c:79 +#: src/nice.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KOMENTO [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:80 +#: src/nice.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" @@ -4902,21 +4985,21 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=SÄÄTÖ lisää prioriteettiin SÄÄTÖ\n" -#: src/nice.c:158 +#: src/nice.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa" -#: src/nice.c:167 +#: src/nice.c:164 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "kun säätöarvo on annettu, on komento pakollinen" -#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#: src/nice.c:171 src/nice.c:182 #, fuzzy msgid "cannot get niceness" msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu" -#: src/nice.c:189 +#: src/nice.c:186 #, fuzzy msgid "cannot set niceness" msgstr "ajan asetus ei onnistu" @@ -5164,7 +5247,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" " -b same as -t o1, select octal bytes\n" " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" @@ -5207,7 +5290,7 @@ msgid "" "\n" "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" "\n" -" a named character\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" @@ -5768,12 +5851,13 @@ msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SMJONO, --sep-string[=MJONO]\n" #: src/pr.c:2847 +#, fuzzy msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " "options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" " erota sarakkeet MJONOlla,\n" " ilman valitsinta -S: Oletuserotin <SARKAIN> -J:n kanssa\n" @@ -6116,7 +6200,7 @@ msgstr "" msgid "invalid gap width: %s" msgstr "virheellinen leveys: %s" -#: src/pwd.c:67 +#: src/pwd.c:55 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -6124,27 +6208,27 @@ msgstr "" "Tulosta työhakemiston täydellinen nimi.\n" "\n" -#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 +#: src/pwd.c:155 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" -#: src/pwd.c:172 +#: src/pwd.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/pwd.c:244 +#: src/pwd.c:229 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:320 +#: src/pwd.c:306 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "jätetään huomiotta argumentit, jotka eivät ole valitsimia" @@ -6182,68 +6266,77 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:401 -#, c-format -msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu" +#: src/remove.c:428 src/remove.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: failed to close directory %s" +msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 -#, c-format -msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "hakemiston \".\" tilan lukeminen ei onnistu hakemistossa %s" +#: src/remove.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot open .. from %s" +msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" -#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 +#: src/remove.c:449 #, c-format -msgid "%s changed dev/ino" +msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe" +msgstr "" + +#: src/remove.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino" msgstr "tiedosto %s vaihtoi laitetta/i-solmua" -#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 +#: src/remove.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot return to .. from %s" +msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" + +#: src/remove.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot enter directory %s" +msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" + +#: src/remove.c:577 #, c-format -msgid "cannot lstat %s" -msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu" +msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino" +msgstr "" -#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 -#: src/remove.c:1150 +#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu" -#: src/remove.c:637 +#: src/remove.c:782 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: etene kirjoitussuojattuun hakemistoon %s? " -#: src/remove.c:638 +#: src/remove.c:783 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: etene hakemistoon %s? " -#: src/remove.c:648 +#: src/remove.c:793 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: poista kirjoitussuojattu %s %s? " -#: src/remove.c:649 +#: src/remove.c:794 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: poista %s %s? " -#: src/remove.c:679 +#: src/remove.c:837 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "poistettiin tiedosto %s\n" -#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 +#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n" -#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu" - -#: src/remove.c:957 +#: src/remove.c:1140 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6258,48 +6351,59 @@ msgstr "" "Seuraava hakemisto on osa kehää:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1184 +#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to close directory %s" +msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" + +#: src/remove.c:1344 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "hakemistoa \".\" tai \"..\" ei voi poistaa" -#: src/remove.c:1238 +#: src/remove.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove relative-named %s" +msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu" + +#: src/remove.c:1397 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: src/rm.c:118 +#: src/rm.c:142 #, c-format msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" msgstr "" -#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 +#: src/rm.c:159 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" -#: src/rm.c:137 +#: src/rm.c:160 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" -" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" -" (super-user only; this works only if your system\n" -" supports `unlink' for nonempty directories)\n" " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -" -i, --interactive prompt before any removal\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:166 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" msgstr "" -"Poista (irrota linkitys) TIEDOSTO(t).\n" -"\n" -" -d, --directory irrota TIEDOSTOn linkitys, vaikka se olisi ei-tyhjä\n" -" hakemisto (vain pääkäyttäjä; toimii vain jos\n" -" järjestelmä tukee \"unlink\"-toimintoa\n" -" ei-tyhjille hakemistoille)\n" -" -f, --force älä huomioi puuttuvia tiedostoja, älä kysy mitään\n" -" -i, --interactive kysy ennen jokaista poistoa\n" -#: src/rm.c:146 +#: src/rm.c:173 #, fuzzy msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" " -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" @@ -6309,7 +6413,7 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive poista hakemistojen sisältö rekursiivisesti\n" " -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n" -#: src/rm.c:154 +#: src/rm.c:181 msgid "" "\n" "By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" @@ -6317,7 +6421,7 @@ msgid "" "contents.\n" msgstr "" -#: src/rm.c:159 +#: src/rm.c:186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6334,7 +6438,7 @@ msgstr "" " tai\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:168 +#: src/rm.c:195 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6346,6 +6450,16 @@ msgstr "" "Huomaa, että on yleensä mahdollista palauttaa rm:llä palautetun tiedoston\n" "sisältö. Jos tämä halutaan estää, voidaan käyttää komentoa shred.\n" +#: src/rm.c:355 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "" + +#: src/rm.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: poista %s %s? " + #: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" @@ -6493,12 +6607,12 @@ msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu" -#: src/shred.c:155 +#: src/shred.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] TIEDOSTO [...]\n" -#: src/shred.c:156 +#: src/shred.c:157 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6508,7 +6622,7 @@ msgstr "" "palauttaminen olisi vaikeampaa jopa hyvin kalliilla menetelmillä.\n" "\n" -#: src/shred.c:164 +#: src/shred.c:165 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6520,7 +6634,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N silppua näin monta tavua (jälkiliitteet kuten K, M,\n" " G hyväksytään)\n" -#: src/shred.c:169 +#: src/shred.c:170 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -6536,7 +6650,7 @@ msgstr "" " -z, --zero ylikirjoita lopuksi nollia silppuamisen kätkemiseksi\n" " - silppua vakiotuloste\n" -#: src/shred.c:178 +#: src/shred.c:179 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6556,7 +6670,7 @@ msgstr "" "käsiteltäessä tavallisia tiedostoja.\n" "\n" -#: src/shred.c:188 +#: src/shred.c:189 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" @@ -6575,7 +6689,7 @@ msgstr "" "joilla shred ei ole tehokas:\n" "\n" -#: src/shred.c:196 +#: src/shred.c:197 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6598,7 +6712,7 @@ msgstr "" " Appliancen NFS-palvelin\n" "\n" -#: src/shred.c:206 +#: src/shred.c:207 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -6618,123 +6732,123 @@ msgid "" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:685 +#: src/shred.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:696 +#: src/shred.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:764 +#: src/shred.c:444 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu" -#: src/shred.c:790 +#: src/shred.c:470 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:841 +#: src/shred.c:521 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa siirtymässä %s" -#: src/shred.c:861 +#: src/shred.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:872 +#: src/shred.c:552 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: tiedosto on liian suuri" -#: src/shred.c:895 +#: src/shred.c:575 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:911 +#: src/shred.c:591 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1163 +#: src/shred.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui" -#: src/shred.c:1174 +#: src/shred.c:854 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi" -#: src/shred.c:1193 +#: src/shred.c:873 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: tiedoston koko on negatiivinen" -#: src/shred.c:1258 +#: src/shred.c:938 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: virhe typistettäessä" -#: src/shred.c:1274 +#: src/shred.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:1279 +#: src/shred.c:959 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: vain lisäykseen soveltuvaa tiedostokahvaa ei voi silputa" -#: src/shred.c:1359 +#: src/shred.c:1037 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: poistetaan" -#: src/shred.c:1383 +#: src/shred.c:1061 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: nimettiin uudelleen nimelle %s" -#: src/shred.c:1405 +#: src/shred.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: tiedosto on liian suuri" -#: src/shred.c:1409 +#: src/shred.c:1087 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: poistettu" -#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" -#: src/shred.c:1452 +#: src/shred.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" -#: src/shred.c:1508 +#: src/shred.c:1186 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä" -#: src/shred.c:1525 +#: src/shred.c:1203 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko" -#: src/sleep.c:48 -#, c-format +#: src/sleep.c:47 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" " or: %s OPTION\n" @@ -6742,7 +6856,8 @@ msgid "" "`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " "implementations\n" "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number.\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" "\n" msgstr "" "Käyttö: %s KESTO[PÄÄTE]...\n" @@ -6758,11 +6873,11 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\"" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu" -#: src/sort.c:285 +#: src/sort.c:288 #, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" @@ -6773,13 +6888,13 @@ msgstr "" "Lajitteluvalitsimet:\n" "\n" -#: src/sort.c:292 +#: src/sort.c:295 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:296 +#: src/sort.c:299 #, fuzzy msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" @@ -6792,12 +6907,14 @@ msgstr "" "merkkien mukaan\n" " -f, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa\n" -#: src/sort.c:301 +#: src/sort.c:304 +#, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" " -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" "\n" msgstr "" @@ -6808,7 +6925,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort vertaa merkkijonon numeerisen arvon mukaan\n" " -r, --reverse käännä lajittelujärjestys\n" -#: src/sort.c:309 +#: src/sort.c:313 #, fuzzy msgid "" "Other options:\n" @@ -6817,6 +6934,7 @@ msgid "" " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " "comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" @@ -6833,7 +6951,7 @@ msgstr "" "\"viimeinen oljenkorsi\"-vertailu\n" " -S, --buffer-size=KOKO käytä KOKOa muistipuskurille\n" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -6856,18 +6974,22 @@ msgstr "" " ilman -c:tä: tulosta vain ensimmäinen\n" " yhtäläisten joukosta\n" -#: src/sort.c:326 +#: src/sort.c:331 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n" -#: src/sort.c:331 +#: src/sort.c:336 +#, fuzzy msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " "position\n" -"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n" -"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n" -"entire line as the key.\n" +"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the " +"characters\n" +"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " +"is\n" +"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" +"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" "\n" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" @@ -6879,7 +7001,7 @@ msgstr "" "\n" "KOKOon voi liittää kertoimen:\n" -#: src/sort.c:340 +#: src/sort.c:346 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6899,101 +7021,106 @@ msgstr "" "lajittelujärjestykseen. Asettamalla LC_ALL=C otetaan käyttöön\n" "perinteinen lajittelujärjestys, joka käyttää tavujen arvoja.\n" -#: src/sort.c:442 +#: src/sort.c:457 msgid "cannot create temporary file" msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu" -#: src/sort.c:469 +#: src/sort.c:484 msgid "open failed" msgstr "avaaminen epäonnistui" -#: src/sort.c:491 +#: src/sort.c:506 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603 msgid "close failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:505 +#: src/sort.c:520 msgid "write failed" msgstr "kirjoitus epäonnistui" -#: src/sort.c:542 +#: src/sort.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/sort.c:659 +#: src/sort.c:674 msgid "sort size" msgstr "lajittelun koko" -#: src/sort.c:738 +#: src/sort.c:753 msgid "stat failed" msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:1002 +#: src/sort.c:1017 msgid "read failed" msgstr "lukeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:1400 +#: src/sort.c:1454 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: " -#: src/sort.c:1404 +#: src/sort.c:1458 msgid "standard error" msgstr "vakiovirhe" -#: src/sort.c:1990 +#: src/sort.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\"" -#: src/sort.c:2017 +#: src/sort.c:2055 +#, c-format +msgid "options `-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2114 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri" -#: src/sort.c:2023 +#: src/sort.c:2120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon \"%s\" alussa" -#: src/sort.c:2243 +#: src/sort.c:2346 msgid "invalid number after `-'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \"-\" jälkeen" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 +#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423 msgid "invalid number after `.'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \".\" jälkeen" -#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 +#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432 msgid "stray character in field spec" msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä" -#: src/sort.c:2283 +#: src/sort.c:2387 msgid "invalid number at field start" msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa" -#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 +#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419 msgid "field number is zero" msgstr "kentän numero on nolla" -#: src/sort.c:2296 +#: src/sort.c:2400 msgid "character offset is zero" msgstr "merkin siirtymä on nolla" -#: src/sort.c:2311 +#: src/sort.c:2415 msgid "invalid number after `,'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \",\" jälkeen" -#: src/sort.c:2338 +#: src/sort.c:2442 msgid "multiple output files specified" msgstr "useita tulostiedostoja annettu" -#: src/sort.c:2455 +#: src/sort.c:2586 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "ylimääräistä operandia \"%s\" ei sallita valitsimen -c kanssa" @@ -7086,35 +7213,50 @@ msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "virheellinen rivimäärä: 0" -#: src/stat.c:601 +#: src/stat.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" + +#: src/stat.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: invalid directive" +msgstr "%%%c: säännös ei kelpaa" + +#: src/stat.c:670 +#, fuzzy +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus merkkijonon lopussa" + +#: src/stat.c:699 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu" -#: src/stat.c:677 +#: src/stat.c:775 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] TIEDOSTO...\n" -#: src/stat.c:678 -#, fuzzy +#: src/stat.c:776 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" -" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" -" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" " -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:782 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -"Näytä tiedoston tai tiedostojärjestelmän tila.\n" -"\n" -" -f, --filesystem näytä tiedostojärjestelmän tila tiedoston tilan " -"sijaan\n" -" -c --format=MUOTO käytä annettua MUOTOa oletusmuodon sijaan\n" -" -L, --dereference seuraa linkkejä\n" -" -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n" -#: src/stat.c:689 +#: src/stat.c:793 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7133,7 +7275,7 @@ msgstr "" " %B Kunkin \"%b\":n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n" " %b Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:801 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7150,7 +7292,7 @@ msgstr "" " %G Omistajan ryhmän nimi\n" " %g Omistajan ryhmä-ID\n" -#: src/stat.c:705 +#: src/stat.c:809 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7172,7 +7314,7 @@ msgstr "" " %T Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n" " %t Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n" -#: src/stat.c:715 +#: src/stat.c:819 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7195,7 +7337,7 @@ msgstr "" "alusta\n" " %z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta\n" -#: src/stat.c:727 +#: src/stat.c:831 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7213,7 +7355,7 @@ msgstr "" " %d Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n" " %f Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n" -#: src/stat.c:736 +#: src/stat.c:840 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7818,7 +7960,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "jätetään kaikki argumentit huomiotta" -#: src/system.h:577 +#: src/system.h:604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7827,11 +7969,11 @@ msgid "" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" -#: src/system.h:583 +#: src/system.h:610 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/system.h:585 +#: src/system.h:612 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" @@ -7884,7 +8026,7 @@ msgstr "kirjoitusvirhe" msgid "separator cannot be empty" msgstr "erotin ei voi olla tyhjä" -#: src/tail.c:230 +#: src/tail.c:224 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7897,7 +8039,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/tail.c:239 +#: src/tail.c:233 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7912,7 +8054,7 @@ msgstr "" " vaiheessa -- toimii vain valitsimen -f kanssa\n" " -c, --bytes=N tulosta viimeiset N tavua\n" -#: src/tail.c:246 +#: src/tail.c:240 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7926,7 +8068,7 @@ msgstr "" "asia\n" " -F sama kuin --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:253 +#: src/tail.c:247 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7945,7 +8087,7 @@ msgstr "" " poistettu (tämä on yleistä syrjäytettyjen\n" " lokitiedostojen kanssa)\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:258 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7961,7 +8103,7 @@ msgstr "" " (oletus 1,0) toistojen välissä.\n" " -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n" -#: src/tail.c:273 +#: src/tail.c:267 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7978,7 +8120,7 @@ msgstr "" "b 512, k 1024, m 1024².\n" "\n" -#: src/tail.c:281 +#: src/tail.c:275 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7988,7 +8130,7 @@ msgstr "" "tarkoittaa, että vaikka seurattava tiedosto nimetään uudelleen, tail jatkaa\n" "sen seuraamista. " -#: src/tail.c:286 +#: src/tail.c:280 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8002,111 +8144,117 @@ msgstr "" "seurattavan nimisen tiedoston uudelleen säännöllisesti tarkistaakseen,\n" "onko jokin toinen ohjelma poistanut ja luonut sen uudelleen.\n" -#: src/tail.c:344 +#: src/tail.c:338 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:419 +#: src/tail.c:413 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu" -#: src/tail.c:423 +#: src/tail.c:417 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: siirtyminen siirtymään %s suhteessa loppuun ei onnistu" -#: src/tail.c:875 +#: src/tail.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "tiedosto \"%s\" ei ole enää käytettävissä" # Joo, untailable on vähän hankala sana. -#: src/tail.c:892 +#: src/tail.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "\"%s\" on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän " "tiedoston seuraamisesta" -#: src/tail.c:913 +#: src/tail.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "tiedosto \"%s\" on nyt käytettävissä" -#: src/tail.c:921 +#: src/tail.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "tiedosto \"%s\" on ilmaantunut; seurataan uuden tiedoston loppua" -#: src/tail.c:932 +#: src/tail.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "tiedosto \"%s\" on korvattu; seurataan uuden tiedoston loppua" -#: src/tail.c:1025 +#: src/tail.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut" -#: src/tail.c:1064 +#: src/tail.c:1068 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: tiedosto typistynyt" -#: src/tail.c:1087 +#: src/tail.c:1092 msgid "no files remaining" msgstr "tiedostoja ei ole jäljellä" -#: src/tail.c:1320 +#: src/tail.c:1325 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: tämän tyyppisen tiedoston loppua ei voi seurata; luovutaan tämän " "tiedoston seuraamisesta" -#: src/tail.c:1434 +#: src/tail.c:1441 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "kenttänumero %s on liian suuri" -#: src/tail.c:1505 +#: src/tail.c:1513 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: virheellinen avausten välinen muuttumattomien tilan lukemisten " "enimmäismäärä" -#: src/tail.c:1517 +#: src/tail.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: virheellinen PID" -#: src/tail.c:1536 +#: src/tail.c:1544 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä" -#: src/tail.c:1555 -msgid "warning: --retry is useful only when following by name" +#: src/tail.c:1560 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1568 +#, fuzzy +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella" -#: src/tail.c:1559 +#: src/tail.c:1572 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1575 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä" -#: src/tail.c:1644 +#: src/tail.c:1657 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella" -#: src/tail.c:1650 +#: src/tail.c:1663 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta" @@ -8131,52 +8279,57 @@ msgstr "" "\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/test.c:124 +#: src/test.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "\"%s\" vaatii argumentin" -#: src/test.c:160 +#: src/test.c:161 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer %s\n" +msgid "invalid integer %s" msgstr "virheellinen määrä %s" -#: src/test.c:241 -msgid "')' expected\n" +#: src/test.c:242 +#, fuzzy +msgid "')' expected" msgstr "\")\" oli odotus\n" -#: src/test.c:244 -#, c-format -msgid "')' expected, found %s\n" +#: src/test.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "')' expected, found %s" msgstr "\")\" oli odotus, saatiin %s\n" -#: src/test.c:260 src/test.c:605 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected\n" +#: src/test.c:261 src/test.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria\n" -#: src/test.c:329 -msgid "-nt does not accept -l\n" +#: src/test.c:330 +#, fuzzy +msgid "-nt does not accept -l" msgstr "-nt ei hyväksy -l -lauseketta\n" -#: src/test.c:342 -msgid "-ef does not accept -l\n" +#: src/test.c:343 +#, fuzzy +msgid "-ef does not accept -l" msgstr "-ef ei hyväksy -l -lauseketta\n" -#: src/test.c:358 -msgid "-ot does not accept -l\n" +#: src/test.c:359 +#, fuzzy +msgid "-ot does not accept -l" msgstr "-ot ei hyväksy -l -lauseketta\n" -#: src/test.c:367 -msgid "unknown binary operator\n" +#: src/test.c:368 +#, fuzzy +msgid "unknown binary operator" msgstr "tuntematon binäärioperaattori\n" -#: src/test.c:633 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected\n" +#: src/test.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: odotettiin binäärista operaattoria\n" -#: src/test.c:693 +#: src/test.c:694 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8191,7 +8344,7 @@ msgstr "" "Poistu LAUSEKKEen määräämällä poistumiskoodilla.\n" "\n" -#: src/test.c:700 +#: src/test.c:701 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" @@ -8199,7 +8352,7 @@ msgstr "" "Poistu tilakoodilla, jonka LAUSEKE määrittelee.\n" "\n" -#: src/test.c:706 +#: src/test.c:707 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8209,7 +8362,7 @@ msgstr "" "\n" "LAUSEKE on tosi tai epätosi ja asettaa tilakoodin. Se on jokin seuraavista:\n" -#: src/test.c:711 +#: src/test.c:712 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8223,7 +8376,7 @@ msgstr "" " LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 sekä LAUSEKE1 että LAUSEKE2 ovat tosia\n" " LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 joko LAUSEKE1 tai LAUSEKE2 on tosi\n" -#: src/test.c:718 +#: src/test.c:719 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8239,7 +8392,7 @@ msgstr "" " MERKKIJONO1 = MERKKIJONO2 merkkijonot ovat yhteneväiset\n" " MERKKIJONO1 != MERKKIJONO2 merkkijonot eivät ole yhteneväiset\n" -#: src/test.c:726 +#: src/test.c:727 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8259,7 +8412,7 @@ msgstr "" " KOK.LUKU1 -lt KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on pienempi kuin KOK.LUKU2\n" " KOK.LUKU1 -ne KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on erisuuri kuin KOK.LUKU2\n" -#: src/test.c:735 +#: src/test.c:736 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8272,7 +8425,7 @@ msgstr "" "TIEDOSTO2\n" " TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 TIEDOSTO1 on vanhempi kuin TIEDOSTO2\n" -#: src/test.c:741 +#: src/test.c:742 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8286,7 +8439,7 @@ msgstr "" " -d TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on hakemisto\n" " -e TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa\n" -#: src/test.c:748 +#: src/test.c:749 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -8303,7 +8456,7 @@ msgstr "" "omistuksessa\n" " -k TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja sen \"sticky bit\" on päällä\n" -#: src/test.c:755 +#: src/test.c:756 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -8320,7 +8473,7 @@ msgstr "" " -r TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja luettavissa\n" " -s TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kooltaan suurempi kuin nolla\n" -#: src/test.c:762 +#: src/test.c:763 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -8336,7 +8489,7 @@ msgstr "" " -w TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kirjoitettavissa\n" " -x TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja ajettavissa\n" -#: src/test.c:769 +#: src/test.c:770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8350,15 +8503,16 @@ msgstr "" "KOKONAISLUKU voi olla myös -l MERKKIJONO, joka laventuu MERKKIJONOn " "pituudeksi.\n" -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:776 msgid "test and/or [" msgstr "" -#: src/test.c:830 -msgid "missing `]'\n" +#: src/test.c:831 +#, fuzzy +msgid "missing `]'" msgstr "puuttuva \"]\"\n" -#: src/test.c:845 +#: src/test.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "virheellinen argumentti: %s" @@ -8438,7 +8592,7 @@ msgstr "" msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "aika voidaan määrittää vain yhdestä lähteestä" -#: src/touch.c:388 +#: src/touch.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8808,7 +8962,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" @@ -8825,7 +8979,7 @@ msgstr "" msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:513 +#: src/unexpand.c:512 #, fuzzy msgid "tab stop value is too large" msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" @@ -8854,8 +9008,9 @@ msgstr "" " -d, --repeated tulosta vain useaan kertaan esiintyvät rivit\n" #: src/uniq.c:151 +#, fuzzy msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" " Delimiting is done with blank lines.\n" " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" @@ -8909,7 +9064,7 @@ msgstr "" "kaikkien vähintään kahteen kertaan esiintyvien rivien ja esiintymiskertojen " "määrän tulostaminen on merkityksetöntä" -#: src/unlink.c:51 +#: src/unlink.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" @@ -8918,7 +9073,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s TIEDOSTO\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/unlink.c:54 +#: src/unlink.c:53 msgid "" "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" "\n" @@ -8926,63 +9081,63 @@ msgstr "" "Kutsu unlink-funktiota annetun TIEDOSTOn poistamiseksi.\n" "\n" -#: src/unlink.c:92 +#: src/unlink.c:91 #, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa" -#: src/uptime.c:109 +#: src/uptime.c:108 msgid "couldn't get boot time" msgstr "käynnistysajan haku ei onnistu" -#: src/uptime.c:117 +#: src/uptime.c:116 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr " %2d:%02d%s käynnissä " -#: src/uptime.c:121 +#: src/uptime.c:120 msgid "am" msgstr "am" -#: src/uptime.c:121 +#: src/uptime.c:120 msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/uptime.c:123 +#: src/uptime.c:122 #, c-format msgid " ??:???? up " msgstr " ??:???? käynnissä " -#: src/uptime.c:125 +#: src/uptime.c:124 #, c-format msgid "???? days ??:??, " msgstr "" -#: src/uptime.c:129 +#: src/uptime.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" msgstr[0] "%d vuorokausi" msgstr[1] "%d vuorokautta" -#: src/uptime.c:132 +#: src/uptime.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" msgstr[0] "%d käyttäjä" msgstr[1] "%d käyttäjää" -#: src/uptime.c:146 +#: src/uptime.c:145 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", keskimääräinen kuorma: %.2f" -#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 +#: src/uptime.c:179 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [ TIEDOSTO ]\n" -#: src/uptime.c:181 +#: src/uptime.c:180 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -9206,6 +9361,80 @@ msgstr "" "\n" #~ msgid "" +#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n" +#~ " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n" + +#~ msgid "unrecognized option `-%c'" +#~ msgstr "tunnistamaton valitsin \"-%c\"" + +#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s" +#~ msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" + +#~ msgid "cannot set permissions of %s" +#~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display file or file system status.\n" +#~ "\n" +#~ " -f, --file-system display file system status instead of file " +#~ "status\n" +#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" +#~ " -L, --dereference follow links\n" +#~ " -t, --terse print the information in terse form\n" +#~ msgstr "" +#~ "Näytä tiedoston tai tiedostojärjestelmän tila.\n" +#~ "\n" +#~ " -f, --filesystem näytä tiedostojärjestelmän tila tiedoston tilan " +#~ "sijaan\n" +#~ " -c --format=MUOTO käytä annettua MUOTOa oletusmuodon sijaan\n" +#~ " -L, --dereference seuraa linkkejä\n" +#~ " -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n" + +#~ msgid "cannot chdir from %s to .." +#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu" + +#~ msgid "cannot lstat `.' in %s" +#~ msgstr "hakemiston \".\" tilan lukeminen ei onnistu hakemistossa %s" + +#~ msgid "cannot lstat %s" +#~ msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot chdir from %s to %s" +#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu" + +#~ msgid "create symbolic link %s to %s" +#~ msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s" + +#~ msgid "create hard link %s to %s" +#~ msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s" + +#~ msgid "" +#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" +#~ " (super-user only; this works only if your " +#~ "system\n" +#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n" +#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n" +#~ msgstr "" +#~ "Poista (irrota linkitys) TIEDOSTO(t).\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --directory irrota TIEDOSTOn linkitys, vaikka se olisi ei-" +#~ "tyhjä\n" +#~ " hakemisto (vain pääkäyttäjä; toimii vain jos\n" +#~ " järjestelmä tukee \"unlink\"-toimintoa\n" +#~ " ei-tyhjille hakemistoille)\n" +#~ " -f, --force älä huomioi puuttuvia tiedostoja, älä kysy " +#~ "mitään\n" +#~ " -i, --interactive kysy ennen jokaista poistoa\n" + +#~ msgid "" #~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" #~ " (deprecated, use -u)\n" #~ " -l, --login print system login processes\n" @@ -9228,10 +9457,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu" #, fuzzy -#~ msgid "cannot open .. from %s" -#~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" - -#, fuzzy #~ msgid "cannot open %s from %s" #~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" @@ -9728,9 +9953,6 @@ msgstr "" #~ msgid "tab size contains an invalid character" #~ msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin" -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%%%c: säännös ei kelpaa" - #~ msgid "" #~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " #~ "every\n" @@ -9868,9 +10090,6 @@ msgstr "" #~ "vastaavaa\n" #~ "valitsinta -n tai -c sen sijaan." -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus merkkijonon lopussa" - #~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" #~ msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus \"\\%c\"" |