summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po3431
1 files changed, 1917 insertions, 1514 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5303e00df..f674744a4 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-01 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -15,28 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/argmatch.c:133
+#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "vigane argument %s võtmel `%s'"
-#: lib/argmatch.c:134
+#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
-#: lib/argmatch.c:153
+#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Lubatud argumendid on:"
-#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 src/cksum.c:268
-#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:986
-#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1583 src/tr.c:1814 src/tr.c:1926
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
+#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
+#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
+#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
+#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
msgid "write error"
msgstr "viga kirjutamisel"
-#: lib/error.c:127
+#: lib/error.c:123
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
@@ -93,103 +95,113 @@ msgstr "jagatud mälu objekt"
msgid "weird file"
msgstr "veider fail"
-#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
-#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `--%s' ei luba kasutada argumenti\n"
-#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba kasutada argumenti\n"
-#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
-#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
-#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
-#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n"
-#: lib/human.c:483
+#: lib/human.c:484
msgid "block size"
msgstr "bloki suurus"
-#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515
+#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1360 src/mkdir.c:171
+#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:436 src/cp.c:458
+#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
-#: lib/makepath.c:295 lib/makepath.c:357 lib/makepath.c:419
+#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
-#: lib/makepath.c:317
+#: lib/makepath.c:276
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
-#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:479
+#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
-#: lib/obstack.c:417 lib/obstack.c:420 lib/xmalloc.c:45
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
msgid "memory exhausted"
msgstr "mälu on otsas"
-#: lib/quotearg.c:238
+#: lib/openat.c:70
+#, fuzzy
+msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
+
+#: lib/openat.c:85
+#, fuzzy
+msgid "openat: unable to restore working directory"
+msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
+
+#: lib/quotearg.c:240
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:239
+#: lib/quotearg.c:241
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -237,36 +249,32 @@ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
-#: lib/userspec.c:146
+#: lib/userspec.c:125
msgid "invalid user"
msgstr "vigane kasutaja"
-#: lib/userspec.c:147
+#: lib/userspec.c:126
msgid "invalid group"
msgstr "vigane grupp"
-#: lib/userspec.c:149
+#: lib/userspec.c:128
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi"
-#: lib/userspec.c:151
-msgid "cannot omit both user and group"
-msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida"
-
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:78
+#: lib/version-etc.c:81
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:82
+#: lib/version-etc.c:85
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
+#: lib/version-etc.c:89
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
@@ -274,7 +282,7 @@ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:92
+#: lib/version-etc.c:95
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -286,7 +294,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:98
+#: lib/version-etc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -298,7 +306,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:104
+#: lib/version-etc.c:107
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -310,7 +318,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:111
+#: lib/version-etc.c:114
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -322,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:118
+#: lib/version-etc.c:121
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -336,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
+#: lib/version-etc.c:129
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -350,7 +358,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:136
+#: lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -361,7 +369,7 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s ja teised.\n"
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -375,43 +383,43 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "vigane argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
msgid "string comparison failed"
msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
-#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
-#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:743
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
-#: src/basename.c:49 src/cat.c:88 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:265
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1435 src/cut.c:178 src/date.c:117 src/dd.c:312 src/df.c:710
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:166 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
-#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:66 src/id.c:82
-#: src/install.c:593 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3983 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:65 src/nl.c:172
-#: src/nohup.c:50 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136
-#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91
-#: src/ptx.c:1862 src/pwd.c:61 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:153 src/sleep.c:48
-#: src/sort.c:272 src/split.c:97 src/stat.c:696 src/stty.c:488 src/su.c:432
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58
-#: src/test.c:971 src/touch.c:226 src/tr.c:305 src/tsort.c:92 src/tty.c:64
-#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:617 src/whoami.c:49
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
+#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
+#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
+#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
+#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
+#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
+#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
-#: src/basename.c:53
+#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
@@ -420,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s NIMI [SUFIKS]\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/basename.c:58
+#: src/basename.c:60
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
@@ -430,25 +438,25 @@ msgstr ""
"Kui määratud, eelmalda ka sufiks.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:65 src/cat.c:124 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:297
-#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:93 src/cp.c:252
-#: src/csplit.c:1477 src/cut.c:223 src/date.c:218 src/dd.c:393 src/df.c:749
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:224 src/echo.c:92
-#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55
-#: src/hostname.c:79 src/id.c:103 src/install.c:648 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4117
-#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
-#: src/nice.c:79 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:369 src/paste.c:416
-#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75
-#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1909 src/pwd.c:72 src/readlink.c:80 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:217
-#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:130 src/stat.c:767 src/stty.c:705
-#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304
-#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:257 src/tr.c:378 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397
-#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:204 src/users.c:128
-#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:61 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
+#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
+#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
+#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
+#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
+#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
+#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
+#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
+#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
+#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
+#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
+#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
+#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
+#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
+#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
+#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -457,29 +465,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:394 src/chown.c:264
-#: src/chroot.c:80 src/comm.c:288 src/csplit.c:1377 src/dirname.c:89
-#: src/expr.c:199 src/install.c:286 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
-#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:100 src/pathchk.c:189
-#: src/readlink.c:128 src/rm.c:234 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374
-#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:824 src/unlink.c:89
-msgid "too few arguments"
-msgstr "liiga vähe argumente"
-
-#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78
-#: src/hostname.c:126 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
-#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:535 src/tr.c:1749
-#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:247 src/users.c:171
-#: src/who.c:806
-msgid "too many arguments"
-msgstr "liiga palju argumente"
-
-#: src/cat.c:92
+#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
+#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
+#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
+#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
+#, fuzzy
+msgid "missing operand"
+msgstr "argumentides puudub failinimi"
+
+#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
+#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
+#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
+#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
+#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
+#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
+#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
+#: src/whoami.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "liigne operand `%s'"
+
+#: src/cat.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-#: src/cat.c:96
+#: src/cat.c:93
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -499,7 +514,7 @@ msgstr ""
" -n, --number kõikide väljundridade arv\n"
" -s, --squeeze-blank korraga ei väljasta üle ühe tühja rea\n"
-#: src/cat.c:106
+#: src/cat.c:103
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -512,7 +527,7 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting kasuta ^ ja M- notatsiooni, v.a LFD ja TAB "
"korral\n"
-#: src/cat.c:114 src/fmt.c:293 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -520,7 +535,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-#: src/cat.c:119
+#: src/cat.c:116
msgid ""
"\n"
" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
@@ -530,47 +545,34 @@ msgstr ""
" -B, --binary kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n"
"\n"
-#: src/cat.c:311
+#: src/cat.c:309
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
msgstr "ioctl `%s' ei õnnestu"
-#: src/cat.c:669 src/dd.c:1302 src/tee.c:155 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardväljund"
-#: src/cat.c:800
+#: src/cat.c:781
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: sisendfail on väljundfail"
-#: src/cat.c:865
+#: src/cat.c:846
msgid "closing standard input"
msgstr "sulen standardsisendi"
-#: src/cat.c:868
+#: src/cat.c:849
msgid "closing standard output"
msgstr "sulen standardväljundi"
-#: src/chgrp.c:86
-msgid "cannot change to null group"
-msgstr "gruppi ei saa eemaldada"
-
-#: src/chgrp.c:95
-#, c-format
-msgid "invalid group name %s"
-msgstr "vigane grupi nimi %s"
-
-#: src/chgrp.c:99
-msgid "group number"
-msgstr "grupi number"
-
-#: src/chgrp.c:102
+#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
#, c-format
-msgid "invalid group number %s"
-msgstr "vigane grupi number %s"
+msgid "invalid group %s"
+msgstr "vigane grupp %s"
-#: src/chgrp.c:119
+#: src/chgrp.c:112
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -579,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/chgrp.c:124
+#: src/chgrp.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -596,7 +598,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes teavita ainult muutustest\n"
" --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n"
-#: src/chgrp.c:132 src/chown.c:108
+#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -607,7 +609,7 @@ msgstr ""
" (kasutatav süsteemides, kus saab muuta nimeviite\n"
" omanikku)\n"
-#: src/chgrp.c:137 src/chown.c:120
+#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -615,7 +617,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-#: src/chgrp.c:141
+#: src/chgrp.c:134
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -629,7 +631,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
-#: src/chgrp.c:149 src/chown.c:132
+#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -651,58 +653,78 @@ msgstr ""
" -P ära lahenda nimeviiteid (vaikimisi)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:407 src/chmod.c:415 src/chown.c:272
-#: src/chown.c:299 src/cp.c:297 src/pwd.c:274 src/rm.c:244 src/touch.c:159
-#: src/touch.c:350
+#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+msgid "-R -h requires -P"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
+#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing operand after %s"
+msgstr "`%s' nõuab argumenti"
+
+#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
+#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
+#: src/touch.c:346
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus"
-#: src/chmod.c:111
+#: src/chmod.c:120
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "loen %s uusi atribuute"
-#: src/chmod.c:133
+#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#, c-format
+msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
+msgstr "nii nimeviide %s kui ka viidatav fail jäeti muutmata\n"
+
+#: src/chmod.c:152
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s õigused on nüüd %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:136
+#: src/chmod.c:155
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "ei õnnestu %s õiguste muutmine olekusse %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:139
+#: src/chmod.c:158
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:166 src/chown-core.c:190 src/copy.c:160 src/du.c:349
+#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s ei saa kasutada"
-#: src/chmod.c:170 src/chown-core.c:194 src/du.c:355
+#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:174 src/chown-core.c:198 src/du.c:362
+#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda"
-#: src/chmod.c:210
+#: src/chmod.c:227
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "muudan %s õigusi"
-#: src/chmod.c:244 src/chown-core.c:341 src/du.c:515
+#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read ebaõnnestus"
-#: src/chmod.c:269
+#: src/chmod.c:302
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -713,7 +735,7 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/chmod.c:275
+#: src/chmod.c:308
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -724,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes nagu verbaalselt, aga teata ainult muudatustest\n"
-#: src/chmod.c:280
+#: src/chmod.c:313
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -732,7 +754,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-#: src/chmod.c:284
+#: src/chmod.c:317
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -744,7 +766,7 @@ msgstr ""
" --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n"
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
-#: src/chmod.c:292
+#: src/chmod.c:325
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
@@ -754,78 +776,86 @@ msgstr ""
"Iga MOODUS on üks või enam täht hulgast ugoa, üks sümbolitest +-= ja\n"
"üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:356
-#, c-format
-msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "vigane sümbol %s moodi sõnes %s"
-
-#: src/chmod.c:403
-#, c-format
-msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "vigane moodi sõne: %s"
+#: src/chmod.c:432
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine mode and --reference options"
+msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
-#: src/chown-core.c:116
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "nii nimeviide %s kui ka viidatav fail jäeti muutmata\n"
+#: src/chmod.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode: %s"
+msgstr "vigane mood %s"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "muutsin %s omanikuks %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "muutsin %s omanikgrupiks %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no change to ownership of %s\n"
+msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku"
+
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "%s grupi muutmine grupiks %s ebaõnnestus\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s\n"
+msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:152
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s grupp säilitati kui %s\n"
-#: src/chown-core.c:218
+#: src/chown-core.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ownership of %s retained\n"
+msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "%s ei saa kustutada"
-#: src/chown-core.c:284
+#: src/chown-core.c:405
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "muudan %s omanikku"
-#: src/chown-core.c:285
+#: src/chown-core.c:406
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "muudan %s gruppi"
#: src/chown.c:94
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... OMANIK[:[GRUPP]] FAIL...\n"
-" või: %s [VÕTI]... :GRUPP FAIL...\n"
+"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/chown.c:100
+#: src/chown.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
@@ -844,7 +874,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes teavita ainult muutustest\n"
" --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n"
-#: src/chown.c:113
+#: src/chown.c:112
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
@@ -862,7 +892,7 @@ msgstr ""
" sellisel juhul ei nõuta puuduva attribuudi "
"sobivust.\n"
-#: src/chown.c:124
+#: src/chown.c:123
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
@@ -877,19 +907,20 @@ msgstr ""
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
-#: src/chown.c:146
+#: src/chown.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
-"as symbolic.\n"
+"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
+"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"Omanikku ei muudeta, kui ei ole määratud. Gruppi ei muudeta, kui ei ole\n"
"määratud, kui muudetakse primaarseks grupiks, kui kasutatakse sümbolit `:'.\n"
"Omanik ja grupp võivad olla antud nii numbrina kui ka nimena.\n"
-#: src/chroot.c:45
+#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
@@ -898,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s UUSJUUR [KÄSK...]\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/chroot.c:49
+#: src/chroot.c:50
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
@@ -906,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Käivita KÄSK kasutades juurkataloogina kataloogi UUSJUUR.\n"
"\n"
-#: src/chroot.c:55
+#: src/chroot.c:56
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
@@ -914,26 +945,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui käsklust ei antud, käivita ``${SHELL} -i'' (vaikimisi: /bin/sh).\n"
-#: src/chroot.c:85
+#: src/chroot.c:89
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada"
-#: src/chroot.c:88
+#: src/chroot.c:92
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ei saa minna juurkataloogi"
-#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:126
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "käsklust %s ei saa käivitada"
-#: src/cksum.c:233
+#: src/cksum.c:221
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/cksum.c:281
+#: src/cksum.c:269
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -942,7 +973,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [FAIL]...\n"
" või: %s [VÕTI]\n"
-#: src/cksum.c:286
+#: src/cksum.c:274
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -950,16 +981,16 @@ msgstr ""
"Väljasta iga FAILI kohta CRC kontrollsumma ja baitide arv.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:72 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:158
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n"
-#: src/comm.c:76
+#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr "Võrdle järjestatud faile FAIL1 ja FAIL2 rida haaval.\n"
-#: src/comm.c:79
+#: src/comm.c:80
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
@@ -971,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"unikaalsed read, teises veerus on faili FAIL2 unikaalsed read ja\n"
"kolmandas veerus on nende kahe faili ühised read.\n"
-#: src/comm.c:85
+#: src/comm.c:86
msgid ""
"\n"
" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
@@ -983,247 +1014,248 @@ msgstr ""
" -2 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n"
" -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n"
-#: src/copy.c:225 src/du.c:744 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268
+#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
+#: src/tail.c:1299
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks"
-#: src/copy.c:231 src/copy.c:285 src/copy.c:305 src/dd.c:1331 src/tail.c:1098
-#: src/tail.c:1170
+#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
+#: src/tail.c:1201
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat %s ei õnnestu"
-#: src/copy.c:241
+#: src/copy.c:237
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal"
-#: src/copy.c:261 src/copy.c:897 src/copy.c:1093 src/copy.c:1196 src/ln.c:297
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:784 src/remove.c:905 src/remove.c:1029
-#: src/remove.c:1155
+#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:1182
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s ei saa kustutada"
-#: src/copy.c:276
+#: src/copy.c:272
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s"
-#: src/copy.c:334 src/dd.c:902 src/dd.c:1112
+#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "loen %s"
-#: src/copy.c:368 src/head.c:437
+#: src/copy.c:364 src/head.c:437
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "lseek %s ei õnnestu"
-#: src/copy.c:383 src/copy.c:407 src/dd.c:1156 src/dd.c:1217
+#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "kirjutan %s"
-#: src/copy.c:415 src/copy.c:421 src/head.c:874
+#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "sulgen %s"
-#: src/copy.c:640
+#: src/copy.c:636
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? "
-#: src/copy.c:646
+#: src/copy.c:642
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle? "
-#: src/copy.c:841 src/copy.c:879 src/df.c:492 src/stat.c:654
+#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat %s ei õnnestu"
-#: src/copy.c:851
+#: src/copy.c:846
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "jätan kataloogi %s vahele"
-#: src/copy.c:865
+#: src/copy.c:860
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra"
-#: src/copy.c:910 src/ln.c:241
+#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail"
-#: src/copy.c:920
+#: src/copy.c:915
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s"
-#: src/copy.c:937
+#: src/copy.c:932
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s"
-#: src/copy.c:948
+#: src/copy.c:943
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga"
-#: src/copy.c:1021
+#: src/copy.c:1016
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada"
-#: src/copy.c:1030
+#: src/copy.c:1025
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1053
+#: src/copy.c:1046
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud"
-#: src/copy.c:1054
+#: src/copy.c:1047
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud"
-#: src/copy.c:1072 src/ln.c:279
+#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat"
-#: src/copy.c:1108 src/ln.c:314
+#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varukoopia: %s)"
-#: src/copy.c:1171
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida"
-#: src/copy.c:1178
+#: src/copy.c:1173
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s"
-#: src/copy.c:1204
+#: src/copy.c:1197
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
-#: src/copy.c:1258
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1294
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s"
-#: src/copy.c:1313
+#: src/copy.c:1306
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa "
"kustutada"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1334
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1411
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis"
-#: src/copy.c:1425
+#: src/copy.c:1418
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s"
-#: src/copy.c:1436
+#: src/copy.c:1429
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
-#: src/copy.c:1458 src/mkfifo.c:134
+#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ei õnnestu luua fifot %s"
-#: src/copy.c:1469
+#: src/copy.c:1462
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s"
-#: src/copy.c:1481 src/ls.c:2647 src/stat.c:439
+#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s"
-#: src/copy.c:1507
+#: src/copy.c:1500
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s"
-#: src/copy.c:1523 src/copy.c:1584 src/cp.c:331
+#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada"
-#: src/copy.c:1538
+#: src/copy.c:1531
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail"
-#: src/copy.c:1571
+#: src/copy.c:1564
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "jätan %s ajad muutmata"
-#: src/copy.c:1596
+#: src/copy.c:1589
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "ei õnnestu leida faili %s"
-#: src/copy.c:1601
+#: src/copy.c:1594
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada"
-#: src/copy.c:1620
+#: src/copy.c:1613
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "sean %s õigusi"
-#: src/copy.c:1642 src/ln.c:332
+#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s ei saa taastada"
-#: src/copy.c:1646
+#: src/copy.c:1639
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (taastamine)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:311
-#, c-format
+#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... ALG SIHT\n"
" või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n"
@@ -1237,13 +1269,13 @@ msgstr ""
"Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1448 src/cut.c:190 src/df.c:720 src/du.c:178
-#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
-#: src/install.c:609 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3993 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:406
-#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1874 src/shred.c:163 src/sort.c:286 src/split.c:110
-#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:235 src/unexpand.c:386
-#: src/uniq.c:143
+#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
+#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
+#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
+#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
+#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
@@ -1251,6 +1283,7 @@ msgstr ""
"lühikestele.\n"
#: src/cp.c:172
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1336,17 +1369,19 @@ msgstr ""
" lõpus olevad kaldkriipsud\n"
#: src/cp.c:211
+#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link loo kopeerimise asemel nimeviited\n"
" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
" --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n"
-#: src/cp.c:216
+#: src/cp.c:217
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1359,7 +1394,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose selgita, mis toimub\n"
" -x, --one-file-system püsi selles failisüsteemis\n"
-#: src/cp.c:225
+#: src/cp.c:226
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1378,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"--sparse=never blokeerib aukudega failide loomise.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:234
+#: src/cp.c:235
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1392,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"väärtused on järgnevad:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:240 src/install.c:642 src/ln.c:392 src/mv.c:355
+#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1404,7 +1439,7 @@ msgstr ""
" existing, nil nummerdatud, kui neid on, muidu lihtne\n"
" simple, never loo alati lihtsaid varukoopiaid\n"
-#: src/cp.c:246
+#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1416,55 +1451,55 @@ msgstr ""
"force ja backup ning ALLIKAS ja SIHT on sama nimi olemasoleval tavalisel\n"
"failil.\n"
-#: src/cp.c:317
+#: src/cp.c:318
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada"
-#: src/cp.c:341
+#: src/cp.c:342
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada"
-#: src/cp.c:424
+#: src/cp.c:425
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua"
-#: src/cp.c:483 src/ln.c:496 src/mv.c:460 src/shred.c:1645
-msgid "missing file argument"
-msgstr "argumentides puudub failinimi"
-
-#: src/cp.c:488
-msgid "missing destination file"
-msgstr "sihtfail on puudu"
-
-#: src/cp.c:513 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303
+#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
+#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "kasutan %s"
-#: src/cp.c:537
+#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
+#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: destination directory does not exist"
-msgstr "%s: antud sihtkataloogi ei ole olemas"
+msgid "target %s is not a directory"
+msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog"
-#: src/cp.c:540
-#, c-format
-msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog"
+#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
+#: src/touch.c:407
+#, fuzzy
+msgid "missing file operand"
+msgstr "argumentides puudub failinimi"
-#: src/cp.c:544
-#, c-format
-msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-msgstr ""
-"üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog"
+#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing destination file operand after %s"
+msgstr "sihtfail on puudu"
+
+#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
+msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog"
-#: src/cp.c:647
+#: src/cp.c:640
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog"
-#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:406
+#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1473,146 +1508,152 @@ msgstr ""
"Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n"
"eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s."
-#: src/cp.c:968 src/ln.c:473
+#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud"
-#: src/cp.c:1004
+#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#, fuzzy
+msgid "multiple target directories specified"
+msgstr "määrati mitu väljundfaili"
+
+#: src/cp.c:989
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita"
-#: src/cp.c:1012 src/install.c:277 src/ln.c:539 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
msgid "backup type"
msgstr "varukoopia tüüp"
-#: src/csplit.c:275 src/csplit.c:1424 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:197 src/tr.c:1607
+#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "viga lugemisel"
-#: src/csplit.c:525
+#: src/csplit.c:533
msgid "input disappeared"
msgstr "sisend kadus"
-#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670
+#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas"
-#: src/csplit.c:699
+#: src/csplit.c:707
#, c-format
msgid "%s: `%s': line number out of range"
msgstr "%s: `%s': rea number on piirkonnast väljas"
-#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751
+#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " %s kordamisel\n"
-#: src/csplit.c:745
+#: src/csplit.c:753
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
msgstr "%s: `%s': sobivat ei leitud"
-#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/tac.c:261
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
msgid "error in regular expression search"
msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
-#: src/csplit.c:969
+#: src/csplit.c:977
#, c-format
msgid "write error for `%s'"
msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
-#: src/csplit.c:1045
+#: src/csplit.c:1053
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu"
-#: src/csplit.c:1061
+#: src/csplit.c:1069
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'"
-#: src/csplit.c:1071
+#: src/csplit.c:1079
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv"
-#: src/csplit.c:1098
+#: src/csplit.c:1106
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'"
-#: src/csplit.c:1114
+#: src/csplit.c:1122
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s"
-#: src/csplit.c:1147
+#: src/csplit.c:1155
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: vigane muster"
-#: src/csplit.c:1150
+#: src/csplit.c:1158
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null"
-#: src/csplit.c:1156
+#: src/csplit.c:1164
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "rea number `%s' on väiksem, kui eelneva rea number, %s"
-#: src/csplit.c:1162
+#: src/csplit.c:1170
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
msgstr "hoiatus: rea number `%s' on sama, kui eelneva rea number"
-#: src/csplit.c:1215
+#: src/csplit.c:1223
msgid "invalid format width"
msgstr "vigane vormingu laius"
-#: src/csplit.c:1236
+#: src/csplit.c:1244
msgid "invalid format precision"
msgstr "vigane vormingu täpsus"
-#: src/csplit.c:1257
+#: src/csplit.c:1265
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang"
-#: src/csplit.c:1263
+#: src/csplit.c:1271
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c"
-#: src/csplit.c:1266
+#: src/csplit.c:1274
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1289
+#: src/csplit.c:1297
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid"
-#: src/csplit.c:1304
+#: src/csplit.c:1312
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang"
-#: src/csplit.c:1354
+#: src/csplit.c:1356
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: vigane number"
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1444
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1443
+#: src/csplit.c:1448
+#, fuzzy
msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
+"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1621,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1451
+#: src/csplit.c:1456
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1632,7 +1673,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n"
" -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1461
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1642,7 +1683,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n"
" -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n"
-#: src/csplit.c:1463
+#: src/csplit.c:1468
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1650,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n"
-#: src/csplit.c:1467
+#: src/csplit.c:1472
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1672,15 +1713,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n"
-#: src/cut.c:182 src/df.c:714 src/expand.c:108 src/fold.c:66 src/head.c:113
-#: src/ls.c:3987 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 src/sort.c:276
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 src/unexpand.c:377
-#: src/wc.c:135
+#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
+#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
+#: src/wc.c:132
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-#: src/cut.c:186
+#: src/cut.c:192
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
@@ -1688,19 +1729,21 @@ msgstr ""
"Väljasta igast FAIList valitud osad standardväljundisse.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:193
+#: src/cut.c:199
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
+" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
+" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
" -b, --bytes=LOEND väljasta ainult need baidid\n"
" -c, --characters=LOEND väljasta ainult need sümbolid\n"
" -d, --delimiter=ERALD määra TAB asemel väljade eraldaja\n"
-#: src/cut.c:198
+#: src/cut.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
+" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
@@ -1710,7 +1753,13 @@ msgstr ""
" välja arvatu juhul, kui kasutati võtit -s\n"
" -n (ignoreerin)\n"
-#: src/cut.c:204
+#: src/cut.c:210
+msgid ""
+" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
+" or fields.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:214
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
@@ -1720,11 +1769,14 @@ msgstr ""
" --output-delimiter=SÕNE kasuta väljundis eraldajana SÕNE\n"
" vaikimisi kasutatakse sisendi eraldajat\n"
-#: src/cut.c:211
+#: src/cut.c:221
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
+"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
+"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
+"Each range is one of:\n"
"\n"
" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
@@ -1745,37 +1797,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n"
-#: src/cut.c:330 src/cut.c:362 src/cut.c:448
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "vigane baitide või väljade loend"
-#: src/cut.c:436
+#: src/cut.c:469
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "baidi nihe %s on liiga suur"
-#: src/cut.c:439
+#: src/cut.c:472
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "välja number %s on liiga suur"
-#: src/cut.c:756 src/cut.c:764
+#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "lubatud on ainult sama tüüpi loend"
-#: src/cut.c:773
+#: src/cut.c:793
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "eraldaja peab olema üks sümbol"
-#: src/cut.c:804
+#: src/cut.c:828
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi"
-#: src/cut.c:807
+#: src/cut.c:831
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "sisendi eraldajat saab määrata ainult juhul kui töötatakse väljadega"
-#: src/cut.c:811
+#: src/cut.c:835
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1783,11 +1835,11 @@ msgstr ""
"eraldamata ridade blokeerimine omab mõtet ainult\n"
"\tväljadega töötamise puhul"
-#: src/cut.c:827
+#: src/cut.c:851
msgid "missing list of fields"
msgstr "puudub väljade loend"
-#: src/cut.c:829
+#: src/cut.c:853
msgid "missing list of positions"
msgstr "puudub asukohtade loend"
@@ -1985,32 +2037,27 @@ msgstr ""
" `-' (kriips) ära täienda välja\n"
" `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1290 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:931 src/od.c:1976 src/pr.c:1163
-#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:908 src/tac.c:483 src/tac.c:489
-#: src/tee.c:125 src/tr.c:1932 src/tsort.c:583 src/wc.c:210
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
+#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
+#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
+#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
msgid "standard input"
msgstr "standardsisend"
-#: src/date.c:267 src/date.c:457
+#: src/date.c:267 src/date.c:451
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "vigane kuupäev `%s'"
-#: src/date.c:363
+#: src/date.c:361
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad"
-#: src/date.c:370
+#: src/date.c:368
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada"
-#: src/date.c:376
-#, c-format
-msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s"
-
-#: src/date.c:384
+#: src/date.c:381
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
@@ -2021,37 +2068,41 @@ msgstr ""
"Kui soovite väljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole võtmed,\n"
"olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'."
-#: src/date.c:396
+#: src/date.c:393
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
msgstr "võtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada"
-#: src/date.c:432
+#: src/date.c:426
msgid "undefined"
msgstr "defineerimata"
-#: src/date.c:434 src/touch.c:404
+#: src/date.c:428 src/touch.c:400
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega"
-#: src/date.c:465
+#: src/date.c:459
msgid "cannot set date"
msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
-#: src/date.c:526
+#: src/date.c:520
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "aeg %s on piirkonnast väljas"
-#: src/dd.c:316 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n"
+#: src/dd.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPERAND]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Kasutamine: %s [SÕNE]...\n"
+" või: %s VÕTI\n"
-#: src/dd.c:317
+#: src/dd.c:371
#, fuzzy
msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
+"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
@@ -2067,7 +2118,7 @@ msgstr ""
" count=PLOKKE kopeeri ainult PLOKKE sisendplokki\n"
" ibs=BAITE loe BAITI baiti korraga\n"
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:380
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2077,6 +2128,7 @@ msgid ""
" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
+" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=FAIL loe standardsisendi asemel faili\n"
" obs=BAITI kirjuta BAITI baiti korraga\n"
@@ -2084,7 +2136,7 @@ msgstr ""
" seek=PLOKKI jäta PLOKKI obs mahus plokke väljundisse kirjutamata\n"
" skip=PLOKKI jäta PLOKKI ibs mahus plokke sisendist lugemata\n"
-#: src/dd.c:337
+#: src/dd.c:390
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2102,11 +2154,12 @@ msgstr ""
"Iga VÕTMESÕNA võib olla:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:346
+#: src/dd.c:399
+#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
+" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
@@ -2118,7 +2171,7 @@ msgstr ""
" unblock asenda cbs-mahus blokkides lõpetavad tühikud reavahetusega\n"
" lcase asenda suurtähed väiketähtedega\n"
-#: src/dd.c:354
+#: src/dd.c:407
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2139,7 +2192,7 @@ msgstr ""
" sync täienda iga sisendplokk nullidega ibs-mahtu; kui kasutatakse\n"
" block või unblock, täienda tühikutega\n"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:419
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2147,37 +2200,45 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:373
+#: src/dd.c:426
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:375
+#: src/dd.c:428
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:430
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:379
+#: src/dd.c:432
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:381
+#: src/dd.c:434
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:382
+#: src/dd.c:436
+msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:438
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print to standard error the number of records read and written so far,\n"
-"then to resume copying.\n"
+"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 records in\n"
-" 10899206+0 records out\n"
+" 18335302+0 records in\n"
+" 18335302+0 records out\n"
+" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Options are:\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
"Märkusena, kui saadate töötavale `dd' protsessile signaali SIGUSR1,\n"
@@ -2189,81 +2250,112 @@ msgstr ""
" 10899206+0 kirjet loetud\n"
" 10899206+0 kirjet kirjutatud\n"
-#: src/dd.c:424
+#: src/dd.c:492
#, c-format
msgid "%s+%s records in\n"
msgstr "%s+%s kirjet loetud\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:494
#, c-format
msgid "%s+%s records out\n"
msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n"
-#: src/dd.c:433
+#: src/dd.c:501
msgid "truncated record"
msgstr "lühendatud kirje"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:502
msgid "truncated records"
msgstr "lühendatud kirjed"
-#: src/dd.c:444
+#: src/dd.c:513
+#, c-format
+msgid "%s byte (%s) copied"
+msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:537
+msgid "Infinity"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:542
+#, c-format
+msgid ", %g second, %s/s\n"
+msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:552
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "sulgen sisendfaili %s"
-#: src/dd.c:447
+#: src/dd.c:555
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "sulgen väljundfaili %s"
-#: src/dd.c:531
+#: src/dd.c:641
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "kirjutan faili %s"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s"
+msgstr "tundmatu võti %s"
+
+#: src/dd.c:746
+#, c-format
+msgid "invalid conversion: %s"
+msgstr "vigane teisendus: %s"
+
+#: src/dd.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "vigane laius: %s"
-#: src/dd.c:543
+#: src/dd.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "vigane grupi nimi %s"
-#: src/dd.c:633
-#, c-format
-msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "tundmatu võti %s"
-
-#: src/dd.c:644
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "vigane teisendus: %s"
+#: src/dd.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid status flag: %s"
+msgstr "vigane grupi nimi %s"
-#: src/dd.c:691
-#, c-format
-msgid "unrecognized option %s=%s"
+#: src/dd.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "tundmatu võti %s=%s"
-#: src/dd.c:697
+#: src/dd.c:798
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "vigane number %s"
-#: src/dd.c:717
+#: src/dd.c:818
+msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:820
#, fuzzy
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
+msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
-#: src/dd.c:732
-msgid "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-msgstr ""
-"\tainult üks teisendus järgnevaist {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
-"\t{block,unblock}, {unblock,sync}"
+#: src/dd.c:822
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine lcase and ucase"
+msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
+
+#: src/dd.c:824
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine excl and nocreat"
+msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
-#: src/dd.c:867
+#: src/dd.c:972
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2272,31 +2364,50 @@ msgstr ""
"hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n"
"fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1020
+#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek"
+msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada"
+
+#: src/dd.c:1061
+#, c-format
+msgid "offset overflow while reading file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "warning: screwy file offset after failed read"
+msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra"
+
+#: src/dd.c:1077
+msgid "cannot work around kernel bug after all"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "sean faili %s aegu"
-#: src/dd.c:1230
+#: src/dd.c:1408
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1240
+#: src/dd.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
-#: src/dd.c:1297 src/dd.c:1320
+#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "avan %s"
-#: src/dd.c:1328
+#: src/dd.c:1513
msgid "file offset out of range"
msgstr "failiviit on piirkonnast väljas"
-#: src/dd.c:1346
+#: src/dd.c:1531
#, c-format
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s"
@@ -2339,33 +2450,35 @@ msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Haagitud\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:445
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:475
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)"
-#: src/df.c:715
+#: src/df.c:712
+#, fuzzy
msgid ""
-"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-"or all filesystems by default.\n"
+"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
+"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
"Esita informatsioon failisüsteemidest, milles iga antud fail asub.\n"
"Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
"\n"
-#: src/df.c:723
+#: src/df.c:720
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
+" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2377,11 +2490,12 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:726
+#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local filesystems\n"
+" -l, --local limit listing to local file systems\n"
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
@@ -2390,13 +2504,14 @@ msgstr ""
" -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
" --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:732
+#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print filesystem type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
+" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
+" -T, --print-type print file system type\n"
+" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
" -P, --portability kasuta POSIX väljundi vormingut\n"
@@ -2406,7 +2521,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
" -v (ignoreeritakse)\n"
-#: src/df.c:745 src/du.c:220 src/ls.c:4105
+#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2418,18 +2533,18 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n"
"G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:858
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:902
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
-#: src/df.c:910
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
+#: src/df.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu"
#: src/dircolors.c:104
@@ -2466,21 +2581,21 @@ msgstr ""
"värvid. Muidu kasuta vaikimisi andmebaasi. Infot failide vormingu kohta\n"
"saate käsuga `dircolors --print-database'.\n"
-#: src/dircolors.c:291
+#: src/dircolors.c:288
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: vigane rida; teine märgis puudub"
-#: src/dircolors.c:363
+#: src/dircolors.c:360
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: tundmatu võtmesõna %s"
-#: src/dircolors.c:364
+#: src/dircolors.c:361
msgid "<internal>"
msgstr "<sisemine>"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:457
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2488,19 +2603,15 @@ msgstr ""
"võtmed dircolor sisemise andmebaasi väljastamiseks ja shelli süntaksi\n"
"valimiseks on üksteist välistavad"
-#: src/dircolors.c:468
-msgid ""
-"no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-"dircolors' internal database"
+#: src/dircolors.c:467
+msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-"FAIL argumente ei saa kasutada koos võtmega väljastada\n"
-"dircolors sisemine andmebaas"
-#: src/dircolors.c:497
+#: src/dircolors.c:490
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi"
-#: src/dirname.c:45
+#: src/dirname.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2509,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s NIMI\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/dirname.c:50
+#: src/dirname.c:52
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2519,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n"
"\n"
-#: src/du.c:170
+#: src/du.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2528,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/du.c:174
+#: src/du.c:171
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2536,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n"
"\n"
-#: src/du.c:181
+#: src/du.c:178
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2562,7 +2673,7 @@ msgstr ""
" -c, --total väljasta kogumaht\n"
" -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
-#: src/du.c:192
+#: src/du.c:189
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2586,7 +2697,7 @@ msgstr ""
" -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n"
" -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n"
-#: src/du.c:202
+#: src/du.c:199
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2602,9 +2713,10 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n"
" -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n"
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
+" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
@@ -2623,11 +2735,11 @@ msgstr ""
" kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:532 src/ls.c:2317 src/wc.c:674
+#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
msgid "total"
msgstr "kokku"
-#: src/du.c:614
+#: src/du.c:599
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2635,35 +2747,34 @@ msgstr ""
"HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n"
"kui --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:636
+#: src/du.c:623
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s"
-#: src/du.c:710
+#: src/du.c:698
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
-#: src/du.c:717
+#: src/du.c:705
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
-#: src/du.c:723
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
+#: src/du.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d"
-#: src/du.c:739
-#, c-format
-msgid "%s: you may not specify command-line arguments with --files0-from"
+#: src/du.c:728
+msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:750
+#: src/du.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
-#: src/du.c:790 src/du.c:793
+#: src/du.c:780 src/du.c:783
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: vigane failitüüp"
@@ -2677,18 +2788,22 @@ msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SÕNE]...\n"
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
-" listed below\n"
-" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+" -n do not output the trailing newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:71
+msgid ""
+" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-"Väljasta SÕNE(D) standard väljundisse.\n"
-"\n"
-" -n ära väljasta lõpetavat reavahetust\n"
-" -e interpreteeri alltoodud langkriipsuga kaitstud sümboleid\n"
-" -E blokeeri nende järjendite interpreteerimine\n"
-#: src/echo.c:75
+#: src/echo.c:74
+msgid ""
+" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:80
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2707,7 +2822,7 @@ msgstr ""
" \\a tähelepanu (BEL)\n"
" \\b samm tagasi\n"
-#: src/echo.c:84
+#: src/echo.c:89
msgid ""
" \\c suppress trailing newline\n"
" \\f form feed\n"
@@ -2748,7 +2863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ainult - rakendab võtme -i. Kui käsku ei ole antud, väljasta keskkond.\n"
-#: src/expand.c:112
+#: src/expand.c:114
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2758,45 +2873,51 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:120
+#: src/expand.c:122
+#, fuzzy
msgid ""
-" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
+" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
" -i, --initial ära teisenda TABe peale mittetühje sümboleid\n"
" -t, --tabs=NUMBER kasuta vaikimisi 8 asemel tabulaatoris NUMBER "
"sümbolit\n"
-#: src/expand.c:124
+#: src/expand.c:126
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LOEND kasuta komadega eraldatud loendit tab "
"positsioonidest\n"
-#: src/expand.c:180
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s"
-#: src/expand.c:189
+#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit: %s"
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:170
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tabulaatori suurus ei saa olla 0"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:172
+#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad"
-#: src/expand.c:410
+#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#, fuzzy
+msgid "input line is too long"
+msgstr "Grupi nimi on liiga pikk"
+
+#: src/expand.c:431
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
msgstr "võti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'"
-#: src/expr.c:102
+#: src/expr.c:98
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2805,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s AVALDIS\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/expr.c:110
+#: src/expr.c:106
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2823,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n"
-#: src/expr.c:119
+#: src/expr.c:115
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2841,7 +2962,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n"
-#: src/expr.c:128
+#: src/expr.c:124
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2851,7 +2972,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n"
-#: src/expr.c:133
+#: src/expr.c:129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2864,7 +2985,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n"
" ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n"
-#: src/expr.c:139
+#: src/expr.c:135
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2882,7 +3003,7 @@ msgstr ""
" index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n"
" length SÕNE SÕNE pikkus\n"
-#: src/expr.c:148
+#: src/expr.c:144
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2894,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n"
-#: src/expr.c:154
+#: src/expr.c:150
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2911,11 +3032,19 @@ msgstr ""
"Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n"
"\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n"
-#: src/expr.c:170
+#: src/expr.c:157
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
+"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:171
msgid "syntax error"
msgstr "süntaksi viga"
-#: src/expr.c:420
+#: src/expr.c:417
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
@@ -2924,15 +3053,15 @@ msgstr ""
"hoiatus: mitteporditav BRE: `%s': `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n"
"esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda"
-#: src/expr.c:632 src/expr.c:674
+#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
msgid "non-numeric argument"
msgstr "mitte-numbriline argument"
-#: src/expr.c:638
+#: src/expr.c:635
msgid "division by zero"
msgstr "nulliga jagamine"
-#: src/factor.c:73
+#: src/factor.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2941,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [NUMBER]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/factor.c:78
+#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -2949,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"Väljasta kõikide antud täisarvude algarvulised tegurid.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:84
+#: src/factor.c:85
msgid ""
"\n"
" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
@@ -2960,12 +3089,12 @@ msgstr ""
"Väljasta iga NUMBRI algarvulised tegurid. Kui käsureal argumente pole,\n"
"loetakse need standardsisendist.\n"
-#: src/factor.c:155
+#: src/factor.c:156
#, c-format
msgid "`%s' is too large"
msgstr "`%s' on liiga suur"
-#: src/factor.c:157
+#: src/factor.c:158
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' ei ole korrektne positiivne täisarv"
@@ -2987,12 +3116,12 @@ msgstr ""
"Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
"\n"
-#: src/fmt.c:271
+#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [-NUMBRID] [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-#: src/fmt.c:272
+#: src/fmt.c:274
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
@@ -3002,17 +3131,19 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on `-', loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/fmt.c:280
+#: src/fmt.c:282
+#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
+" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
+" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin säilita esimese kahe rea taane\n"
" -p, --prefix=SÕNE kombineeri ainult read ühise prefiksiga SÕNE\n"
" -s, --split-only tükelda pikad read, aga ära täida\n"
-#: src/fmt.c:286
+#: src/fmt.c:289
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
@@ -3022,12 +3153,7 @@ msgstr ""
" -u, --uniform-spacing üks tühik sõnade vahel, kaks lausete vahel\n"
" -w, --width=NUMBER maksimaalne rea pikkus (vaikimisi 75 veergu)\n"
-#: src/fmt.c:351
-#, c-format
-msgid "invalid width option: %s"
-msgstr "vigane laiuse võti: %s"
-
-#: src/fmt.c:367
+#: src/fmt.c:358
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
@@ -3036,12 +3162,12 @@ msgstr ""
"vigane võti -- %c; -NUMBRID tuntakse ainult juhul, kui see on esimene võti;\n"
"kasutage parem -w N"
-#: src/fmt.c:393
+#: src/fmt.c:400
#, c-format
msgid "invalid width: %s"
msgstr "vigane laius: %s"
-#: src/fold.c:70
+#: src/fold.c:72
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3051,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"standardväljundisse.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:78
+#: src/fold.c:80
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3061,12 +3187,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces poolita tühikute kohal\n"
" -w, --width=LAIUS kasuta 80 asemel use LAIUS sümbolit\n"
-#: src/fold.c:274
+#: src/fold.c:276
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s'"
-#: src/fold.c:302
+#: src/fold.c:301
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "vigane veergude arv: `%s'"
@@ -3116,14 +3242,14 @@ msgstr ""
"N võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n"
#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:365 src/tail.c:446
-#: src/tail.c:495 src/tail.c:588 src/tail.c:716 src/tail.c:764 src/tail.c:803
-#: src/tail.c:1294 src/tail.c:1330 src/uniq.c:382
+#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
+#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
+#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "viga %s lugemisel"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:385 src/uniq.c:389
+#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "viga %s kirjutamisel"
@@ -3143,7 +3269,7 @@ msgstr "%s: baitide arv on suur"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda (lseek) algsele positsioonile"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:396
+#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda nihkele %s"
@@ -3153,24 +3279,24 @@ msgstr "%s: ei õnnestu liikuda nihkele %s"
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s failiviita"
-#: src/head.c:897 src/tail.c:1454
+#: src/head.c:897
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s on nii suur, et seda ei saa esitada"
-#: src/head.c:898 src/tail.c:1456
+#: src/head.c:898
msgid "number of lines"
msgstr "ridu"
-#: src/head.c:898 src/tail.c:1457
+#: src/head.c:898
msgid "number of bytes"
msgstr "baite"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1543
+#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
msgid "invalid number of lines"
msgstr "vigane ridade arv"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1544
+#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "vigane baitide arv"
@@ -3179,17 +3305,17 @@ msgstr "vigane baitide arv"
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "tundmatu võti `-%c'"
-#: src/head.c:1000
+#: src/head.c:1001
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
msgstr "võti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'"
-#: src/head.c:1076
+#: src/head.c:1074
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: baitide arv on liiga suur"
-#: src/hostid.c:46
+#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
@@ -3202,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"Väljasta antud arvuti (kuueteistkümnend) numbriline identifikaator.\n"
"\n"
-#: src/hostname.c:70
+#: src/hostname.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
@@ -3215,25 +3341,25 @@ msgstr ""
"Esita või sea antud süsteemi nimi.\n"
"\n"
-#: src/hostname.c:108
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname to `%s'"
+#: src/hostname.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set name to `%s'"
msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s"
-#: src/hostname.c:114
+#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr "nime ei õnnestu seada; süsteemil pole sellist funktsionaalsust"
-#: src/hostname.c:121
+#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "ei õnnestu tuvastada süsteemi nime"
-#: src/id.c:86
+#: src/id.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJANIMI]\n"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:88
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3253,7 +3379,7 @@ msgstr ""
" -r, --real väljasta efektiivse ID asemel reaalne ID, võtmetega -ugG\n"
" -u, --user väljasta ainult kasutaja ID\n"
-#: src/id.c:99
+#: src/id.c:100
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3261,115 +3387,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui võtmeid pole antud, väljasta komplekt kasutatavat informatsiooni.\n"
-#: src/id.c:162
+#: src/id.c:161
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida"
-#: src/id.c:166
+#: src/id.c:165
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"vaikimisi formaati kasutades ei saa väljastada ainult nimesid või reaalset ID"
-#: src/id.c:175
+#: src/id.c:177
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Sellista kasutajat pole"
-#: src/id.c:212
+#: src/id.c:214
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %u"
msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime"
-#: src/id.c:235
+#: src/id.c:237
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %u"
msgstr "ei leia GID %u vastavat gruppi"
-#: src/id.c:272
+#: src/id.c:278
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja"
-#: src/id.c:384
+#: src/id.c:382
msgid " groups="
msgstr " grupid="
-#: src/install.c:271
+#: src/install.c:307
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip"
-#: src/install.c:294 src/mkdir.c:141
+#: src/install.c:310
+#, fuzzy
+msgid "target directory not allowed when installing a directory"
+msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip"
+
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "vigane mood %s"
-#: src/install.c:309 src/install.c:373
+#: src/install.c:373 src/install.c:422
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "loon kataloogi %s"
-#: src/install.c:334
-#, c-format
-msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-msgstr "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog"
-
-#: src/install.c:437
-#, c-format
-msgid "%s is a directory"
-msgstr "%s on kataloog"
-
-#: src/install.c:473
+#: src/install.c:511
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku"
-#: src/install.c:497
+#: src/install.c:535
#, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda %s ajatempleid"
-#: src/install.c:507
+#: src/install.c:545
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid"
-#: src/install.c:528
+#: src/install.c:566
msgid "fork system call failed"
msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus"
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:570
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip käsku ei saa käivitada"
-#: src/install.c:539
+#: src/install.c:577
msgid "strip failed"
msgstr "strip ebaõnnestus"
-#: src/install.c:560
+#: src/install.c:598
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "vigane kasutaja %s"
-#: src/install.c:578
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "vigane grupp %s"
-
-#: src/install.c:597
-#, c-format
+#: src/install.c:635
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n"
-" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n"
-" või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n"
-" või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n"
+"Kasutamine: %s [VÕTI]... ALG SIHT\n"
+" või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n"
+" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n"
-#: src/install.c:603
+#: src/install.c:642
+#, fuzzy
msgid ""
-"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
+"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
+"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
"Esimesed kaks varianti kopeerivad allika sihtkohta või allikad\n"
@@ -3377,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"Kolmas variant loob kõik antud kataloogid.\n"
"\n"
-#: src/install.c:612
+#: src/install.c:651
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3391,11 +3509,12 @@ msgstr ""
" -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n"
" antud kataloogide komponendid\n"
-#: src/install.c:619
+#: src/install.c:658
+#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n"
+" then copy SOURCE to DEST\n"
" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
@@ -3408,13 +3527,17 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n"
" -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n"
-#: src/install.c:626
+#: src/install.c:665
+#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
+" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps sea algfailide kasutamise/muutmise ajad \n"
@@ -3423,7 +3546,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFIKS määra uus varukoopia järelliide\n"
" -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n"
-#: src/install.c:635 src/ln.c:385 src/mv.c:348
+#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3523,29 +3646,21 @@ msgstr "vigane välja number: %s"
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
msgstr "vigane välja number välja määrangus: `%s'"
-#: src/join.c:739
-msgid "too many non-option arguments"
-msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed"
-
-#: src/join.c:781 src/join.c:811
+#: src/join.c:778 src/join.c:808
#, c-format
msgid "invalid field number: `%s'"
msgstr "vigane välja number: `%s'"
-#: src/join.c:799
+#: src/join.c:796
#, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'"
-#: src/join.c:805
+#: src/join.c:802
#, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'"
-#: src/join.c:851
-msgid "too few non-option arguments"
-msgstr "liiga vähe argumente, mis ei ole võtmed"
-
#: src/join.c:862
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid"
@@ -3643,75 +3758,71 @@ msgstr ""
"Kasutan viite FAIL2 loomiseks failile FAIL1 funktsiooni link.\n"
"\n"
-#: src/link.c:99
+#: src/link.c:96
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:172
+#: src/ln.c:179
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: hoiatus: nimeviitele viite tegemine ei ole portaabel"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:186
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: kataloogidele ei saa luua viiteid"
-#: src/ln.c:250
+#: src/ln.c:240
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kataloogi ei saa üle kirjutada"
-#: src/ln.c:255
+#: src/ln.c:245
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: asendan %s? "
-#: src/ln.c:261
-#, c-format
-msgid "%s: File exists"
-msgstr "%s: Fail on juba olemas"
-
-#: src/ln.c:310
+#: src/ln.c:273
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "loon nimeviite %s -> %s"
-#: src/ln.c:311
+#: src/ln.c:274
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "loon viite %s -> %s"
-#: src/ln.c:325
+#: src/ln.c:316
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "luues nimeviidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:326
+#: src/ln.c:317
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "luues viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:345
-#, c-format
+#: src/ln.c:336
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... SIHT [VIITE_NIMI]\n"
-" või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG\n"
-" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG SIHT...\n"
+"Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n"
+" või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n"
+" või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n"
-#: src/ln.c:351
+#: src/ln.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-"created in the current directory. When using the second form with more\n"
-"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
+"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
+"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
+"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
+"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
+"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"Loo viide antud nimele, soovi korral uus nimi. Kui uut nime ei antud,\n"
@@ -3722,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"Viidete loomisel peavad viidatavad failid olemas olema.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:363
+#: src/ln.c:354
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3744,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"luua)\n"
" -f, --force eemalda olemasolevad sihtfailid\n"
-#: src/ln.c:371
+#: src/ln.c:362
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3756,33 +3867,31 @@ msgstr ""
" -i, --interactive küsi enne sihtfaili eemaldamist\n"
" -s, --symbolic loo viidete asemel nimeviited\n"
-#: src/ln.c:377
+#: src/ln.c:368
+#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
" the links\n"
+" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
" --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n"
" -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n"
-#: src/ln.c:530
-#, c-format
-msgid "%s: specified target directory is not a directory"
+#: src/ln.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog"
-#: src/ln.c:551
-msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-msgstr "luues korraga mitut viidet, peab viimane argument olema kataloog"
-
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:65 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]\n"
-#: src/logname.c:49
+#: src/logname.c:45
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
@@ -3790,86 +3899,83 @@ msgstr ""
"Väljasta jooksva kasutaja nimi.\n"
"\n"
-#: src/logname.c:104
+#: src/logname.c:89
msgid "no login name"
msgstr "kasutajanime pole"
-#: src/ls.c:655
+#: src/ls.c:662
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: src/ls.c:663
+#: src/ls.c:670
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1376
+#: src/ls.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s"
-#: src/ls.c:1403
+#: src/ls.c:1431
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1435
+#: src/ls.c:1461
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1552 src/ptx.c:2053
+#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "vigane rea laius: %s"
-#: src/ls.c:1626
+#: src/ls.c:1647
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
-#: src/ls.c:1794
+#: src/ls.c:1824
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "vigane ajamäärang %s"
-#: src/ls.c:2130
+#: src/ls.c:2160
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tundmatu prefiks: %s"
-#: src/ls.c:2153
+#: src/ls.c:2183
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks"
-#: src/ls.c:2221
+#: src/ls.c:2275
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit"
-#: src/ls.c:2231
-#, c-format
-msgid "not listing already-listed directory: %s"
+#: src/ls.c:2283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "ei näita juba näidatud kataloogi: %s"
-#: src/ls.c:2284 src/pwd.c:234 src/remove.c:941
+#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "loen kataloogi %s"
-#: src/ls.c:2764
+#: src/ls.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing directory %s"
+msgstr "loon kataloogi %s"
+
+#: src/ls.c:2820
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
-#: src/ls.c:3106
-msgid "User name too long"
-msgstr "Kasutaja nimi on liiga pikk"
-
-#: src/ls.c:3127
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Grupi nimi on liiga pikk"
-
-#: src/ls.c:3988
+#: src/ls.c:4061
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3880,11 +3986,12 @@ msgstr ""
"tähestikuliselt\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3996
+#: src/ls.c:4069
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
+" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author print the author of each file\n"
+" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
" -a, --all ära peida kirjed, mis algavad sümboliga .\n"
@@ -3893,7 +4000,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n"
" kaheksandkoodidega\n"
-#: src/ls.c:4002
+#: src/ls.c:4075
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3911,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"järgi\n"
" muidu: järjesta ctime järgi\n"
-#: src/ls.c:4010
+#: src/ls.c:4083
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3930,7 +4037,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n"
" -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n"
-#: src/ls.c:4018
+#: src/ls.c:4091
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3944,19 +4051,23 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4025
+#: src/ls.c:4098
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
+" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
+" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
+" that points to a directory\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g nagu -l, aga ei väljasta omanikku\n"
" -G, --no-group ei väljasta gruppi\n"
@@ -3970,13 +4081,14 @@ msgstr ""
"see\n"
" viitab kataloogile\n"
-#: src/ls.c:4036
+#: src/ls.c:4112
+#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" none (default), classify (-F), file-type (-"
"p)\n"
-" -i, --inode print index number of each file\n"
+" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -3988,7 +4100,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n"
" -k, --kilobytes nagu --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4043
+#: src/ls.c:4119
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4002,7 +4114,7 @@ msgstr ""
" asemel infot viidatavast failist\n"
" -m väljasta nimed komadega eraldatult\n"
-#: src/ls.c:4050
+#: src/ls.c:4126
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4019,7 +4131,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /"
"=@|)\n"
-#: src/ls.c:4057
+#: src/ls.c:4133
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4039,27 +4151,28 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4065
+#: src/ls.c:4141
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
+" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
" -r, --reverse kasuta pööratud järjestamist\n"
" -R, --recursive esita alamkataloogid rekursiivselt\n"
" -s, --size väljasta iga faili suurus plokkides\n"
-#: src/ls.c:4070
+#: src/ls.c:4146
+#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-"time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status; use\n"
-" specified time as sort key if --sort=time\n"
+" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
+" access -u, use -u\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
+" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S järjesta failide suuruste järgi\n"
" --sort=SÕNA extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4071,10 +4184,11 @@ msgstr ""
" antud aega järjestamise võtmena, kui --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4079
+#: src/ls.c:4155
+#, fuzzy
msgid ""
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
+" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
@@ -4095,7 +4209,7 @@ msgstr ""
" -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n"
" -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n"
-#: src/ls.c:4090
+#: src/ls.c:4166
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4112,7 +4226,7 @@ msgstr ""
"kataloogis\n"
" -v järjesta versiooni järgi\n"
-#: src/ls.c:4097
+#: src/ls.c:4173
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4124,7 +4238,7 @@ msgstr ""
" -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n"
" -1 väljasta üks nimi rea kohta\n"
-#: src/ls.c:4109
+#: src/ls.c:4185
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4140,7 +4254,13 @@ msgstr ""
"väljastatakse värvikoodid ainult juhul, kui standardväljund läheb\n"
"terminalile (tty).\n"
-#: src/md5sum.c:124
+#: src/ls.c:4193
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:131
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4153,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"Väljasta või kontrolli %s (%d-bitti) kontrollsummasid.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-#: src/md5sum.c:133
+#: src/md5sum.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4169,7 +4289,7 @@ msgstr ""
" -t, --text loe faile tekstimoodis (vaikimisi)\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:141
+#: src/md5sum.c:148
msgid ""
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
@@ -4182,7 +4302,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn hoiata vigaselt vormindatud kontrollsummadest\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:149
+#: src/md5sum.c:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4197,83 +4317,71 @@ msgstr ""
"rida kontrollsummaga, seejärel sümbol, mis märgib faili tüüpi (`*' kahend-\n"
"ja ` ' tekstifaili korral) ja seejärel faili nimi.\n"
-#: src/md5sum.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
+#: src/md5sum.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many checksum lines"
+msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
+
+#: src/md5sum.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida"
-#: src/md5sum.c:457
+#: src/md5sum.c:467
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: avamine või lugemine ebaõnnestus\n"
-#: src/md5sum.c:481
+#: src/md5sum.c:491
msgid "FAILED"
msgstr "EBAÕNNESTUS"
-#: src/md5sum.c:481
+#: src/md5sum.c:491
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:494 src/od.c:970
+#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
+#: src/tac.c:559
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: viga lugemisel"
-#: src/md5sum.c:507
+#: src/md5sum.c:517
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: korrektselt vormindatud %s kontrollsumma ridu pole"
-#: src/md5sum.c:520
-#, c-format
-msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
-msgstr "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda"
-
-#: src/md5sum.c:523
-msgid "file"
-msgstr "faili"
-
-#: src/md5sum.c:523
-msgid "files"
-msgstr "faile"
-
-#: src/md5sum.c:529
-#, c-format
-msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
-msgstr "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud"
-
-#: src/md5sum.c:532
-msgid "checksum"
-msgstr "kontrollsumma"
+#: src/md5sum.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
+msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
+msgstr[0] "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda"
+msgstr[1] "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda"
-#: src/md5sum.c:532
-msgid "checksums"
-msgstr "kontrollsummat"
+#: src/md5sum.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud"
+msgstr[1] "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud"
-#: src/md5sum.c:615
+#: src/md5sum.c:613
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet"
-#: src/md5sum.c:623
-msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-msgstr "võtmed --string ja --check on üksteist välistavad"
-
-#: src/md5sum.c:630
+#: src/md5sum.c:621
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
-#: src/md5sum.c:637
+#: src/md5sum.c:628
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
-#: src/md5sum.c:647
-msgid "no files may be specified when using --string"
-msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata"
-
-#: src/md5sum.c:669
-msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#: src/md5sum.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Only one operand may be specified when using --check."
msgstr "--check kasutamisel on lubatud ainult üks argument"
#: src/mkdir.c:61
@@ -4301,12 +4409,12 @@ msgstr ""
" siis veateadet ei väljasta\n"
" -v, --verbose teavitab igast loodud kataloogist\n"
-#: src/mkdir.c:114
+#: src/mkdir.c:112
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "kataloog %s on loodud"
-#: src/mkdir.c:191
+#: src/mkdir.c:188
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi"
@@ -4330,15 +4438,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --mode=MOOD sea õigused (nagu chmod käsuga), mitte a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:207
+#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo faile ei toetata"
-#: src/mkfifo.c:124 src/mknod.c:128
+#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "vigane mood"
-#: src/mkfifo.c:143
+#: src/mkfifo.c:141
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi"
@@ -4383,56 +4491,52 @@ msgstr ""
" c, u loo sümbolseade (puhverdamata)\n"
" p loo FIFO\n"
-#: src/mknod.c:142
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "vale arv argumente"
+#: src/mknod.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Special files require major and minor device numbers."
+msgstr ""
+"seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi,\n"
+"kui esindaja number"
+
+#: src/mknod.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
+msgstr "vigane seadme alamnumber %s"
-#: src/mknod.c:154
+#: src/mknod.c:169
msgid "block special files not supported"
msgstr "blokkseadme faile ei toetata"
-#: src/mknod.c:163
+#: src/mknod.c:178
msgid "character special files not supported"
msgstr "sümbolseadme faile ei toetata"
-#: src/mknod.c:172
-msgid ""
-"when creating special files, major and minor device\n"
-"numbers must be specified"
-msgstr ""
-"seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi,\n"
-"kui esindaja number"
-
-#: src/mknod.c:187
+#: src/mknod.c:194
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "vigane seadme põhinumber %s"
-#: src/mknod.c:192
+#: src/mknod.c:199
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "vigane seadme alamnumber %s"
-#: src/mknod.c:197
+#: src/mknod.c:204
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "vigane seade %s %s"
-#: src/mknod.c:211
-msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-msgstr "klassi ja esindaja numbreid ei saa fifo failidega kasutada"
-
-#: src/mknod.c:221
+#: src/mknod.c:222
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "vigane seadme tüüp %s"
-#: src/mknod.c:232
+#: src/mknod.c:233
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi"
-#: src/mv.c:317
+#: src/mv.c:304
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -4440,7 +4544,7 @@ msgstr ""
"Nimeta fail ümber või tõsta argumendid antud kataloogi.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:324
+#: src/mv.c:311
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4459,7 +4563,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n"
" sama, kui --reply=query\n"
-#: src/mv.c:332
+#: src/mv.c:319
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
@@ -4473,10 +4577,12 @@ msgstr ""
" lõpus olevad kaldkriipsud\n"
" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
-#: src/mv.c:339
+#: src/mv.c:326
+#, fuzzy
msgid ""
-" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
@@ -4488,27 +4594,20 @@ msgstr ""
" või kui sihtfail puudub\n"
" -v, --verbose selgita mida tehakse\n"
-#: src/mv.c:468
-#, c-format
-msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog"
-
-#: src/mv.c:476
-msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-msgstr "mitme faili tõstmisel peab viimane argument olema kataloog"
-
-#: src/nice.c:69
+#: src/nice.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] [KÄSK [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/nice.c:70
+#: src/nice.c:74
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
+"priority.\n"
+"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
msgstr ""
"Käivita KÄSK muudetud prioriteediga.\n"
"Kui käsku ei antud, väljasta kehtiv prioriteet. Vaikimisi samm on 10.\n"
@@ -4516,29 +4615,24 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=SAMM suurenda prioriteeti\n"
-#: src/nice.c:113 src/nice.c:126
-#, c-format
-msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "vigane võti `%s'"
-
-#: src/nice.c:151
-#, c-format
-msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "vigane prioriteet `%s'"
+#: src/nice.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgstr "vigane argument `%s'"
-#: src/nice.c:175
+#: src/nice.c:165
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "koos parandusega peab olema antud käsk"
-#: src/nice.c:182 src/nice.c:191
+#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
msgid "cannot get priority"
msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda"
-#: src/nice.c:196
+#: src/nice.c:188
msgid "cannot set priority"
msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada"
-#: src/nl.c:180
+#: src/nl.c:176
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4548,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:188
+#: src/nl.c:184
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4558,7 +4652,7 @@ msgstr ""
" -d, --section-delimiter=SE kasuta loogiliste lehtede eraldamiseks SE\n"
" -f, --footer-numbering=STIIL kasuta jaluste nummerdamisel STIILI\n"
-#: src/nl.c:193
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4576,7 +4670,7 @@ msgstr ""
" -p, --no-renumber jätka reanumbreid järgmisel lehel\n"
" -s, --number-separator=SÕNE lisa SÕNE peale (võimalikku) reanumbrit\n"
-#: src/nl.c:201
+#: src/nl.c:197
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4584,7 +4678,7 @@ msgstr ""
" -v, --first-page=NUMBER esimene rea number igal loogilisel lehel\n"
" -w, --number-width=NUMBER kasuta reanumbritele NUMBER veergu\n"
-#: src/nl.c:207
+#: src/nl.c:203
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4597,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"sümboli asemel kasutatakse :. \\ esitamiseks kirjutage \\\\.\n"
"STIIL on üks järgnevaist:\n"
-#: src/nl.c:213
+#: src/nl.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4627,47 +4721,52 @@ msgstr ""
" rz paremale joondatud, eest täidetud nulludega\n"
"\n"
-#: src/nl.c:492
+#: src/nl.c:276
+#, fuzzy
+msgid "line number overflow"
+msgstr "välja number on null"
+
+#: src/nl.c:466
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "vigane päise nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "vigane keha nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "vigane jaluse nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:491
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "vigane alustamise rea number: %s"
-#: src/nl.c:536
+#: src/nl.c:500
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "vigane rea numbri samm: %s"
-#: src/nl.c:555
+#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "vigane tühjade ridade arv: %s"
-#: src/nl.c:574
+#: src/nl.c:526
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s"
-#: src/nl.c:593
+#: src/nl.c:545
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "vigane rea numbri vorming: %s"
-#: src/nohup.c:54
+#: src/nohup.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4676,7 +4775,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/nohup.c:60
+#: src/nohup.c:61
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4684,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"Käivita KÄSKLUS, ignoreeri hangup signaale.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:123 src/nohup.c:124
+#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
@@ -4706,16 +4805,18 @@ msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'"
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus"
-#: src/od.c:286
-#, c-format
+#: src/od.c:301
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
+" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
" või: %s --traditional [FAIL] [[+]INDEKS [[+]MÄRGEND]]\n"
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:307
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4731,13 +4832,13 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/od.c:298
+#: src/od.c:314
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka "
"lühikestele.\n"
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:317
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4745,10 +4846,11 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=RAADIKS kuidas väljastada faili positsioonid\n"
" -j, --skip-bytes=BAIDID jäta esimesed BAIDID baiti vahele\n"
-#: src/od.c:305
+#: src/od.c:321
+#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
@@ -4762,14 +4864,15 @@ msgstr ""
" -w, --width[=BAITE] väljasta BAITE baiti rea kohta\n"
" --traditional kasuta traditsioonilisel kujul argumente\n"
-#: src/od.c:315
+#: src/od.c:331
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
" -a same as -t a, select named characters\n"
-" -b same as -t oC, select octal bytes\n"
+" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
+" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
"Traditsioonilisi vormingu määranguid võib koos kasutada; need on:\n"
@@ -4778,14 +4881,15 @@ msgstr ""
" -c sama, kui -t c, vali ASCII sümbolid või langkriipsuga paojada\n"
" -d sama, kui -t u2, vali märgita lühikesed kümnendarvud\n"
-#: src/od.c:323
+#: src/od.c:339
+#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-" -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
-" -l same as -t d4, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal shorts\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
+" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
+" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
+" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
+" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
+" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f sama, kui -t fF, vali ujukomaarvud\n"
" -h sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n"
@@ -4794,13 +4898,16 @@ msgstr ""
" -o sama, kui -t o2, vali lühikesed kaheksandarvud\n"
" -x sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:347
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
-"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
+"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
+"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
+"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
+"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
+"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
+"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
@@ -4820,7 +4927,7 @@ msgstr ""
" a sümbolid nimedega\n"
" c ASCII sümbol või langkriipsuga paojada\n"
-#: src/od.c:343
+#: src/od.c:361
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4834,7 +4941,7 @@ msgstr ""
" u[SUURUS] märgita kümnendarv, SUURUS baiti\n"
" x[SUURUS] kuueteiskümnendarv, SUURUS baiti\n"
-#: src/od.c:350
+#: src/od.c:368
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4849,7 +4956,7 @@ msgstr ""
"sizeof(float), D tähistamaks sizeof(double) või L tähistamaks\n"
"sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:357
+#: src/od.c:375
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4867,7 +4974,7 @@ msgstr ""
"z lisamine suvalisele tüübile lisab iga väljundrea lõppu vaate prinditavate\n"
"sümbolitega. "
-#: src/od.c:365
+#: src/od.c:383
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4875,12 +4982,12 @@ msgstr ""
"Numbrita --string korral kasutatakse väärtust 3. Numbrita --width korral\n"
"kasutatakse väärtust 32. Vaikimisi kasutab od -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:694 src/od.c:816
+#: src/od.c:675 src/od.c:794
#, c-format
msgid "invalid type string `%s'"
msgstr "vigane tüübisõne: `%s'"
-#: src/od.c:704
+#: src/od.c:685
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
@@ -4889,7 +4996,7 @@ msgstr ""
"vigane tüübisõne `%s';\n"
"see süsteem ei realiseeri %lu-baidist sisetüüpi"
-#: src/od.c:826
+#: src/od.c:804
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
@@ -4898,82 +5005,70 @@ msgstr ""
"vigane tüübisõne `%s';\n"
"see süsteem ei realiseeri %lu-baidist ujukoma tüüpi"
-#: src/od.c:889
+#: src/od.c:862
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
msgstr "vigane sümbol `%c' tüübisõnes `%s'"
-#: src/od.c:1117
+#: src/od.c:1086
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kombineeritud sisendi lõpust kaugemale liikuda ei saa"
-#: src/od.c:1370
-msgid "old-style offset"
-msgstr "vanas stiilis nihe"
-
-#: src/od.c:1682
+#: src/od.c:1637
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"vigane väljundi aadressi raadiks `%c'; see peab olema üks sümbolitest [doxn]"
-#: src/od.c:1692
+#: src/od.c:1648
msgid "skip argument"
msgstr "vahelejätmise argument"
-#: src/od.c:1700
+#: src/od.c:1657
msgid "limit argument"
msgstr "piirangu argument"
-#: src/od.c:1710
+#: src/od.c:1668
msgid "minimum string length"
msgstr "minimaalne sõne pikkus"
-#: src/od.c:1715 src/od.c:1781
+#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s on liiga suur"
-#: src/od.c:1779
+#: src/od.c:1740
msgid "width specification"
msgstr "laiuse määrang"
-#: src/od.c:1801
+#: src/od.c:1762
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "tüüpi ei saa määrata, kui trükitakse sõnesid"
-#: src/od.c:1849
-#, c-format
-msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-msgstr "vigane teine operand ühilduvuse moodis `%s'"
-
-#: src/od.c:1870
-msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-msgstr "ühilduvuse moodis peavad viimased kaks argumenti olema nihked"
-
-#: src/od.c:1877
-msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
+#: src/od.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "ühilduvuse mood toetab ülimalt kolme argumenti"
-#: src/od.c:1898
+#: src/od.c:1858
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes on liiga suur"
-#: src/od.c:1950
+#: src/od.c:1901
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "hoiatus: vigane laius %lu; kasutan selle asemel %d"
-#: src/od.c:1966
+#: src/od.c:1917
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n"
-#: src/paste.c:189
+#: src/paste.c:202
msgid "standard input is closed"
msgstr "standardsisend suleti"
-#: src/paste.c:400
+#: src/paste.c:420
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4985,7 +5080,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:409
+#: src/paste.c:429
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -4993,12 +5088,12 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=LOEND kasuta TAB asemel sümboleid LOENDist\n"
" -s, --serial väljasta üks fail korraga, mitte paralleelselt\n"
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:92
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n"
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:93
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
@@ -5008,95 +5103,90 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --portability kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n"
-#: src/pathchk.c:232
-#, c-format
-msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'"
-
-#: src/pathchk.c:252
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory"
-msgstr "`%s' pole kataloog"
+#: src/pathchk.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nonportable character %s in file name %s"
+msgstr "vigane sümbol %s moodi sõnes %s"
-#: src/pathchk.c:263
+#: src/pathchk.c:244
#, c-format
-msgid "directory `%s' is not searchable"
-msgstr "kataloogis `%s' ei saa otsida"
+msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
+msgstr ""
-#: src/pathchk.c:350
+#: src/pathchk.c:255
#, c-format
-msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-msgstr "nimi `%s' on pikkusega %ld; see ületab piirangut %ld"
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
+msgstr ""
-#: src/pathchk.c:376
+#: src/pathchk.c:354
#, c-format
-msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-msgstr "tee `%s' on pikkusega %lu; see ületab piirangut %ld"
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
+msgstr ""
-#: src/pinky.c:291
+#: src/pinky.c:330
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Kasutajanimi: "
-#: src/pinky.c:294
+#: src/pinky.c:333
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Reaalne nimi: "
-#: src/pinky.c:297
+#: src/pinky.c:336
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:317
+#: src/pinky.c:356
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Kataloog: "
-#: src/pinky.c:319
+#: src/pinky.c:358
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Käsuinterpretaator: "
-#: src/pinky.c:340
+#: src/pinky.c:379
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
-#: src/pinky.c:366
+#: src/pinky.c:405
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plaan:\n"
-#: src/pinky.c:385
+#: src/pinky.c:424
msgid "Login"
msgstr "Kasutaja"
-#: src/pinky.c:387
+#: src/pinky.c:426
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/pinky.c:388
+#: src/pinky.c:427
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:390
+#: src/pinky.c:429
msgid "Idle"
msgstr "Eemal"
-#: src/pinky.c:391
+#: src/pinky.c:430
msgid "When"
msgstr "Millal"
-#: src/pinky.c:394
+#: src/pinky.c:433
msgid "Where"
msgstr "Kust"
-#: src/pinky.c:468
+#: src/pinky.c:513
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJA]...\n"
-#: src/pinky.c:469
+#: src/pinky.c:514
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5112,7 +5202,7 @@ msgstr ""
" -p ära esita kogu infos kasutaja plaani faili\n"
" -s väljasta lühiinfo, seda kasutatakse vaikimisi\n"
-#: src/pinky.c:477
+#: src/pinky.c:522
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5126,7 +5216,7 @@ msgstr ""
" -q ära väljasta lühiinfos kasutaja täisnime, masinat ja\n"
" eemalolekut\n"
-#: src/pinky.c:486
+#: src/pinky.c:531
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5137,102 +5227,99 @@ msgstr ""
"Kerge `finger' programm; väljastab kasutaja kohta infot.\n"
"Kasutatakse utmp faili %s.\n"
-#: src/pinky.c:574
+#: src/pinky.c:615
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi"
-#: src/pr.c:803
+#: src/pr.c:828
#, c-format
-msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-msgstr "`--pages' vigane lehekülje numbrite vahemik: `%s'"
-
-#: src/pr.c:815
-#, c-format
-msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-msgstr "`--pages' vigane alustamise lehe number: `%s'"
-
-#: src/pr.c:827
-#, c-format
-msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-msgstr "`--pages' vigane lõpetamise lehe number: `%s'"
+msgid "Page range `%s'"
+msgstr ""
-#: src/pr.c:834
-msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-msgstr "`--pages' alustava lehe number on suurem, kui lõpetava lehe number"
+#: src/pr.c:879
+#, fuzzy
+msgid "column count too large"
+msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur"
-#: src/pr.c:910
+#: src/pr.c:902
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=ESIMENE[:VIIMANE]' puudub argument"
-#: src/pr.c:921
+#: src/pr.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid page range `%s'"
+msgstr "vigane tüübisõne: `%s'"
+
+#: src/pr.c:915
#, c-format
msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
msgstr "`--columns=VEERGE' vigane veergude arv: `%s'"
-#: src/pr.c:975
+#: src/pr.c:970
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: `%s'"
-#: src/pr.c:999
+#: src/pr.c:994
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: `%s'"
-#: src/pr.c:1011
+#: src/pr.c:1006
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea nihe: `%s'"
-#: src/pr.c:1052
+#: src/pr.c:1047
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'"
-#: src/pr.c:1064
+#: src/pr.c:1060
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'"
-#: src/pr.c:1078
-msgid "%b %e %H:%M %Y"
-msgstr "%e. %b %H:%M %Y"
-
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1083
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Paralleelselt väljastamisel ei saa veergude arvu määrata."
-#: src/pr.c:1091
+#: src/pr.c:1087
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Ei saa trükkida korraga järjestikku ja paralleelselt."
-#: src/pr.c:1187
+#: src/pr.c:1183
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
msgstr "`-%c' liigsed sümbolid või vigane number argumendis: `%s'"
-#: src/pr.c:1298
+#: src/pr.c:1294
msgid "page width too narrow"
msgstr "leht on liiga kitsas"
-#: src/pr.c:2360
+#: src/pr.c:2358
#, c-format
-msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-msgstr "alguslehe number on suurem, kui lehtede koguarv: `%d'"
+msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
-#: src/pr.c:2391
+#: src/pr.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Page number overflow"
+msgstr "välja number on null"
+
+#: src/pr.c:2393
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Leht %d"
+msgid "Page %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
-#: src/pr.c:2757
+#: src/pr.c:2760
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr "Küljenda FAILid trükkimiseks lehekülgedeks või veergudeks.\n"
-#: src/pr.c:2764
+#: src/pr.c:2767
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5248,7 +5335,7 @@ msgstr ""
" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -a.\n"
" Ühtlusta ridade arv veergudes igal lehel.\n"
-#: src/pr.c:2772
+#: src/pr.c:2775
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5264,7 +5351,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" topeltreavahe väljundis\n"
-#: src/pr.c:2780
+#: src/pr.c:2783
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5284,7 +5371,7 @@ msgstr ""
" lehevahetuse sümboleid (3-realine lehe päis võtmega -F\n"
" või 5-realine päis ja jalus võtmata -F)\n"
-#: src/pr.c:2790
+#: src/pr.c:2793
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5306,7 +5393,7 @@ msgstr ""
"veerge\n"
" ei joondata, --sep-string[=SÕNE] määrab eraldaja\n"
-#: src/pr.c:2799
+#: src/pr.c:2802
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5321,7 +5408,7 @@ msgstr ""
" lühenda read, ridade kogupikkuses ühendamiseks\n"
" kasutage -J\n"
-#: src/pr.c:2806
+#: src/pr.c:2809
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5338,7 +5425,7 @@ msgstr ""
" alusta loendamist ühe asemel antud numbrist esimese\n"
" trükitava lehe esimesel real (vaata ka +ESIMENE_LEHT)\n"
-#: src/pr.c:2814
+#: src/pr.c:2817
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5352,7 +5439,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" ära hoiata, kui faili ei saa avada\n"
-#: src/pr.c:2821
+#: src/pr.c:2824
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5368,11 +5455,11 @@ msgstr ""
" veergudega seotud võtmete puhul (-VEERG|-a -VEERG|-m),\n"
" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -w\n"
-#: src/pr.c:2828
+#: src/pr.c:2831
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSÕNE, --sep-string[=SÕNE]\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2834
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5387,7 +5474,7 @@ msgstr ""
" seotud võtmetega\n"
" -t, --omit-header blokeeri lehe päised ja sabad\n"
-#: src/pr.c:2837
+#: src/pr.c:2840
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5410,7 +5497,7 @@ msgstr ""
"tekstiveeru\n"
" väljundis, -s[sümbol] lülitab välja (72)\n"
-#: src/pr.c:2847
+#: src/pr.c:2850
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5423,7 +5510,7 @@ msgstr ""
" ridu, välja arvatud juhul, kui on seatud võti -J, ei\n"
" sega võtmeid -S või -s\n"
-#: src/pr.c:2855
+#: src/pr.c:2858
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5433,7 +5520,7 @@ msgstr ""
"-T kasutatakse võtmega -l nn kui nn <= 10 või <= 3 võtmega -F. Kui FAIL\n"
"puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-#: src/printenv.c:66
+#: src/printenv.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
@@ -5446,13 +5533,13 @@ msgstr ""
"Kui keskkonnamuutujat MUUTUJA ei ole antud, väljasta nad kõik.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:82
+#: src/printf.c:86
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "hoiatus: %s: ignoreerin sümbolkonstandile järgnevaid sümboleid"
-#: src/printf.c:95
+#: src/printf.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5461,7 +5548,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s FORMAAT [ARGUMENT]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/printf.c:100
+#: src/printf.c:104
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5469,7 +5556,7 @@ msgstr ""
"Väljasta ARGUMENT kasutades antud FORMAATI.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:106
+#: src/printf.c:110
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5486,7 +5573,7 @@ msgstr ""
" \\NNN sümbol kaheksandkoodiga NNN (1 kuni 3 numbrit)\n"
" \\\\ langkriips\n"
-#: src/printf.c:114
+#: src/printf.c:118
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5498,7 +5585,7 @@ msgstr ""
" \\c ära väljasta enam midagi\n"
" \\f lehevahetus\n"
-#: src/printf.c:120
+#: src/printf.c:124
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5510,19 +5597,19 @@ msgstr ""
" \\t horisontaalne tabulaator\n"
" \\v vertikaalne tabulaator\n"
-#: src/printf.c:126
+#: src/printf.c:130
+#, fuzzy
msgid ""
-" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
+" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
+" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
+" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
" \\xNN bait kuueteistkümnendväärtusega NNN (1 kuni 2 numbrit)\n"
"\n"
" \\uNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNN (4 numbrit)\n"
" \\UNNNNNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNNNNNN (8 numbrit)\n"
-#: src/printf.c:132
+#: src/printf.c:135
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5539,60 +5626,55 @@ msgstr ""
"diouxXfeEgGcs, ja ARGUMENdid teisendatuna esmalt õigesse tüüpi.\n"
"Käsitletakse ka muutuvaid pikkuseid.\n"
-#: src/printf.c:156
+#: src/printf.c:159
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ootasin numbrilist väärtust"
-#: src/printf.c:158
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: väärtust ei teisendatud täielikult"
-#: src/printf.c:252 src/printf.c:279
+#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "paojadas puudub kuueteistkümnend number"
-#: src/printf.c:291
+#: src/printf.c:294
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "vigane universaal sümboli nimi \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:471
+#: src/printf.c:552
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "vigane välja laius: %s"
-#: src/printf.c:497
+#: src/printf.c:587
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "vigane täpsus: %s"
-#: src/printf.c:518
-#, c-format
-msgid "%%%c: invalid directive"
-msgstr "%%%c: vigane korraldus"
-
-#: src/printf.c:576
-#, c-format
-msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n"
+#: src/printf.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s: invalid conversion specification"
+msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'"
-#: src/printf.c:594
+#: src/printf.c:685
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'"
-#: src/ptx.c:40
+#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:404
+#: src/ptx.c:410
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (regulaaravaldisele `%s')"
-#: src/ptx.c:1866
+#: src/ptx.c:1871
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5601,7 +5683,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n"
" või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n"
-#: src/ptx.c:1870
+#: src/ptx.c:1875
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5610,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1877
+#: src/ptx.c:1882
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5623,7 +5705,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n"
-#: src/ptx.c:1883
+#: src/ptx.c:1888
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5638,7 +5720,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n"
" -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n"
-#: src/ptx.c:1890
+#: src/ptx.c:1895
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5654,7 +5736,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n"
" -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1903
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5665,7 +5747,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n"
" -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n"
-#: src/ptx.c:1905
+#: src/ptx.c:1910
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5673,7 +5755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n"
-#: src/ptx.c:1987
+#: src/ptx.c:1989
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5689,7 +5771,7 @@ msgstr ""
"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1994
+#: src/ptx.c:1996
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5704,7 +5786,7 @@ msgstr ""
"Litsentsi.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2001
+#: src/ptx.c:2003
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
@@ -5714,12 +5796,12 @@ msgstr ""
"programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-#: src/ptx.c:2026
+#: src/ptx.c:2028
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "vigane laius: %s"
-#: src/pwd.c:66
+#: src/pwd.c:67
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
@@ -5727,27 +5809,27 @@ msgstr ""
"Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:163 src/remove.c:819
+#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-#: src/pwd.c:168
+#: src/pwd.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
-#: src/pwd.c:172 src/pwd.c:278
+#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
-#: src/pwd.c:240
+#: src/pwd.c:242
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:310
+#: src/pwd.c:318
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignoreerin argumente, mis ei ole võtmed"
@@ -5766,82 +5848,87 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
-" component of the given path recursively\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given path "
+"recursively;\n"
+" all but the last path component must exist\n"
+" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given path "
+"recursively,\n"
+" all path components must exist\n"
+" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given path "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-" -f, --canonicalize teisenda nimeviited kanooniliseks, testides kõiki\n"
-" failinime komponente rekursiivselt\n"
-" -n, --no-newline ära väljasta lõpetavat reavahetust\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n"
-" -v, --verbose raporteeri kõik veateated\n"
#: src/remove.c:403
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:498
+#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kataloogis %s ei õnnestu lstat `.'"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:502
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s seade/inum muutus"
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:717 src/remove.c:892 src/remove.c:1019
+#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "lstat %s ei õnnestu"
-#: src/remove.c:579 src/remove.c:739 src/remove.c:756 src/remove.c:1005
-#: src/remove.c:1113
+#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
+#: src/remove.c:1140
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
-#: src/remove.c:608
+#: src/remove.c:639
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? "
-#: src/remove.c:609
+#: src/remove.c:640
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: laskun kataloogi %s? "
-#: src/remove.c:619
+#: src/remove.c:650
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? "
-#: src/remove.c:620
+#: src/remove.c:651
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
-#: src/remove.c:644
+#: src/remove.c:675
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s eemaldatud\n"
-#: src/remove.c:659 src/remove.c:1108
+#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kustutatud kataloog: %s\n"
-#: src/remove.c:908 src/remove.c:1034
+#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
-#: src/remove.c:916
+#: src/remove.c:947
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5856,16 +5943,16 @@ msgstr ""
"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1147
+#: src/remove.c:1174
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'"
-#: src/remove.c:1199
+#: src/remove.c:1228
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:230
+#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
@@ -5931,7 +6018,7 @@ msgstr ""
"siiski faili sisu taastada. Kui teil on vaja suuremat kindlust, et faili\n"
"sisu ei saa taastada, proovige käsku shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:219
+#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "kustutan kataloogi, %s"
@@ -6024,16 +6111,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "vigane murdarv: %s"
-#: src/seq.c:386
+#: src/seq.c:379
#, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "vigane formaadisõne: `%s'"
-#: src/seq.c:406
+#: src/seq.c:399
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada"
-#: src/setuidgid.c:50
+#: src/setuidgid.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
@@ -6042,7 +6129,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s KASUTAJA KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/setuidgid.c:56
+#: src/setuidgid.c:57
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
@@ -6058,23 +6145,23 @@ msgstr ""
"See programm on kasulik ainult juhul, kui käivitajaks on root (UID=0).\n"
"\n"
-#: src/setuidgid.c:107
+#: src/setuidgid.c:105
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "tundmatu kasutaja-ID: %s"
-#: src/setuidgid.c:110
+#: src/setuidgid.c:108
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja"
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %ld"
+#: src/setuidgid.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %ld"
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %ld"
+#: src/setuidgid.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %ld"
#: src/shred.c:157
@@ -6104,13 +6191,13 @@ msgstr ""
" -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n"
#: src/shred.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-" - shred standard output\n"
msgstr ""
" -u, --remove lühenda ja eemalda fail peale ülekirjutamisi\n"
" -v, --verbose näita töö käiku\n"
@@ -6119,9 +6206,12 @@ msgstr ""
" -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimasena nulle\n"
" - töötle standardväljundit\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:180
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
+"If FILE is -, shred standard output.\n"
+"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
@@ -6135,12 +6225,13 @@ msgstr ""
"kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:190
+#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
+"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
+"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
+"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
"not effective:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6150,15 +6241,16 @@ msgstr ""
"ei ole shred efektiivne:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:198
+#, fuzzy
msgid ""
-"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
+"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
-"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-" fail, such as RAID-based filesystems\n"
+"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
+" fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
-"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
+"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
"* logi-struktuuriga või \"journaled\" failisüsteemid, näiteks nagu pakuvad\n"
@@ -6171,12 +6263,13 @@ msgstr ""
" Network Appliance NFS server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
-"* compressed filesystems\n"
+"* compressed file systems\n"
"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
@@ -6190,122 +6283,122 @@ msgstr ""
"Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n"
"saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n"
-#: src/shred.c:793
+#: src/shred.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:804
+#: src/shred.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:846
+#: src/shred.c:851
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ei saa ümber kerida"
-#: src/shred.c:872
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:909
+#: src/shred.c:928
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s"
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:939
+#: src/shred.c:959
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/shred.c:962
+#: src/shred.c:982
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:978
+#: src/shred.c:998
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1230
+#: src/shred.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "stat ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:1241
+#: src/shred.c:1261
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: vigane failitüüp"
-#: src/shred.c:1258
+#: src/shred.c:1280
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega"
-#: src/shred.c:1323
+#: src/shred.c:1345
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: viga lühendamisel"
-#: src/shred.c:1339
+#: src/shred.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:1344
+#: src/shred.c:1366
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili"
-#: src/shred.c:1421
+#: src/shred.c:1446
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: eemaldan"
-#: src/shred.c:1445
+#: src/shred.c:1470
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: uus nimi %s"
-#: src/shred.c:1467
+#: src/shred.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/shred.c:1471
+#: src/shred.c:1496
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: eemaldatud"
-#: src/shred.c:1478 src/shred.c:1543
+#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/shred.c:1536
+#: src/shred.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/shred.c:1595
+#: src/shred.c:1617
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: vigane läbimiste arv"
-#: src/shred.c:1612
+#: src/shred.c:1634
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: vigane faili suurus"
-#: src/sleep.c:52
+#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6324,16 +6417,16 @@ msgstr ""
"realisatsioonidest võib NUMBER olla ka murdarv.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:156
+#: src/sleep.c:137
#, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "vigane ajaintervall `%s'"
-#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1069
+#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella"
-#: src/sort.c:280
+#: src/sort.c:281
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6345,7 +6438,7 @@ msgstr ""
"Võtmed järjestamiseks:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:289
+#: src/sort.c:290
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6357,7 +6450,7 @@ msgstr ""
"numbreid\n"
" -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n"
-#: src/sort.c:294
+#: src/sort.c:295
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6373,7 +6466,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n"
"\n"
-#: src/sort.c:302
+#: src/sort.c:303
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6396,7 +6489,7 @@ msgstr ""
"võrdlus\n"
" -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n"
-#: src/sort.c:312
+#: src/sort.c:313
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6416,11 +6509,11 @@ msgstr ""
" -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n"
" muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n"
-#: src/sort.c:319
+#: src/sort.c:320
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6439,7 +6532,7 @@ msgstr ""
"\n"
"MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n"
-#: src/sort.c:333
+#: src/sort.c:334
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6459,117 +6552,130 @@ msgstr ""
"Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n"
"baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n"
-#: src/sort.c:441
+#: src/sort.c:436
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
-#: src/sort.c:464
+#: src/sort.c:461
msgid "open failed"
msgstr "open ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:484 src/sort.c:2531
+#: src/sort.c:482
+#, fuzzy
+msgid "fflush failed"
+msgstr "close ebaõnnestus"
+
+#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
msgid "close failed"
msgstr "close ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:492
+#: src/sort.c:495
msgid "write failed"
msgstr "kirjutamine ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:635
+#: src/sort.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot remove: %s"
+msgstr "%s ei saa kustutada"
+
+#: src/sort.c:649
msgid "sort size"
msgstr "järjestamise suurus"
-#: src/sort.c:714
+#: src/sort.c:728
msgid "stat failed"
msgstr "stat ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:978
+#: src/sort.c:992
msgid "read failed"
msgstr "lugemine ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:1560
+#: src/sort.c:1579
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: korratu: "
-#: src/sort.c:1564
+#: src/sort.c:1583
msgid "standard error"
msgstr "standard veavoog"
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2154
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'"
-#: src/sort.c:2087
+#: src/sort.c:2181
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur"
-#: src/sort.c:2093
+#: src/sort.c:2187
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: vigane loendur `%s' alguses"
-#: src/sort.c:2317
+#: src/sort.c:2409
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "vigane kuupäev peale `-'"
-#: src/sort.c:2320 src/sort.c:2366 src/sort.c:2393
+#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "vigane number peale `.'"
-#: src/sort.c:2323 src/sort.c:2402
+#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
msgid "stray character in field spec"
msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
-#: src/sort.c:2357
+#: src/sort.c:2449
msgid "invalid number at field start"
msgstr "vigane number välja alguses"
-#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2389
+#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
msgid "field number is zero"
msgstr "välja number on null"
-#: src/sort.c:2370
+#: src/sort.c:2462
msgid "character offset is zero"
msgstr "sümboli nihe on null"
-#: src/sort.c:2385
+#: src/sort.c:2477
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "vigane number peale `,'"
-#: src/sort.c:2412
+#: src/sort.c:2504
msgid "multiple output files specified"
msgstr "määrati mitu väljundfaili"
-#: src/sort.c:2428
+#: src/sort.c:2520
msgid "empty tab"
msgstr "tühi tabulaator"
-#: src/sort.c:2439
+#: src/sort.c:2531
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'"
-#: src/sort.c:2444
+#: src/sort.c:2536
msgid "incompatible tabs"
msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid"
-#: src/sort.c:2514
-#, c-format
-msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
+#: src/sort.c:2621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi `%s'"
-#: src/split.c:101
+#: src/split.c:109
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [PREFIKS]]\n"
-#: src/split.c:105
+#: src/split.c:113
+#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
+"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljasta antud suurusega tükid sisendist failidesse PREFIKSaa,\n"
@@ -6577,7 +6683,7 @@ msgstr ""
"loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:122
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6592,7 +6698,7 @@ msgstr ""
" -d, --numeric-suffixes kasuta tähtedega sufiksite asemel numbrilisi\n"
" -l, --lines=NUMBER väljasta väljundfaili NUMBER rida\n"
-#: src/split.c:120
+#: src/split.c:129
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6600,7 +6706,7 @@ msgstr ""
" --verbose väljasta enne iga faili avamist standard veavoogu\n"
" diagnostilist infot\n"
-#: src/split.c:126
+#: src/split.c:135
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6608,63 +6714,64 @@ msgstr ""
"\n"
"SUURUS võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1K, m on 1 Meg.\n"
-#: src/split.c:187
+#: src/split.c:196
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa"
-#: src/split.c:205
+#: src/split.c:214
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "loon faili `%s'\n"
-#: src/split.c:362
+#: src/split.c:371
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "ei saa tükeldada enam kui ühel viisil"
-#: src/split.c:415
+#: src/split.c:421
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: vigane sufiksi pikkus"
-#: src/split.c:429 src/split.c:453
+#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: vigane baitide arv"
-#: src/split.c:441
+#: src/split.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: vigane ridade arv"
-#: src/split.c:483
+#: src/split.c:489
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur"
-#: src/split.c:506
+#: src/split.c:516
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
msgstr "`-%s' võti on aegunud; kasutage `-l %s'"
-#: src/split.c:521
+#: src/split.c:531
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "vigane ridade arv: 0"
-#: src/stat.c:624
+#: src/stat.c:572
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni"
-#: src/stat.c:700
+#: src/stat.c:647
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n"
-#: src/stat.c:701
+#: src/stat.c:648
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display file or filesystem status.\n"
+"Display file or file system status.\n"
"\n"
-" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
@@ -6676,10 +6783,11 @@ msgstr ""
" -L, --dereference järgi viiteid\n"
" -t, --terse esita info lakooniliselt\n"
-#: src/stat.c:712
+#: src/stat.c:659
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
+"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
@@ -6694,7 +6802,7 @@ msgstr ""
" %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n"
" %b - Kasutatud blokkide arv\n"
-#: src/stat.c:720
+#: src/stat.c:667
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6710,7 +6818,7 @@ msgstr ""
" %G Omaniku grupi nimi\n"
" %g Omaniku grupi ID\n"
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:675
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6730,7 +6838,7 @@ msgstr ""
" %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
" %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n"
-#: src/stat.c:738
+#: src/stat.c:685
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
@@ -6752,7 +6860,7 @@ msgstr ""
" %z - Viimane muutmine\n"
"\n"
-#: src/stat.c:750
+#: src/stat.c:697
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6770,7 +6878,7 @@ msgstr ""
" %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n"
" %f - Vabu blokke failisüsteemis\n"
-#: src/stat.c:759
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6786,11 +6894,11 @@ msgstr ""
" %T - Inimesele loetaval kujul tüüp\n"
" %t - Tüüp kuueteistkümnend esituses\n"
-#: src/stat.c:799
+#: src/stat.c:747
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Hoiatus: -l eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -L"
-#: src/stty.c:492
+#: src/stty.c:499
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6801,7 +6909,7 @@ msgstr ""
" või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-a|--all]\n"
" või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:498
+#: src/stty.c:505
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6816,7 +6924,7 @@ msgstr ""
"loetavalt\n"
" -F, --file=SEADE ava ja kasuta standardsisendi asemel antud seadet\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:514
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -6827,7 +6935,7 @@ msgstr ""
"mittevastavat seadet. Seadete kasutatavuse määrab kasutatav\n"
"operatsioonisüsteem.\n"
-#: src/stty.c:512
+#: src/stty.c:519
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6842,7 +6950,7 @@ msgstr ""
" eof SÜMBOL SÜMBOL saadab faili lõpu teate (lõpetab sisendi)\n"
" eol SÜMBOL SÜMBOL lõpetab rea\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:526
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6854,7 +6962,7 @@ msgstr ""
" intr SÜMBOL SÜMBOL saadab katkestamise signaali\n"
" kill SÜMBOL SÜMBOL kustutab jooksva rea\n"
-#: src/stty.c:525
+#: src/stty.c:532
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6866,7 +6974,7 @@ msgstr ""
" * rprnt SÜMBOL SÜMBOL joonistab jooksva rea uuesti\n"
" start SÜMBOL SÜMBOL käivitab väljundi peale peatamist\n"
-#: src/stty.c:531
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6878,7 +6986,7 @@ msgstr ""
" * swtch SÜMBOL SÜMBOL vahetab käsuinterpretaatori taset\n"
" * werase SÜMBOL SÜMBOL kustutab viimati kirjutatud sõna\n"
-#: src/stty.c:537
+#: src/stty.c:544
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6892,7 +7000,7 @@ msgstr ""
" * cols N teata tuumale, et terminalil on N veergu\n"
" * columns N sama, kui cols N\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:551
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6906,7 +7014,7 @@ msgstr ""
"sümbolit\n"
" ospeed N sea väljundi kiiruseks N\n"
-#: src/stty.c:550
+#: src/stty.c:557
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6920,7 +7028,7 @@ msgstr ""
" time N -icanon omadusega, sea lugemise taimout N sekundi "
"kümnendikku\n"
-#: src/stty.c:556
+#: src/stty.c:563
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6936,7 +7044,7 @@ msgstr ""
"* [-]crtscts luba RTS/CTS vookontroll\n"
" csN sea sümboli suuruseks N bitti, N vahemikust [5..8]\n"
-#: src/stty.c:564
+#: src/stty.c:571
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6951,7 +7059,7 @@ msgstr ""
" [-]parenb genereeri väljundis paarsusbitt ja eelda paarsust sisendis\n"
" [-]parodd sea paaritu paarsus (paaris `-' korral)\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:578
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6967,7 +7075,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ignoreeri break sümbolit\n"
" [-]igncr ignoreeri rea algusse sümbolit\n"
-#: src/stty.c:579
+#: src/stty.c:586
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6981,11 +7089,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck luba sisendi paarsuse kontroll\n"
" [-]istrip eemalda sisendsümbolitelt ülemine (8-s) bitt\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:593
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:589
+#: src/stty.c:596
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7001,7 +7109,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk märgi paarsusvead (kasutatakse 255-0-sümbol järjendis)\n"
" [-]tandem sama, kui [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:597
+#: src/stty.c:604
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7017,7 +7125,7 @@ msgstr ""
" * ffN lehevahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
" * nlN reavahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
-#: src/stty.c:605
+#: src/stty.c:612
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7033,7 +7141,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr tõlgi reavahetus paariks rea algusse-reavahetus\n"
" * [-]onlret reavahetus käitub, nagu rea algusse sümbol\n"
-#: src/stty.c:613
+#: src/stty.c:620
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7049,7 +7157,7 @@ msgstr ""
" * -tabs sama, kui tab3\n"
" * vtN vertikaalse tabulaatori viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
-#: src/stty.c:621
+#: src/stty.c:628
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7064,7 +7172,7 @@ msgstr ""
" * crtkill surma terve rida vastavalt echoprt ja echoe seadetele\n"
" * -crtkill surma terve rida vastavalt echoctl ja echok seadetele\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:635
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7078,7 +7186,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe sama, kui [-]crterase\n"
" [-]echok väljasta kill sümboli järel reavahetus\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:642
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7093,7 +7201,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon luba spetsiaalsümbolid erase, kill, werase ja rprnt\n"
" [-]iexten luba POSIX mittevastavad spetsiaalsümbolid\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:649
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7109,7 +7217,7 @@ msgstr ""
" * [-]tostop peata taustatööd, mis üritavad terminalile kirjutada\n"
" * [-]xcase icanon omadusega, kasuta suurtähtede ees `\\\\'\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:656
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7123,7 +7231,7 @@ msgstr ""
" cbreak sama, kui -icanon\n"
" -cbreak sama, kui icanon\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:663
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7135,7 +7243,7 @@ msgstr ""
" -cooked sama, kui raw\n"
" crt sama, kui echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:669
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7149,7 +7257,7 @@ msgstr ""
" ek erase ja kill sümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
" evenp sama, kui parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:676
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7165,7 +7273,7 @@ msgstr ""
" nl sama, kui -icrnl -onlcr\n"
" -nl sama, kui icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:677
+#: src/stty.c:684
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7179,7 +7287,7 @@ msgstr ""
" pass8 sama, kui -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 sama, kui parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:691
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7191,7 +7299,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw sama, kui cooked\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:697
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -7208,7 +7316,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kõik\n"
" spetsiaalsümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
-#: src/stty.c:698
+#: src/stty.c:705
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7223,11 +7331,11 @@ msgstr ""
"literalina või kui ^c, 0x37, 0177 või 127; spetsiaalväärtuseid ^- või\n"
"undef kasutatakse vastava sümboli blokeerimiseks.\n"
-#: src/stty.c:785
+#: src/stty.c:775
msgid "only one device may be specified"
msgstr "lubatud on ainult üks seade"
-#: src/stty.c:880
+#: src/stty.c:805
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7235,72 +7343,77 @@ msgstr ""
"inimesele loetava ja programmile loetava väljundi seaded on üksteist "
"välistavad"
-#: src/stty.c:886
+#: src/stty.c:811
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "kui määrate väljundi moodi, siis ei saa seadme moodi seada"
-#: src/stty.c:902
+#: src/stty.c:827
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi"
-#: src/stty.c:956 src/stty.c:1063
+#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "vigane argument `%s'"
-#: src/stty.c:967 src/stty.c:984 src/stty.c:996 src/stty.c:1009
-#: src/stty.c:1021 src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
+#: src/stty.c:963
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "`%s' nõuab argumenti"
-#: src/stty.c:1116
+#: src/stty.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgstr "vigane välja määrang: `%s'"
+
+#: src/stty.c:1040
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kõiki nõutud operatsioone ei õnnestunud sooritada"
-#: src/stty.c:1121
+#: src/stty.c:1045
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mood\n"
-#: src/stty.c:1461
+#: src/stty.c:1386
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta"
-#: src/stty.c:1943
+#: src/stty.c:1882
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "vigane numbriline argument `%s'"
-#: src/su.c:288
+#: src/su.c:265
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: src/su.c:291
+#: src/su.c:268
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: ei õnnestu avada /dev/tty"
-#: src/su.c:349
+#: src/su.c:326
msgid "cannot set groups"
msgstr "ei õnnestu seada gruppe"
-#: src/su.c:353
+#: src/su.c:330
msgid "cannot set group id"
msgstr "ei õnnestu seada grupi id"
-#: src/su.c:355
+#: src/su.c:332
msgid "cannot set user id"
msgstr "ei õnnestu seada kasutaja id"
-#: src/su.c:436
+#: src/su.c:408
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [-] [KASUTAJA [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/su.c:437
+#: src/su.c:409
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
@@ -7320,7 +7433,7 @@ msgstr ""
" -p sama, kui -m\n"
" -s, --shell=PROGRAMM käivita PROGRAMM, kui /etc/shells seda lubab\n"
-#: src/su.c:449
+#: src/su.c:421
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7328,21 +7441,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ainult - rakendab võtme -l. Kui KASUTAJA ei antud, kasuta nime root.\n"
-#: src/su.c:531
+#: src/su.c:498
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "kasutajat %s ei ole"
-#: src/su.c:554
+#: src/su.c:521
msgid "incorrect password"
msgstr "vale parool"
-#: src/su.c:571
+#: src/su.c:538
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "kasutan piiratud käsuinterpretaatorit %s"
-#: src/su.c:582
+#: src/su.c:546
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "hoiatus: ei saa minna kataloogi %s"
@@ -7360,7 +7473,7 @@ msgstr ""
" -s, --sysv kasuta System V sum algoritmi, kasuta 512 baidiseid "
"blokke\n"
-#: src/sync.c:45
+#: src/sync.c:46
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
@@ -7368,19 +7481,19 @@ msgstr ""
"Salvesta muutused kettale, uuenda superplokki.\n"
"\n"
-#: src/sync.c:71 src/tty.c:119
+#: src/sync.c:74
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
-#: src/system.h:617
+#: src/system.h:613
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/system.h:619
+#: src/system.h:615
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/tac.c:130
+#: src/tac.c:135
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7390,7 +7503,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:138
+#: src/tac.c:143
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7400,20 +7513,40 @@ msgstr ""
" -r, --regex interpreteeri eraldajat regulaaravaldisena\n"
" -s, --separator=SÕNE kasuta reavahetuse asemel eraldajana SÕNE\n"
-#: src/tac.c:229 src/tac.c:318
+#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/tac.c:453 src/tac.c:581
+#: src/tac.c:261
+#, fuzzy
+msgid "record too large"
+msgstr "%s: fail on liiga suur"
+
+#: src/tac.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary file %s"
+msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
+
+#: src/tac.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s for writing"
+msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks"
+
+#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error"
+msgstr "viga kirjutamisel"
+
+#: src/tac.c:644
msgid "stdin: read error"
msgstr "stdin: viga lugemisel"
-#: src/tac.c:628
+#: src/tac.c:694
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "eraldaja ei või olla tühi"
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:227
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7426,11 +7559,14 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:236
+#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later -- useful only with -f\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
+" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
" --retry jätka faili avamise üritamist isegi kui faili\n"
@@ -7439,7 +7575,7 @@ msgstr ""
" ainult võtmega -f\n"
" -c, --bytes=N väljasta viimased N baiti\n"
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:243
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7452,7 +7588,7 @@ msgstr ""
" -f, --follow ja --follow=pide on samaväärsed\n"
" -F sama, kui --follow=nimi --retry\n"
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:250
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7472,7 +7608,7 @@ msgstr ""
" või ümber nimetatud (nagu seda võib juhtuda\n"
" logifailidega) \n"
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:261
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7487,7 +7623,7 @@ msgstr ""
" (vaikimisi 1.0)\n"
" -v, --verbose väljasta alati päised faili nimega\n"
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:270
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7504,7 +7640,7 @@ msgstr ""
"b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:278
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7514,7 +7650,7 @@ msgstr ""
"tail saab jätkata faili jälgimist isegi juhul, kui fail nimetatakse ümber.\n"
"Selline "
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:283
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7530,135 +7666,113 @@ msgstr ""
"nimetatud\n"
"ja uuesti loodud.\n"
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:343
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "sulen %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda suhtelisele nihkele %s"
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda lõpu-suhtelisele nihkele %s"
-#: src/tail.c:856
+#: src/tail.c:874
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "`%s' pole enam kasutatav"
-#: src/tail.c:873
+#: src/tail.c:891
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "`%s' asendati mitte-jälgitava failiga; ei jälgi seda enam"
-#: src/tail.c:894
+#: src/tail.c:912
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "`%s' on jälle kasutatav"
-#: src/tail.c:902
+#: src/tail.c:920
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' tekkis; järgin uue faili lõppu"
-#: src/tail.c:913
+#: src/tail.c:931
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' asendati; järgin uue faili lõppu"
-#: src/tail.c:1038
+#: src/tail.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
+msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi"
+
+#: src/tail.c:1065
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fail on lühendatud"
-#: src/tail.c:1058
+#: src/tail.c:1088
msgid "no files remaining"
msgstr "rohkem faile pole"
-#: src/tail.c:1298
+#: src/tail.c:1329
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: seda tüüpi faili lõppu ei saa järgida; annan alla"
-#: src/tail.c:1422
-#, c-format
-msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-msgstr "%c: vigane sufiksi sümbol aeguval võtmel"
-
-#: src/tail.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n"
-"option instead."
-msgstr ""
-"liiga palju argumente; kui kasutate tail käsu aegunud võtmeid (%s),\n"
-"ei saa argumendina kasutada enam kui üht faili. Kasutage selle asemel\n"
-"samaväärset võtit -n või -c."
-
-#: src/tail.c:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-"option instead."
-msgstr ""
-"hoiatus: taili aegunud võtmete süntaksiga (%s) pole enam, kui ühe faili\n"
-"kasutamine argumendina eri süsteemidega ühilduv. Kasutage selle asemel\n"
-"samaväärset võtit -n või -c."
+#: src/tail.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number in `%s' is too large"
+msgstr "välja number %s on liiga suur"
-#: src/tail.c:1489
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#: src/tail.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s-%c %.*s'"
-#: src/tail.c:1561
+#: src/tail.c:1515
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "võti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry"
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1529
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: vigane maksimum arv mittemuutunud atribuute avamiste vahel"
-#: src/tail.c:1585
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-msgstr "%s: vigane maksimum arv järgnevaid suuruse muutusi"
-
-#: src/tail.c:1597
+#: src/tail.c:1541
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: vigane PID"
-#: src/tail.c:1616
+#: src/tail.c:1560
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: vigane arv sekundeid"
-#: src/tail.c:1635
+#: src/tail.c:1579
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jälgimisel"
-#: src/tail.c:1639
+#: src/tail.c:1583
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jälgimisel"
-#: src/tail.c:1642
+#: src/tail.c:1586
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud"
-#: src/tail.c:1723
+#: src/tail.c:1667
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida"
-#: src/tail.c:1729
+#: src/tail.c:1673
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi"
@@ -7674,106 +7788,119 @@ msgstr ""
" -a, --append lisa antud FAILidesse, ära kirjuta üle\n"
" -i, --ignore-interrupts ignoreeri katkestusi\n"
-#: src/test.c:202
-msgid "argument expected\n"
-msgstr "argument puudub\n"
+#: src/tee.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+
+#: src/test.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument after %s"
+msgstr "`%s' nõuab argumenti"
-#: src/test.c:210
+#: src/test.c:140
#, c-format
msgid "%s: integer expression expected\n"
msgstr "%s: oodatakse täisarvudega avaldist\n"
-#: src/test.c:340
+#: src/test.c:265
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' puudub\n"
-#: src/test.c:343
+#: src/test.c:268
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' puudub, leidsin %s\n"
-#: src/test.c:360 src/test.c:887
+#: src/test.c:284 src/test.c:747
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: oodati unaarset operaatorit\n"
-#: src/test.c:410
+#: src/test.c:333
msgid "before -lt"
msgstr "enne -lt"
-#: src/test.c:418
+#: src/test.c:341
msgid "after -lt"
msgstr "peale -lt"
-#: src/test.c:432
+#: src/test.c:355
msgid "before -le"
msgstr "enne -le"
-#: src/test.c:439
+#: src/test.c:362
msgid "after -le"
msgstr "peale -le"
-#: src/test.c:455
+#: src/test.c:378
msgid "before -gt"
msgstr "enne -gt"
-#: src/test.c:462
+#: src/test.c:385
msgid "after -gt"
msgstr "peale -gt"
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:399
msgid "before -ge"
msgstr "enne -ge"
-#: src/test.c:483
+#: src/test.c:406
msgid "after -ge"
msgstr "peale -ge"
-#: src/test.c:498
+#: src/test.c:421
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt ei luba -l\n"
-#: src/test.c:512
+#: src/test.c:435
msgid "before -ne"
msgstr "enne -ne"
-#: src/test.c:519
+#: src/test.c:442
msgid "after -ne"
msgstr "peale -ne"
-#: src/test.c:535
+#: src/test.c:458
msgid "before -eq"
msgstr "enne -eq"
-#: src/test.c:542
+#: src/test.c:465
msgid "after -eq"
msgstr "peale -eq"
-#: src/test.c:553
+#: src/test.c:476
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef ei luba -l\n"
-#: src/test.c:572
+#: src/test.c:492
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot ei luba -l\n"
-#: src/test.c:581
+#: src/test.c:501
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "tundmatu binaarne operaator\n"
-#: src/test.c:767
+#: src/test.c:629
msgid "after -t"
msgstr "peale -t"
-#: src/test.c:915
+#: src/test.c:775
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n"
-#: src/test.c:975
+#: src/test.c:835
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
+" or: test\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
+" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
@@ -7784,16 +7911,18 @@ msgstr ""
"Lõpetab avaldise poolt määratud olekuga.\n"
"\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:846
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
+"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"AVALDIS on kas tõene või väär ja seab lõpetamise oleku.\n"
"Avaldis on üks järgnevaist:\n"
-#: src/test.c:988
+#: src/test.c:851
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7807,10 +7936,12 @@ msgstr ""
" AVALDIS1 -a AVALDIS2 nii AVALDIS1, kui ka AVALDIS2 on tõesed\n"
" AVALDIS1 -o AVALDIS2 kas AVALDIS1 või AVALDIS2 on tõene\n"
-#: src/test.c:995
+#: src/test.c:858
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" STRING equivalent to -n STRING\n"
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
@@ -7821,7 +7952,7 @@ msgstr ""
" SÕNE1 = SÕNE2 sõned on võrdsed\n"
" SÕNE1 != SÕNE2 sõned ei ole võrdsed\n"
-#: src/test.c:1002
+#: src/test.c:866
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7839,7 +7970,7 @@ msgstr ""
" NUMBER1 -lt NUMBER2 NUMBER1 on väiksem, KUI NUMBER2\n"
" NUMBER1 -ne NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 ei ole võrdsed\n"
-#: src/test.c:1011
+#: src/test.c:875
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7851,7 +7982,7 @@ msgstr ""
" FAIL1 -nt FAIL2 FAIL1 on uuem (muutmise aeg), kui FAIL2\n"
" FAIL1 -ot FAIL2 FAIL1 on vanem, kui FAIL2\n"
-#: src/test.c:1017
+#: src/test.c:881
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7865,12 +7996,13 @@ msgstr ""
" -d FAIL FAIL on olemas ja on kataloog\n"
" -e FAIL FAIL on olemas\n"
-#: src/test.c:1024
+#: src/test.c:888
+#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
+" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
" -f FAIL FAIL on olemas ja on tavaline fail\n"
@@ -7879,12 +8011,13 @@ msgstr ""
" -G FAIL FAIL on olemas grupp on efektiivne grupi ID\n"
" -k FAIL FAIL on olemas ja omab kleepimisõigust\n"
-#: src/test.c:1031
+#: src/test.c:895
+#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and is readable\n"
+" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
" -L FAIL FAIL on olemas ja on nimeviit\n"
@@ -7893,14 +8026,14 @@ msgstr ""
" -r FAIL FAIL on olemas ja on loetav\n"
" -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem, kui null\n"
-#: src/test.c:1038
+#: src/test.c:902
+#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-"terminal\n"
+" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and is writable\n"
-" -x FILE FILE exists and is executable\n"
+" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
+" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S FAIL FAIL on olemas ja on pesa\n"
" -t [FP] terminalil on avatud failipide FP (vaikimisi standardväljund)\n"
@@ -7908,9 +8041,11 @@ msgstr ""
" -w FAIL FAIL on olemas ja on kirjutatav\n"
" -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav\n"
-#: src/test.c:1045
+#: src/test.c:909
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
+"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
@@ -7920,35 +8055,36 @@ msgstr ""
"või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE, mis tähistab\n"
"siis SÕNE pikkust.\n"
-#: src/test.c:1104
+#: src/test.c:969
msgid "missing `]'\n"
msgstr "puudub `]'\n"
-#: src/test.c:1119
-msgid "too many arguments\n"
-msgstr "liiga palju argumente\n"
+#: src/test.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra argument %s"
+msgstr "vigane argument: %s"
-#: src/touch.c:117 src/touch.c:316
+#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "vigane kuupäeva vorming %s"
-#: src/touch.c:154 src/touch.c:170
+#: src/touch.c:153
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "loon %s"
-#: src/touch.c:208
+#: src/touch.c:206
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "%s ei õnnestu kasutada"
-#: src/touch.c:214
+#: src/touch.c:212
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "sean faili %s aegu"
-#: src/touch.c:231
+#: src/touch.c:229
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -7956,7 +8092,7 @@ msgstr ""
"Sea iga faili kasutamise ja muutmise aeg.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:238
+#: src/touch.c:236
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7970,13 +8106,14 @@ msgstr ""
" -f (ignoreeritakse)\n"
" -m muuda ainult muutmise (modification) aega\n"
-#: src/touch.c:245
+#: src/touch.c:243
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -"
-"a)\n"
-" modify mtime (same as -m)\n"
+" --time=WORD change the specified time:\n"
+" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
+" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FAIL kasuta jooksva aja asemel selle faili aegu\n"
" -t TEMPEL kasuta jooksva aja asemel [[SS]AA]KKPPttmm[.ss]\n"
@@ -7984,7 +8121,7 @@ msgstr ""
"a)\n"
" muutmise aeg mtime (sama kui -m)\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:252
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -7992,32 +8129,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Pange tähele, et võtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n"
-#: src/touch.c:341
+#: src/touch.c:337
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ei õnnestu kirjeldada aegu rohkem kui ühest allikast"
-#: src/touch.c:386
+#: src/touch.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-#: src/touch.c:411
-msgid "file arguments missing"
-msgstr "argumentides puuduvad failide nimed"
-
-#: src/tr.c:309
+#: src/tr.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... HULK1 [HULK2]...\n"
-#: src/tr.c:313
+#: src/tr.c:294
+#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
-" -c, --complement first complement SET1\n"
+" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
"character\n"
@@ -8035,7 +8169,7 @@ msgstr ""
" märgitud HULK1 selle sümboli ühekordse esitusega\n"
" -t, --truncate-set1 esmalt lühenda HULK1 HULK2 pikkuseks\n"
-#: src/tr.c:326
+#: src/tr.c:307
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
@@ -8064,7 +8198,7 @@ msgstr ""
" \\r reavahetus\n"
" \\t horisontaalne tabulaator\n"
-#: src/tr.c:340
+#: src/tr.c:321
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
@@ -8088,7 +8222,7 @@ msgstr ""
" [:cntrl:] kõik kontrollsümbolid\n"
" [:digit:] kõik numbrid\n"
-#: src/tr.c:351
+#: src/tr.c:332
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
@@ -8108,7 +8242,7 @@ msgstr ""
" [:xdigit:] kõik kuueteistkümnend numbrid\n"
" [=SÜMBOL=] all sümbolid, mis on ekvivalentsed sümboliga SÜMBOL\n"
-#: src/tr.c:361
+#: src/tr.c:342
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
@@ -8120,7 +8254,7 @@ msgstr ""
"-t saab kasutada ainult tõlkimisel. HULK2 laiendatakse HULK1 pikkuseni\n"
"korrates vajadusel viimast sümbolit. "
-#: src/tr.c:367
+#: src/tr.c:348
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
@@ -8132,7 +8266,7 @@ msgstr ""
"kui kasutatakse tõlkimisel hulgas 2, võib neid suur- ja väiketähtedeks\n"
"tteisendamisek kasutada ainult paaris. "
-#: src/tr.c:373
+#: src/tr.c:354
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
@@ -8142,7 +8276,7 @@ msgstr ""
"kasutab -s HULK1; muidu kasutatakse tihendamiseks HULK2 ja tihendamine\n"
"toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n"
-#: src/tr.c:535
+#: src/tr.c:518
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8151,65 +8285,56 @@ msgstr ""
"hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n"
"\t2-baidise järjendina \\0%c%c, `%c'"
-#: src/tr.c:544
-msgid "invalid backslash escape at end of string"
-msgstr "vigane langkriipsu paojada sõne lõpus"
-
-#: src/tr.c:550
-#, c-format
-msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-msgstr "vigane langkriipsu paojada `\\%c'"
-
-#: src/tr.c:703
+#: src/tr.c:681
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses"
-#: src/tr.c:859
+#: src/tr.c:837
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
msgstr "vigane korduste arv `%s' [c*n] konstruktsioonis"
-#: src/tr.c:940
+#: src/tr.c:918
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "puudub sümbolite klassi nimi `[::]'"
-#: src/tr.c:943
+#: src/tr.c:921
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'"
-#: src/tr.c:958
+#: src/tr.c:936
#, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
msgstr "vigane sümbolite klass `%s'"
-#: src/tr.c:977
+#: src/tr.c:955
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol"
-#: src/tr.c:1297
+#: src/tr.c:1275
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
-#: src/tr.c:1445
+#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "kordamise konstruktsiooni [c*] ei saa kasutada sõnes1"
-#: src/tr.c:1455
+#: src/tr.c:1433
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "sõnes2 saab kasutada ainult ühte kordamise konstruktsiooni [c*]"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1441
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "tõlkimisel ei saa sõnes2 [=c=] avaldisi kasutada"
-#: src/tr.c:1476
+#: src/tr.c:1454
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "kui hulka1 ei lühendata, peab sõne2 olema mittetühi"
-#: src/tr.c:1485
+#: src/tr.c:1463
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8217,7 +8342,7 @@ msgstr ""
"kui tõlkida kasutades täiendatud sümbolklasse,\n"
"peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga"
-#: src/tr.c:1492
+#: src/tr.c:1470
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8225,41 +8350,25 @@ msgstr ""
"tõlkimisel saab sõne2 sees kasutada sümbolklassidena ainult klasse\n"
"`upper' ja `lower'"
-#: src/tr.c:1501
+#: src/tr.c:1479
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel"
-#: src/tr.c:1754
-msgid "two strings must be given when translating"
+#: src/tr.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne"
-#: src/tr.c:1757
-msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-msgstr "korduste kustutamisel ja tihendamisel peab olema antud kaks sõnet"
-
-#: src/tr.c:1771
-msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
+#: src/tr.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"kui kordusi kustutatakse tuhendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne"
-#: src/tr.c:1777
-msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-msgstr "korduste tihendamisel peab olema antud vähemalt üks sõne"
-
-#: src/tr.c:1874
+#: src/tr.c:1841
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid"
-#: src/tr.c:1897
-msgid ""
-"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-msgstr ""
-"vigane identiteedi seos; tõlkimisel pea iga [:lower:] või [:upper:]\n"
-"sõne1 konstruktsioon olema vastavuses sõne2 vastava konstruktsiooniga\n"
-"([:upper:] või [:lower:])"
-
#: src/true.c:32
#, c-format
msgid ""
@@ -8277,7 +8386,7 @@ msgstr ""
"Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:96
+#: src/tsort.c:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8291,21 +8400,22 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:492
+#: src/tsort.c:486
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: sisend sisaldab juhusliku arvu märke"
-#: src/tsort.c:534
+#: src/tsort.c:527
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: sisend sisaldab tsüklit:"
-#: src/tsort.c:576
-msgid "only one argument may be specified"
-msgstr "lubatud on ainult üks argument"
+#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n"
-#: src/tty.c:69
+#: src/tty.c:70
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
@@ -8316,11 +8426,11 @@ msgstr ""
" -s, --silent, --quiet ära väljasta midagi, tagasta ainult lõpetamise "
"olek\n"
-#: src/tty.c:127
+#: src/tty.c:125
msgid "not a tty"
msgstr "pole terminal"
-#: src/uname.c:110
+#: src/uname.c:118
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
@@ -8336,7 +8446,7 @@ msgstr ""
" -n, --nodename väljasta masina võrgunimi\n"
" -r, --release väljasta tuuma väljalase\n"
-#: src/uname.c:118
+#: src/uname.c:126
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
@@ -8350,17 +8460,14 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform väljasta riistvara platvorm\n"
" -o, --operating-system väljasta operatsioonisüsteemi nimi\n"
-#: src/uname.c:229
+#: src/uname.c:235
msgid "cannot get system name"
msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime"
-#: src/unexpand.c:152
-msgid "tab size contains an invalid character"
-msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit"
-
-#: src/unexpand.c:381
+#: src/unexpand.c:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
+"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8368,12 +8475,11 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub, või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:389
+#: src/unexpand.c:134
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
-"whitespace\n"
-" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
-"a)\n"
+" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
@@ -8383,16 +8489,20 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LOEND komadega eraldatud tabulaatori positsioonid (lubab -"
"a)\n"
-#: src/unexpand.c:467
+#: src/unexpand.c:162
+msgid "tabs are too far apart"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:530
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "`-LIST' võti on aegunud; kasutage `--first-only -t LOEND'"
-#: src/uniq.c:134
+#: src/uniq.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n"
-#: src/uniq.c:138
+#: src/uniq.c:139
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
@@ -8402,7 +8512,7 @@ msgstr ""
"VÄLJUNDISSE (või standardväljundisse).\n"
"\n"
-#: src/uniq.c:146
+#: src/uniq.c:147
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
@@ -8410,7 +8520,7 @@ msgstr ""
" -c, --count lisa rea algusse esinemise number\n"
" -d, --repeated väljasta ainult dubleeritud read\n"
-#: src/uniq.c:150
+#: src/uniq.c:151
msgid ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
@@ -8428,11 +8538,11 @@ msgstr ""
" -s, --skip-chars=N ära võrdle esimest N sümbolit\n"
" -u, --unique väljasta ainult dubleerimata read\n"
-#: src/uniq.c:159
+#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
msgstr " -w, --check-chars=N ära võrdle real enam kui N sümbolit\n"
-#: src/uniq.c:164
+#: src/uniq.c:165
msgid ""
"\n"
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
@@ -8442,29 +8552,29 @@ msgstr ""
"Väli on komplekt tühimikke, millele järgnevad mittetühimik sümbolid.\n"
"Väljad jäetakse vahele enne sümboleid.\n"
-#: src/uniq.c:438 src/uniq.c:455
-#, c-format
-msgid "extra operand `%s'"
-msgstr "liigne operand `%s'"
+#: src/uniq.c:352
+#, fuzzy
+msgid "too many repeated lines"
+msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
-#: src/uniq.c:478 src/uniq.c:504
+#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "vigane vahelejäetavate väljade arv"
-#: src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:522
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "vigane vahelejäetavate baitide arv"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:531
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "vigane võrreldavate baitide arv"
-#: src/uniq.c:536
+#: src/uniq.c:545
#, c-format
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'"
-#: src/uniq.c:544
+#: src/uniq.c:553
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "kõikide duplikaat ridade ja korduste arvu ei saa korraga väljastada"
@@ -8485,58 +8595,63 @@ msgstr ""
"Kasutan antud FAILI kustutamiseks unlink funktsiooni.\n"
"\n"
-#: src/unlink.c:100
+#: src/unlink.c:92
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "%s ei saa kustutada"
-#: src/uptime.c:128
+#: src/uptime.c:109
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "ei õnnestu lugeda alglaadimise aega"
-#: src/uptime.c:136
+#: src/uptime.c:117
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s püsti "
-#: src/uptime.c:140
+#: src/uptime.c:121
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/uptime.c:140
+#: src/uptime.c:121
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/uptime.c:142
+#: src/uptime.c:123
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr " ??:???? püsti "
-#: src/uptime.c:144
+#: src/uptime.c:125
#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
+msgid "???? days ??:??, "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld day"
+msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%d päev"
msgstr[1] "%d päeva"
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid "%d user"
-msgid_plural "%d users"
+#: src/uptime.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu user"
+msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%d kasutaja"
msgstr[1] "%d kasutajat"
-#: src/uptime.c:159
+#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", tööjärjekorra koormus: %.2f"
-#: src/uptime.c:193 src/users.c:119
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n"
-#: src/uptime.c:194
+#: src/uptime.c:180
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8550,7 +8665,7 @@ msgstr ""
"Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
"\n"
-#: src/users.c:120
+#: src/users.c:108
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8561,7 +8676,7 @@ msgstr ""
"Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:136
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8577,7 +8692,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars väljasta sümbolite arv\n"
" -l, --lines väljasta ridade arv\n"
-#: src/wc.c:147
+#: src/wc.c:144
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8585,77 +8700,77 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n"
" -w, --words väljasta sõnade arv\n"
-#: src/who.c:222
+#: src/who.c:218
msgid " old "
msgstr " vana "
-#: src/who.c:432 src/who.c:435
+#: src/who.c:442 src/who.c:444
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:448 src/who.c:453
+#: src/who.c:457 src/who.c:462
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:450 src/who.c:454
+#: src/who.c:459 src/who.c:463
msgid "exit="
msgstr "exit="
-#: src/who.c:491
+#: src/who.c:500
msgid "clock change"
msgstr "kell muutus"
-#: src/who.c:503 src/who.c:504
+#: src/who.c:512 src/who.c:513
msgid "run-level"
msgstr "töö-olek"
-#: src/who.c:507 src/who.c:508
+#: src/who.c:516 src/who.c:517
msgid "last="
msgstr "viimane="
-#: src/who.c:537
-#, c-format
+#: src/who.c:548
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"# users=%u\n"
+"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
"kasutajaid=%u\n"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:554
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:554
msgid "LINE"
msgstr "TERMINAL"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:554
msgid "TIME"
msgstr "AEG"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:554
msgid "IDLE"
msgstr "EEMAL"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:555
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:544
+#: src/who.c:555
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAAR"
-#: src/who.c:544
+#: src/who.c:555
msgid "EXIT"
msgstr "LÕPETAMINE"
-#: src/who.c:621
+#: src/who.c:635
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL | ARG1 ARG2 ]\n"
-#: src/who.c:622
+#: src/who.c:636
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
@@ -8669,7 +8784,7 @@ msgstr ""
" -d, --dead esita surnud protsessid\n"
" -H, --heading esita veergude päised\n"
-#: src/who.c:629
+#: src/who.c:643
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" (deprecated, use -u)\n"
@@ -8679,7 +8794,7 @@ msgstr ""
" (mittesoovitatav, kasutage -u)\n"
" -l, --login väljasta süsteemi meldimise protsessid\n"
-#: src/who.c:634
+#: src/who.c:648
msgid ""
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
@@ -8689,7 +8804,7 @@ msgstr ""
" -m ainult standardsisendiga seotud masin ja kasutaja\n"
" -p, --process väljasta init poolt loodud aktiivsed protsessid\n"
-#: src/who.c:639
+#: src/who.c:653
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
@@ -8701,7 +8816,7 @@ msgstr ""
" -s, --short väljasta ainult nimi, tyerminal ja aeg (vaikimisi)\n"
" -t, --time väljasta viimane süsteemi kella muutus\n"
-#: src/who.c:645
+#: src/who.c:659
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
@@ -8713,7 +8828,7 @@ msgstr ""
" --message sama, kui -T\n"
" --writable sama, kui -T\n"
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8725,11 +8840,11 @@ msgstr ""
"Kui antakse ARG1 ARG2, eeldatakse võtit -m: tavaline on `am i' või\n"
"`mom likes'.\n"
-#: src/who.c:756
+#: src/who.c:767
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u"
-#: src/whoami.c:54
+#: src/whoami.c:51
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
"Same as id -un.\n"
@@ -8739,9 +8854,9 @@ msgstr ""
"Sama, kui id -un.\n"
"\n"
-#: src/whoami.c:106
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#: src/whoami.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
msgstr "%s: ei leia UID %u vastavat kasutajanimi\n"
#: src/yes.c:46
@@ -8761,8 +8876,296 @@ msgstr ""
"Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n"
"\n"
-#~ msgid "%s: cannot remove"
-#~ msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<anonymous temporary file>"
+#~ msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n"
+#~ " või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n"
+#~ " või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n do not output the trailing newline\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
+#~ " listed below\n"
+#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Väljasta SÕNE(D) standard väljundisse.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n ära väljasta lõpetavat reavahetust\n"
+#~ " -e interpreteeri alltoodud langkriipsuga kaitstud "
+#~ "sümboleid\n"
+#~ " -E blokeeri nende järjendite interpreteerimine\n"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' vigane lehekülje numbrite vahemik: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' vigane alustamise lehe number: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' vigane lõpetamise lehe number: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "`--pages' alustava lehe number on suurem, kui lõpetava lehe number"
+
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "alguslehe number on suurem, kui lehtede koguarv: `%d'"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Leht %d"
+
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'"
+
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "`%s' pole kataloog"
+
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "kataloogis `%s' ei saa otsida"
+
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "nimi `%s' on pikkusega %ld; see ületab piirangut %ld"
+
+#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "tee `%s' on pikkusega %lu; see ületab piirangut %ld"
+
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "vigane moodi sõne: %s"
+
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "võtmed --string ja --check on üksteist välistavad"
+
+#~ msgid "cannot omit both user and group"
+#~ msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida"
+
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "gruppi ei saa eemaldada"
+
+#~ msgid "invalid group name %s"
+#~ msgstr "vigane grupi nimi %s"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "grupi number"
+
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "vigane grupi number %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutamine: %s [VÕTI]... OMANIK[:[GRUPP]] FAIL...\n"
+#~ " või: %s [VÕTI]... :GRUPP FAIL...\n"
+#~ " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tainult üks teisendus järgnevaist {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
+#~ "\t{block,unblock}, {unblock,sync}"
+
+#~ msgid "invalid width option: %s"
+#~ msgstr "vigane laiuse võti: %s"
+
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s on kataloog"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "faili"
+
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "faile"
+
+#~ msgid "checksum"
+#~ msgstr "kontrollsumma"
+
+#~ msgid "checksums"
+#~ msgstr "kontrollsummat"
+
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "vigane võti `%s'"
+
+#~ msgid "invalid priority `%s'"
+#~ msgstr "vigane prioriteet `%s'"
+
+#~ msgid "old-style offset"
+#~ msgstr "vanas stiilis nihe"
+
+#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
+#~ msgstr "vigane teine operand ühilduvuse moodis `%s'"
+
+#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
+#~ msgstr "ühilduvuse moodis peavad viimased kaks argumenti olema nihked"
+
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: vigane sufiksi sümbol aeguval võtmel"
+
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: vigane maksimum arv järgnevaid suuruse muutusi"
+
+#~ msgid "tab size contains an invalid character"
+#~ msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit"
+
+#~ msgid "%%%c: invalid directive"
+#~ msgstr "%%%c: vigane korraldus"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
+#~ "every\n"
+#~ " component of the given path recursively\n"
+#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+#~ " -q, --quiet,\n"
+#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
+#~ " -v, --verbose report error messages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --canonicalize teisenda nimeviited kanooniliseks, testides "
+#~ "kõiki\n"
+#~ " failinime komponente rekursiivselt\n"
+#~ " -n, --no-newline ära väljasta lõpetavat reavahetust\n"
+#~ " -q, --quiet,\n"
+#~ " -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n"
+#~ " -v, --verbose raporteeri kõik veateated\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutamine: %s [VÕTI]... SIHT [VIITE_NIMI]\n"
+#~ " või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG\n"
+#~ " või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG SIHT...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: antud sihtkataloogi ei ole olemas"
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog"
+
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Fail on juba olemas"
+
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "luues korraga mitut viidet, peab viimane argument olema kataloog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file operand after %s"
+#~ msgstr "argumentides puudub failinimi"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "mitme faili tõstmisel peab viimane argument olema kataloog"
+
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n"
+
+#~ msgid "User name too long"
+#~ msgstr "Kasutaja nimi on liiga pikk"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "liiga vähe argumente"
+
+#~ msgid "too many arguments"
+#~ msgstr "liiga palju argumente"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "FAIL argumente ei saa kasutada koos võtmega väljastada\n"
+#~ "dircolors sisemine andmebaas"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed"
+
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "liiga vähe argumente, mis ei ole võtmed"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "vale arv argumente"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "klassi ja esindaja numbreid ei saa fifo failidega kasutada"
+
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "argument puudub\n"
+
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "liiga palju argumente\n"
+
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "argumentides puuduvad failide nimed"
+
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr "korduste kustutamisel ja tihendamisel peab olema antud kaks sõnet"
+
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr "korduste tihendamisel peab olema antud vähemalt üks sõne"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "lubatud on ainult üks argument"
+
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%e. %b %H:%M %Y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
+#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
+#~ "c\n"
+#~ "option instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "liiga palju argumente; kui kasutate tail käsu aegunud võtmeid (%s),\n"
+#~ "ei saa argumendina kasutada enam kui üht faili. Kasutage selle asemel\n"
+#~ "samaväärset võtit -n või -c."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
+#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
+#~ "option instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "hoiatus: taili aegunud võtmete süntaksiga (%s) pole enam, kui ühe faili\n"
+#~ "kasutamine argumendina eri süsteemidega ühilduv. Kasutage selle asemel\n"
+#~ "samaväärset võtit -n või -c."
+
+#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
+#~ msgstr "vigane langkriipsu paojada sõne lõpus"
+
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "vigane langkriipsu paojada `\\%c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ msgstr ""
+#~ "vigane identiteedi seos; tõlkimisel pea iga [:lower:] või [:upper:]\n"
+#~ "sõne1 konstruktsioon olema vastavuses sõne2 vastava konstruktsiooniga\n"
+#~ "([:upper:] või [:lower:])"
#, fuzzy
#~ msgid "%s+%s bytes in\n"