summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po612
1 files changed, 402 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 27f099a35..803369309 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-08 21:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-22 13:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "stack overflow"
msgstr "pinu ületäitumine"
#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323
+#: src/cksum.c:269 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323
#: src/tail.c:1659 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020
msgid "write error"
msgstr "viga kirjutamisel"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "bloki suurus"
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
@@ -178,6 +178,10 @@ msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
+#: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
+msgid "warning: unable to use large stack"
+msgstr ""
+
#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
msgid "memory exhausted"
msgstr "mälu on otsas"
@@ -264,9 +268,9 @@ msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
-#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:719
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
+#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -275,9 +279,9 @@ msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
#: src/readlink.c:65 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:679 src/stty.c:494
#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
-#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tee.c:59 src/test.c:975 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
@@ -305,20 +309,20 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
-#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:758
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
+#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:127 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
-#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
-#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
-#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:124
+#: src/stat.c:750 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1057 src/touch.c:271
#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
@@ -334,19 +338,19 @@ msgstr ""
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
-#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:801
#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "liiga vähe argumente"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
-#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/seq.c:417 src/split.c:502 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
-#: src/cat.c:42 src/split.c:42
+#: src/cat.c:42 src/split.c:43
msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
msgstr "Torbjorn Granlund ja Richard M. Stallman"
@@ -493,7 +497,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
-#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
+#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:301 src/touch.c:169
#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
@@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "ei saa minna juurkataloogi"
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/cksum.c:280
+#: src/cksum.c:282
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -740,7 +744,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [FAIL]...\n"
" või: %s [VÕTI]\n"
-#: src/cksum.c:285
+#: src/cksum.c:287
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -771,7 +775,7 @@ msgstr ""
" -2 jäta vahele read, mis on ainult paremas failis\n"
" -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n"
-#: src/copy.c:162 src/du.c:334
+#: src/copy.c:162 src/du.c:335
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s ei saa kasutada"
@@ -832,7 +836,7 @@ msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? "
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:637
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat %s ei õnnestu"
@@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s"
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s"
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada"
@@ -1004,11 +1008,11 @@ msgstr "%s ei saa taastada"
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (taastamine)\n"
-#: src/cp.c:53
+#: src/cp.c:54
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie ja Jim Meyering"
-#: src/cp.c:164 src/mv.c:311
+#: src/cp.c:162 src/mv.c:311
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
@@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n"
" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n"
-#: src/cp.c:170
+#: src/cp.c:168
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1027,11 +1031,11 @@ msgstr ""
"Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:729 src/du.c:176
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:105
#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
@@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka "
"lühikestele.\n"
-#: src/cp.c:177
+#: src/cp.c:175
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"sisu\n"
" -d sama kui --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:184
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
@@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n"
" -H järgi käsureal antud nimeviiteid\n"
-#: src/cp.c:191
+#: src/cp.c:189
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
@@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr ""
" (vaikimisi: mode,ownership,timestamps)\n"
" täiendavad atribuudid: links, all\n"
-#: src/cp.c:199
+#: src/cp.c:197
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
@@ -1100,7 +1104,7 @@ msgstr ""
" --parents lisa allika tee kataloogi ette\n"
" -P sama kui `--no-dereference'\n"
-#: src/cp.c:204
+#: src/cp.c:202
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
@@ -1111,7 +1115,7 @@ msgstr ""
" --remove-destination eemalda iga sihtfail enne selle avamist\n"
" (vastupidiselt võtmele --force)\n"
-#: src/cp.c:209
+#: src/cp.c:207
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
@@ -1125,7 +1129,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
" lõpus olevad kaldkriipsud\n"
-#: src/cp.c:216
+#: src/cp.c:214
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1136,7 +1140,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
" --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n"
-#: src/cp.c:221
+#: src/cp.c:219
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1149,7 +1153,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose selgita, mis toimub\n"
" -x, --one-file-system püsi selles failisüsteemis\n"
-#: src/cp.c:230
+#: src/cp.c:228
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"--sparse=never blokeerib aukudega failide loomise.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:239
+#: src/cp.c:237
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"väärtused on järgnevad:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355
+#: src/cp.c:243 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr ""
" existing, nil nummerdatud, kui neid on, muidu lihtne\n"
" simple, never loo alati lihtsaid varukoopiaid\n"
-#: src/cp.c:251
+#: src/cp.c:249
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1206,50 +1210,50 @@ msgstr ""
"force ja backup ning ALLIKAS ja SIHT on sama nimi olemasoleval tavalisel\n"
"failil.\n"
-#: src/cp.c:325
+#: src/cp.c:323
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada"
-#: src/cp.c:349
+#: src/cp.c:347
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada"
-#: src/cp.c:434
+#: src/cp.c:432
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua"
-#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+#: src/cp.c:491 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
msgid "missing file argument"
msgstr "argumentides puudub failinimi"
-#: src/cp.c:498
+#: src/cp.c:496
msgid "missing destination file"
msgstr "sihtfail on puudu"
-#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
+#: src/cp.c:521 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "kasutan %s"
-#: src/cp.c:546
+#: src/cp.c:544
#, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog"
-#: src/cp.c:554
+#: src/cp.c:552
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr ""
"üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog"
-#: src/cp.c:652
+#: src/cp.c:650
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog"
-#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405
+#: src/cp.c:895 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1258,15 +1262,15 @@ msgstr ""
"Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n"
"eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s."
-#: src/cp.c:972 src/ln.c:464
+#: src/cp.c:989 src/ln.c:464
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud"
-#: src/cp.c:1008
+#: src/cp.c:1025
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita"
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483
+#: src/cp.c:1033 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483
msgid "backup type"
msgstr "varukoopia tüüp"
@@ -1462,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ja Jim Meyering"
-#: src/cut.c:174 src/df.c:723 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -1560,9 +1564,8 @@ msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi"
#: src/cut.c:720
-#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "eraldajat saab määrata ainult juhul, kui töötatakse väljadega"
+msgstr "sisendi eraldajat saab määrata ainult juhul kui töötatakse väljadega"
#: src/cut.c:724
msgid ""
@@ -1994,44 +1997,44 @@ msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s"
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ja Paul Eggert"
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Failisüsteem "
-
-#: src/df.c:155
+#: src/df.c:151
msgid " Type"
msgstr " Tüüp"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:153
+msgid "Filesystem "
+msgstr "Failisüsteem "
+
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%"
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:167
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:166
+#: src/df.c:169
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:172
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht"
-#: src/df.c:200
+#: src/df.c:203
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:204
+#: src/df.c:207
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Haagitud\n"
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
@@ -2041,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
"\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
-#: src/df.c:738
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2068,7 +2071,7 @@ msgstr ""
" -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
" --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
-#: src/df.c:744
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2084,7 +2087,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
" -v (ignoreeritakse)\n"
-#: src/df.c:754 src/du.c:208 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2096,16 +2099,16 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 ja nii edasi tähtedega\n"
"G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:863
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
-#: src/df.c:915
+#: src/df.c:907
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
-#: src/df.c:918
+#: src/df.c:910
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu"
@@ -2201,14 +2204,14 @@ msgstr ""
"sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n"
"\n"
-#: src/du.c:49
-#, fuzzy
+#: src/du.c:50
msgid ""
"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
"Meyering"
-msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ja Paul Eggert"
+msgstr ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert ja Jim Meyering"
-#: src/du.c:172
+#: src/du.c:179
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2216,11 +2219,17 @@ msgstr ""
"Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n"
"\n"
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:186
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
+" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
+" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
+" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes print size in bytes\n"
+" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
@@ -2230,7 +2239,7 @@ msgstr ""
" -c, --total väljasta kogumaht\n"
" -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
-#: src/du.c:186
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr ""
" -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n"
" -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n"
-#: src/du.c:192
+#: src/du.c:203
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
@@ -2254,7 +2263,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n"
" -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:208
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2275,39 +2284,39 @@ msgstr ""
" kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:340
+#, c-format
msgid "cannot change to parent of directory %s"
-msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
+msgstr "ei õnnestu minna vanemkataloogi %s"
-#: src/du.c:347
+#: src/du.c:348
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
-#: src/du.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:355
+#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
+msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda"
-#: src/du.c:545 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "kokku"
-#: src/du.c:627
+#: src/du.c:633
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s"
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:699
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
-#: src/du.c:700
+#: src/du.c:706
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:712
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d"
@@ -2735,7 +2744,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent ära väljasta päiseid failide nimega\n"
" -v, --verbose väljasta alati ka päis faili nimega\n"
-#: src/head.c:111 src/split.c:119
+#: src/head.c:111 src/split.c:120
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -3034,12 +3043,14 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n"
#: src/join.c:148
+#, fuzzy
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
"\n"
-" -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
+" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
+" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"Iga identsete ühendatavate väljadega sisendrea paari korral väljastab rea \n"
@@ -3051,7 +3062,7 @@ msgstr ""
" -a POOL väljasta paariliseta read failist POOL\n"
" -e TÜHI asenda puuduvad sisendväljad sõnaga TÜHI\n"
-#: src/join.c:156
+#: src/join.c:157
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3067,9 +3078,10 @@ msgstr ""
" -o VORMING väljundrea koostamise VORMING\n"
" -t SÜMBOL kasuta SÜMBOLit sisend- ja väljundväljade eraldajana\n"
-#: src/join.c:164
+#: src/join.c:165
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
+" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
@@ -3077,13 +3089,14 @@ msgstr ""
" -1 VÄLI ühenda see VÄLI failist 1\n"
" -2 VÄLI ühenda see VÄLI failist 2\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:172
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
+"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
msgstr ""
@@ -3097,40 +3110,40 @@ msgstr ""
"failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n"
"SÜMBOLiga.\n"
-#: src/join.c:644
+#: src/join.c:645
#, c-format
msgid "invalid field specifier: `%s'"
msgstr "vigane välja määrang: `%s'"
-#: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
+#: src/join.c:659 src/join.c:772 src/join.c:808
#, c-format
msgid "invalid field number: `%s'"
msgstr "vigane välja number: `%s'"
-#: src/join.c:671
+#: src/join.c:672
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
msgstr "vigane välja number välja määrangus: `%s'"
-#: src/join.c:791
+#: src/join.c:792
#, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'"
-#: src/join.c:800
+#: src/join.c:801
#, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'"
-#: src/join.c:832
+#: src/join.c:833
msgid "too many non-option arguments"
msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed"
-#: src/join.c:854
+#: src/join.c:855
msgid "too few non-option arguments"
msgstr "liiga vähe argumente, mis ei ole võtmed"
-#: src/join.c:865
+#: src/join.c:866
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid"
@@ -3486,7 +3499,6 @@ msgstr ""
" muidu: järjesta ctime järgi\n"
#: src/ls.c:3784
-#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3502,7 +3514,7 @@ msgstr ""
"eristamiseks\n"
" värve.\n"
" MILLAL võib olla `never', `always' või `auto'\n"
-" -d, --directory näiat kataloogide sisu asemel neid endid\n"
+" -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n"
" -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n"
#: src/ls.c:3792
@@ -3520,7 +3532,6 @@ msgstr ""
" --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n"
#: src/ls.c:3799
-#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
@@ -3541,6 +3552,10 @@ msgstr ""
" --si sarnane, aga kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
" -H, --dereference-command-line kui käsureal on nimeviited näita "
"viidatavaid\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" järgne igale käsureal olevale nimeviitele, kui "
+"see\n"
+" viitab kataloogile\n"
#: src/ls.c:3810
msgid ""
@@ -3940,9 +3955,14 @@ msgid ""
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kui TÜÜP on b, c või u, peavad olema antud nii KLASS kui ESINDAJA ja neid "
+"ei\n"
+"tohi kasutada, kui TÜÜP on p. Kui KLASS või ESINDAJA algab 0x või 0X,\n"
+"käsitletakse seda kuueteistkümnendarvuna. Kui See algab numbriga 0,\n"
+"käsitletakse seda kaheksandarvuna, muidu kümnendarvuna. TÜÜP võib olla:\n"
#: src/mknod.c:76
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
@@ -3950,9 +3970,6 @@ msgid ""
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
-"KLASS ja ESINDAJA on tüübiga p keelatud, muidu kohustuslikud. Tüüp võib "
-"olla:\n"
-"\n"
" b loo plokkseade (puhverdatud)\n"
" c, u loo sümbolseade (puhverdamata)\n"
" p loo FIFO\n"
@@ -4793,6 +4810,14 @@ msgid ""
" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
+" -D, --date-format=VORMING\n"
+" määra päise kuupäeva VORMING\n"
+" -e[SÜMB[LAIUS]], --expand-tabs[=SÜMB[LAIUS]]\n"
+" laienda sisendi sümbolid (TAB) tabulaatori laiuseni (8)\n"
+" -F, -f, --form-feed\n"
+" kasuta lehekülgede eraldamisel reavahetuste asemel\n"
+" lehevahetuse sümboleid (3-realine lehe päis võtmega -F\n"
+" või 5-realine päis ja jalus võtmata -F)\n"
#: src/pr.c:2792
msgid ""
@@ -4806,6 +4831,15 @@ msgid ""
"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
+" -h PÄIS, --header=PÄIS\n"
+" kasuta lehe päises faili nime asemel PÄIS,\n"
+" -h \"\" väljastab tühja rea, ärge kasutage -h\"\"\n"
+" -i[SÜMB[LAIUS]], --output-tabs[=SÜMB[LAIUS]]\n"
+" asenda tühikud sümboliga (TAB) tabulatsiooni laiusega "
+"(8)\n"
+" -J, --join-lines mesti täisread, lülitab välja -W rea lühendamise, "
+"veerge\n"
+" ei joondata, --sep-string[=SÕNE] määrab eraldaja\n"
#: src/pr.c:2801
msgid ""
@@ -4815,6 +4849,12 @@ msgid ""
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
+" -l LEHE_PIKKUS, --length=LEHE_PIKKUS\n"
+" sea lehe pikkuseks LEHE_PIKKUS (66) rida (vaikimisi\n"
+" on teksti ridu 56, võtmega -F 63)\n"
+" -m, --merge väljasta kõik failid paralleelselt, üks veeru kohta,\n"
+" lühenda read, ridade kogupikkuses ühendamiseks\n"
+" kasutage -J\n"
#: src/pr.c:2808
msgid ""
@@ -4825,6 +4865,13 @@ msgid ""
" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
+" -n[ERALD[NUM]], --number-lines[=ERALD[NUM]]\n"
+" nummerda read, kasuta NUM (5) numbrit, seejärel ERALD\n"
+" (TAB), vaikimisi alustatakse loendamist sisendfaili\n"
+" esimesest reast\n"
+" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
+" alusta loendamist ühe asemel antud numbrist esimese\n"
+" trükitava lehe esimesel real (vaata ka +ESIMENE_LEHT)\n"
#: src/pr.c:2816
msgid ""
@@ -4834,6 +4881,11 @@ msgid ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
+" -o SERV, --indent=SERV\n"
+" nihuta iga rida SERV (null) tühikut, ei mõjuta võtmeid\n"
+" -w või -W, SERV lisatakse LEHE_LAIUSele\n"
+" -r, --no-file-warnings\n"
+" ära hoiata, kui faili ei saa avada\n"
#: src/pr.c:2823
msgid ""
@@ -4844,6 +4896,12 @@ msgid ""
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
+" -s[SÜMBOL],--separator[=SÜMBOL]\n"
+" erlda veerud antud sümboliga, võtmeta -w kasutatakse\n"
+" vaikimisi sümbolit <TAB> ja 'sümbol puudub' võtmega -w.\n"
+" -s[SÜMBOL] lülitab välja ridade lühendamise kõigi kolme\n"
+" veergudega seotud võtmete puhul (-VEERG|-a -VEERG|-m),\n"
+" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -w\n"
#: src/pr.c:2830
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
@@ -4861,8 +4919,8 @@ msgstr ""
" võtmeta -S: -J korral on vaikimisi eraldaja <TAB> ja\n"
" muidu <tühik> (sama, kui -S\" \"), ei kasutata "
"veergudega\n"
-" seotud võtmetega -t, --omit-header blokeeri lehe päised\n"
-" ja sabad\n"
+" seotud võtmetega\n"
+" -t, --omit-header blokeeri lehe päised ja sabad\n"
#: src/pr.c:2839
msgid ""
@@ -4877,6 +4935,15 @@ msgid ""
" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
+" -T, --omit-pagination\n"
+" keela päised ja jalused, eemalda sisendfailidest kõik\n"
+" lehevahetused\n"
+" -v, --show-nonprinting\n"
+" kasuta langkriipsuga kaheksandkoodide notatsiooni\n"
+" -w LEHE_LAIUS, --width=LEHE_LAIUS\n"
+" sea lehe laius LEHE_LAIUS (72) sümbolit mitme "
+"tekstiveeru\n"
+" väljundis, -s[sümbol] lülitab välja (72)\n"
#: src/pr.c:2849
msgid ""
@@ -4886,6 +4953,10 @@ msgid ""
"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
+" -W LEHE_LAIUS, --page-width=LEHE_LAIUS\n"
+" määra lehe laiuseks LEHE_LAIUS (72) sümbolit, lühenda\n"
+" ridu, välja arvatud juhul, kui on seatud võti -J, ei\n"
+" sega võtmeid -S või -s\n"
#: src/pr.c:2857
msgid ""
@@ -4893,6 +4964,9 @@ msgid ""
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"-T kasutatakse võtmega -l nn kui nn <= 10 või <= 3 võtmega -F. Kui FAIL\n"
+"puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
#: src/printenv.c:43
msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
@@ -5061,6 +5135,8 @@ msgid ""
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n"
+"\n"
#: src/ptx.c:1870
msgid ""
@@ -5069,6 +5145,11 @@ msgid ""
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
+" -A, --auto-reference väljasta automaatselt loodud viited\n"
+" -C, --copyright väljasta autoriõigus ja kopeerimise "
+"tingimused\n"
+" -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n"
+" -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n"
#: src/ptx.c:1876
msgid ""
@@ -5078,6 +5159,12 @@ msgid ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
+" -M, --macro-name=SÕNE kasuta `xx' asemel makro nime\n"
+" -O, --format=roff loo väljund roff käskudena\n"
+" -R, --right-side-refs paiguta viited paremale, ei loendata "
+"võtmega -w\n"
+" -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n"
+" -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n"
#: src/ptx.c:1883
msgid ""
@@ -5088,6 +5175,12 @@ msgid ""
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
+" -W, --word-regexp=REGAV kasuta võtmesõnade leidmiseks REGAV\n"
+" -b, --break-file=FAIL sõnu eraldavad sümbolid on selles failis\n"
+" -f, --ignore-case järjesta tõstutundetult\n"
+" -g, --gap-size=NUMBER veergude vahe suurus väljundis\n"
+" -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n"
+" -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n"
#: src/ptx.c:1891
msgid ""
@@ -5096,6 +5189,9 @@ msgid ""
" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
+" -r, --references esimene väli igal real on viide\n"
+" -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n"
+" -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n"
#: src/ptx.c:1898
msgid ""
@@ -5113,6 +5209,13 @@ msgid ""
"any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või "
+"muuta\n"
+"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
+"Tarkvara\n"
+"Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie\n"
+"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
#: src/ptx.c:1985
msgid ""
@@ -5122,6 +5225,12 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE\n"
+"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE "
+"TEATUD\n"
+"KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
+"Litsentsi.\n"
+"\n"
#: src/ptx.c:1992
msgid ""
@@ -5129,6 +5238,9 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
+"programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
#: src/pwd.c:47
msgid ""
@@ -5147,15 +5259,17 @@ msgid "cannot get current directory"
msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
#: src/readlink.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]\n"
+msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL\n"
#: src/readlink.c:70
msgid ""
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Väljasta nimeviite väärtus standardväljundisse.\n"
+"\n"
#: src/readlink.c:72
msgid ""
@@ -5166,6 +5280,12 @@ msgid ""
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
+" -f, --canonicalize teisenda nimeviited kanooniliseks, testides kõiki\n"
+" failinime komponente rekursiivselt\n"
+" -n, --no-newline ära väljasta lõpetavat reavahetust\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n"
+" -v, --verbose raporteeri kõik veateated\n"
#: src/remove.c:394
#, c-format
@@ -5867,12 +5987,12 @@ msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'"
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi `%s'"
-#: src/split.c:95
+#: src/split.c:96
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [PREFIKS]]\n"
-#: src/split.c:99
+#: src/split.c:100
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
@@ -5883,7 +6003,7 @@ msgstr ""
"loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/split.c:107
+#: src/split.c:108
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -5891,8 +6011,12 @@ msgid ""
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
+" -a, --suffix-length=N kasuta sufikseid pikkusega N (vaikimisi %d)\n"
+" -b, --bytes=MAHT pane väljundi ritta MAHT baiti\n"
+" -C, --line-bytes=MAHT väljasta faili ülimalt MAHT baidiseid ridu\n"
+" -l, --lines=NUMBER väljasta väljundfaili NUMBER rida\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:114
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -5900,59 +6024,58 @@ msgstr ""
" --verbose väljasta enne iga faili avamist standard veavoogu\n"
" diagnostilist infot\n"
-#: src/split.c:170
+#: src/split.c:171
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa"
-#: src/split.c:188
+#: src/split.c:189
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "loon faili `%s'\n"
-#: src/split.c:342
+#: src/split.c:341
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "ei saa tükeldada enam kui ühel viisil"
-#: src/split.c:395
+#: src/split.c:394
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: vigane sufiksi pikkus"
-#: src/split.c:409 src/split.c:435
+#: src/split.c:408 src/split.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: vigane baitide arv"
-#: src/split.c:422
+#: src/split.c:421
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: vigane ridade arv"
-#: src/split.c:475
+#: src/split.c:474
#, c-format
msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
msgstr "`-%d' võti on aegunud; kasutage `-l %d'"
-#: src/split.c:488
+#: src/split.c:487
msgid "invalid number"
msgstr "vigane number"
#: src/stat.c:325
-#, fuzzy
msgid "*** invalid date/time ***"
-msgstr "vigane kuupäev `%s'"
+msgstr "*** vigane kuupäev ***"
-#: src/stat.c:603
+#: src/stat.c:607
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni"
-#: src/stat.c:679
+#: src/stat.c:683
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n"
-#: src/stat.c:680
+#: src/stat.c:684
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
@@ -5968,14 +6091,16 @@ msgstr ""
" -L, --dereference järgi viiteid\n"
" -t, --terse esita info lakooniliselt\n"
-#: src/stat.c:691
+#: src/stat.c:695
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
"\n"
" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %b Number of blocks allocated\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
msgstr ""
"\n"
"Lubatud vormingu järjendid failidele (ei kasuta --filesystem):\n"
@@ -5984,7 +6109,7 @@ msgstr ""
" %a - Õigused kaheksandesituses\n"
" %b - Kasutatud blokkide arv\n"
-#: src/stat.c:698
+#: src/stat.c:703
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6000,7 +6125,7 @@ msgstr ""
" %G - Omaniku grupi nimi\n"
" %g - Omaniku grupi ID\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:711
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6020,7 +6145,7 @@ msgstr ""
" %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
" %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n"
-#: src/stat.c:716
+#: src/stat.c:721
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
@@ -6042,7 +6167,7 @@ msgstr ""
" %z - Viimane muutmine\n"
"\n"
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:733
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6060,7 +6185,7 @@ msgstr ""
" %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n"
" %f - Vabu blokke failisüsteemis\n"
-#: src/stat.c:737
+#: src/stat.c:742
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6797,6 +6922,9 @@ msgid ""
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
+"Võtmega --follow (-f), jälgib tail vaikimisi faili pidet. See tähendab, et\n"
+"tail saab jätkata faili jälgimist isegi juhul, kui fail nimetatakse ümber.\n"
+"Selline "
#: src/tail.c:293
msgid ""
@@ -6806,6 +6934,13 @@ msgid ""
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
+"käitumine ei ole kasulik, kui teil on vaja faili jälgida nime järgi,\n"
+"mitte failipideme (n. logide roteerumisel). Sellisel juhul kasutage võtit\n"
+"--follow=nimi. Siis jälgib tail faili nime põhjal, avades seda "
+"perioodiliselt\n"
+"uuesti, et testida et faili pole vahepeal mõne programmi poolt ümber "
+"nimetatud\n"
+"ja uuesti loodud.\n"
#: src/tail.c:331
#, c-format
@@ -6835,7 +6970,7 @@ msgstr "`%s' pole enam kasutatav"
#: src/tail.c:835
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' asendati mitte-jälgitava failiga; ei jälgi seda enam"
#: src/tail.c:856
#, c-format
@@ -6878,6 +7013,9 @@ msgid ""
"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n"
"option instead."
msgstr ""
+"liiga palju argumente; kui kasutate tail käsu aegunud võtmeid (%s),\n"
+"ei saa argumendina kasutada enam kui üht faili. Kasutage selle asemel\n"
+"samaväärset võtit -n või -c."
#: src/tail.c:1414
#, c-format
@@ -6886,6 +7024,9 @@ msgid ""
"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
"option instead."
msgstr ""
+"hoiatus: taili aegunud võtmete süntaksiga (%s) pole enam, kui ühe faili\n"
+"kasutamine argumendina eri süsteemidega ühilduv. Kasutage selle asemel\n"
+"samaväärset võtit -n või -c."
#: src/tail.c:1423
#, c-format
@@ -6920,11 +7061,12 @@ msgstr "%s: vigane arv sekundeid"
#: src/tail.c:1568
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
-msgstr ""
+msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jälgimisel"
#: src/tail.c:1572
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
+"hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jälgimisel"
#: src/tail.c:1575
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
@@ -6946,103 +7088,103 @@ msgstr ""
" -a, --append lisa antud FAILidesse, ära kirjuta üle\n"
" -i, --ignore-interrupts ignoreeri katkestusi\n"
-#: src/test.c:226
+#: src/test.c:216
msgid "argument expected\n"
msgstr "argument puudub\n"
-#: src/test.c:234
+#: src/test.c:224
#, c-format
msgid "integer expression expected %s\n"
msgstr "oodatakse täisarvudega avaldist %s\n"
-#: src/test.c:352
+#: src/test.c:342
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' puudub\n"
-#: src/test.c:355
+#: src/test.c:345
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' puudub, leidsin %s\n"
-#: src/test.c:371 src/test.c:904
+#: src/test.c:361 src/test.c:894
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: oodati unaarset operaatorit\n"
-#: src/test.c:399 src/test.c:930
+#: src/test.c:389 src/test.c:920
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n"
-#: src/test.c:434
+#: src/test.c:424
msgid "before -lt"
msgstr "enne -lt"
-#: src/test.c:442
+#: src/test.c:432
msgid "after -lt"
msgstr "peale -lt"
-#: src/test.c:456
+#: src/test.c:446
msgid "before -le"
msgstr "enne -le"
-#: src/test.c:463
+#: src/test.c:453
msgid "after -le"
msgstr "peale -le"
-#: src/test.c:479
+#: src/test.c:469
msgid "before -gt"
msgstr "enne -gt"
-#: src/test.c:486
+#: src/test.c:476
msgid "after -gt"
msgstr "peale -gt"
-#: src/test.c:500
+#: src/test.c:490
msgid "before -ge"
msgstr "enne -ge"
-#: src/test.c:507
+#: src/test.c:497
msgid "after -ge"
msgstr "peale -ge"
-#: src/test.c:522
+#: src/test.c:512
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt ei luba -l\n"
-#: src/test.c:536
+#: src/test.c:526
msgid "before -ne"
msgstr "enne -ne"
-#: src/test.c:543
+#: src/test.c:533
msgid "after -ne"
msgstr "peale -ne"
-#: src/test.c:559
+#: src/test.c:549
msgid "before -eq"
msgstr "enne -eq"
-#: src/test.c:566
+#: src/test.c:556
msgid "after -eq"
msgstr "peale -eq"
-#: src/test.c:577
+#: src/test.c:567
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef ei luba -l\n"
-#: src/test.c:596
+#: src/test.c:586
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot ei luba -l\n"
-#: src/test.c:603
+#: src/test.c:593
msgid "unknown binary operator"
msgstr "tundmatu binaarne operaator"
-#: src/test.c:791
+#: src/test.c:781
msgid "after -t"
msgstr "peale -t"
-#: src/test.c:989
+#: src/test.c:979
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -7053,7 +7195,7 @@ msgstr ""
" või: [ AVALDIS ]\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/test.c:995
+#: src/test.c:985
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
@@ -7061,7 +7203,7 @@ msgstr ""
"Lõpeta AVALDISe poolt määratud koodiga.\n"
"\n"
-#: src/test.c:1001
+#: src/test.c:991
msgid ""
"\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
@@ -7070,7 +7212,7 @@ msgstr ""
"AVALDIS on kas tõene või väär ja seab lõpetamise oleku.\n"
"Avaldis on üks järgnevaist:\n"
-#: src/test.c:1005
+#: src/test.c:995
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7084,7 +7226,7 @@ msgstr ""
" AVALDIS1 -a AVALDIS2 nii AVALDIS1, kui ka AVALDIS2 on tõesed\n"
" AVALDIS1 -o AVALDIS2 kas AVALDIS1 või AVALDIS2 on tõene\n"
-#: src/test.c:1012
+#: src/test.c:1002
msgid ""
"\n"
" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7098,7 +7240,7 @@ msgstr ""
" SÕNE1 = SÕNE2 sõned on võrdsed\n"
" SÕNE1 != SÕNE2 sõned ei ole võrdsed\n"
-#: src/test.c:1019
+#: src/test.c:1009
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7116,7 +7258,7 @@ msgstr ""
" NUMBER1 -lt NUMBER2 NUMBER1 on väiksem, KUI NUMBER2\n"
" NUMBER1 -ne NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 ei ole võrdsed\n"
-#: src/test.c:1028
+#: src/test.c:1018
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7128,7 +7270,7 @@ msgstr ""
" FAIL1 -nt FAIL2 FAIL1 on uuem (muutmise aeg), kui FAIL2\n"
" FAIL1 -ot FAIL2 FAIL1 on vanem, kui FAIL2\n"
-#: src/test.c:1034
+#: src/test.c:1024
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7142,7 +7284,7 @@ msgstr ""
" -d FAIL FAIL on olemas ja on kataloog\n"
" -e FAIL FAIL on olemas\n"
-#: src/test.c:1041
+#: src/test.c:1031
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7156,7 +7298,7 @@ msgstr ""
" -G FAIL FAIL on olemas grupp on efektiivne grupi ID\n"
" -k FAIL FAIL on olemas ja omab kleepimisõigust\n"
-#: src/test.c:1048
+#: src/test.c:1038
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7170,7 +7312,7 @@ msgstr ""
" -r FAIL FAIL on olemas ja on loetav\n"
" -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem, kui null\n"
-#: src/test.c:1055
+#: src/test.c:1045
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
@@ -7185,7 +7327,7 @@ msgstr ""
" -w FAIL FAIL on olemas ja on kirjutatav\n"
" -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav\n"
-#: src/test.c:1062
+#: src/test.c:1052
msgid ""
"\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
@@ -7197,15 +7339,15 @@ msgstr ""
"või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE, mis tähistab\n"
"siis SÕNE pikkust.\n"
-#: src/test.c:1077
+#: src/test.c:1067
msgid "FIXME: ksb and mjb"
msgstr "FIXME: ksb ja mjb"
-#: src/test.c:1121
+#: src/test.c:1111
msgid "missing `]'\n"
msgstr "puudub `]'\n"
-#: src/test.c:1135
+#: src/test.c:1125
msgid "too many arguments\n"
msgstr "liiga palju argumente\n"
@@ -7221,9 +7363,9 @@ msgid "creating %s"
msgstr "loon %s"
#: src/touch.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot touch %s"
-msgstr "stat %s ei õnnestu"
+msgstr "%s ei õnnestu kasutada"
#: src/touch.c:228
#, c-format
@@ -7312,6 +7454,15 @@ msgid ""
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
+"Tõlgi, tihenda ja/või kustuta sümboleid standardsisendist väljastades \n"
+"standardväljundisse.\n"
+"\n"
+" -c, --complement esmalt täienda HULK1\n"
+" -d, --delete kustuta sümbolid HULK1, ei tõlgi\n"
+" -s, --squeeze-repeats asenda iga korduv sümbol sisendi järjendis, mis "
+"on\n"
+" märgitud HULK1 selle sümboli ühekordse esitusega\n"
+" -t, --truncate-set1 esmalt lühenda HULK1 HULK2 pikkuseks\n"
#: src/tr.c:344
msgid ""
@@ -7393,6 +7544,10 @@ msgid ""
"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
msgstr ""
+"\n"
+"Tõlgitakse juhul, kui võtit -d ei kasutata ja HULK1 ja HULK2 on määratud.\n"
+"-t saab kasutada ainult tõlkimisel. HULK2 laiendatakse HULK1 pikkuseni\n"
+"korrates vajadusel viimast sümbolit. "
#: src/tr.c:385
msgid ""
@@ -7401,6 +7556,10 @@ msgid ""
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
+"Liigsed sümbolid hulgast 2 ignoreeritakse.\n"
+"Ainult [:lower:] ja [:upper:] puhul on tagatud laiendamine kasvavalt;\n"
+"kui kasutatakse tõlkimisel hulgas 2, võib neid suur- ja väiketähtedeks\n"
+"tteisendamisek kasutada ainult paaris. "
#: src/tr.c:391
msgid ""
@@ -7408,6 +7567,9 @@ msgid ""
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
+"Kui ei tõlgita ega kustutata\n"
+"kasutab -s HULK1; muidu kasutatakse tihendamiseks HULK2 ja tihendamine\n"
+"toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n"
#: src/tr.c:557
#, c-format
@@ -7415,6 +7577,8 @@ msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
msgstr ""
+"hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n"
+"\t2-baidise järjendina \\0%c%c, `%c'"
#: src/tr.c:566
msgid "invalid backslash escape at end of string"
@@ -7474,6 +7638,8 @@ msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
+"kui tõlkida kasutades täiendatud sümbolklasse,\n"
+"peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga"
#: src/tr.c:1569
msgid ""
@@ -7493,19 +7659,20 @@ msgstr "tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne"
#: src/tr.c:1856
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-msgstr ""
+msgstr "korduste kustutamisel ja tihendamisel peab olema antud kaks sõnet"
#: src/tr.c:1870
msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
msgstr ""
+"kui kordusi kustutatakse tuhendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne"
#: src/tr.c:1876
msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-msgstr ""
+msgstr "korduste tihendamisel peab olema antud vähemalt üks sõne"
#: src/tr.c:1967
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr ""
+msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid"
#: src/tr.c:1990
msgid ""
@@ -7513,6 +7680,9 @@ msgid ""
"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
+"vigane identiteedi seos; tõlkimisel pea iga [:lower:] või [:upper:]\n"
+"sõne1 konstruktsioon olema vastavuses sõne2 vastava konstruktsiooniga\n"
+"([:upper:] või [:lower:])"
#: src/true.c:34
#, c-format
@@ -7539,6 +7709,11 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]\n"
+"Väljasta FAIL totaalses järjestuses kooskõlas elementide osalise "
+"järjestusega.\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/tsort.c:533
#, c-format
@@ -7604,6 +7779,9 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Teisenda igas FAILis tühikud tabulaatoriteks, väljasta standardväljundisse.\n"
+"Kui FAIL puudub, või on -, loe standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
@@ -7614,6 +7792,11 @@ msgid ""
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
+" -a, --all teisenda kõik tühemikud, mitte ainult esimene\n"
+" --first-only teisenda ainult eesmised tühemikud (blokeerib -a)\n"
+" -t, --tabs=NUMBER tabulaatori laius 8 asemel NUMBER sümbolit (lubab -a)\n"
+" -t, --tabs=LOEND komadega eraldatud tabulaatori positsioonid (lubab -"
+"a)\n"
#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
@@ -7630,12 +7813,17 @@ msgid ""
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
+"Jäta SISENDIST (või standardsisendist) kordused väljastamata, väljasta\n"
+"VÄLJUNDISSE (või standardväljundisse).\n"
+"\n"
#: src/uniq.c:151
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
+" -c, --count lisa rea algusse esinemise number\n"
+" -d, --repeated väljasta ainult dubleeritud read\n"
#: src/uniq.c:155
msgid ""
@@ -7647,10 +7835,17 @@ msgid ""
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
+" -D, --all-repeated[=eraldaja-meetod] väljasta kõik duplikaat read\n"
+" eraldaja-meetod={none(vaikimisi),prepend,separate}\n"
+" Eraldatatakse tühjade ridadega.\n"
+" -f, --skip-fields=N ära võrdle esimest N välja\n"
+" -i, --ignore-case võrdle tõstutundetult\n"
+" -s, --skip-chars=N ära võrdle esimest N sümbolit\n"
+" -u, --unique väljasta ainult dubleerimata read\n"
#: src/uniq.c:164
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --check-chars=N ära võrdle real enam kui N sümbolit\n"
#: src/uniq.c:169
msgid ""
@@ -7658,6 +7853,9 @@ msgid ""
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Väli on komplekt tühimikke, millele järgnevad mittetühimik sümbolid.\n"
+"Väljad jäetakse vahele enne sümboleid.\n"
#: src/uniq.c:381
#, c-format
@@ -7693,7 +7891,7 @@ msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'"
#: src/uniq.c:538
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr ""
+msgstr "kõikide duplikaat ridade ja korduste arvu ei saa korraga väljastada"
#: src/unlink.c:51
#, c-format
@@ -7800,12 +7998,20 @@ msgid ""
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
+"Väljasta iga FAILi baitide, sõnade ja ridade arv ning kui faile oli antud\n"
+"enam, kui üks, siis ka kõikide ridade arv. Kui fail puudub või on -, loe\n"
+"standardsisendit.\n"
+" -c, --bytes väljasta baitide arv\n"
+" -m, --chars väljasta sümbolite arv\n"
+" -l, --lines väljasta ridade arv\n"
#: src/wc.c:137
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
+" -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n"
+" -w, --words väljasta sõnade arv\n"
#: src/who.c:41
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
@@ -7996,17 +8202,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n"
"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
-
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "puudub argument fail"
-
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "kataloogist %s ei õnnestu minna kataloogi `..'"