diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 278 |
1 files changed, 217 insertions, 61 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.97\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 23:51+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Lubatud argumendid on:" #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 #: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format msgid "write error" msgstr "viga kirjutamisel" @@ -253,15 +254,17 @@ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" #: lib/openat-die.c:36 +#, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi" #: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" @@ -308,6 +311,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "%s (sama kui %s) rekursiivselt töötlemine on ohtlik" #: lib/root-dev-ino.h:26 +#, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "selle ettevaatusabinõu blokeerimiseks kasutage --no-preserve-root" @@ -487,11 +491,12 @@ msgstr "" "%s, %s ja teised.\n" #: lib/xmemxfrm.c:57 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus" #: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +#, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C." @@ -506,6 +511,7 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "vigane argument: %s" #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 +#, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus" @@ -516,7 +522,7 @@ msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 #: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 @@ -586,7 +592,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 #: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 @@ -611,13 +617,14 @@ msgstr "" "\n" "Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n" -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439 +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#, c-format msgid "read error" msgstr "viga lugemisel" #: src/base64.c:221 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid input" msgstr "vigane sisendi lipp: %s" @@ -639,6 +646,7 @@ msgid "extra operand %s" msgstr "liigne operand %s" #: src/base64.c:302 src/cat.c:785 +#, c-format msgid "closing standard input" msgstr "sulen standardsisendi" @@ -675,12 +683,13 @@ msgstr "" " %s include/stdio.h .h Väljasta \"stdio\".\n" #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 #: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 +#, c-format msgid "missing operand" msgstr "puudub operand" @@ -741,6 +750,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "%s peal ioctl ei õnnestu" #: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format msgid "standard output" msgstr "standardväljund" @@ -851,15 +861,17 @@ msgstr "" " %s -hR staff /u Sea /u ja selle sisu grupi \"staff\" omaks.\n" #: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 +#, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "-R --dereference nõuab kas -H või -L" #: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 +#, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h nõuab -P" #: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, c-format msgid "missing operand after %s" @@ -924,6 +936,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s: uued õigused on %s, mitte %s" #: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 +#, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read ebaõnnestus" @@ -978,6 +991,7 @@ msgstr "" "Iga MOOD on kujul `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" #: src/chmod.c:463 +#, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida" @@ -1166,6 +1180,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" #: src/chroot.c:92 +#, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ei saa minna juurkataloogi" @@ -1244,7 +1259,7 @@ msgstr "ei õnnestu leida faili %s" msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada" -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 #: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" @@ -1468,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1687,6 +1702,7 @@ msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog" #: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 +#, c-format msgid "missing file operand" msgstr "argumentides puudub failinimi" @@ -1696,27 +1712,33 @@ msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "%s järel puudub sihtfail" #: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" "--target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei saa koos kasutada" #: src/cp.c:678 +#, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "võtme --parents kasutamisel peab sihtkoht olema kataloog" #: src/cp.c:948 src/mv.c:391 +#, c-format msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f" #: src/cp.c:964 src/ln.c:435 +#, c-format msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud" #: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 +#, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "määrati mitu sihtkataloogi" #: src/cp.c:1016 +#, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita" @@ -1724,127 +1746,132 @@ msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita" msgid "backup type" msgstr "varukoopia tüüp" -#: src/csplit.c:540 +#: src/csplit.c:539 +#, c-format msgid "input disappeared" msgstr "sisend kadus" -#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas" -#: src/csplit.c:708 +#: src/csplit.c:707 #, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: %s: rea number on piirkonnast väljas" -#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " %s kordamisel\n" -#: src/csplit.c:754 +#: src/csplit.c:753 #, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: %s: sobivat ei leitud" -#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul" -#: src/csplit.c:983 +#: src/csplit.c:982 #, c-format msgid "write error for %s" msgstr "viga %s kirjutamisel" -#: src/csplit.c:1059 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu" -#: src/csplit.c:1075 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'" -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'" -#: src/csplit.c:1129 +#: src/csplit.c:1128 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: vigane muster" -#: src/csplit.c:1165 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null" -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1170 #, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "rea number %s on väiksem, kui eelneva rea number, %s" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "hoiatus: rea number %s on sama, kui eelneva rea number" -#: src/csplit.c:1230 +#: src/csplit.c:1229 +#, c-format msgid "invalid format width" msgstr "vigane vormingu laius" -#: src/csplit.c:1251 +#: src/csplit.c:1250 +#, c-format msgid "invalid format precision" msgstr "vigane vormingu täpsus" -#: src/csplit.c:1272 +#: src/csplit.c:1271 +#, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang" -#: src/csplit.c:1278 +#: src/csplit.c:1277 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c" -#: src/csplit.c:1281 +#: src/csplit.c:1280 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1303 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid" -#: src/csplit.c:1319 +#: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang" -#: src/csplit.c:1363 +#: src/csplit.c:1362 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: vigane number" -#: src/csplit.c:1454 +#: src/csplit.c:1453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n" -#: src/csplit.c:1458 +#: src/csplit.c:1457 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1855,7 +1882,7 @@ msgstr "" "ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1466 +#: src/csplit.c:1465 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1866,7 +1893,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n" " -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n" -#: src/csplit.c:1471 +#: src/csplit.c:1470 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1876,7 +1903,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n" " -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n" -#: src/csplit.c:1478 +#: src/csplit.c:1477 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1884,7 +1911,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n" -#: src/csplit.c:1482 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -2253,6 +2280,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 +#, c-format msgid "standard input" msgstr "standardsisend" @@ -2262,14 +2290,17 @@ msgid "invalid date %s" msgstr "vigane kuupäev %s" #: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "määrati mitu väljundvormingut" #: src/date.c:413 +#, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad" #: src/date.c:420 +#, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada" @@ -2285,6 +2316,7 @@ msgstr "" "olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'." #: src/date.c:518 +#, c-format msgid "cannot set date" msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" @@ -2572,18 +2604,22 @@ msgid "invalid number %s" msgstr "vigane number %s" #: src/dd.c:958 +#, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "hulgast {ascii,ebcdic,ibm} ei saa ühtegi paari kasutada" #: src/dd.c:960 +#, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "block ja unblock ei saa koos kasutada" #: src/dd.c:962 +#, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "lcase ja ucase ei saa koos kasutada" #: src/dd.c:964 +#, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "excl ja nocreat ei saa koos kasutada" @@ -2607,10 +2643,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "failiviida ületäitumine %s lugemisel" #: src/dd.c:1216 +#, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "hoiatus: peale lugemisviga ei pruugi failiviit olla õige" #: src/dd.c:1220 +#, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "ei õnnestu tuuma veast mööda minna" @@ -2687,6 +2725,7 @@ msgid " Mounted on\n" msgstr " Haagitud\n" #: src/df.c:453 +#, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" @@ -2766,6 +2805,7 @@ msgstr "" "G, T, P, E, Z, Y.\n" #: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "võti --kilobytes on aegunud; kasutage selle asemel -k" @@ -2784,6 +2824,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s ei õnnestu lugeda haagitud failisüsteemide tabelit" #: src/df.c:945 +#, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -2836,6 +2877,7 @@ msgid "<internal>" msgstr "<sisemine>" #: src/dircolors.c:448 +#, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2848,6 +2890,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "Faili operande ei saa võtmega --print-database (-p) kasutada." #: src/dircolors.c:481 +#, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi" @@ -3013,6 +3056,7 @@ msgid "total" msgstr "kokku" #: src/du.c:749 +#, c-format msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3026,14 +3070,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s" #: src/du.c:786 +#, c-format msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "võti --megabytes on aegunud; kasutage selle asemel -m" #: src/du.c:868 +#, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki" #: src/du.c:875 +#, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0" @@ -3174,14 +3221,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit: %s" #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tabulaatori suurus ei saa olla 0" #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad" #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 +#, c-format msgid "input line is too long" msgstr "sisendi rida on liiga pikk" @@ -3312,18 +3362,22 @@ msgstr "" "või 0, 2 kui AVALDIS on süntaktiliselt vigane ja 3 kui tekkis viga.\n" #: src/expr.c:175 +#, c-format msgid "syntax error" msgstr "süntaksi viga" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 +#, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul" #: src/expr.c:639 src/expr.c:697 +#, c-format msgid "non-numeric argument" msgstr "mitte-numbriline argument" #: src/expr.c:651 +#, c-format msgid "division by zero" msgstr "nulliga jagamine" @@ -3580,10 +3634,12 @@ msgid "cannot set name to %s" msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" #: src/hostname.c:106 +#, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "nime ei õnnestu seada; süsteemil pole sellist funktsionaalsust" #: src/hostname.c:114 +#, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "ei õnnestu tuvastada süsteemi nime" @@ -3621,10 +3677,12 @@ msgstr "" "Kui võtmeid pole antud, väljasta komplekt kasutatavat informatsiooni.\n" #: src/id.c:152 +#, c-format msgid "cannot print only user and only group" msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida" #: src/id.c:156 +#, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "vaikimisi formaati kasutades ei saa väljastada ainult nimesid või reaalset ID" @@ -3645,6 +3703,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "ei leia GID %lu vastavat gruppi" #: src/id.c:271 +#, c-format msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja" @@ -3653,10 +3712,12 @@ msgid " groups=" msgstr " grupid=" #: src/install.c:305 +#, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip" #: src/install.c:308 +#, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa sihtkataloogi määrata" @@ -3676,14 +3737,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid" #: src/install.c:534 +#, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus" #: src/install.c:538 +#, c-format msgid "cannot run strip" msgstr "strip käsku ei saa käivitada" #: src/install.c:545 +#, c-format msgid "strip failed" msgstr "strip ebaõnnestus" @@ -3882,10 +3946,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "ühildamatud väljad %lu, %lu" #: src/join.c:826 +#, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "konfliktsed tühja-välja asendamise sõned" #: src/join.c:867 src/sort.c:2547 +#, c-format msgid "empty tab" msgstr "tühi tabulaator" @@ -3895,10 +3961,12 @@ msgid "multi-character tab %s" msgstr "mitme-sümboliline tabulaator %s" #: src/join.c:877 src/sort.c:2563 +#, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid" #: src/join.c:934 +#, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid" @@ -3967,14 +4035,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: anti mitu signaali" #: src/kill.c:347 +#, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "kasutati mitud -l või -t võtit" #: src/kill.c:364 +#, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" #: src/kill.c:370 +#, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "puudub protsessi ID" @@ -4125,6 +4196,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n" #: src/ln.c:483 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "-target-directory ja --no-target-directory ei saa koos kasutada" @@ -4142,6 +4214,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/logname.c:89 +#, c-format msgid "no login name" msgstr "kasutajanime pole" @@ -4189,6 +4262,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tundmatu prefiks: %s" #: src/ls.c:2249 +#, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks" @@ -4647,15 +4721,18 @@ msgstr[1] "" "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) arvutatud kontrollsumma EI klappinud" #: src/md5sum.c:640 +#, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet" #: src/md5sum.c:648 +#, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel" #: src/md5sum.c:655 +#, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel" @@ -4710,14 +4787,17 @@ msgstr "" " -m, --mode=MOOD sea õigused (nagu chmod käsuga), mitte a=rw - umask\n" #: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 +#, c-format msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo faile ei toetata" #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 +#, c-format msgid "invalid mode" msgstr "vigane mood" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +#, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" @@ -4771,10 +4851,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "Fifodel puuduvad seadme klassi ja esindaja numbrid." #: src/mknod.c:167 +#, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "blokkseadme faile ei toetata" #: src/mknod.c:176 +#, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "sümbolseadme faile ei toetata" @@ -4876,14 +4958,17 @@ msgid "invalid adjustment %s" msgstr "vigane muudatus %s" #: src/nice.c:164 +#, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "koos parandusega peab olema antud käsk" #: src/nice.c:171 src/nice.c:182 +#, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda" #: src/nice.c:186 +#, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada" @@ -4976,6 +5061,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:280 +#, c-format msgid "line number overflow" msgstr "rea numbri ületäitumine" @@ -5037,7 +5123,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/nohup.c:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring input" msgstr "ignoreerin kõiki argumente" @@ -5052,14 +5138,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "lisan väljundi %s" #: src/nohup.c:179 +#, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'" #: src/nohup.c:184 +#, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:188 +#, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus" @@ -5269,6 +5358,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "vigane sümbol %c tüübisõnes %s" #: src/od.c:1094 +#, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kombineeritud sisendi lõpust kaugemale liikuda ei saa" @@ -5295,6 +5385,7 @@ msgid "width specification" msgstr "laiuse määrang" #: src/od.c:1767 +#, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "tüüpi ei saa määrata, kui trükitakse sõnesid" @@ -5303,6 +5394,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "Ühilduvuse mood toetab ülimalt ühte faili." #: src/od.c:1863 +#, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes on liiga suur" @@ -5317,6 +5409,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n" #: src/paste.c:202 +#, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "standardsisend suleti" @@ -5370,6 +5463,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "mitteporditav sümbol %s faili nimes %s" #: src/pathchk.c:282 +#, c-format msgid "empty file name" msgstr "tühi failinimi" @@ -5493,6 +5587,7 @@ msgstr "" "Kasutatakse utmp faili %s.\n" #: src/pinky.c:616 +#, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi" @@ -5502,6 +5597,7 @@ msgid "page range" msgstr "lehekülgede vahemik" #: src/pr.c:914 +#, c-format msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=ESIMENE[:VIIMANE]' puudub argument" @@ -5536,10 +5632,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: %s" #: src/pr.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Paralleelselt väljastamisel ei saa veergude arvu määrata." #: src/pr.c:1106 +#, c-format msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Ei saa trükkida korraga järjestikku ja paralleelselt." @@ -5549,6 +5647,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' liigsed sümbolid või vigane number argumendis: %s" #: src/pr.c:1313 +#, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "leht on liiga kitsas" @@ -5558,6 +5657,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" msgstr "alguslege number %<PRIuMAX> ületab lehekülgede arvu %<PRIuMAX>" #: src/pr.c:2407 +#, c-format msgid "Page number overflow" msgstr "Lehekülje numbri ületäitumine" @@ -5891,6 +5991,7 @@ msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: väärtust ei teisendatud täielikult" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 +#, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "paojadas puudub kuueteistkümnend number" @@ -6015,7 +6116,7 @@ msgid "invalid gap width: %s" msgstr "vigane tühemiku laius: %s" #: src/ptx.c:2089 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f" @@ -6043,6 +6144,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "ei leia %s kataloogi kirjet, mille i-kirje sobiks" #: src/pwd.c:306 +#, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ignoreerin argumente, mis ei ole võtmed" @@ -6185,6 +6287,7 @@ msgid "failed to close directory %s" msgstr "chdir %s ebaõnnestus" #: src/remove.c:1377 +#, c-format msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'" @@ -6194,6 +6297,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada" #: src/remove.c:1432 +#, c-format msgid "cannot restore current working directory" msgstr "ei õnnestu taastada jooksvat kataloogi" @@ -6387,6 +6491,7 @@ msgid "invalid format string: %s" msgstr "vigane formaadisõne: %s" #: src/seq.c:362 +#, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada" @@ -6421,6 +6526,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "tundmatu kasutaja-ID: %s" #: src/setuidgid.c:109 +#, c-format msgid "cannot set supplemental group" msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja" @@ -6513,12 +6619,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:203 +#, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based file systems\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" @@ -6534,9 +6641,10 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:213 +#, fuzzy msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -" version 3 clients\n" +"version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" @@ -6679,7 +6787,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: vigane läbimiste arv" #: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "määrati mitu väljundvormingut" @@ -6721,7 +6829,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/shuf.c:285 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "kasutati mitud -l või -t võtit" @@ -6736,11 +6844,12 @@ msgid "invalid line count %s" msgstr "vigane rea laius: %s" #: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 +#, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "määrati mitu väljundfaili" #: src/shuf.c:351 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida" @@ -6775,6 +6884,7 @@ msgid "invalid time interval %s" msgstr "vigane ajaintervall %s" #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 +#, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella" @@ -7065,6 +7175,7 @@ msgstr "" "SUURUS võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1K, m on 1 Meg.\n" #: src/split.c:194 +#, c-format msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa" @@ -7074,6 +7185,7 @@ msgid "creating file %s\n" msgstr "loon faili %s\n" #: src/split.c:371 +#, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "ei saa tükeldada enam kui ühel viisil" @@ -7098,6 +7210,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur" #: src/split.c:519 +#, c-format msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "vigane ridade arv: 0" @@ -7112,6 +7225,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s%s: vigane direktiiv" #: src/stat.c:671 +#, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "hoiatus: langkriips vormingu lõpus" @@ -7700,10 +7814,12 @@ msgstr "" "undef kasutatakse vastava sümboli blokeerimiseks.\n" #: src/stty.c:786 +#, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "lubatud on ainult üks seade" #: src/stty.c:816 +#, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7712,6 +7828,7 @@ msgstr "" "välistavad" #: src/stty.c:822 +#, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "kui määrate väljundi moodi, siis ei saa seadme moodi seada" @@ -7761,18 +7878,22 @@ msgid "Password:" msgstr "Parool:" #: src/su.c:246 +#, c-format msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: ei õnnestu avada /dev/tty" #: src/su.c:304 +#, c-format msgid "cannot set groups" msgstr "ei õnnestu seada gruppe" #: src/su.c:308 +#, c-format msgid "cannot set group id" msgstr "ei õnnestu seada grupi id" #: src/su.c:310 +#, c-format msgid "cannot set user id" msgstr "ei õnnestu seada kasutaja id" @@ -7816,6 +7937,7 @@ msgid "user %s does not exist" msgstr "kasutajat %s ei ole" #: src/su.c:499 +#, c-format msgid "incorrect password" msgstr "vale parool" @@ -7851,6 +7973,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:74 +#, c-format msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoreerin kõiki argumente" @@ -7902,6 +8025,7 @@ msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: seek ebaõnnestus" #: src/tac.c:265 +#, c-format msgid "record too large" msgstr "kirje on liiga suur" @@ -7921,6 +8045,7 @@ msgid "%s: write error" msgstr "%s: viga kirjutamisel" #: src/tac.c:601 +#, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "eraldaja ei või olla tühi" @@ -8094,6 +8219,7 @@ msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fail on lühendatud" #: src/tail.c:1092 +#, c-format msgid "no files remaining" msgstr "rohkem faile pole" @@ -8128,16 +8254,18 @@ msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" #: src/tail.c:1568 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jälgimisel" #: src/tail.c:1572 +#, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jälgimisel" #: src/tail.c:1575 +#, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud" @@ -8147,6 +8275,7 @@ msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida" #: src/tail.c:1670 +#, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi" @@ -8468,6 +8597,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL on -, kasuta standardväljundit.\n" #: src/touch.c:344 +#, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "ei õnnestu kirjeldada aegu rohkem kui ühest allikast" @@ -8634,10 +8764,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "vigane korduste arv %s [c*n] konstruktsioonis" #: src/tr.c:919 +#, c-format msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "puudub sümbolite klassi nimi `[::]'" #: src/tr.c:922 +#, c-format msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'" @@ -8652,26 +8784,32 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol" #: src/tr.c:1276 +#, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "hulgas on liiga palju sümboleid" #: src/tr.c:1424 +#, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "kordamise konstruktsiooni [c*] ei saa kasutada sõnes1" #: src/tr.c:1434 +#, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "sõnes2 saab kasutada ainult ühte kordamise konstruktsiooni [c*]" #: src/tr.c:1442 +#, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "tõlkimisel ei saa sõnes2 [=c=] avaldisi kasutada" #: src/tr.c:1455 +#, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "kui hulka1 ei lühendata, peab sõne2 olema mittetühi" #: src/tr.c:1464 +#, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8680,6 +8818,7 @@ msgstr "" "peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga" #: src/tr.c:1471 +#, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8688,6 +8827,7 @@ msgstr "" "`upper' ja `lower'" #: src/tr.c:1480 +#, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel" @@ -8701,6 +8841,7 @@ msgstr "" "Kui kordusi kustutatakse tühjendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne." #: src/tr.c:1845 +#, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid" @@ -8794,6 +8935,7 @@ msgstr "" " -o, --operating-system väljasta operatsioonisüsteemi nimi\n" #: src/uname.c:236 +#, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime" @@ -8822,10 +8964,12 @@ msgstr "" "a)\n" #: src/unexpand.c:161 +#, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "tabulaatorid on liiga kaugel" #: src/unexpand.c:512 +#, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur" @@ -8886,6 +9030,7 @@ msgstr "" "Väljad jäetakse vahele enne sümboleid.\n" #: src/uniq.c:341 +#, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "liiga palju korduvaid ridu" @@ -8902,6 +9047,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "vigane võrreldavate baitide arv" #: src/uniq.c:536 +#, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "kõikide duplikaat ridade ja korduste arvu ei saa korraga väljastada" @@ -8928,6 +9074,7 @@ msgid "cannot unlink %s" msgstr "%s ei saa kustutada" #: src/uptime.c:108 +#, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "ei õnnestu lugeda alglaadimise aega" @@ -9170,6 +9317,7 @@ msgstr "" "`mom likes'.\n" #: src/who.c:765 +#, c-format msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u" @@ -9205,6 +9353,25 @@ msgstr "" "Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" +#~ msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" + +#~ msgid "" +#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" +#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n" +#~ " -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine " +#~ "(vaikimisi)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "appending output to %s" +#~ msgstr "lisan väljundi %s" + +#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." +#~ msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab ebaõnnestumist." + #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta" @@ -9222,14 +9389,6 @@ msgstr "" #~ " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n" #~ msgid "" -#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" -#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n" -#~ " -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine " -#~ "(vaikimisi)\n" - -#~ msgid "" #~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" #~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" #~ msgstr "" @@ -9331,6 +9490,3 @@ msgstr "" #~ " mittetühjadel kataloogidel)\n" #~ " -f, --force ignoreeri puuduvaid faile, ära küsi kunagi\n" #~ " -i, --interactive küsi iga kustutamise eel\n" - -#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." -#~ msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab ebaõnnestumist." |