diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 13592 |
1 files changed, 0 insertions, 13592 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po deleted file mode 100644 index cc635a18f..000000000 --- a/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,13592 +0,0 @@ -# Greek messages for GNU textutils -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: textutils 2.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n" -"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -# -#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398 -#: src/copy.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#: lib/argmatch.c:137 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" - -# -#: lib/argmatch.c:138 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s" - -# -#: lib/argmatch.c:157 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:" - -# -#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133 -#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293 -#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300 -#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 -#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 -#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "σφάλμα εγγραφής" - -# -#: lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος" - -# -#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504 -#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#: lib/file-type.c:43 -msgid "regular empty file" -msgstr "κανονικό κενό αρχείο" - -# -#: lib/file-type.c:43 -msgid "regular file" -msgstr "κανονικό αρχείο" - -# -#: lib/file-type.c:46 -msgid "directory" -msgstr "κατάλογος" - -# -#: lib/file-type.c:49 -msgid "block special file" -msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ" - -# -#: lib/file-type.c:52 -msgid "character special file" -msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων" - -# -#: lib/file-type.c:55 -msgid "fifo" -msgstr "φίφο" - -# -#: lib/file-type.c:58 -msgid "symbolic link" -msgstr "συμβολικός σύνδεσμος" - -# -#: lib/file-type.c:61 -msgid "socket" -msgstr "υποδοχέας" - -# -#: lib/file-type.c:64 -msgid "message queue" -msgstr "ουρά μηνυμάτων" - -# -#: lib/file-type.c:67 -msgid "semaphore" -msgstr "σημαφόρος" - -# -#: lib/file-type.c:70 -msgid "shared memory object" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:73 -msgid "typed memory object" -msgstr "" - -# -#: lib/file-type.c:75 -msgid "weird file" -msgstr "παράξενο αρχείο" - -#: lib/gai_strerror.c:47 -#, fuzzy -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" - -#: lib/gai_strerror.c:48 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:49 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:50 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:51 -#, fuzzy -msgid "ai_family not supported" -msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" - -#: lib/gai_strerror.c:52 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:53 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:54 -msgid "Name or service not known" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:55 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:56 -#, fuzzy -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" - -# -#: lib/gai_strerror.c:57 -#, fuzzy -msgid "System error" -msgstr "σφάλμα εγγραφής" - -#: lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Request canceled" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:61 -msgid "Request not canceled" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:62 -msgid "All requests done" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:63 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "" - -#: lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "" - -# -#: lib/gai_strerror.c:76 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος" - -# -#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n" - -# -#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" - -# -#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" - -# -#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n" - -# -#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n" - -# -#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" - -# -#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n" - -# -#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n" - -# -#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n" - -# -#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n" - -# -#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" - -# -#: lib/human.c:486 -msgid "block size" -msgstr "μέγεθος μπλοκ" - -# -#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 -msgid "memory exhausted" -msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε" - -# -#: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -# -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:245 -msgid "`" -msgstr "`" - -# -#: lib/quotearg.c:246 -msgid "'" -msgstr "'" - -# -#: lib/randread.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: end of file" -msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου" - -#: lib/root-dev-ino.h:38 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" -msgstr "" - -#: lib/root-dev-ino.h:42 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "" - -#: lib/root-dev-ino.h:44 -#, c-format -msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" -msgstr "" - -# -#: lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYνΝ]" - -# -#: lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nNοΟ]" - -# -#: lib/unicodeio.c:153 -msgid "iconv function not usable" -msgstr "" - -# -#: lib/unicodeio.c:155 -msgid "iconv function not available" -msgstr "" - -# -#: lib/unicodeio.c:162 -#, fuzzy -msgid "character out of range" -msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" - -# -#: lib/unicodeio.c:226 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "" - -# -#: lib/unicodeio.c:228 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "" - -# -#: lib/userspec.c:110 -msgid "invalid user" -msgstr "μη έγκυρος χρήστης" - -# -#: lib/userspec.c:111 -msgid "invalid group" -msgstr "μη έγκυρη ομάδα" - -# -#: lib/userspec.c:112 -#, fuzzy -msgid "invalid spec" -msgstr "μη έγκυρος χρήστης" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:68 -msgid "(C)" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:70 -msgid "" -"\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:86 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" - -# -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" - -# -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" - -# -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" - -# -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:126 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" - -#: lib/xmemxfrm.c:57 -#, c-format -msgid "string transformation failed" -msgstr "" - -# -#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 -#, c-format -msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Θέστε LC_ALL='C' για να παρακάμψετε το πρόβλημα." - -#: lib/xmemxfrm.c:60 -#, c-format -msgid "The untransformed string was %s." -msgstr "" - -# -#: lib/xfts.c:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" - -# -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 -#, c-format -msgid "string comparison failed" -msgstr "" - -# -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771 -#, c-format -msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "" - -# -#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 -#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 -#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 -#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 -#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 -#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130 -#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245 -#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287 -#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 -#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 -#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 -#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157 -#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774 -#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129 -#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 -#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 -#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104 -#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n" - -# -#: src/base64.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" -"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]\n" -"Εγγραφή πλήρους ταξινομημένης λίστας σε συμφωνία με τη μερική ταξινόμηση\n" -"στο ΑΡΧΕΙΟ. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την\n" -"κανονική είσοδο.\n" -"\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#: src/base64.c:69 -msgid "" -" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default " -"76).\n" -" Use 0 to disable line wrapping.\n" -"\n" -" -d, --decode Decode data.\n" -" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/base64.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" -msgstr "" -"Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -"\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/base64.c:83 -msgid "" -"\n" -"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" -"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n" -"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n" -"the encoded stream.\n" -msgstr "" - -# -#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 -#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 -#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 -#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 -#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172 -#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396 -#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338 -#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 -#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 -#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 -#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231 -#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853 -#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152 -#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 -#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 -#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191 -#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n" - -# -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 -#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 -#, c-format -msgid "read error" -msgstr "σφάλμα ανάγνωσης" - -# -#: src/base64.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid input" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/base64.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid wrap size: %s" -msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567 -#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944 -#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339 -#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152 -#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331 -#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 -#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 -#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "" - -# -#: src/base64.c:302 src/cat.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "closing standard input" -msgstr "κανονική είσοδος" - -# -#: src/basename.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/basename.c:60 -#, fuzzy -msgid "" -"Print NAME with any leading directory components removed.\n" -"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" -"\n" -msgstr "" -"Τυπώνει το ΟΝΟΜΑ χωρίς να ακολουθείται απο συστατικά καταλόγου.\n" -"Εαν προσδιορίζεται, αφαιρεί το ΕΠΙΘΗΜΑ που ακολουθεί.\n" -"\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -#: src/basename.c:67 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" -" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" -msgstr "" - -# -#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 -#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 -#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 -#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916 -#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing operand" -msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" - -# -#: src/cat.c:95 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -# -#: src/cat.c:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" -"\n" -" -A, --show-all equivalent to -vET\n" -" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n" -" -e equivalent to -vE\n" -" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" -" -n, --number number all output lines\n" -" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" -msgstr "" -"Συνένωση ΑΡΧΕΙΟΥ(ΩΝ) ή κανονικής εισόδου σε κανονική έξοδο.\n" -"\n" -" -A, --show-all ισοδύναμο με -vET\n" -" -b, --number-nonblank αρίθμηση μη-κενών γραμμών της εξόδου\n" -" -e ισοδύναμο με -vE\n" -" -E, --show-ends εμφάνιση του $ στο τέλος κάθε γραμμής\n" -" -n, --number αρίθμηση όλων των γραμμών εξόδου\n" -" -s, --squeeze-blank ποτέ περισσότερο από μια μονή κενή γραμμή\n" -" -t ισοδύναμο με -vT\n" -" -T, --show-tabs εμφάνιση χαρακτήρα TAB σαν ^I\n" -" -u (αγνοείτε)\n" -" -v, --show-nonprinting χρήση ^ και Μ- κωδικογραφή, εκτός για LFD και " -"TAB\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" - -# -#: src/cat.c:109 -#, fuzzy -msgid "" -" -t equivalent to -vT\n" -" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" -" -u (ignored)\n" -" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" -msgstr "" -"Συνένωση ΑΡΧΕΙΟΥ(ΩΝ) ή κανονικής εισόδου σε κανονική έξοδο.\n" -"\n" -" -A, --show-all ισοδύναμο με -vET\n" -" -b, --number-nonblank αρίθμηση μη-κενών γραμμών της εξόδου\n" -" -e ισοδύναμο με -vE\n" -" -E, --show-ends εμφάνιση του $ στο τέλος κάθε γραμμής\n" -" -n, --number αρίθμηση όλων των γραμμών εξόδου\n" -" -s, --squeeze-blank ποτέ περισσότερο από μια μονή κενή γραμμή\n" -" -t ισοδύναμο με -vT\n" -" -T, --show-tabs εμφάνιση χαρακτήρα TAB σαν ^I\n" -" -u (αγνοείτε)\n" -" -v, --show-nonprinting χρήση ^ και Μ- κωδικογραφή, εκτός για LFD και " -"TAB\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" - -#: src/cat.c:121 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" -" %s Copy standard input to standard output.\n" -msgstr "" - -# -#: src/cat.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" - -# -#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 -#, c-format -msgid "standard output" -msgstr "κανονική έξοδος" - -# -#: src/cat.c:720 -#, c-format -msgid "%s: input file is output file" -msgstr "%s: το αρχείο εισόδου είναι το αρχείο εξόδου" - -# -#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid group %s" -msgstr "μη έγκυρη ομάδα" - -# -#: src/chgrp.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" -" ή: %s --traditional [ΑΡΧΕΙΟ] [[+]ΘΕΣΗ [[+]ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ]]\n" - -#: src/chgrp.c:118 -msgid "" -"Change the group of each FILE to GROUP.\n" -"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" -" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself (this is the " -"default)\n" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107 -msgid "" -" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " -"referenced\n" -" file (useful only on systems that can change the\n" -" ownership of a symlink)\n" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:135 -#, fuzzy -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" -" GROUP value\n" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -"\n" -msgstr "" -"Αλλαγή των δικαιωμάτων κάθε ΑΡΧΕΙΟΥ σε ΔΙΚΑΙΩΜΑ.\n" -"\n" -" -c, --changes όπως το \"--verbose\" αλλά εμφάνιση μηνύματος μόνο " -"όταν γίνεται αλλαγή\n" -" -f, --silent, --quiet αποφυγή εμφάνισης των περισσότερων μηνυμάτων " -"σφάλματος\n" -" -v, --verbose εμφάνιση διαγνωστικών μηνυμάτων για κάθε αρχείο " -"που επεξεργάζετε\n" -" --reference=ΑΡΧΕΙΟΑΝΑΦΟΡΑΣ χρήση των δικαιωμάτων του ΑΡΧΕΙΟΑΝΑΦΟΡΑΣ\n" -" αντί τις τιμής του ΔΙΚΑΙΩΜΑ\n" -" -R, --recursive αλλαγές στα αρχεία και στους καταλόγους " -"αναδρομικά\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Κάθε ΔΙΚΑΙΩΜΑ είναι ένα ή περισσότερα από τα γράμματα ugoa, ένα από τα\n" -"σύμβολα +-= και ένα ή περισσότερα από τα γράμματα rwxXstugo.\n" - -#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131 -msgid "" -"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" -"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" -"one takes effect.\n" -"\n" -" -H if a command line argument is a symbolic link\n" -" to a directory, traverse it\n" -" -L traverse every symbolic link to a directory\n" -" encountered\n" -" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:157 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" -" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 -#, c-format -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 -#, c-format -msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" - -# -#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 -#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing operand after %s" -msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" - -#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505 -#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 -#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to get attributes of %s" -msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" - -#: src/chmod.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" - -#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115 -#, c-format -msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "ούτε ο συμβολικός σύνδεσμος %s ούτε το αναφερόμενο αρχείο αλλάχτηκαν\n" - -#: src/chmod.c:161 -#, c-format -msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" -msgstr "τα δικαιώματα του %s τροποποιήθηκαν σε %04lo (%s)\n" - -#: src/chmod.c:164 -#, c-format -msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" -msgstr "αποτυχία αλλαγής των δικαιωμάτων του %s σε %04lo (%s)\n" - -#: src/chmod.c:167 -#, c-format -msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "τα δικαιώματα του %s διατηρούνται ως έχουν, δηλαδή %04lo (%s)\n" - -# -#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495 -#: src/ls.c:2633 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot access %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -# -#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read directory %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/chmod.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "changing permissions of %s" -msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#: src/chmod.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "fts_read failed" -msgstr "αποτυχία ανάγνωσης" - -#: src/chmod.c:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" -" ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" -" ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΑΥΞΗΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" - -#: src/chmod.c:335 -msgid "" -"Change the mode of each FILE to MODE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is " -"made\n" -msgstr "" - -#: src/chmod.c:340 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -msgstr "" - -#: src/chmod.c:344 -#, fuzzy -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" -" -R, --recursive change files and directories recursively\n" -msgstr "" -"Αλλαγή των δικαιωμάτων κάθε ΑΡΧΕΙΟΥ σε ΔΙΚΑΙΩΜΑ.\n" -"\n" -" -c, --changes όπως το \"--verbose\" αλλά εμφάνιση μηνύματος μόνο " -"όταν γίνεται αλλαγή\n" -" -f, --silent, --quiet αποφυγή εμφάνισης των περισσότερων μηνυμάτων " -"σφάλματος\n" -" -v, --verbose εμφάνιση διαγνωστικών μηνυμάτων για κάθε αρχείο " -"που επεξεργάζετε\n" -" --reference=ΑΡΧΕΙΟΑΝΑΦΟΡΑΣ χρήση των δικαιωμάτων του ΑΡΧΕΙΟΑΝΑΦΟΡΑΣ\n" -" αντί τις τιμής του ΔΙΚΑΙΩΜΑ\n" -" -R, --recursive αλλαγές στα αρχεία και στους καταλόγους " -"αναδρομικά\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Κάθε ΔΙΚΑΙΩΜΑ είναι ένα ή περισσότερα από τα γράμματα ugoa, ένα από τα\n" -"σύμβολα +-= και ένα ή περισσότερα από τα γράμματα rwxXstugo.\n" - -#: src/chmod.c:352 -msgid "" -"\n" -"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" -msgstr "" - -#: src/chmod.c:463 -#, c-format -msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "" - -# -#: src/chmod.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid mode: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -#: src/chown-core.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "changed ownership of %s to %s\n" -msgstr "αποτυχία αλλαγής του ιδιοκτήτη από %s σε " - -#: src/chown-core.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "changed group of %s to %s\n" -msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n" - -#: src/chown-core.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "διατήρηση ιδιοκτήτη για το %s" - -# -#: src/chown-core.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -#: src/chown-core.c:147 -#, c-format -msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n" - -# -#: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -#: src/chown-core.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "ο ιδιοκτήτης του %s παρέμεινε ως " - -#: src/chown-core.c:152 -#, c-format -msgid "group of %s retained as %s\n" -msgstr "η ομάδα του %s έχει παραμείνει σε %s\n" - -#: src/chown-core.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "ο ιδιοκτήτης του %s παρέμεινε ως " - -# -#: src/chown-core.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot dereference %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -#: src/chown-core.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "changing ownership of %s" -msgstr "διατήρηση ιδιοκτήτη για το %s" - -# -#: src/chown-core.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "changing group of %s" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -# -#: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" -" ή: %s --traditional [ΑΡΧΕΙΟ] [[+]ΘΕΣΗ [[+]ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ]]\n" - -#: src/chown.c:99 -msgid "" -"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " -"RFILE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" -" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself (this is the " -"default)\n" -msgstr "" - -#: src/chown.c:112 -msgid "" -" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" -" change the owner and/or group of each file only if\n" -" its current owner and/or group match those " -"specified\n" -" here. Either may be omitted, in which case a " -"match\n" -" is not required for the omitted attribute.\n" -msgstr "" - -#: src/chown.c:123 -#, fuzzy -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -" specifying OWNER:GROUP values\n" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -"\n" -msgstr "" -"Αλλαγή των δικαιωμάτων κάθε ΑΡΧΕΙΟΥ σε ΔΙΚΑΙΩΜΑ.\n" -"\n" -" -c, --changes όπως το \"--verbose\" αλλά εμφάνιση μηνύματος μόνο " -"όταν γίνεται αλλαγή\n" -" -f, --silent, --quiet αποφυγή εμφάνισης των περισσότερων μηνυμάτων " -"σφάλματος\n" -" -v, --verbose εμφάνιση διαγνωστικών μηνυμάτων για κάθε αρχείο " -"που επεξεργάζετε\n" -" --reference=ΑΡΧΕΙΟΑΝΑΦΟΡΑΣ χρήση των δικαιωμάτων του ΑΡΧΕΙΟΑΝΑΦΟΡΑΣ\n" -" αντί τις τιμής του ΔΙΚΑΙΩΜΑ\n" -" -R, --recursive αλλαγές στα αρχεία και στους καταλόγους " -"αναδρομικά\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Κάθε ΔΙΚΑΙΩΜΑ είναι ένα ή περισσότερα από τα γράμματα ugoa, ένα από τα\n" -"σύμβολα +-= και ένα ή περισσότερα από τα γράμματα rwxXstugo.\n" - -#: src/chown.c:145 -msgid "" -"\n" -"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" -"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" -"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" -msgstr "" - -#: src/chown.c:151 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" -" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" -" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" -msgstr "" - -# -#: src/chroot.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/chroot.c:50 -msgid "" -"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:56 -msgid "" -"\n" -"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -msgstr "" - -# -#: src/chroot.c:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -# -#: src/chroot.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -# -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot run command %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#: src/cksum.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: file too long" -msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" - -# -#: src/cksum.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -# -#: src/cksum.c:273 -msgid "" -"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/comm.c:73 src/join.c:134 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ1 ΑΡΧΕΙΟ2\n" - -#: src/comm.c:77 -msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" -msgstr "" - -#: src/comm.c:80 -msgid "" -"\n" -"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" -"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" -"and column three contains lines common to both files.\n" -msgstr "" - -# -#: src/comm.c:86 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -1 suppress lines unique to FILE1\n" -" -2 suppress lines unique to FILE2\n" -" -3 suppress lines that appear in both files\n" -msgstr "" -"Σύγκριση ταξινομημένων αρχείων ΑΡΙΣΤΕΡΌ_ΑΡΧΕΊΟ και ΔΕΞΙΌ_ΑΡΧΕΊΟ, ανά " -"γραμμή.\n" -"\n" -" -1 απόκρυψη μοναδικών γραμμών στο αριστερό αρχείο\n" -" -2 απόκρυψη μοναδικών γραμμών στο δεξιό αρχείο\n" -" -3 απόκρυψη μοναδικών γραμμών και στα δύο αρχεία\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "διατήρηση ιδιοκτήτη για το %s" - -#: src/copy.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" - -#: src/copy.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "διατήρηση ιδιοκτήτη για το %s" - -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'" - -# -#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot fstat %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -#: src/copy.c:276 -#, c-format -msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" -msgstr "" - -# -#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265 -#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998 -#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#: src/copy.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading %s" -msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" - -# -#: src/copy.c:439 src/head.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot lseek %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing %s" -msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" - -#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" - -# -#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "closing %s" -msgstr "κλείσιμο του %s (fd=%d)" - -#: src/copy.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " -msgstr "%s: αντιγραφή πάνω στο `%s', παράκαμψη δικαιωμάτων %04lo; " - -# -#: src/copy.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής" - -# -#: src/copy.c:988 -#, fuzzy, c-format -msgid "omitting directory %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/copy.c:1002 -#, c-format -msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s and %s are the same file" -msgstr "τα `%s' και `%s' είναι το ίδιο αρχείο" - -# -#: src/copy.c:1063 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -#: src/copy.c:1081 -#, fuzzy, c-format -msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "%s: δε μπορεί να γραφτεί μη-κατάλογος πάνω σε κατάλογο" - -# -#: src/copy.c:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/copy.c:1166 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -#: src/copy.c:1189 -#, fuzzy, c-format -msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "" -"η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του `%s' θα κατέστρεφε τη πηγή· το `%s' δε " -"μετακινείται" - -#: src/copy.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "" -"στη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του `%s' θα κατέστρεφε τη πηγή· το `%s' " -"δεν αντιγράφεται" - -# -#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot backup %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -#: src/copy.c:1248 -#, c-format -msgid " (backup: %s)" -msgstr " (αντίγραφο ασφαλείας: %s)" - -# -#: src/copy.c:1311 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/copy.c:1328 -#, fuzzy, c-format -msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -# -#: src/copy.c:1351 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/copy.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -# -#: src/copy.c:1437 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -#: src/copy.c:1449 -#, c-format -msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1477 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" -msgstr "%s: αδυναμία αντιγραφής κυκλίκού συμβολικού συνδέσμου" - -#: src/copy.c:1574 -#, c-format -msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" -msgstr "" -"%s: δυνατότητα δημιουργίας σχετικών συμβολικών συνδέσμων μόνο στο τρέχον " -"κατάλογο" - -# -#: src/copy.c:1581 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/copy.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create link %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/copy.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create special file %s" -msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων" - -# -#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "συμβολικός σύνδεσμος" - -# -#: src/copy.c:1676 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/copy.c:1708 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has unknown file type" -msgstr "%s: άγνωστο είδος αρχείου" - -# -#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# src/copy.c:924 -#: src/copy.c:1799 -#, c-format -msgid "%s -> %s (unbackup)\n" -msgstr "%s -> %s (χρήση αντιγράφου ασφαλείας)\n" - -#: src/cp.c:158 src/mv.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" -" ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" -" ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΑΥΞΗΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" - -#: src/cp.c:164 -msgid "" -"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288 -#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 -#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293 -#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238 -#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:171 -msgid "" -" -a, --archive same as -dpPR\n" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" --copy-contents copy contents of special files when " -"recursive\n" -" -d same as --no-dereference --preserve=link\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:178 -msgid "" -" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" -" opened, remove it and try again\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" -H follow command-line symbolic links\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:184 -msgid "" -" -l, --link link files instead of copying\n" -" -L, --dereference always follow symbolic links\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:188 -msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:191 -msgid "" -" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" -" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" -" mode,ownership,timestamps), if possible\n" -" additional attributes: links, all\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:197 -msgid "" -" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:201 -msgid "" -" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" -" --remove-destination remove each existing destination file before\n" -" attempting to open it (contrast with --" -"force)\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:206 -#, fuzzy -msgid "" -" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -msgstr "" -"Αντιγραφή της ΠΗΓΗς στο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ή πολλαπλές ΠΗΓΗ(ΕΣ) στο ΚΑΤΑΛΟΓΟ.\n" -"\n" -" -a, --archive το ίδιο με -dpR\n" -" --backup=[ΕΛΕΓΧΟΣ] δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας για κάθε " -"αρχείο\n" -" προορισμού\n" -" -b όπως το --backup αλλά δεν απαιτεί παράμετρο\n" -" -d, --no-dereference διατήρηση συμβολικών συνδέσμων\n" -" -f, --force διαγραφή υπαρχόντων προορισμών, χωρίς\n" -" επιβεβαίωση διαγραφής\n" -" -i, --interactive απαίτηση διαβεβαίωσης διαγραφής πριν τη\n" -" διαγραφή λόγω επικάλυψης\n" -" -l, --link δημιουργία συνδέσμων αντί αντιγράφων\n" -" -p, --preserve διατήρηση χαρακτηριστικών των αρχείων, αν\n" -" είναι δυνατόν\n" -" -P, --parents προσθήκη διαδρομής της πηγής στο ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n" -" -r αντιγραφή αναδρομικά, τους μη-καταλόγους σαν\n" -" αρχεία\n" -" ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κάντε χρήση του -R όταν\n" -" πρόκειτε να αντιγράψετε ειδικά αρχεία όπως\n" -" FIFO ή το /dev/zero\n" -" --sparse=WHEN έλεγχος της δημιουργίας αραιών (sparse)\n" -" αρχείων\n" -" -R, --recursive αντιγραφή καταλόγων αναδρομικά\n" -" --strip-trailing-slashes απομάκρυνση οτιδήποτε κάθετων που έπονται " -"από\n" -" κάθε όρισμα ΠΗΓΗΣ\n" -" -s, --symbolic-link δημιουργία συμβολικών συνδέσμων αντί\n" -" αντιγράφων\n" -" -S, --suffix=ΚΑΤΑΛΗΞΗ παράκαμψη της συνηθισμένης κατάληξης των\n" -" αντιγράφων ασφαλείας\n" -" --target-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ μετακίνησε όλα τα ορίσματα για ΠΗΓΗ στο\n" -" ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n" -" -u, --update αντιγραφή μόνο όταν το αρχείο ΠΗΓΗ είναι\n" -" νεώτερο από το αρχείο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ή όταν\n" -" το αρχείο προορισμός δεν υπάρχει\n" -" -v, --verbose εξήγηση του τί γίνεται\n" -" -x, --one-file-system παραμονή στο τρέχον σύστημα αρχείων\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Έξ ορισμού, τα αραία (sparse) αρχεία ΠΗΓΗΣ αναγωρίζονται με ένα όχι τόσο\n" -"καλό ευρεστικό αλγόριθμο και το αντίστοιχο αρχείο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ γίνεται αραιό\n" -"επίσης. Αυτή είναι η συμπεριφορά της επιλογής --sparse=auto. Επιλέξτε\n" -"--sparse=always για τη δημιουργία αραιών αρχείων ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ οπότε το αρχείο\n" -"ΠΗΓΗ περιέχει αρκετά μεγάλες σειρές από μηδενικά bytes.\n" -"Με --sparse=never απογορεύετε τη δημιουργία αραιών αρχείων.\n" -"\n" - -#: src/cp.c:211 -msgid "" -" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:217 -#, fuzzy -msgid "" -" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -x, --one-file-system stay on this file system\n" -msgstr "" -"Μετονομασία της ΠΗΓΗΣ σε ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ή μετακίνηση ΠΗΓΗΣ(ΩΝ) στο ΚΑΤΑΛΟΓΟ.\n" -"\n" -" --backup=[ΕΛΕΓΧΟΣ] δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας για κάθε " -"αρχείο\n" -" προορισμού\n" -" -b όπως το --backup αλλά δεν απαιτεί παράμετρο\n" -" -f, --force διαγραφή υπαρχόντων καταλόγων, χωρίς\n" -" επιβεβαίωση\n" -" -i, --interactive επιβεβαίωση πριν τη διαγραφή\n" -" --strip-trailing-slashes αφαίρεση χαρακτήρων καθέτων στο τέλος\n" -" γραμμής από κάθε ΠΗΓΗ\n" -" -S, --suffix=ΚΑΤΑΛΗΞΗ παράκαμψη της συνήθης κατάληξης αντιγράφων\n" -" ασφαλείας\n" -" --target-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ μετακίνηση όλων των ορισμάτων ΠΗΓΗΣ\n" -" στον ΚΑΤΑΛΟΓΟ\n" -" -u, --update μεταφορά μόνο των παλαιότερων ή εξολοκλήρου\n" -" νέων αρχείων\n" -" -v, --verbose εξήγηση του τι συμβαίνει\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" - -#: src/cp.c:226 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" -"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" -"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" -"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " -"bytes.\n" -"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" -"\n" -msgstr "" -"Αντιγραφή της ΠΗΓΗς στο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ή πολλαπλές ΠΗΓΗ(ΕΣ) στο ΚΑΤΑΛΟΓΟ.\n" -"\n" -" -a, --archive το ίδιο με -dpR\n" -" --backup=[ΕΛΕΓΧΟΣ] δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας για κάθε " -"αρχείο\n" -" προορισμού\n" -" -b όπως το --backup αλλά δεν απαιτεί παράμετρο\n" -" -d, --no-dereference διατήρηση συμβολικών συνδέσμων\n" -" -f, --force διαγραφή υπαρχόντων προορισμών, χωρίς\n" -" επιβεβαίωση διαγραφής\n" -" -i, --interactive απαίτηση διαβεβαίωσης διαγραφής πριν τη\n" -" διαγραφή λόγω επικάλυψης\n" -" -l, --link δημιουργία συνδέσμων αντί αντιγράφων\n" -" -p, --preserve διατήρηση χαρακτηριστικών των αρχείων, αν\n" -" είναι δυνατόν\n" -" -P, --parents προσθήκη διαδρομής της πηγής στο ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n" -" -r αντιγραφή αναδρομικά, τους μη-καταλόγους σαν\n" -" αρχεία\n" -" ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κάντε χρήση του -R όταν\n" -" πρόκειτε να αντιγράψετε ειδικά αρχεία όπως\n" -" FIFO ή το /dev/zero\n" -" --sparse=WHEN έλεγχος της δημιουργίας αραιών (sparse)\n" -" αρχείων\n" -" -R, --recursive αντιγραφή καταλόγων αναδρομικά\n" -" --strip-trailing-slashes απομάκρυνση οτιδήποτε κάθετων που έπονται " -"από\n" -" κάθε όρισμα ΠΗΓΗΣ\n" -" -s, --symbolic-link δημιουργία συμβολικών συνδέσμων αντί\n" -" αντιγράφων\n" -" -S, --suffix=ΚΑΤΑΛΗΞΗ παράκαμψη της συνηθισμένης κατάληξης των\n" -" αντιγράφων ασφαλείας\n" -" --target-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ μετακίνησε όλα τα ορίσματα για ΠΗΓΗ στο\n" -" ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n" -" -u, --update αντιγραφή μόνο όταν το αρχείο ΠΗΓΗ είναι\n" -" νεώτερο από το αρχείο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ή όταν\n" -" το αρχείο προορισμός δεν υπάρχει\n" -" -v, --verbose εξήγηση του τί γίνεται\n" -" -x, --one-file-system παραμονή στο τρέχον σύστημα αρχείων\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Έξ ορισμού, τα αραία (sparse) αρχεία ΠΗΓΗΣ αναγωρίζονται με ένα όχι τόσο\n" -"καλό ευρεστικό αλγόριθμο και το αντίστοιχο αρχείο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ γίνεται αραιό\n" -"επίσης. Αυτή είναι η συμπεριφορά της επιλογής --sparse=auto. Επιλέξτε\n" -"--sparse=always για τη δημιουργία αραιών αρχείων ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ οπότε το αρχείο\n" -"ΠΗΓΗ περιέχει αρκετά μεγάλες σειρές από μηδενικά bytes.\n" -"Με --sparse=never απογορεύετε τη δημιουργία αραιών αρχείων.\n" -"\n" - -#: src/cp.c:235 -#, fuzzy -msgid "" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -"\n" -msgstr "" -"Η κατάληξη των αντιγράφων ασφαλείας είναι το `~', εκτός αν τεθεί με το\n" -"--suffix ή το SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"Ο έλεγχος έκδοσης μπορεί να τεθεί με την επιλογή --backup ή μέσω της\n" -"μεταβλητής περιβάλλοντος VERSION_CONTROL. Οι δυνατές τιμές είναι:\n" -"\n" -" none,off να μη δημιουργούνται αντίγραδα ασφαλείας (ακόμα και\n" -" αν δίνεται --backup)\n" -" numbered, t δημιουργία αριθμημένων αντιγράφων ασφαλείας\n" -" existing, nil αριθμημένων, αν υπάρχουν αριθμημένα αντίγραφα, " -"διαφορετικά\n" -" απλά αντίγραφα\n" -" simple, never πάντα δημιουργία απλών αντιγράφων\n" - -#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332 -#, fuzzy -msgid "" -" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -" numbered, t make numbered backups\n" -" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" simple, never always make simple backups\n" -msgstr "" -"Η κατάληξη των αντιγράφων ασφαλείας είναι το `~', εκτός αν τεθεί με το\n" -"--suffix ή το SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"Ο έλεγχος έκδοσης μπορεί να τεθεί με την επιλογή --backup ή μέσω της\n" -"μεταβλητής περιβάλλοντος VERSION_CONTROL. Οι δυνατές τιμές είναι:\n" -"\n" -" none,off να μη δημιουργούνται αντίγραδα ασφαλείας (ακόμα και\n" -" αν δίνεται --backup)\n" -" numbered, t δημιουργία αριθμημένων αντιγράφων ασφαλείας\n" -" existing, nil αριθμημένων, αν υπάρχουν αριθμημένα αντίγραφα, " -"διαφορετικά\n" -" απλά αντίγραφα\n" -" simple, never πάντα δημιουργία απλών αντιγράφων\n" - -#: src/cp.c:247 -msgid "" -"\n" -"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" -"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" -"regular file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Σαν ειδική περίπτωση, η cp δημιουργεί αντίγραφα της ΠΗΓΗΣ όταν οι επιλογές\n" -"και τα ΠΗΓΗ και ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ έχουν το ίδιο όνομα, για ένα υπάρχον, κανονικό " -"αρχείο.\n" - -#: src/cp.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" - -# -#: src/cp.c:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot make directory %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/cp.c:481 src/cp.c:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" - -#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120 -#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "accessing %s" -msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n" - -# -#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287 -#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160 -#: src/mv.c:405 src/mv.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "target %s is not a directory" -msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" - -# -#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 -#: src/touch.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing file operand" -msgstr "προσπέρασμα ορίσματος" - -# -#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία" - -#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "" - -#: src/cp.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "" -"όταν διατηρούνται τα μονοπάτια, το τελευταίο όρισμα πρέπει να είναι κατάλογος" - -#: src/cp.c:948 src/mv.c:391 -#, c-format -msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" -msgstr "" - -# -#: src/cp.c:964 src/ln.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" - -#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple target directories specified" -msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή." - -#: src/cp.c:1016 -#, c-format -msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας σθεναρών(hard) και συμβολικών συνδέσμων" - -#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468 -msgid "backup type" -msgstr "είδος αντιγράφου ασφάλειας" - -# -#: src/csplit.c:539 -#, c-format -msgid "input disappeared" -msgstr "η είσοδος εξαφανίστηκε" - -# -#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 -#, c-format -msgid "%s: line number out of range" -msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" - -# -#: src/csplit.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: `%s': αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" - -# -#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid " on repetition %s\n" -msgstr " στην επανάληψη %d\n" - -# -#: src/csplit.c:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: `%s': δεν βρέθηκε ταίριασμα" - -# -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 -#, c-format -msgid "error in regular expression search" -msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης" - -# -#: src/csplit.c:982 -#, fuzzy, c-format -msgid "write error for %s" -msgstr "σφάλμα εγγραφής για το `%s'" - -# -#: src/csplit.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" - -# -#: src/csplit.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: `}' is required in repeat count" -msgstr "%s: το `}' απαιτείται όταν δηλώνονται οι επαναλήψεις" - -# -#: src/csplit.c:1084 -#, c-format -msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" -msgstr "%s}: απαιτείται ακέραιος μεταξύ των `{' και `}'" - -# -#: src/csplit.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" -msgstr "%s: ο τελεστής τερματισμού `%c' έχει παραληφθεί" - -# -#: src/csplit.c:1128 -#, c-format -msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" - -# -#: src/csplit.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" - -# -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "%s: line number must be greater than zero" -msgstr "%s: ο αριθμός γραμμής πρέπει να είναι μεγαλύτερος από το μηδέν" - -# -#: src/csplit.c:1170 -#, fuzzy, c-format -msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "" -"ο αριθμός γραμμής `%s' είναι μικρότερος από τον προηγούμενο αριθμό γραμμής, %" -"s" - -# -#: src/csplit.c:1176 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" -msgstr "" -"προειδοποίηση: ο αριθμός γραμμής `%s' είναι ίδιος με αυτόν της προηγούμενης " -"γραμμής" - -# -#: src/csplit.c:1229 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid format width" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" - -# -#: src/csplit.c:1250 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid format precision" -msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#: src/csplit.c:1271 -#, c-format -msgid "missing conversion specifier in suffix" -msgstr "έχει παραληφθεί ο δηλωτής μετατροπής στην κατάληξη" - -# -#: src/csplit.c:1277 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "μη έγκυρος δηλωτής μετατροπής στην κατάληξη: %c" - -# -#: src/csplit.c:1280 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "μη έγκυρος δηλωτής μετατροπής στην κατάληξη: \\%.3o" - -# -#: src/csplit.c:1303 -#, c-format -msgid "too many %% conversion specifications in suffix" -msgstr "πάρα πολλές δηλώσεις μετατροπής στην κατάληξη" - -# -#: src/csplit.c:1318 -#, c-format -msgid "missing %% conversion specification in suffix" -msgstr "έχει παραληφθεί η δήλωση μετατροπής %% στην κατάληξη" - -# -#: src/csplit.c:1362 -#, c-format -msgid "%s: invalid number" -msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός" - -# -#: src/csplit.c:1453 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ ΜΟΡΦΗ...\n" - -#: src/csplit.c:1457 -msgid "" -"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" -"and output byte counts of each piece to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/csplit.c:1465 -#, c-format -msgid "" -" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" -" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" -" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" -msgstr "" - -# -#: src/csplit.c:1470 -msgid "" -" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" -" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" -" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" -msgstr "" - -# -#: src/csplit.c:1477 -msgid "" -"\n" -"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" -msgstr "" - -# -#: src/csplit.c:1481 -msgid "" -"\n" -" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" -" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" -" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" -" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" -" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" -"\n" -"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" -msgstr "" - -# -#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -# -#: src/cut.c:192 -msgid "" -"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/cut.c:199 -#, fuzzy -msgid "" -" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" -" -c, --characters=LIST select only these characters\n" -" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" -msgstr "" -"Αναδίπλωση γραμμών εισόδου σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ (κανονική είσοδος εξ ορισμού),\n" -"γράφοντας στην κανονική έξοδο.\n" -"\n" -" -b, --bytes μέτρηση bytes αντί στηλών\n" -" -s, --spaces αναδίπλωση σε διαστήματα μόνο\n" -" -w, --width=ΠΛΑΤΟΣ χρήση ΠΛΑΤΟΣ στήλες αντί για 80\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#: src/cut.c:204 -msgid "" -" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" -" that contains no delimiter character, unless\n" -" the -s option is specified\n" -" -n (ignored)\n" -msgstr "" - -#: src/cut.c:210 -msgid "" -" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" -" or fields.\n" -msgstr "" - -# -#: src/cut.c:214 -msgid "" -" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" -" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" -" the default is to use the input delimiter\n" -msgstr "" - -#: src/cut.c:221 -msgid "" -"\n" -"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" -"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" -"Each range is one of:\n" -"\n" -" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" -" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" -" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" -" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" - -# -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 -msgid "invalid byte or field list" -msgstr "μη έγκυρο byte ή λίστα πεδίων" - -# -#: src/cut.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "byte offset %s is too large" -msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο" - -# -#: src/cut.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "field number %s is too large" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 -msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "μόνο ένα είδος λίστας μπορεί να οριστεί" - -# -#: src/cut.c:790 -msgid "the delimiter must be a single character" -msgstr "ο διαχωριστής πρέπει να είναι ένας μόνο χαρακτήρας" - -# -#: src/cut.c:825 -msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" -msgstr "πρέπει να ορίσετε λίστα από bytes, χαρακτήρες ή πεδία" - -# -#: src/cut.c:828 -#, fuzzy -msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "ένας διαχωριστής μπορεί να οριστεί μόνο όταν λειτουργούμε με πεδία" - -# -#: src/cut.c:832 -msgid "" -"suppressing non-delimited lines makes sense\n" -"\tonly when operating on fields" -msgstr "" -"η απόκρυψη γραμμών που δεν έχουν διαχωριστές έχει νόημα\n" -"\tμόνο όταν λειτουργούμε με πεδία" - -# -#: src/cut.c:848 -msgid "missing list of fields" -msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία" - -# -#: src/cut.c:850 -msgid "missing list of positions" -msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις" - -#: src/date.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" -" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [+ΜΟΡΦΗ]\n" -" ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΜΜΗΗωωλλ[[ΥΥ]ΧΧ][.δδ]]\n" - -#: src/date.c:137 -#, fuzzy -msgid "" -"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -"\n" -" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνη την ημερομηνία στη δοσμένη μορφή, ή θέτει την ώρα του συστήματος.\n" -"\n" -" -d, --date=ΜΟΡΦΗ Εκτυπώνει την ώρα που καθορίζεται απο την ΜΟΡΦΗ,\n" -" εκτός της δεσμευμένης λέξης `now'\n" -" -f, --file=ΑΡΧΕΙΟ Ομοια με την --date για κάθε γραμμη του αρχείου\n" -" που περιέχει τις ημερομηνίες\n" -" -r, --reference=ΑΡΧΕΙΟ Εκτυπώνει την τελευταία ημερομηνία τροποποίησης\n" -" του αρχείου\n" -" -R, --rfc-822 Εκτυπώνει την ημερομηνία σύμφωνα με το RFC-822\n" -" -s, --set=ΜΟΡΦΗ Θέτει την ημερομηνία που περιγράφεται απο την\n" -" ΜΟΡΦΗ\n" -" -u, --utc, --universal Εκτυπώνει ή θέτει την παγκόσμια ώρα(UTC)\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες για την έκδοση και " -"τερματίζει\n" - -#: src/date.c:143 -msgid "" -" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" -" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" -" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" -" date and time to the indicated precision.\n" -" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" -" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:154 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" -"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:162 -msgid "" -" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" -" %B locale's full month name (e.g., January)\n" -" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:168 -msgid "" -" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" -" %d day of month (e.g, 01)\n" -" %D date; same as %m/%d/%y\n" -" %e day of month, space padded; same as %_d\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:174 -msgid "" -" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" -" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:179 -msgid "" -" %h same as %b\n" -" %H hour (00..23)\n" -" %I hour (01..12)\n" -" %j day of year (001..366)\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:185 -msgid "" -" %k hour ( 0..23)\n" -" %l hour ( 1..12)\n" -" %m month (01..12)\n" -" %M minute (00..59)\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:191 -msgid "" -" %n a newline\n" -" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" -" %P like %p, but lower case\n" -" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" -" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" -" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:200 -msgid "" -" %S second (00..60)\n" -" %t a tab\n" -" %T time; same as %H:%M:%S\n" -" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:206 -msgid "" -" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" -" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" -" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:212 -msgid "" -" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" -" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" -" %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:218 -msgid "" -" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" -" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " -"+05:30)\n" -" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" -"\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" -"The following optional flags may follow `%':\n" -"\n" -" - (hyphen) do not pad the field\n" -" _ (underscore) pad with spaces\n" -" 0 (zero) pad with zeros\n" -" ^ use upper case if possible\n" -" # use opposite case if possible\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:234 -msgid "" -"\n" -"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" -"then an optional modifier, which is either\n" -"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" -"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" -msgstr "" - -# -#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434 -#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 -#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 -#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 -#, c-format -msgid "standard input" -msgstr "κανονική είσοδος" - -# -#: src/date.c:290 src/date.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid date %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -#: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple output formats specified" -msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή." - -# -#: src/date.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες" - -#: src/date.c:420 -#, c-format -msgid "the options to print and set the time may not be used together" -msgstr "" -"Οι επιλογές για να εκτυπωθεί και να οριστεί η ώρα δεν μπορούν να\n" -"χρησιμοποιηθούν παράλληλα." - -#: src/date.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"the argument %s lacks a leading `+';\n" -"When using an option to specify date(s), any non-option\n" -"argument must be a format string beginning with `+'." -msgstr "" -"Η παράμετρος `%s' δεν ξεκινά με το πρόθεμα `+' όπως θα έπρεπε.\n" -"Οταν χρησιμοποιήτε μια επιλογή για να καθορίσετε την(τις) ημερομηνία(ες), \n" -"κάθε παράμετρος που δεν είναι επιλογή πρέπει να είναι διαμορφωμένη έτσι\n" -"ώστε να ξεκινάει με το `+'." - -#: src/date.c:518 -#, c-format -msgid "cannot set date" -msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." - -# -#: src/date.c:541 src/du.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "time %s is out of range" -msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" - -# -#: src/dd.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPERAND]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/dd.c:409 -msgid "" -"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" -"\n" -" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" -" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" -" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" -" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:418 -msgid "" -" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" -" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" -" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" -" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" -" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" -" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" -" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" -" status=noxfer suppress transfer statistics\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:428 -msgid "" -"\n" -"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"Each CONV symbol may be:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:437 -msgid "" -" ascii from EBCDIC to ASCII\n" -" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" -" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -" lcase change upper case to lower case\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:445 -msgid "" -" nocreat do not create the output file\n" -" excl fail if the output file already exists\n" -" notrunc do not truncate the output file\n" -" ucase change lower case to upper case\n" -" swab swap every pair of input bytes\n" -" noerror continue after read errors\n" -" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" -" fdatasync physically write output file data before finishing\n" -" fsync likewise, but also write metadata\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:457 -msgid "" -"\n" -"Each FLAG symbol may be:\n" -"\n" -" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " -"suggested)\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:464 -msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:466 -#, fuzzy -msgid " directory fail unless a directory\n" -msgstr "" -"Η αλυσίδα μορφής δεν πρέπει να καθορίζεται όταν εκτυπώνονται\n" -"αλυσίδες με ίσα μήκη." - -#: src/dd.c:468 -msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:470 -msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:472 -msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:474 -msgid " noatime do not update access time\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:476 -msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:479 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:481 -msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:483 -msgid " binary use binary I/O for data\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:485 -msgid " text use text I/O for data\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:489 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" -"\n" -" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 18335302+0 records in\n" -" 18335302+0 records out\n" -" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" -"\n" -"Options are:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:545 -#, c-format -msgid "" -"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" -"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n" -msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" -msgstr[0] "μηδενισμένη εγγραφή και γράψιμο πάνω σε αυτή (truncated)" -msgstr[1] "μηδενισμένη εγγραφή και γράψιμο πάνω σε αυτή (truncated)" - -#: src/dd.c:563 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied" -msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dd.c:581 -msgid "Infinity B" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI -#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. -#. -#. This format used to be: -#. -#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) -#. -#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this -#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more -#. confusing in English. -#: src/dd.c:594 -#, c-format -msgid ", %g s, %s/s\n" -msgstr "" - -# -#: src/dd.c:602 -#, fuzzy, c-format -msgid "closing input file %s" -msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" - -#: src/dd.c:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "closing output file %s" -msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n" - -# -#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing to %s" -msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" - -# -#: src/dd.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'" - -# -#: src/dd.c:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#: src/dd.c:897 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/dd.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "μη έγκυρη ομάδα" - -# -#: src/dd.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" - -# -#: src/dd.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'" - -# -#: src/dd.c:945 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid number %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός" - -#: src/dd.c:965 -#, c-format -msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" - -# -#: src/dd.c:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -#: src/dd.c:969 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" - -# -#: src/dd.c:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/dd.c:1117 -#, c-format -msgid "" -"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" -" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: δε μπορεί να διαγραφεί" - -#: src/dd.c:1211 -#, c-format -msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1223 -#, c-format -msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1227 -#, c-format -msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting flags for %s" -msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" - -#: src/dd.c:1608 -#, c-format -msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1618 -#, c-format -msgid "fsync failed for %s" -msgstr "" - -# -#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694 -#, fuzzy, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" - -#: src/dd.c:1704 -#, c-format -msgid "" -"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " -"blocks" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1725 -#, fuzzy, c-format -msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" -msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n" - -#: src/df.c:152 -msgid "Filesystem Type" -msgstr "" - -#: src/df.c:154 -msgid "Filesystem " -msgstr "" - -#: src/df.c:157 -#, c-format -msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" -msgstr "" - -#: src/df.c:161 -#, c-format -msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr "" - -#: src/df.c:163 -#, c-format -msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr "" - -#: src/df.c:166 -#, c-format -msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" -msgstr "" - -#: src/df.c:197 -#, c-format -msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" -msgstr "" - -#: src/df.c:201 -#, c-format -msgid " Mounted on\n" -msgstr "" - -# -#: src/df.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot get current directory" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -# -#: src/df.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat current directory (now %s)" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/df.c:730 -msgid "" -"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" -"or all file systems by default.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/df.c:738 -msgid "" -" -a, --all include dummy file systems\n" -" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" - -#: src/df.c:744 -msgid "" -" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -" -k like --block-size=1K\n" -" -l, --local limit listing to local file systems\n" -" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -"(default)\n" -msgstr "" - -#: src/df.c:750 -msgid "" -" -P, --portability use the POSIX output format\n" -" --sync invoke sync before getting usage info\n" -" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" -" -T, --print-type print file system type\n" -" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" -" -v (ignored)\n" -msgstr "" - -#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379 -msgid "" -"\n" -"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" -"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -msgstr "" - -#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567 -#, c-format -msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" -msgstr "" - -#: src/df.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "το σύστημα αρχείων `%s' είναι και επελεγμένο και αποκλειώμενο" - -#: src/df.c:920 -msgid "Warning: " -msgstr "Προειδοποίηση:" - -#: src/df.c:923 -#, fuzzy, c-format -msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "%sαδυναμία ανάγνωσης πίνακα προσαρτημένων συστήματος αρχείων" - -#: src/df.c:944 -#, c-format -msgid "no file systems processed" -msgstr "" - -# -#: src/dircolors.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/dircolors.c:106 -#, fuzzy -msgid "" -"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" -"\n" -"Determine format of output:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" -" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" -" -p, --print-database output defaults\n" -msgstr "" -"Εμφάνιση εντολών για να τεθούν στη μεταβλητή περιβάλλοντος LS_COLORS.\n" -"\n" -"Επιλογή μορφής εξόδου:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell εμφάνιση κώδικα Bourne shell για να τεθεί στην " -"LS_COLORS\n" -" -c, --csh, --c-shell εμφάνιση κώδικα C shell για να τεθεί στην " -"LS_COLORS\n" -" -p, --print-database εμφάνιση εξ ορισμού ρύθμισης\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Αν ορίζεται ΑΡΧΕΙΟ, αναγιγνώσκεται για να διευκρινιστεί ποια χρώματα να " -"χρησιμοποιηθούν για \n" -"κάθε είδος αρχείου και κατάληξης. Διαφορετικά, χρησιμοποιήται μια έτοιμη " -"βάση.\n" -"Για λεπτομέριες για τη μορφή των αρχείων αυτών, τρέξτε `dircolors --print-" -"database'.\n" - -#: src/dircolors.c:116 -msgid "" -"\n" -"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" -"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" -"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" -msgstr "" - -# -#: src/dircolors.c:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων" - -# -#: src/dircolors.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" - -# src/dircolors.c:372 -#: src/dircolors.c:367 -msgid "<internal>" -msgstr "<εσωτερικό>" - -#: src/dircolors.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"the options to output dircolors' internal database and\n" -"to select a shell syntax are mutually exclusive" -msgstr "" -"Οι επιλογές για περιτολογία και 'stty-readable' τυποι εξόδου είναι\n" -"αποκλειστικά αμοιβαίες." - -#: src/dircolors.c:458 -msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." -msgstr "" - -#: src/dircolors.c:481 -#, c-format -msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" -msgstr "δεν υπάρχει μεταβλητή περιβάλλοντος SHELL, και δεν δόθηκε είδος φλοιού" - -# -#: src/dirname.c:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s NAME\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/dirname.c:54 -#, fuzzy -msgid "" -"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" -"output `.' (meaning the current directory).\n" -"\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνει το ΟΝΟΜΑ αφαιρώντας το ακολουθούμενο /στοιχείο. Εάν το όνομα δεν\n" -"περιέχει `/' το σύμβολο `.' δηλώνει τον τρέχων κατάλογο\n" -"\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -#: src/dirname.c:61 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" -" %s stdio.h Output \".\".\n" -msgstr "" - -# -#: src/du.c:280 src/wc.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" -" ή: %s --traditional [ΑΡΧΕΙΟ] [[+]ΘΕΣΗ [[+]ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ]]\n" - -#: src/du.c:284 -msgid "" -"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:291 -msgid "" -" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " -"although\n" -" the apparent size is usually smaller, it may be\n" -" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" -" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" -" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" -" -c, --total produce a grand total\n" -" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:302 -msgid "" -" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" -" names specified in file F\n" -" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n" -" change to be equivalent to --dereference-args (-" -"D)\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" -" -k like --block-size=1K\n" -" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" -" -m like --block-size=1M\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:313 -msgid "" -" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " -"default)\n" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " -"newline\n" -" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" -" -s, --summarize display only a total for each argument\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:320 -msgid "" -" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" -" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " -"FILE.\n" -" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n" -" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -"all)\n" -" only if it is N or fewer levels below the command\n" -" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -" --summarize\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:329 -msgid "" -" --time show time of the last modification of any file in " -"the\n" -" directory, or any of its subdirectories\n" -" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" -" atime, access, use, ctime or status\n" -" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" -" FORMAT is interpreted like `date'\n" -msgstr "" - -# -#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721 -msgid "total" -msgstr "σύνολο" - -#: src/du.c:749 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" -"change to be the same as that of --dereference-args (-D)" -msgstr "" - -# -#: src/du.c:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -#: src/du.c:786 -#, c-format -msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" -msgstr "" - -#: src/du.c:868 -#, c-format -msgid "cannot both summarize and show all entries" -msgstr "" -"δεν είναι δυνατό να δειχτεί περίληψη και να εμφανιστούν όλες οι καταχωρίσεις" - -#: src/du.c:875 -#, c-format -msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" -msgstr "προειδοποίηση: η περίληψη είναι όμοιο με --max-depth=0" - -#: src/du.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "προειδοποίηση: η περίληψη έρχεται σε αντίφαση με το --max-depth=%d" - -#: src/du.c:946 src/wc.c:670 -msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" - -#: src/du.c:957 src/wc.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" - -# -#: src/du.c:997 src/du.c:1000 -#, fuzzy -msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "μη έγκυρη ομάδα" - -# -#: src/echo.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/echo.c:65 -msgid "" -"Echo the STRING(s) to standard output.\n" -"\n" -" -n do not output the trailing newline\n" -msgstr "" - -#: src/echo.c:71 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes\n" -msgstr "" - -#: src/echo.c:80 -msgid "" -"\n" -"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" -"\n" -" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" -" \\\\ backslash\n" -" \\a alert (BEL)\n" -" \\b backspace\n" -msgstr "" - -#: src/echo.c:89 -msgid "" -" \\c suppress trailing newline\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r carriage return\n" -" \\t horizontal tab\n" -" \\v vertical tab\n" -msgstr "" - -# -#: src/env.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/env.c:121 -#, fuzzy -msgid "" -"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" -"\n" -" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" -" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" -msgstr "" -"Τίθεται σε κάθε ΜΕΤΑΒΛΗΤΗ του περιβάλλοντος η ΤΙΜΗ εκτελείται η ΕΝΤΟΛΗ.\n" -"\n" -" -i, --ignore-environment Εκκίνηση με άδειο περιβάλλον\n" -" -u, --unset=VARIABLE Αφαιρείται η ΜΕΤΑΒΛΗΤΗ απο το περιβαλλον\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" -"\n" -"Ενα απλό - υπονοείται -i. Εαν δεν υπάρχει ΕΝΤΟΛΗ, εκτυπώνεται το\n" -"περιβαλλον που δημιουργήθηκε.\n" - -#: src/env.c:129 -msgid "" -"\n" -"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" -msgstr "" - -# -#: src/expand.c:115 -msgid "" -"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/expand.c:123 -msgid "" -" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" -" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" -msgstr "" - -# -#: src/expand.c:127 -msgid "" -" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -msgstr "" - -# -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "tab stop is too large %s" -msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο" - -# -#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα" - -# -#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 -#, c-format -msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα δε μπορεί να είναι 0" - -# -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 -#, c-format -msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "τα μεγέθη του στηλογνώμονα πρέπει να είναι κατά αύξουσα σειρά" - -# -#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "input line is too long" -msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" - -# -#: src/expr.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s EXPRESSION\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/expr.c:110 -msgid "" -"\n" -"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -"\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -"\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -msgstr "" - -#: src/expr.c:119 -msgid "" -"\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -msgstr "" - -#: src/expr.c:128 -msgid "" -"\n" -" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -msgstr "" - -#: src/expr.c:133 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -msgstr "" - -#: src/expr.c:139 -msgid "" -"\n" -" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -"\n" -" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" -" length STRING length of STRING\n" -msgstr "" - -#: src/expr.c:148 -msgid "" -" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" -" keyword like `match' or an operator like `/'\n" -"\n" -" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -msgstr "" - -#: src/expr.c:154 -msgid "" -"\n" -"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" -"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" -"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" -"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " -"0.\n" -msgstr "" -"\n" -"Προσέχτε οτι πολλοί τελεστές(operators) χρειάζονται χαρακτήρες διαφυγής ή\n" -"εισαγωγικά για τα κελύφη (shells).\n" -"Οι συγκρίσεις είναι αριθμητικές εάν και οι δυο ΠΑΡΑΜετροι είναι αριθμοί,\n" -"ή αλλιώς λεξικογραφικοί.\n" -"Το ταίριασμα με πρότυπο επιστρέφει την αλυσίδα που βρέθηκε μεταξύ\n" -"\\( και \\) ή κενό. Εαν \\( και \\) δεν χρησιμοποιήθηκαν, τοτε επιστρέφει\n" -"τον αριθμό των χαρακτήρων που ταίριαξαν ή 0.\n" - -#: src/expr.c:161 -msgid "" -"\n" -"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " -"null\n" -"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" -msgstr "" - -# -#: src/expr.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error" -msgstr "κανονικό σφάλμα" - -# -#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "error in regular expression matcher" -msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης" - -# -#: src/expr.c:639 src/expr.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "non-numeric argument" -msgstr "όριο ορίσματος" - -#: src/expr.c:651 -#, c-format -msgid "division by zero" -msgstr "" - -# -#: src/factor.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NUMBER]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/factor.c:79 -msgid "" -"Print the prime factors of each NUMBER.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/factor.c:85 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" -"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνει τους πρώτους παράγοντες κάθε ΑΡΙΘΜΟΥ.\n" -"\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" -"\n" -"Εκτυπώνει τους πρώτους παράγοντες όλων των καθορισμένων ακέραιων ΑΡΙΘΜΩΝ.\n" -"Εάν δεν έχουν δοθεί παράμετροι στην γραμμή εντολών, τοτε εισάγονται απο την\n" -"τυπική είσοδο.\n" - -# -#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο" - -#: src/factor.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." - -# -#: src/fmt.c:273 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Χρήση: %s [-ΨΗΦΙΑ] [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -# -#: src/fmt.c:274 -msgid "" -"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" -"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/fmt.c:282 -#, fuzzy -msgid "" -" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" -" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" -" reattaching the prefix to reformatted lines\n" -" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" -msgstr "" -"Μορφοποίηση ξανά κάθε παραγράφου στο ΑΡΧΕΙΟ(Α), γράφοντας στην κανονική " -"έξοδο.\n" -"Αν κανένα ΑΡΧΕΙΟ δεν έχει οριστεί ή το ΑΡΧΕΙΟ είναι το `-', ανάγνωση από " -"κανονική είσοδο.\n" -"\n" -"Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες " -"επιλογές επίσης.\n" -" -c, --crown-margin διατήρησε την εσοχή των δύο πρώτων γραμμών\n" -" -p, --prefix=ΑΛΦΑΡΙΘ συνδύασε μόνο γραμμές με ΑΛΦΑΡΙΘΜητικό ως " -"πρόθεμα\n" -" -s, --split-only χώρισε στα δύο τις μακρές γραμμές αλλά χωρίς " -"γέμισμα ξανά\n" -" -t, --tagged-paragraph η εσοχή της πρώτης γραμμής να είναι διαφορετική " -"από τη δεύτερη\n" -" -u, --uniform-spacing ένα διάστημα μεταξύ λέξεων, δύο μετά από " -"προτάσεις\n" -" -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο πλάτος γραμμής (εξ ορισμού 75 στήλες)\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n" - -# -#: src/fmt.c:289 -#, fuzzy -msgid "" -" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" -" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" -" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" -msgstr "" -"Μορφοποίηση ξανά κάθε παραγράφου στο ΑΡΧΕΙΟ(Α), γράφοντας στην κανονική " -"έξοδο.\n" -"Αν κανένα ΑΡΧΕΙΟ δεν έχει οριστεί ή το ΑΡΧΕΙΟ είναι το `-', ανάγνωση από " -"κανονική είσοδο.\n" -"\n" -"Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες " -"επιλογές επίσης.\n" -" -c, --crown-margin διατήρησε την εσοχή των δύο πρώτων γραμμών\n" -" -p, --prefix=ΑΛΦΑΡΙΘ συνδύασε μόνο γραμμές με ΑΛΦΑΡΙΘΜητικό ως " -"πρόθεμα\n" -" -s, --split-only χώρισε στα δύο τις μακρές γραμμές αλλά χωρίς " -"γέμισμα ξανά\n" -" -t, --tagged-paragraph η εσοχή της πρώτης γραμμής να είναι διαφορετική " -"από τη δεύτερη\n" -" -u, --uniform-spacing ένα διάστημα μεταξύ λέξεων, δύο μετά από " -"προτάσεις\n" -" -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο πλάτος γραμμής (εξ ορισμού 75 στήλες)\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n" - -#: src/fmt.c:358 -#, c-format -msgid "" -"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" -"option; use -w N instead" -msgstr "" - -# -#: src/fmt.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid width: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/fold.c:74 -msgid "" -"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" -"standard output.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/fold.c:82 -msgid "" -" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" -" -s, --spaces break at spaces\n" -" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" -msgstr "" - -# -#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid number of columns: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από στήλες: `%s'" - -# -#: src/head.c:113 -#, fuzzy -msgid "" -"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Εμφάνιση των 10 πρώτων γραμμών από κάθε ΑΡΧΕΙΟ στην κανονική έξοδο.\n" -"Με περισσότερα από ένα ΑΡΧΕΙΟ, να προηγηθεί επισέλιδο με το όνομα του " -"αρχείου.\n" -"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" -"\n" -" -c, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΜΕΓΕΘΟΣ bytes\n" -" -n, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών αντί των " -"πρώτων 10\n" -" -q, --quiet, --silent να μην τυπώνονται επισέλιδα με τα ονόματα " -"αρχείων\n" -" -v, --verbose να τυπώνονται πάντα επισέλιδα με τα ονόματα " -"αρχείων\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει κατάληξη με πολλαπλασιαστή: b για 512, k για 1K, m " -"για 1 Meg.\n" -"Αν χρησιμοποιείται το -VALUE σαν πρώτη ΕΠΙΛΟΓΗ, ανάγνωσε -c ΤΙΜΗ όταν\n" -"ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά " -"ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n" - -#: src/head.c:122 -msgid "" -" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" -" with the leading `-', print all but the last\n" -" N bytes of each file\n" -" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n" -" with the leading `-', print all but the last\n" -" N lines of each file\n" -msgstr "" - -# -#: src/head.c:130 -msgid "" -" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" -" -v, --verbose always print headers giving file names\n" -msgstr "" - -#: src/head.c:136 -msgid "" -"\n" -"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" -msgstr "" - -# -#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459 -#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816 -#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" - -# -#: src/head.c:154 -#, c-format -msgid "error writing %s" -msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" - -#: src/head.c:157 -#, c-format -msgid "%s: file has shrunk too much" -msgstr "" - -# -#: src/head.c:230 src/head.c:1046 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes προς σύγκριση: `%s'" - -#: src/head.c:443 -#, c-format -msgid "%s: cannot lseek back to original position" -msgstr "" - -# -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" - -# -#: src/head.c:793 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/head.c:880 -#, c-format -msgid "%s: %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί" - -# -#: src/head.c:881 -msgid "number of lines" -msgstr "αριθμός γραμμών" - -# -#: src/head.c:881 -msgid "number of bytes" -msgstr "αριθμός από bytes" - -# -#: src/head.c:888 src/tail.c:1485 -msgid "invalid number of lines" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές" - -# -#: src/head.c:889 src/tail.c:1486 -msgid "invalid number of bytes" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes" - -# -#: src/head.c:976 src/head.c:1034 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid trailing option -- %c" -msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n" - -#: src/hostid.c:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s\n" -" or: %s OPTION\n" -"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" -"\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνει το όνομα του τρέχοντος χρήστη.\n" -"\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -#: src/hostname.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NAME]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Print or set the hostname of the current system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΟΝΟΜΑ]\n" -" ή: %s ΕΠΙΛΟΓΗ\n" -"Εκτυπώνει το όνομα(hostname) του συστήματος.\n" -"\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -# -#: src/hostname.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to %s" -msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" - -#: src/hostname.c:106 -#, c-format -msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" -msgstr "" -"Δεν μπορεί να τεθεί το όνομα συστήματος. Λείπει αυτή η λειτουργία απο το\n" -"σύστημα" - -#: src/hostname.c:114 -#, c-format -msgid "cannot determine hostname" -msgstr "Δεν μπορεί να καθοριστεί το όνομα του συστήματος" - -# -#: src/id.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΣΥΝΟΛΟ1 [ΣΥΝΟΛΟ2]\n" - -#: src/id.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Print information for USERNAME, or the current user.\n" -"\n" -" -a ignore, for compatibility with other versions\n" -" -g, --group print only the effective group ID\n" -" -G, --groups print all group IDs\n" -" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" -" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" -" -u, --user print only the effective user ID\n" -msgstr "" -"Εκτύπωνει πληροφορίες που αφορούν ενα ΧΡΗΣΤΗ, ή τον τρέχοντα χρήστη.\n" -"\n" -" -a Αγνοείται, για συμβατοτητα με παλιότερες εκδόσεις\n" -" -g, --group Εκτυπώνει μόνο τις ταυτότητες ομάδων\n" -" -G, --groups Εκτυπώνει μόνο τις συμπληρωματικές ομάδες\n" -" -n, --name Εκτυπώνει όνομα αντί για αριθμό, για την -ugG\n" -" -r, --real Εκτυπώνει την πραγματική ταυτότητα (real id) αντί της\n" -" ισχύουσας ταυτότητας χρήστη (effective id), για την -ugG\n" -" -u, --user Εκτυπώνει μόνο την πραγματική ταυτότητα\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" -"\n" -"Χωρίς καμιά ΕΠΙΛΟΓΗ, εκτυπώνει μια χρήσιμη σειρά πληροφοριών.\n" - -#: src/id.c:91 -msgid "" -"\n" -"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" -msgstr "" - -# -#: src/id.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -#: src/id.c:156 -#, c-format -msgid "cannot print only names or real IDs in default format" -msgstr "" -"Δεν μπορεί να εκτυπωθούν μόνο ονόματα ή πραγματική ταυτότητα(read ID) σε\n" -"τυπική μορφή" - -#: src/id.c:168 -#, c-format -msgid "%s: No such user" -msgstr "%s: Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης." - -#: src/id.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "%s: δεν μπορει να βρεθεί όνομα χρήστη για το 'UID' %u\n" - -# -#: src/id.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -#: src/id.c:271 -#, c-format -msgid "cannot get supplemental group list" -msgstr "Δεν μπορεί να παρθεί ο συμπληρωματικός κατάλογος ομάδων." - -#: src/id.c:375 -msgid " groups=" -msgstr " ομάδες=" - -#: src/install.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "" -"Η αλυσίδα μορφής δεν πρέπει να καθορίζεται όταν εκτυπώνονται\n" -"αλυσίδες με ίσα μήκη." - -#: src/install.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "" -"Η αλυσίδα μορφής δεν πρέπει να καθορίζεται όταν εκτυπώνονται\n" -"αλυσίδες με ίσα μήκη." - -# -#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid mode %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/install.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#: src/install.c:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/install.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "fork system call failed" -msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ" - -#: src/install.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot run strip" -msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s" - -# -#: src/install.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "strip failed" -msgstr "αποτυχία εγγραφής" - -# -#: src/install.c:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid user %s" -msgstr "μη έγκυρος χρήστης" - -# -#: src/install.c:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating directory %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/install.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" -" ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" -" ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΑΥΞΗΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" - -#: src/install.c:629 -msgid "" -"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/install.c:638 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -c (ignored)\n" -" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -" components of the specified directories\n" -msgstr "" - -#: src/install.c:645 -msgid "" -" -D create all leading components of DEST except the " -"last,\n" -" then copy SOURCE to DEST\n" -" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -"group\n" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" -"x\n" -" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -msgstr "" - -#: src/install.c:652 -msgid "" -" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -"files\n" -" to corresponding destination files\n" -" -s, --strip strip symbol tables\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -msgstr "" - -#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -"\n" -msgstr "" -"Η κατάληξη των αντιγράφων ασφαλείας είναι το `~', εκτός αν τεθεί με το\n" -"--suffix ή το SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"Ο έλεγχος έκδοσης μπορεί να τεθεί με την επιλογή --backup ή μέσω της\n" -"μεταβλητής περιβάλλοντος VERSION_CONTROL. Οι δυνατές τιμές είναι:\n" -"\n" -" none,off να μη δημιουργούνται αντίγραδα ασφαλείας (ακόμα και\n" -" αν δίνεται --backup)\n" -" numbered, t δημιουργία αριθμημένων αντιγράφων ασφαλείας\n" -" existing, nil αριθμημένων, αν υπάρχουν αριθμημένα αντίγραφα, " -"διαφορετικά\n" -" απλά αντίγραφα\n" -" simple, never πάντα δημιουργία απλών αντιγράφων\n" - -#: src/join.c:138 -msgid "" -"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" -"standard output. The default join field is the first, delimited\n" -"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" -"\n" -" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n" -" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" -" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" -msgstr "" - -#: src/join.c:147 -msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" -" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" -" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" -msgstr "" - -# -#: src/join.c:153 -#, fuzzy -msgid "" -" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" -" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" -" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" -msgstr "" -"Σύγκριση ταξινομημένων αρχείων ΑΡΙΣΤΕΡΌ_ΑΡΧΕΊΟ και ΔΕΞΙΌ_ΑΡΧΕΊΟ, ανά " -"γραμμή.\n" -"\n" -" -1 απόκρυψη μοναδικών γραμμών στο αριστερό αρχείο\n" -" -2 απόκρυψη μοναδικών γραμμών στο δεξιό αρχείο\n" -" -3 απόκρυψη μοναδικών γραμμών και στα δύο αρχεία\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#: src/join.c:160 -msgid "" -"\n" -"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" -"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" -"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" -"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" -"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" -"separated by CHAR.\n" -"\n" -"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" -"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n" -msgstr "" - -# -#: src/join.c:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "value %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί" - -# -#: src/join.c:620 src/join.c:815 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/join.c:641 src/join.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" - -# -#: src/join.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός αρχείου στη δήλωση πεδίου: `%s'" - -#: src/join.c:700 -#, c-format -msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "" - -#: src/join.c:826 -#, c-format -msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "" - -#: src/join.c:867 src/sort.c:2547 -#, c-format -msgid "empty tab" -msgstr "" - -# -#: src/join.c:873 src/sort.c:2558 -#, fuzzy, c-format -msgid "multi-character tab %s" -msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" - -#: src/join.c:877 src/sort.c:2563 -#, c-format -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -# -#: src/join.c:934 -#, c-format -msgid "both files cannot be standard input" -msgstr "και τα δύο αρχεία δε μπορεί να είναι η κανονική είσοδος" - -#: src/kill.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" -" or: %s -l [SIGNAL]...\n" -" or: %s -t [SIGNAL]...\n" -msgstr "" - -#: src/kill.c:100 -msgid "" -"Send signals to processes, or list signals.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/kill.c:107 -#, fuzzy -msgid "" -" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" -" specify the name or number of the signal to be sent\n" -" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " -"numbers\n" -" -t, --table print a table of signal information\n" -msgstr "" -"Αντιγράφει την τυπική είσοδο σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ, και στην τυπική έξοδο.\n" -"\n" -" -a, --append Προσθέτει στο ΑΡΧΕΙΟ(α), χωρίς να γράφει\n" -" πάνω απο τα υπάρχοντα\n" -" -i, --ignore-interrupts Αγνοεί σήματα διακοπής\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -#: src/kill.c:115 -msgid "" -"\n" -"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" -"or an exit status of a process terminated by a signal.\n" -"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" -msgstr "" - -# -#: src/kill.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: μη έγκυρος περιγραφέας διεργασίας (PID)" - -# -#: src/kill.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" - -# -#: src/kill.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option -- %c" -msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n" - -#: src/kill.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή." - -#: src/kill.c:347 -#, c-format -msgid "multiple -l or -t options specified" -msgstr "" - -#: src/kill.c:364 -#, c-format -msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "" - -#: src/kill.c:370 -#, c-format -msgid "no process ID specified" -msgstr "" - -# -#: src/link.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE1 FILE2\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/link.c:53 -msgid "" -"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/link.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/ln.c:155 -#, c-format -msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" -msgstr "" -"%s: προειδοποίηση: η δημιουργία σθεναρού συνδέσμου σε συμβολικό,\n" -"δεν είναι μεταφερτή" - -#: src/ln.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." - -# -#: src/ln.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/ln.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: replace %s? " -msgstr "%s: αντικατάσταση του `%s'; " - -#: src/ln.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating symbolic link %s" -msgstr "δημιουργία συμβολικού συνδέσμου `%s' στο `%s'" - -#: src/ln.c:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating symbolic link %s -> %s" -msgstr "δημιουργία συμβολικού συνδέσμου `%s' στο `%s'" - -#: src/ln.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating hard link to %.0s%s" -msgstr "δημιουργία σθεναρού συνδέσμου `%s' στο `%s'" - -#: src/ln.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating hard link %s" -msgstr "δημιουργία σθεναρού συνδέσμου `%s' στο `%s'" - -#: src/ln.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating hard link %s => %s" -msgstr "δημιουργία σθεναρού συνδέσμου `%s' στο `%s'" - -#: src/ln.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΗΓΗ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ (1η μορφή)\n" -" ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΗΓΗ... ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ (2η μορφή)\n" -" ή: %s -d [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ... (3η μορφή)\n" - -#: src/ln.c:325 -msgid "" -"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" -"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" -"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" -"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" -"When creating hard links, each TARGET must exist.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/ln.c:336 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" -" directories (note: will probably fail due " -"to\n" -" system restrictions, even for the " -"superuser)\n" -" -f, --force remove existing destination files\n" -msgstr "" - -#: src/ln.c:344 -msgid "" -" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" -" directory as if it were a normal file\n" -" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" -msgstr "" - -#: src/ln.c:350 -msgid "" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " -"create\n" -" the links\n" -" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" -" -v, --verbose print name of each linked file\n" -msgstr "" - -# -#: src/ln.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" - -# -#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/logname.c:45 -msgid "" -"Print the name of the current user.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/logname.c:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "no login name" -msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός" - -# -#: src/ls.c:702 -#, fuzzy -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" - -# -#: src/ls.c:710 -#, fuzzy -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" - -#: src/ls.c:1450 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" -msgstr "αγνοείται μη έγκυρο πλάτος στη μεταβλητή περιβάλλοντος COLUMNS: %s" - -#: src/ls.c:1477 -#, c-format -msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" -msgstr "αγνοείται μη έγκυρο πλάτος στη μεταβλητή περιβάλλοντος COLUMNS: %s" - -#: src/ls.c:1507 -#, c-format -msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" -msgstr "" -"αγνοείται μη έγκυρο μέγεθος οριζόντιου στηλοθέτη στη μεταβλητή περιβάλλοντος " -"TABSIZE: %s" - -# -#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid line width: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/ls.c:1701 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#: src/ls.c:1882 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid time style format %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" - -# -#: src/ls.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'" - -#: src/ls.c:2249 -#, c-format -msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" -msgstr "" -"τιμή που δε μπορεί να αναγνωριστεί στη μεταβλητή περιβάλλοντος LS_COLORS" - -# -#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open directory %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/ls.c:2341 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/ls.c:2349 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading directory %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/ls.c:2405 -#, fuzzy, c-format -msgid "closing directory %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -#: src/ls.c:2913 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" - -#: src/ls.c:4250 -msgid "" -"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4258 -msgid "" -" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" -" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -" --author with -l, print the author of each file\n" -" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4264 -msgid "" -" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " -"last\n" -" modification of file status information)\n" -" with -l: show ctime and sort by name\n" -" otherwise: sort by ctime\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4272 -msgid "" -" -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " -"file\n" -" types. WHEN may be `never', `always', or " -"`auto'\n" -" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" -" and do not dereference symbolic links\n" -" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4280 -msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" -" --file-type likewise, except do not append `*'\n" -" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4288 -msgid " -g like -l, but do not list owner\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4291 -msgid "" -" --group-directories-first\n" -" group directories before files\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4295 -msgid "" -" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" -" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" -" (e.g., 1K 234M 2G)\n" -" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -" -H, --dereference-command-line\n" -" follow symbolic links listed on the command " -"line\n" -" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" follow each command line symbolic link\n" -" that points to a directory\n" -" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" (overridden by -a or -A)\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4308 -msgid "" -" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " -"names:\n" -" none (default), slash (-p),\n" -" file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode print the index number of each file\n" -" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" -k like --block-size=1K\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4316 -msgid "" -" -l use a long listing format\n" -" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" -" link, show information for the file the link\n" -" references rather than for the link itself\n" -" -m fill width with a comma separated list of " -"entries\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4323 -msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" -" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " -"control\n" -" characters specially)\n" -" -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --indicator-style=slash\n" -" append / indicator to directories\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4331 -#, fuzzy -msgid "" -" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" -" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" -" unless program is `ls' and output is a " -"terminal)\n" -" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" -" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, " -"escape\n" -msgstr "" -" -g (αγνοείται)\n" -" -G, --no-group να μην εμφανίζονται πληροφορίες ομάδας\n" -" -h, --human-readable εμφάνιση μεγεθών σε ανθρωπίνως αναγνώσιμη\n" -" μορφή (π.χ. 1Κ 234M 2G)\n" -" -H, --si όπως παραπάνω, αλλά με δυνάμεις του 1000 αντί\n" -" του 1024\n" -" --indicator-style=ΛΕΚΤΙΚΟ προσθήκη δείκτη ΛΕΚΤΙΚΟ στις καταχωρίσεις\n" -" ονομάτων:\n" -" none (εξ ορισμού), classify (-F), file-type\n" -" (-p)\n" -" -i, --inode εμφάνιση δείκτη κάθε αρχείου\n" -" -I, --ignore=PATTERN να μην εμφανίζονται αναφερόμενες καταχωρίσεις \n" -" που ταιρίαζουν στο PATTERN του φλοιού\n" -" -k, --kilobytes όπως --block-size=1024\n" -" -l χρήση μακροσκελούς είδους εμφάνισης\n" -" -L, --dereference εμφάνιση καταχωρίσεων που δείχνουν οι\n" -" συμβολικοί σύνδεσμοι\n" -" -m συμπλήρωση του πλάτους με λίστα από\n" -" καταχωρίσεις διαχωριζόμενων με κόμμα\n" -" -n, --numeric-uid-gid εμφάνιση αριθμητικών UID και GID αντί για\n" -" ονόματα\n" -" -N, --literal εμφάνιση ακατέργαστων καταχωρίσεων (π.χ. να " -"μην\n" -" τυγχάνουν\n" -" ειδικής επεξεργασίας οι χαρακτήρες ελέγχου)\n" -" -o χρήση μακροσκελούς εμφάνισης χωρίς πληροφορίες\n" -" ομάδας\n" -" -p, --file-type προσθήκη ενδείξης (ένα από /=@|) στις\n" -" καταχωρίσεις\n" -" -q, --hide-control-chars εμφάνιση του ? αντί των μη-εκτυπώσιμων\n" -" χαρακτήρων\n" -" --show-control-chars εμφάνιση μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων όπως είναι\n" -" (εξ ορισμού εκτός αν το πρόγραμμα είναι το\n" -" ls και η έξοδος είναι το τερματικό)\n" -" -Q, --quote-name εμφάνιση καταχωρίσεων μέσα σε διπλά εισαγωγικά\n" -" --quoting-style=ΛΕΚΤΙΚΟ χρήση μορφής ΛΕΚΤΙΚΟ στην εμφάνιση ονομάτων\n" -" καταχωρίσεων:\n" -" literal, shell, shell-always, c, escape\n" -" -r, --reverse αντίστροφη σειρά στην ταξινόμηση\n" -" -R, --recursive εμφάνιση υποκαταλόγων αναδρομικά\n" -" -s, --size εμφάνιση μεγέθους κάθε αρχείου, σε μπλοκ\n" - -#: src/ls.c:4339 -msgid "" -" -r, --reverse reverse order while sorting\n" -" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" -" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4344 -msgid "" -" -S sort by file size\n" -" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" -" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" -" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " -"modification\n" -" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" -" or status -c; use specified time as sort key\n" -" if --sort=time\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4353 -msgid "" -" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" -" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " -"is\n" -" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" -" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" -" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" -" takes effect only outside the POSIX locale\n" -" -t sort by modification time\n" -" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4364 -msgid "" -" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" -" with -l: show access time and sort by name\n" -" otherwise: sort by access time\n" -" -U do not sort; list entries in directory order\n" -" -v sort by version\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4371 -msgid "" -" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" -" -x list entries by lines instead of by columns\n" -" -X sort alphabetically by entry extension\n" -" -1 list one file per line\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4383 -msgid "" -"\n" -"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" -"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" -"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" -"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" -"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4392 -msgid "" -"\n" -"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" -msgstr "" - -# -#: src/md5sum.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]\n" -"Εγγραφή πλήρους ταξινομημένης λίστας σε συμφωνία με τη μερική ταξινόμηση\n" -"στο ΑΡΧΕΙΟ. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την\n" -"κανονική είσοδο.\n" -"\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#: src/md5sum.c:160 -msgid "" -" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " -"stdin)\n" -msgstr "" - -# -#: src/md5sum.c:164 -#, fuzzy -msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr "" -"\n" -" -B, --binary χρήση δυαδικών γραψιμάτων στη συσκευή της " -"κονσόλας.\n" -"\n" - -#: src/md5sum.c:167 -#, c-format -msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:171 -msgid "" -" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:175 -msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:178 -msgid "" -"\n" -"The following two options are useful only when verifying checksums:\n" -" --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/md5sum.c:187 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" -"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" -"text), and name for each FILE.\n" -msgstr "" - -# -#: src/md5sum.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "" -"%s: δε βρέθηκαν κανονικά μορφοποιημένες γραμμές αθροισμάτων ελέγχου MD5" - -# -#: src/md5sum.c:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: εσφαλμένα μορφοποιημένη γραμμή αθροίσματος ελέγχου MD5" - -# -#: src/md5sum.c:504 -#, c-format -msgid "%s: FAILED open or read\n" -msgstr "%s: ΑΝΕΠΙΤΥΧΕΣ άνοιγμα ή ανάγνωση\n" - -# -#: src/md5sum.c:528 -msgid "FAILED" -msgstr "ΑΝΕΠΙΤΥΧΕΣ" - -# -#: src/md5sum.c:528 -msgid "OK" -msgstr "ΕΝΤΑΞΗ" - -# -#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481 -#: src/tac.c:557 -#, c-format -msgid "%s: read error" -msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης" - -# -#: src/md5sum.c:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "" -"%s: δε βρέθηκαν κανονικά μορφοποιημένες γραμμές αθροισμάτων ελέγχου MD5" - -# -#: src/md5sum.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" -msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" -msgstr[0] "" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %d από %d αναφερόμενα %s δεν ήταν δυνατό να αναγνωστούν" -msgstr[1] "" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %d από %d αναφερόμενα %s δεν ήταν δυνατό να αναγνωστούν" - -# -#: src/md5sum.c:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" -msgid_plural "" -"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %d από %d υπολόγισαν σε %s ΔΕΝ ταίριαξαν" -msgstr[1] "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %d από %d υπολόγισαν σε %s ΔΕΝ ταίριαξαν" - -# -#: src/md5sum.c:640 -#, c-format -msgid "" -"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" -msgstr "" -"οι επιλογές --binary και --text δεν έχουν σημασία όταν επιβεβαιώνονται " -"αθροίσματα ελέγχου" - -# -#: src/md5sum.c:648 -#, c-format -msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" -"η επιλογή --status έχει έννοια μόνο στην επιβεβαίωση αθροισμάτων ελέγχου" - -# -#: src/md5sum.c:655 -#, c-format -msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "η επιλογή --warn έχει έννοια μόνο στην επιβεβαίωση αθροισμάτων ελέγχου" - -# -#: src/mkdir.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/mkdir.c:60 -msgid "" -"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/mkdir.c:67 -#, fuzzy -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" -" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" -" -v, --verbose print a message for each created directory\n" -msgstr "" -"Δημιουργία ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ(ΩΝ), αν δεν υπάρχουν ήδη.\n" -"\n" -" -m, --mode=ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ορισμός δικαιωμάτων (όπως στη chmod), και όχι " -"rwxrwxrwx - umask\n" -" -p, --parents χωρίς σφάλμα όταν ο κατάλογος υπάρχει, δημιουργία " -"γονικών καταλόγων\n" -" όπου χρειάζεται\n" -" -v, --verbose εμφάνιση μηνύματος για κάθε κατάλογο που δημιουργείται\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#: src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "created directory %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/mkfifo.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/mkfifo.c:56 -msgid "" -"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64 -#, fuzzy -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" -msgstr "" -"Δημιουργία επώνυμων σωληνώσεων (FIFOs) με το δοθέν ΟΝΟΜΑ(ΤΑ).\n" -"\n" -" -m, --mode=ΔΙΚΑΙΩΜΑ ορισμός δικαιωμάτων (όπως στη chmod), όχι a=rw - " -"umask\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 -#, c-format -msgid "fifo files not supported" -msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" - -# -#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid mode" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός" - -#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 -#, c-format -msgid "mode must specify only file permission bits" -msgstr "" - -# -#: src/mknod.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΣΥΝΟΛΟ1 [ΣΥΝΟΛΟ2]\n" - -#: src/mknod.c:57 -msgid "" -"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/mknod.c:69 -msgid "" -"\n" -"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" -"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" -"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" -"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" -msgstr "" - -#: src/mknod.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" b create a block (buffered) special file\n" -" c, u create a character (unbuffered) special file\n" -" p create a FIFO\n" -msgstr "" -"Δημιουργία ειδικού αρχείου ΟΝΟΜΑ του δοθέντος ΕΙΔΟΥΣ.\n" -"\n" -" -m, --mode=ΔΙΚΑΙΩΜΑ ορισμός δικαιωμάτων (όπως στη chmod), όχι a=rw - " -"umask\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"MAJOR MINOR δεν επιτρέπονται για ΕΙΔΟΣ p, διαφορετικά είναι υποχρεωτικά.\n" -"Το ΕΙΔΟΣ μπορεί να είναι: \n" -"\n" -" b δημιουργία ειδικού μπλοκ (με ενταμίευση) αρχείου\n" -" c, u δημιουργία ειδικού αρχείου χαρακτήρων (χωρίς ενταμίευση)\n" -" p δημιουργία αρχείου FIFO\n" - -#: src/mknod.c:146 -#, fuzzy -msgid "Special files require major and minor device numbers." -msgstr "" -"όταν δημιουργούνται ειδικά αρχεία μπλοκ, οι major και minor\n" -"αριθμοί συσκευής πρέπει να ορίζονται" - -# -#: src/mknod.c:156 -#, fuzzy -msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" - -# -#: src/mknod.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "block special files not supported" -msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ" - -# -#: src/mknod.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "character special files not supported" -msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων" - -# -#: src/mknod.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid major device number %s" -msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" - -# -#: src/mknod.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" - -# -#: src/mknod.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid device %s %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" - -# -#: src/mknod.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid device type %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" - -#: src/mv.c:297 -msgid "" -"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/mv.c:304 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite\n" -msgstr "" - -#: src/mv.c:310 -#, fuzzy -msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -"Αντιγραφή της ΠΗΓΗς στο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ή πολλαπλές ΠΗΓΗ(ΕΣ) στο ΚΑΤΑΛΟΓΟ.\n" -"\n" -" -a, --archive το ίδιο με -dpR\n" -" --backup=[ΕΛΕΓΧΟΣ] δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας για κάθε " -"αρχείο\n" -" προορισμού\n" -" -b όπως το --backup αλλά δεν απαιτεί παράμετρο\n" -" -d, --no-dereference διατήρηση συμβολικών συνδέσμων\n" -" -f, --force διαγραφή υπαρχόντων προορισμών, χωρίς\n" -" επιβεβαίωση διαγραφής\n" -" -i, --interactive απαίτηση διαβεβαίωσης διαγραφής πριν τη\n" -" διαγραφή λόγω επικάλυψης\n" -" -l, --link δημιουργία συνδέσμων αντί αντιγράφων\n" -" -p, --preserve διατήρηση χαρακτηριστικών των αρχείων, αν\n" -" είναι δυνατόν\n" -" -P, --parents προσθήκη διαδρομής της πηγής στο ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n" -" -r αντιγραφή αναδρομικά, τους μη-καταλόγους σαν\n" -" αρχεία\n" -" ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κάντε χρήση του -R όταν\n" -" πρόκειτε να αντιγράψετε ειδικά αρχεία όπως\n" -" FIFO ή το /dev/zero\n" -" --sparse=WHEN έλεγχος της δημιουργίας αραιών (sparse)\n" -" αρχείων\n" -" -R, --recursive αντιγραφή καταλόγων αναδρομικά\n" -" --strip-trailing-slashes απομάκρυνση οτιδήποτε κάθετων που έπονται " -"από\n" -" κάθε όρισμα ΠΗΓΗΣ\n" -" -s, --symbolic-link δημιουργία συμβολικών συνδέσμων αντί\n" -" αντιγράφων\n" -" -S, --suffix=ΚΑΤΑΛΗΞΗ παράκαμψη της συνηθισμένης κατάληξης των\n" -" αντιγράφων ασφαλείας\n" -" --target-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ μετακίνησε όλα τα ορίσματα για ΠΗΓΗ στο\n" -" ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n" -" -u, --update αντιγραφή μόνο όταν το αρχείο ΠΗΓΗ είναι\n" -" νεώτερο από το αρχείο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ή όταν\n" -" το αρχείο προορισμός δεν υπάρχει\n" -" -v, --verbose εξήγηση του τί γίνεται\n" -" -x, --one-file-system παραμονή στο τρέχον σύστημα αρχείων\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Έξ ορισμού, τα αραία (sparse) αρχεία ΠΗΓΗΣ αναγωρίζονται με ένα όχι τόσο\n" -"καλό ευρεστικό αλγόριθμο και το αντίστοιχο αρχείο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ γίνεται αραιό\n" -"επίσης. Αυτή είναι η συμπεριφορά της επιλογής --sparse=auto. Επιλέξτε\n" -"--sparse=always για τη δημιουργία αραιών αρχείων ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ οπότε το αρχείο\n" -"ΠΗΓΗ περιέχει αρκετά μεγάλες σειρές από μηδενικά bytes.\n" -"Με --sparse=never απογορεύετε τη δημιουργία αραιών αρχείων.\n" -"\n" - -#: src/mv.c:315 -#, fuzzy -msgid "" -" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" -"Μετονομασία της ΠΗΓΗΣ σε ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ή μετακίνηση ΠΗΓΗΣ(ΩΝ) στο ΚΑΤΑΛΟΓΟ.\n" -"\n" -" --backup=[ΕΛΕΓΧΟΣ] δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας για κάθε " -"αρχείο\n" -" προορισμού\n" -" -b όπως το --backup αλλά δεν απαιτεί παράμετρο\n" -" -f, --force διαγραφή υπαρχόντων καταλόγων, χωρίς\n" -" επιβεβαίωση\n" -" -i, --interactive επιβεβαίωση πριν τη διαγραφή\n" -" --strip-trailing-slashes αφαίρεση χαρακτήρων καθέτων στο τέλος\n" -" γραμμής από κάθε ΠΗΓΗ\n" -" -S, --suffix=ΚΑΤΑΛΗΞΗ παράκαμψη της συνήθης κατάληξης αντιγράφων\n" -" ασφαλείας\n" -" --target-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ μετακίνηση όλων των ορισμάτων ΠΗΓΗΣ\n" -" στον ΚΑΤΑΛΟΓΟ\n" -" -u, --update μεταφορά μόνο των παλαιότερων ή εξολοκλήρου\n" -" νέων αρχείων\n" -" -v, --verbose εξήγηση του τι συμβαίνει\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" - -# -#: src/nice.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/nice.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" -"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" -"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" -"\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" -msgstr "" - -# -#: src/nice.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" - -#: src/nice.c:164 -#, c-format -msgid "a command must be given with an adjustment" -msgstr "Μια εντολή πρέπει να δίνεται με μια προσαρμογή (προτεραιότητας)." - -# -#: src/nice.c:171 src/nice.c:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot get niceness" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/nice.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set niceness" -msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." - -# -#: src/nl.c:181 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/nl.c:189 -#, fuzzy -msgid "" -" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" -" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" -" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" -msgstr "" -"Εγγραφή κάθε αρχείου στην κανονική έξοδο, τελευταία γραμμή πρώτα.\n" -"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -"είσοδο.\n" -"\n" -" -b, --before τοποθέτηση του διαχωριστή πριν αντί για μετά\n" -" -r, --regex μετάφραση του διαχωριστή ως κανονική έκφραση\n" -" -s, --separator=ΑΛΦΑΡΙΘΜ χρήση ΑΛΦΑΡΙΘΜητικού ως διαχωριστής αντί του " -"χαρακτήρα νέας γραμμής\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#: src/nl.c:194 -msgid "" -" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" -" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " -"one\n" -" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" -" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " -"pages\n" -" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" -msgstr "" - -# -#: src/nl.c:202 -msgid "" -" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" -" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" -msgstr "" - -# -#: src/nl.c:208 -msgid "" -"\n" -"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" -"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" -"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" -msgstr "" - -#: src/nl.c:214 -msgid "" -"\n" -" a number all lines\n" -" t number only nonempty lines\n" -" n number no lines\n" -" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" -" expression, BRE\n" -"\n" -"FORMAT is one of:\n" -"\n" -" ln left justified, no leading zeros\n" -" rn right justified, no leading zeros\n" -" rz right justified, leading zeros\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/nl.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "line number overflow" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/nl.c:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid header numbering style: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/nl.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid body numbering style: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός" - -# -#: src/nl.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid footer numbering style: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός αρχείου στη δήλωση πεδίου: `%s'" - -# -#: src/nl.c:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid starting line number: %s" -msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" - -# -#: src/nl.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid line number increment: %s" -msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'" - -# -#: src/nl.c:524 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid number of blank lines: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" - -# -#: src/nl.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid line number field width: %s" -msgstr "μη έγκυρος μήκος πεδίου αριθμού γραμμής: `%s'" - -# -#: src/nl.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid line numbering format: %s" -msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'" - -# -#: src/nohup.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/nohup.c:63 -msgid "" -"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/nohup.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring input" -msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" - -#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" - -# -#: src/nohup.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring input and appending output to %s" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -#: src/nohup.c:179 -#, c-format -msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" -msgstr "" - -#: src/nohup.c:184 -#, c-format -msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" -msgstr "" - -#: src/nohup.c:188 -#, c-format -msgid "failed to redirect standard error" -msgstr "" - -# -#: src/od.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" -" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]" -"[b]]\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" -" ή: %s --traditional [ΑΡΧΕΙΟ] [[+]ΘΕΣΗ [[+]ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ]]\n" - -# -#: src/od.c:313 -msgid "" -"\n" -"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" -"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" -"concatenate them in the listed order to form the input.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/od.c:320 -msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" -msgstr "" - -# -#: src/od.c:323 -msgid "" -" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" -" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:327 -msgid "" -" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " -"chars\n" -" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" -" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" -" --traditional accept arguments in traditional form\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:337 -msgid "" -"\n" -"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" -" -b same as -t o1, select octal bytes\n" -" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" -" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:345 -msgid "" -" -f same as -t fF, select floats\n" -" -i same as -t dI, select decimal ints\n" -" -l same as -t dL, select decimal longs\n" -" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" -" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" -" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:353 -msgid "" -"\n" -"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" -"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" -"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" -"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" -"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" -"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" -"\n" -"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" -"\n" -" a named character, ignoring high-order bit\n" -" c ASCII character or backslash escape\n" -msgstr "" - -# -#: src/od.c:367 -msgid "" -" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" -" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" -" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" -" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" -" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" -msgstr "" - -# -#: src/od.c:374 -msgid "" -"\n" -"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" -"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" -"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" -"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" -msgstr "" - -# -#: src/od.c:381 -msgid "" -"\n" -"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" -"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" -"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n" -"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" -"of output. " -msgstr "" - -# -#: src/od.c:389 -msgid "" -"--string without a number implies 3. --width without a number\n" -"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" -msgstr "" - -# -#: src/od.c:681 src/od.c:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid type string %s" -msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#: src/od.c:691 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" -msgstr "" -"μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s';\n" -"αυτό το σύστημα δεν παρέχει τον εσωτερικό τύπο δεδομένων %lu-byte" - -# -#: src/od.c:810 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" -msgstr "" -"μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s';\n" -"αυτό το σύστημα δεν παρέχει τον εσωτερικό τύπο δεδομένων κινητής " -"υποδιαστολής %lu-byte" - -# -#: src/od.c:869 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string %s" -msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#: src/od.c:1094 -#, c-format -msgid "cannot skip past end of combined input" -msgstr "αδυναμία προσπέρασης μετά το τέλος της συνδυασμένης εισόδου" - -# -#: src/od.c:1642 -#, c-format -msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" -msgstr "" - -# -#: src/od.c:1653 -msgid "skip argument" -msgstr "προσπέρασμα ορίσματος" - -# -#: src/od.c:1662 -msgid "limit argument" -msgstr "όριο ορίσματος" - -# -#: src/od.c:1673 -msgid "minimum string length" -msgstr "ελάχιστο μέγεθος αλφαριθμητικού" - -# -#: src/od.c:1745 -msgid "width specification" -msgstr "δήλωση πλάτους" - -# -#: src/od.c:1767 -#, c-format -msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "κανένα είδος δε μπορεί να δηλωθεί όταν τυπώνονται αλφαριθμητικά" - -# -#: src/od.c:1842 -#, fuzzy -msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "η κατάσταση συμβατότητας υποστηρίζει το πολύ τρία ορίσματα" - -#: src/od.c:1863 -#, c-format -msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "" - -# -#: src/od.c:1906 -#, c-format -msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" -msgstr "" - -# -#: src/od.c:1922 -#, c-format -msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" -msgstr "%d: fmt=\"%s\" πλάτος=%d\n" - -# -#: src/paste.c:202 -#, c-format -msgid "standard input is closed" -msgstr "η κανονική είσοδος είναι κλεισμένη" - -# -#: src/paste.c:421 -msgid "" -"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" -"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/paste.c:430 -msgid "" -" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" -" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" -msgstr "" - -# -#: src/pathchk.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/pathchk.c:100 -msgid "" -"Diagnose unportable constructs in NAME.\n" -"\n" -" -p check for most POSIX systems\n" -" -P check for empty names and leading \"-\"\n" -" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" -msgstr "" - -#: src/pathchk.c:180 -#, c-format -msgid "leading `-' in a component of file name %s" -msgstr "" - -# -#: src/pathchk.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#: src/pathchk.c:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "empty file name" -msgstr "κανονικό κενό αρχείο" - -#: src/pathchk.c:324 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" - -#: src/pathchk.c:335 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "" - -#: src/pathchk.c:421 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "" - -#: src/pinky.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login name: " -msgstr "%s: Δεν υπάρχει όνομα χρήστη (login name).\n" - -#: src/pinky.c:334 -#, c-format -msgid "In real life: " -msgstr "" - -#: src/pinky.c:337 -msgid "???\n" -msgstr "" - -# -#: src/pinky.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory: " -msgstr "κατάλογος" - -#: src/pinky.c:359 -#, c-format -msgid "Shell: " -msgstr "" - -#: src/pinky.c:380 -#, c-format -msgid "Project: " -msgstr "" - -#: src/pinky.c:406 -#, c-format -msgid "Plan:\n" -msgstr "" - -#: src/pinky.c:425 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: src/pinky.c:427 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "πμ" - -#: src/pinky.c:428 -msgid " TTY" -msgstr "" - -#: src/pinky.c:430 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: src/pinky.c:431 -msgid "When" -msgstr "" - -#: src/pinky.c:434 -msgid "Where" -msgstr "" - -# -#: src/pinky.c:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/pinky.c:515 -msgid "" -"\n" -" -l produce long format output for the specified USERs\n" -" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" -" -h omit the user's project file in long format\n" -" -p omit the user's plan file in long format\n" -" -s do short format output, this is the default\n" -msgstr "" - -#: src/pinky.c:523 -msgid "" -" -f omit the line of column headings in short format\n" -" -w omit the user's full name in short format\n" -" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" -" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" -" in short format\n" -msgstr "" - -#: src/pinky.c:532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"A lightweight `finger' program; print user information.\n" -"The utmp file will be %s.\n" -msgstr "" - -# -#: src/pinky.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "δε μπορούν να δηλώνονται αρχεία όταν γίνεται χρήση του --string" - -#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 -msgid "page range" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:914 -#, c-format -msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" -msgstr "`--pages=ΠΡΩΤΗ_ΣΕΛΙΔΑ[:ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ_ΣΕΛΙΔΑ]' απουσία ορίσματος" - -# -#: src/pr.c:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range %s" -msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#: src/pr.c:981 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" -msgstr "`-l ΜΗΚΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός γραμμών: `%s'" - -# -#: src/pr.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" -msgstr "`-N ΑΡΙΘΜΟΣ' μη έγκυρος αριθμός αρχικής σελίδας: `%s'" - -# -#: src/pr.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" -msgstr "`-o ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ' μη έγκυρη θέση γραμμής: `%s'" - -# -#: src/pr.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "`-w ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός χαρακτήρων : `%s'" - -# -#: src/pr.c:1072 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "`-W ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός χαρακτήρων : `%s'" - -# -#: src/pr.c:1102 -#, c-format -msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να δηλωθεί αριθμός στηλών στην παράλληλη εκτύπωση." - -# -#: src/pr.c:1106 -#, c-format -msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να δηλωθεί σειριακή και παράλληλη εκτύπωση." - -# -#: src/pr.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr "`-%c' επιπλέον χαρακτήρες ή μη έγκυρος αριθμός στο όρισμα: `%s'" - -# -#: src/pr.c:1313 -#, c-format -msgid "page width too narrow" -msgstr "το πλάτος σελίδας είναι πολύ στενό" - -#: src/pr.c:2377 -#, c-format -msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page number overflow" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -#: src/pr.c:2412 -#, c-format -msgid "Page %<PRIuMAX>" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2773 -msgid "" -"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2780 -msgid "" -" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" -" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" -" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -" output COLUMN columns and print columns down,\n" -" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" -" columns on each page.\n" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2788 -msgid "" -" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" -" with -COLUMN\n" -" -c, --show-control-chars\n" -" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -" -d, --double-space\n" -" double space the output\n" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2796 -msgid "" -" -D, --date-format=FORMAT\n" -" use FORMAT for the header date\n" -" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" -" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" -" and trailer without -F)\n" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2806 -msgid "" -" -h HEADER, --header=HEADER\n" -" use a centered HEADER instead of filename in page " -"header,\n" -" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" -" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " -"column\n" -" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2815 -msgid "" -" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" -" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" -" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" -" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2822 -msgid "" -" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" -" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" -" default counting starts with 1st line of input file\n" -" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" -" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" -" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2830 -msgid "" -" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" -" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" -" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" -" -r, --no-file-warnings\n" -" omit warning when a file cannot be opened\n" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2837 -msgid "" -" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" -" separate columns by a single character, default for " -"CHAR\n" -" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n" -" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" -" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2844 -msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2847 -msgid "" -" separate columns by STRING,\n" -" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" -" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " -"options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2853 -msgid "" -" -T, --omit-pagination\n" -" omit page headers and trailers, eliminate any " -"pagination\n" -" by form feeds set in input files\n" -" -v, --show-nonprinting\n" -" use octal backslash notation\n" -" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -" multiple text-column output only, -s[char] turns off " -"(72)\n" -msgstr "" - -# -#: src/pr.c:2863 -#, fuzzy -msgid "" -" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -" truncate lines, except -J option is set, no " -"interference\n" -" with -S or -s\n" -msgstr "" -"Σύγκριση ταξινομημένων αρχείων ΑΡΙΣΤΕΡΌ_ΑΡΧΕΊΟ και ΔΕΞΙΌ_ΑΡΧΕΊΟ, ανά " -"γραμμή.\n" -"\n" -" -1 απόκρυψη μοναδικών γραμμών στο αριστερό αρχείο\n" -" -2 απόκρυψη μοναδικών γραμμών στο δεξιό αρχείο\n" -" -3 απόκρυψη μοναδικών γραμμών και στα δύο αρχεία\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#: src/pr.c:2871 -msgid "" -"\n" -"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" -"FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/printenv.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [VARIABLE]...\n" -" or: %s OPTION\n" -"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n" -"\n" -msgstr "" -"Εάν καμιά ΜΕΤΑΒΛΗΤΗ του περιβάλοντος δεν καθοριστεί, τις εκτυπώνει όλες.\n" -"\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -#: src/printf.c:87 -#, c-format -msgid "" -"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" -msgstr "" -"ΠΡΟΣΟΧΗ: %s: οι χαρακτήρες που ακολουθούσαν τον χαρακτήρα σταθερά αγνοήθηκαν." - -# -#: src/printf.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/printf.c:105 -msgid "" -"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/printf.c:111 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\\" double quote\n" -" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" -" \\\\ backslash\n" -msgstr "" - -#: src/printf.c:119 -msgid "" -" \\a alert (BEL)\n" -" \\b backspace\n" -" \\c produce no further output\n" -" \\f form feed\n" -msgstr "" - -#: src/printf.c:125 -msgid "" -" \\n new line\n" -" \\r carriage return\n" -" \\t horizontal tab\n" -" \\v vertical tab\n" -msgstr "" - -#: src/printf.c:131 -msgid "" -" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" -" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" -" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" -msgstr "" - -#: src/printf.c:136 -msgid "" -" %% a single %\n" -" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" -" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" -"\n" -"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -msgstr "" - -#: src/printf.c:161 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "%s: αναμενόταν αριθμητική τιμή." - -#: src/printf.c:163 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "%s: η τιμή δεν έχει πλήρως μετατραπεί." - -#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 -#, c-format -msgid "missing hexadecimal number in escape" -msgstr "Λείπει ο δεκαεξαδικός αριθμός στον χαρακτήρα διαφυγής." - -# -#: src/printf.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" - -# -#: src/printf.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field width: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/printf.c:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid precision: %s" -msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#: src/printf.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "μη έγκυρη δήλωση πεδίου `%s'" - -#: src/printf.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: οι υπερβολικές παράμετροι αγνοήθηκαν." - -#: src/ptx.c:41 -msgid "F. Pinard" -msgstr "" - -# -#: src/ptx.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (για κανονική έκφραση `%s')" - -# -#: src/ptx.c:1883 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" -" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ]... (χωρίς -G)\n" -" ή: %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -# -#: src/ptx.c:1887 -msgid "" -"Output a permuted index, including context, of the words in the input " -"files.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/ptx.c:1894 -msgid "" -" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" -" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" -" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" -msgstr "" - -# -#: src/ptx.c:1899 -msgid "" -" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" -" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" -" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" -" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" -msgstr "" - -# -#: src/ptx.c:1906 -msgid "" -" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" -" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" -" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" -" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" -" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" -msgstr "" - -# -#: src/ptx.c:1914 -msgid "" -" -r, --references first field of each line is a reference\n" -" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " -"excluded\n" -msgstr "" - -# -#: src/ptx.c:1921 -msgid "" -"\n" -"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" -msgstr "" - -# -#: src/ptx.c:2016 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -#: src/ptx.c:2089 -#, c-format -msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" -msgstr "" - -#: src/pwd.c:55 -msgid "" -"Print the full filename of the current working directory.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/pwd.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n" - -#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" - -#: src/pwd.c:229 -#, c-format -msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "" - -# -#: src/pwd.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές" - -# -#: src/readlink.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/readlink.c:68 -msgid "" -"Display value of a symbolic link on standard output.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/readlink.c:70 -msgid "" -" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively;\n" -" all but the last component must exist\n" -" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" all components must exist\n" -" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" without requirements on components " -"existence\n" -" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -" -q, --quiet,\n" -" -s, --silent suppress most error messages\n" -" -v, --verbose report error messages\n" -msgstr "" - -#: src/remove.c:437 src/remove.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "FATAL: failed to close directory %s" -msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n" - -# -#: src/remove.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "FATAL: cannot open .. from %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/remove.c:458 -#, c-format -msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe" -msgstr "" - -#: src/remove.c:466 -#, c-format -msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino" -msgstr "" - -# -#: src/remove.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "FATAL: cannot return to .. from %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -# -#: src/remove.c:586 -#, fuzzy, c-format -msgid "FATAL: cannot enter directory %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/remove.c:594 -#, c-format -msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino" -msgstr "" - -#: src/remove.c:602 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: Circular directory structure.\n" -"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" -"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" -"The following directory is part of the cycle:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κυκλική δομή καταλόγου.\n" -"Αυτό σχεδόν σίγουρα σημαίνει ότι έχετε ένα κατεστραμμένο σύστημα αρχείων.\n" -"ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΤΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ.\n" -"Οι παρακάτω δύο κατάλογοι έχουν την ίδια τιμή i-κόμβου:\n" - -# -#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/remove.c:810 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/remove.c:811 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -#: src/remove.c:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "%s: διαγραφή προστατευμένου από εγγραφή καταλόγου `%s'; " - -#: src/remove.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "%s: διαγραφή του `%s'; " - -#: src/remove.c:865 -#, fuzzy, c-format -msgid "removed %s\n" -msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n" - -# -#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to close directory %s" -msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n" - -#: src/remove.c:1377 -#, c-format -msgid "cannot remove `.' or `..'" -msgstr "δεν είναι δυνατό να διαγραφούν τα `.' ή `..'" - -# -#: src/remove.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove relative-named %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/remove.c:1432 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/rm.c:142 -#, c-format -msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "" - -# -#: src/rm.c:159 src/touch.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/rm.c:160 -msgid "" -"Remove (unlink) the FILE(s).\n" -"\n" -" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -" -i prompt before every removal\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:166 -msgid "" -" -I prompt once before removing more than three files, " -"or\n" -" when removing recursively. Less intrusive than -" -"i,\n" -" while still giving protection against most " -"mistakes\n" -" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" -" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:173 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:181 -msgid "" -"\n" -"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" -"option to remove each listed directory, too, along with all of its " -"contents.\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:186 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" -"use one of these commands:\n" -" %s -- -foo\n" -"\n" -" %s ./-foo\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:195 -msgid "" -"\n" -"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" -"the contents of that file. If you want more assurance that the contents " -"are\n" -"truly unrecoverable, consider using shred.\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:355 -#, c-format -msgid "%s: remove all arguments recursively? " -msgstr "" - -#: src/rm.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: remove all arguments? " -msgstr "%s: διαγραφή του `%s'; " - -# -#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing directory, %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/rmdir.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/rmdir.c:140 -msgid "" -"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" ignore each failure that is solely because a directory\n" -" is non-empty\n" -msgstr "" - -#: src/rmdir.c:147 -#, fuzzy -msgid "" -" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" -"c' is\n" -" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" -msgstr "" -"Διαγραφή ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ(ΩΝ), αν είναι άδειος(οι).\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" αγνόησε κάθε μεμονωμένη αποτυχία όταν ο κατάλογος\n" -" δεν είναι άδειος\n" -" -p, --parents διαγραφή ΚΑΤΑΛΟΓΩΝ, έπειτα προσπάθεια διαγραφής κάθε\n" -" καταλόγου της διαδρομής. Π.χ., `rmdir -p a/b/c' \n" -" είναι παρόμοιο με `rmdir a/b/c a/b a'.\n" -" -v, --verbose εμφάνιση διαγνωστικού για κάθε κατάλογο που επεξεργάζεται\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#: src/seq.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ]... (χωρίς -G)\n" -" ή: %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/seq.c:79 -msgid "" -"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" -"\n" -" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" -" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" -" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" -msgstr "" - -#: src/seq.c:88 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" -"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" -"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" -"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" -"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" -"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" -"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" -"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνει τους αριθμούς απο τον ΠΡΩΤΟ μέχρι τον ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ,\n" -"αυξάνοντας κατα ΑΥΞΗΣΗ.\n" -"\n" -" -f, --format ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ χρησιμοποιεί τη ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ της printf(3)\n" -" (εξ'ορισμού: %%g)\n" -" -s, --separator ΑΛΥΣΙΔΑ\n" -" χρησιμοποιεί την ΑΛΥΣΙΔΑ για να χωρίσει τους \n" -" αριθμούς (εξ'ορισμού: \\n)\n" -" -w, --equal-width εξισώνει το μήκος προσθέτοντας μηδενικά\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" -"\n" -"Εάν ΠΡΩΤΟΣ ή ΑΥΞΗΣΗ παραλειφθουν, θεωρούνται 1 εξ'ορισμού.\n" -"ΠΡΩΤΟΣ, ΑΥΞΗΣΗ, ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ επεξεργάζονται σαν τιμές κινητής υποδιαστολής.\n" -"Η ΑΥΞΗΣΗ πρέπει να είναι θετική εαν ο\n" -"ΠΡΩΤΟΣ είναι μικρότερος απο τον ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ και αρνητικός στην άλλη " -"περίπτωση.\n" -"Οταν δίνεται, η παράμετρος ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ πρέπει να περιέχει ακριβώς μία από\n" -"τις διαμορφώσεις της printf για κινητής υποδιαστολής αριθμό %%e, %%f, or %%" -"g.\n" - -# -#: src/seq.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" - -# -#: src/seq.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: %s" -msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#: src/seq.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "κανένα είδος δε μπορεί να δηλωθεί όταν τυπώνονται αλφαριθμητικά" - -# -#: src/setuidgid.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/setuidgid.c:57 -msgid "" -"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" -"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" -"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/setuidgid.c:105 -#, c-format -msgid "unknown user-ID: %s" -msgstr "" - -#: src/setuidgid.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set supplemental group" -msgstr "Δεν μπορεί να παρθεί ο συμπληρωματικός κατάλογος ομάδων." - -# -#: src/setuidgid.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -# -#: src/setuidgid.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -# -#: src/shred.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/shred.c:162 -msgid "" -"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" -"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:170 -#, c-format -msgid "" -" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" -" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" -"urandom)\n" -" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:176 -msgid "" -" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" -" -v, --verbose show progress\n" -" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" -" this is the default for non-regular files\n" -" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:185 -msgid "" -"\n" -"If FILE is -, shred standard output.\n" -"\n" -"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" -"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" -"files, most people use the --remove option.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:195 -msgid "" -"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" -"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" -"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " -"modes:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:203 -msgid "" -"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" -"\n" -"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -"fail, such as RAID-based file systems\n" -"\n" -"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:213 -msgid "" -"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -"version 3 clients\n" -"\n" -"* compressed file systems\n" -"\n" -"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" -"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" -"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" -"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" -"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" -"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" -"as documented in the mount man page (man mount).\n" -"\n" -"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -"to be recovered later.\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:295 -#, c-format -msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "" - -#: src/shred.c:306 -#, c-format -msgid "%s: fsync failed" -msgstr "" - -#: src/shred.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s" - -# src/shred.c:1067 -#: src/shred.c:395 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)..." - -# -#: src/shred.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" - -# -#: src/shred.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: lseek failed" -msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου" - -# -#: src/shred.c:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: file too large" -msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" - -# src/shred.c:1154 -#: src/shred.c:500 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)...%s" - -# src/shred.c:1149 -#: src/shred.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)...%s/%s" - -# -#: src/shred.c:764 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "αποτυχία εγγραφής" - -# -#: src/shred.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών" - -# src/shred.c:1424 -#: src/shred.c:794 -#, c-format -msgid "%s: file has negative size" -msgstr "%s: το αρχείο έχει αρνητικό μέγεθος" - -# -#: src/shred.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: error truncating" -msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" - -# -#: src/shred.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "αποτυχία εγγραφής" - -# src/shred.c:1483 -#: src/shred.c:882 -#, c-format -msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" -msgstr "%s: αδυναμία διάλυσης μόνο-προσθήκη περιγραφέα αρχείου" - -#: src/shred.c:960 -#, c-format -msgid "%s: removing" -msgstr "%s: διαγράφεται" - -# -#: src/shred.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης" - -# -#: src/shred.c:1006 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to remove" -msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" - -#: src/shred.c:1010 -#, c-format -msgid "%s: removed" -msgstr "%s: διεγράφει" - -# -#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to close" -msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" - -# -#: src/shred.c:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" - -# -#: src/shred.c:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων" - -#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple random sources specified" -msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή." - -# -#: src/shred.c:1144 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών" - -# -#: src/shuf.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" -" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ]... (χωρίς -G)\n" -" ή: %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/shuf.c:57 -msgid "" -"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shuf.c:64 -msgid "" -" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" -" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " -"line\n" -" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" -"urandom)\n" -" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" - -#: src/shuf.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple -i options specified" -msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή." - -# -#: src/shuf.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid input range %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/shuf.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid line count %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple output files specified" -msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή." - -# -#: src/shuf.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot combine -e and -i options" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/shuf.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "extra operand %s\n" -msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" - -#: src/sleep.c:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" -" or: %s OPTION\n" -"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" -"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " -"implementations\n" -"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" -"specified by the sum of their values.\n" -"\n" -msgstr "" -"Παύση για έναν ΑΡΙΘΜΟ δευτερολέπτων.\n" -"Το ΕΠΙΘΗΜΑ μπορεί να είναι: s για δευτερόλεπτα, m για λεπτά, h για ώρες\n" -"ή d για μέρες.\n" -"\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -# -#: src/sleep.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 -#, c-format -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "" - -#: src/sort.c:289 -msgid "" -"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:296 -msgid "" -"Ordering options:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:300 -msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " -"characters\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:305 -msgid "" -" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" -" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" -" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" -" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" -" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" -"urandom)\n" -" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:315 -msgid "" -"Other options:\n" -"\n" -" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" -" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " -"comparison\n" -" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:325 -#, c-format -msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " -"transition\n" -" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" -"s;\n" -" multiple options specify multiple directories\n" -" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" -" without -c, output only the first of an equal " -"run\n" -msgstr "" - -# -#: src/sort.c:332 -msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" - -# -#: src/sort.c:337 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " -"position\n" -"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the " -"characters\n" -"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " -"is\n" -"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" -"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" -"\n" -"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -msgstr "" -"ΘΕΣΗ είναι F[.C][OPTS], όπου F είναι ο αριθμός πεδίου και C η θέση του\n" -"χαρακτήρα στο πεδίο, και τα δύο μετρημένα από το ένα με -k ή από το μηδέν\n" -"με την εκτός χρήσης μορφή. Το OPTS απαρτίζεται από ένα ή περισσότερα από\n" -"τα Mbdfinr· αυτό ουσιαστικά απενεργοποιεί τις καθολικές ρυθμίσεις -Mbdfinr\n" -"για το κλειδί αυτό. Αν δεν ορίζεται κλειδί, να γίνει χρήση ολόκληρης της\n" -"γραμμής για κλειδί. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το ARXEIO είναι το -, ανάγνωση\n" -"από την κανονική είσοδο.\n" - -# -#: src/sort.c:347 -msgid "" -"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -"*** WARNING ***\n" -"The locale specified by the environment affects sort order.\n" -"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" -"native byte values.\n" -msgstr "" - -# -#: src/sort.c:458 -#, fuzzy -msgid "cannot create temporary file" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649 -msgid "open failed" -msgstr "αποτυχία ανοίγματος" - -# -#: src/sort.c:507 -#, fuzzy -msgid "fflush failed" -msgstr "ολοκλήρωση αρχείου" - -# -#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684 -#, fuzzy -msgid "close failed" -msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου" - -# -#: src/sort.c:521 -msgid "write failed" -msgstr "αποτυχία εγγραφής" - -# -#: src/sort.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#: src/sort.c:675 -#, fuzzy -msgid "sort size" -msgstr "μέγεθος μπλοκ" - -# -#: src/sort.c:754 -msgid "stat failed" -msgstr "" - -# -#: src/sort.c:1018 -msgid "read failed" -msgstr "αποτυχία ανάγνωσης" - -# -#: src/sort.c:1532 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s:%s: disorder: " -msgstr "%s: %s:%d: όχι σε σειρά: " - -# -#: src/sort.c:1536 -msgid "standard error" -msgstr "κανονικό σφάλμα" - -# -#: src/sort.c:2122 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "μη έγκυρη δήλωση πεδίου `%s'" - -#: src/sort.c:2133 -#, c-format -msgid "options `-%s' are incompatible" -msgstr "" - -# -#: src/sort.c:2192 -#, c-format -msgid "%s: count `%.*s' too large" -msgstr "" - -# -#: src/sort.c:2198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'" - -# -#: src/sort.c:2428 -#, fuzzy -msgid "invalid number after `-'" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes" - -# -#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506 -#, fuzzy -msgid "invalid number after `.'" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes" - -# -#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515 -msgid "stray character in field spec" -msgstr "" - -# -#: src/sort.c:2470 -#, fuzzy -msgid "invalid number at field start" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές" - -# -#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502 -#, fuzzy -msgid "field number is zero" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#: src/sort.c:2483 -msgid "character offset is zero" -msgstr "" - -# -#: src/sort.c:2498 -#, fuzzy -msgid "invalid number after `,'" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes" - -#: src/sort.c:2667 -#, c-format -msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "" - -# -#: src/split.c:107 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΠΡΟΘΕΜΑ]]\n" - -#: src/split.c:111 -msgid "" -"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" -"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " -"INPUT\n" -"is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/split.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" -" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" -" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" -" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" -" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" -msgstr "" -"Έξοδος τμημάτων σταθερού μεγέθους από την ΕΙΣΟΔΟ σε ΠΡΟΘΕΜΑaa, " -"ΠΡΟΘΕΜΑab, ...; εξ ορισμού\n" -"ΠΡΟΘΕΜΑ είναι το `x'. Χωρίς ΕΙΣΟΔΟ, ή όταν η ΕΙΣΟΔΟΣ είναι το -, ανάγνωση " -"από την κανονική είσοδο.\n" -"\n" -" -b, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ τοποθέτηση ΜΕΓΕΘΟΣ bytes σε κάθε αρχείο εξόδου\n" -" -C, --line-bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ τοποθέτηση το πολύ ΜΕΓΕΘΟΣ bytes από γραμμές σε " -"κάθε αρχείο εξόδου\n" -" -l, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ τοποθέτηση ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών σε κάθε αρχείου εξόδου\n" -" -ΑΡΙΘΜΟΣ ίδιο με -l ΑΡΙΘΜΟΣ\n" -" --verbose εκτύπωση διαγνωστικού στο κανονικό σφάλμα μόλις " -"πριν\n" -" ανοιχτεί κάθε αρχείο εξόδου\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει πρόθεμα πολλαπλασιαστή: b για 512, k για 1K, m για 1 " -"Meg.\n" - -# -#: src/split.c:127 -msgid "" -" --verbose print a diagnostic to standard error just\n" -" before each output file is opened\n" -msgstr "" - -# -#: src/split.c:133 -msgid "" -"\n" -"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" -msgstr "" - -# -#: src/split.c:194 -#, c-format -msgid "Output file suffixes exhausted" -msgstr "" - -# -#: src/split.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating file %s\n" -msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" - -# -#: src/split.c:371 -#, c-format -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο" - -# -#: src/split.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών" - -# -#: src/split.c:435 src/split.c:459 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός από bytes" - -# -#: src/split.c:447 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών" - -#: src/split.c:488 -#, c-format -msgid "line count option -%s%c... is too large" -msgstr "" - -# -#: src/split.c:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid number of lines: 0" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές" - -# -#: src/stat.c:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `-%c'\n" - -# -#: src/stat.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: invalid directive" -msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" - -# -#: src/stat.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: backslash at end of format" -msgstr "μη έγκυρη διαφυγή με πισωκάθετο στο τέλος του αλφαριθμητικού" - -# -#: src/stat.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/stat.c:778 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/stat.c:779 -msgid "" -"Display file or file system status.\n" -"\n" -" -L, --dereference follow links\n" -" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:785 -msgid "" -" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" -" output a newline after each use of FORMAT\n" -" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" -" and do not output a mandatory trailing newline.\n" -" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n" -" -t, --terse print the information in terse form\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:796 -msgid "" -"\n" -"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" -"\n" -" %a Access rights in octal\n" -" %A Access rights in human readable form\n" -" %b Number of blocks allocated (see %B)\n" -" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:804 -msgid "" -" %d Device number in decimal\n" -" %D Device number in hex\n" -" %f Raw mode in hex\n" -" %F File type\n" -" %g Group ID of owner\n" -" %G Group name of owner\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:812 -msgid "" -" %h Number of hard links\n" -" %i Inode number\n" -" %n File name\n" -" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" -" %o I/O block size\n" -" %s Total size, in bytes\n" -" %t Major device type in hex\n" -" %T Minor device type in hex\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:822 -msgid "" -" %u User ID of owner\n" -" %U User name of owner\n" -" %x Time of last access\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" -" %y Time of last modification\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" -" %z Time of last change\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:834 -msgid "" -"Valid format sequences for file systems:\n" -"\n" -" %a Free blocks available to non-superuser\n" -" %b Total data blocks in file system\n" -" %c Total file nodes in file system\n" -" %d Free file nodes in file system\n" -" %f Free blocks in file system\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:843 -msgid "" -" %i File System ID in hex\n" -" %l Maximum length of filenames\n" -" %n File name\n" -" %s Block size (for faster transfers)\n" -" %S Fundamental block size (for block counts)\n" -" %t Type in hex\n" -" %T Type in human readable form\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:511 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" -" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n" -" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:517 -#, fuzzy -msgid "" -"Print or change terminal characteristics.\n" -"\n" -" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" -" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" -" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνει ή αλλάζει τα χαρακτηριστικά του τερματικού.\n" -"\n" -" -a, --all εκτυπώνει όλα τα χαρακτηριστικά σε αναγνώσιμη μορφή\n" -" -g, --save εκτυπώνει όλα τα χαρακτηριστικά σε μορφή αναγνώσιμη απο\n" -" το `stty'\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" -"\n" -"Προεραιτικό - πριν την ΕΚΛΟΓΗ σημαίνει άρνηση. Το * σημαίνει μια\n" -"ΕΚΛΟΓΗ μη POSIX. Το σύστημα καθορίζει ποιές επιλογές είναι διαθέσιμες.\n" - -#: src/stty.c:526 -msgid "" -"\n" -"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" -"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:531 -msgid "" -"\n" -"Special characters:\n" -" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" -" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -" eol CHAR CHAR will end the line\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:538 -msgid "" -" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:544 -msgid "" -" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:550 -msgid "" -" stop CHAR CHAR will stop the output\n" -" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:556 -msgid "" -"\n" -"Special settings:\n" -" N set the input and output speeds to N bauds\n" -" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -" * columns N same as cols N\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:563 -msgid "" -" ispeed N set the input speed to N\n" -" * line N use line discipline N\n" -" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -"read\n" -" ospeed N set the output speed to N\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:569 -msgid "" -" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -" * size print the number of rows and columns according to the " -"kernel\n" -" speed print the terminal speed\n" -" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:575 -msgid "" -"\n" -"Control settings:\n" -" [-]clocal disable modem control signals\n" -" [-]cread allow input to be received\n" -" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" -" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:583 -#, fuzzy -msgid "" -" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" -" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" -" [-]hupcl same as [-]hup\n" -" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " -"input\n" -" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" -msgstr "" -"\n" -"Επιλογές ελέγχου:\n" -" [-]clocal Απενεργοποιεί τα σήματα ελέχγου του modem\n" -" [-]cread Επιτρέπει την λήψη των εισαγωμένων\n" -"* [-]crtscts Ενεργοποιεί την RTS/CTS χειραψία\n" -" csN Θέτει το μέγεθος των χαρακτήρων σε N bits,\n" -" N μεταξύ [5..8]\n" -" [-]cstopb Χρησιμοποιεί 2 bits διακοπής ανα χαρακτήρα (ένα με `-')\n" -" [-]hup Μεταδίδει σήμα κλεισίματος όταν η τελευταία εφαρμογή\n" -" κλείσει το tty\n" -" [-]hupcl Ομοιο με το [-]hup\n" -" [-]parenb Δημιουργεί bit ισότημίας στην έξοδο και περιμένει bit\n" -" ισότημίας στην είσοδο\n" -" [-]parodd Θέτει περιτή ισοτημία (ακόμα και με `-')\n" - -#: src/stty.c:590 -msgid "" -"\n" -"Input settings:\n" -" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -" [-]ignbrk ignore break characters\n" -" [-]igncr ignore carriage return\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:598 -msgid "" -" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" -" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -" [-]inpck enable input parity checking\n" -" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:605 -msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:608 -msgid "" -" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" -" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -" [-]tandem same as [-]ixoff\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:616 -msgid "" -"\n" -"Output settings:\n" -" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" -" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" -" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" -" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:624 -#, fuzzy -msgid "" -" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" -" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" -" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" -" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" -" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" -" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" -msgstr "" -"\n" -"Επιλογές εξόδου:\n" -"* bsN Τύπος καθυστέρησης πισωδιαστήματος, N μεταξύ [0..1]\n" -"* crN Τύπος καθυστέρησης επιστροφής δρομέα, N μεταξύ [0..3]\n" -"* ffN Τύπος καθυστέρησης αλλαγής σελίδας, N μεταξύ [0..1]\n" -"* nlN Τύπος καθυστέρησης αλλαγής σειράς, N μεταξύ [0..1]\n" -"* [-]ocrnl Μετατρέπει την `επιστροφή δρομέα' σε `νέα γραμμή'\n" -"* [-]ofdel Χρησιμοποιεί χαρακτήρες σβησίματος για γέμισμα αντί\n" -" των κενών χαρακτήρων\n" -"* [-]ofill Χρησιμοποιεί χαρακτήρες γεμίσματος αντί χρονομέτρησης για\n" -" τις καθυστερήσεις\n" -"* [-]olcuc Μετατρέπει τα μικρά σε κεφαλαία\n" -"* [-]onlcr Μετατρέπει την `νεα γραμμή' σε `επιστροφή δρομέα-νεα " -"γραμμή'\n" -"* [-]onlret Η `νεα γραμμή' προκαλεί `επιστροφή δρομέα'\n" -"* [-]onocr Δεν εκτυπώνει `επιστροφή δρομέα' στην πρώτη στήλη\n" -" [-]opost Εκτελεί μια προ-επεξεργασμένη έξοδο\n" -"* tabN Τύπος καθυστέρησης της οριζόντιας πινακοποίησης, \n" -" N μεταξύ [0..3]\n" -"* tabs Ομοιο με tab0\n" -"* -tabs Ομοιο με tab3\n" -"* vtN Τύπος καθυστέρησης της κάθετης πινακοποίησης, N μεταξύ " -"[0..1]\n" - -#: src/stty.c:632 -msgid "" -" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" -" [-]opost postprocess output\n" -" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" -" * tabs same as tab0\n" -" * -tabs same as tab3\n" -" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:640 -msgid "" -"\n" -"Local settings:\n" -" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:647 -msgid "" -" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" -" [-]echo echo input characters\n" -" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -" [-]echoe same as [-]crterase\n" -" [-]echok echo a newline after a kill character\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:654 -msgid "" -" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" -" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" -" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" -" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:661 -msgid "" -" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -"characters\n" -" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" -" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:668 -msgid "" -"\n" -"Combination settings:\n" -" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" -" cbreak same as -icanon\n" -" -cbreak same as icanon\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:675 -msgid "" -" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, eof and eol characters to their default values\n" -" -cooked same as raw\n" -" crt same as echoe echoctl echoke\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:681 -msgid "" -" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -" kill ^u\n" -" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" -" ek erase and kill characters to their default values\n" -" evenp same as parenb -parodd cs7\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:688 -msgid "" -" -evenp same as -parenb cs8\n" -" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -" nl same as -icrnl -onlcr\n" -" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:696 -msgid "" -" oddp same as parenb parodd cs7\n" -" -oddp same as -parenb cs8\n" -" [-]parity same as [-]evenp\n" -" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:703 -msgid "" -" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -" -raw same as cooked\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:709 -msgid "" -" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -" characters to their default values.\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:717 -msgid "" -"\n" -"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" -"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" -"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" -"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" -msgstr "" -"\n" -"Χειρίζεται την 'tty' γραμμή που συνδέεται με την τυπική είσοδο. Χωρίς\n" -"παραμέτρους, εκτυπώνει την ταχύτητα, την κατάσταση της γραμμής, και\n" -"τις εφαρμοσμένες μετατροπές από το 'stty sane'. Στις επιλογές, ο\n" -"ΧΑΡακτήρας εκλαμβάνεται κυριολεκτικά, ή κωδικοποιείται οπως ^c, 0x37, 0177\n" -"ή 127. Eιδικές τιμές όπως ^- ή το undef απενεργοποιούσαν τους ειδικούς\n" -"χαρακτήρες.\n" - -# -#: src/stty.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "only one device may be specified" -msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλωθεί" - -# -#: src/stty.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" -"mutually exclusive" -msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες" - -#: src/stty.c:822 -#, c-format -msgid "when specifying an output style, modes may not be set" -msgstr "" -"Οταν καθορίζεται ένας τύπος εξόδου, οι καταστάσεις λειτουργίας (modes)\n" -"δεν είναι δυνατόν να οριστούν" - -#: src/stty.c:837 -#, c-format -msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" -msgstr "" - -# -#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" - -# -#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 -#: src/stty.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to %s" -msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s" - -# -#: src/stty.c:976 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -#: src/stty.c:1047 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to perform all requested operations" -msgstr "" -"Τυπική είσοδος: αδύνατον να πραγματοποιήθουν όλες τις ζητούμενες\n" -"λειτουργίες" - -#: src/stty.c:1052 -#, c-format -msgid "new_mode: mode\n" -msgstr "νεα_κατάσταση: κατάσταση λειτουργίας\n" - -#: src/stty.c:1393 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no size information for this device" -msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες μεγέθους γι'αυτό το περιφερειακό" - -# -#: src/stty.c:1889 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'" - -#: src/su.c:243 -msgid "Password:" -msgstr "Συνθηματικό:" - -#: src/su.c:246 -#, c-format -msgid "getpass: cannot open /dev/tty" -msgstr "getpass(): δεν είναι δυνατόν να ανοιχτεί το /dev/tty" - -# -#: src/su.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set groups" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -# -#: src/su.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set group id" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -# -#: src/su.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set user id" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -# -#: src/su.c:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/su.c:387 -#, fuzzy -msgid "" -"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -"\n" -" -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -" -p same as -m\n" -" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" -msgstr "" -"Αλλάζει την ισχύουσα ταυτότητα (effective id) χρήστη και ομάδας σε αυτές\n" -"του ΧΡΗΣΤΗ.\n" -"\n" -" -, -l, --login Μετατρέπει το κέλυφος (shell) σε κέλυφος " -"εισόδου\n" -" -c, --commmand=ΕΝΤΟΛΗ Στέλνει την ΕΝΤΟΛΗ στο φλοιό με -c\n" -" -f, --fast Στέλνει -f στο φλοιό (για csh ή tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment Δεν ξαναθέτει τις μεταβλητές του " -"περιβάλλοντος\n" -" -p Ομοιο με -m\n" -" -s, --shell=ΚΕΛΥΦΟΣ Εκτελεί το ΚΕΛΥΦΟΣ εαν /etc/shells το " -"επιτρέπει\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" -"\n" -"Εαν απλό - υπονοείται -l. Εάν η παράμετρος ΧΡΗΣΤΗΣ δεν δίνεται,\n" -"θεωρείται οτι είναι ο `root'.\n" - -#: src/su.c:399 -msgid "" -"\n" -"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" -msgstr "" - -#: src/su.c:476 -#, c-format -msgid "user %s does not exist" -msgstr "ο χρήστης %s δεν υπάρχει" - -#: src/su.c:499 -#, c-format -msgid "incorrect password" -msgstr "λάθος συνθηματικό" - -#: src/su.c:516 -#, c-format -msgid "using restricted shell %s" -msgstr "χρησιμοποιείται το περιορισμένο κέλυφος (restricted shell) %s" - -# -#: src/su.c:524 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/sum.c:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Print checksum and block counts for each FILE.\n" -"\n" -" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" -" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" -msgstr "" -"Εκτύπωση αθροισμάτων ελέγχου και μετρητές μπλοκ για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -"\n" -" -r υπερνίκηση του -s, χρήση του BSD αλγορίθμου αθροίσματος, " -"χρήση μπλοκ 1Κ\n" -" -s, --sysv χρήση System V αλγορίθμου αθροίσματος, χρήση μπλοκ 512 " -"bytes\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -"είσοδο.\n" - -#: src/sync.c:46 -msgid "" -"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/sync.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring all arguments" -msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" - -#: src/system.h:540 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" -"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" -"for details about the options it supports.\n" -msgstr "" - -# -#: src/system.h:546 -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr "" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -"\n" - -# -#: src/system.h:548 -#, fuzzy -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr "" -"Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -"\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#: src/tac.c:137 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, last line first.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/tac.c:145 -#, fuzzy -msgid "" -" -b, --before attach the separator before instead of after\n" -" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" -" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" -msgstr "" -"Εγγραφή κάθε αρχείου στην κανονική έξοδο, τελευταία γραμμή πρώτα.\n" -"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -"είσοδο.\n" -"\n" -" -b, --before τοποθέτηση του διαχωριστή πριν αντί για μετά\n" -" -r, --regex μετάφραση του διαχωριστή ως κανονική έκφραση\n" -" -s, --separator=ΑΛΦΑΡΙΘΜ χρήση ΑΛΦΑΡΙΘΜητικού ως διαχωριστής αντί του " -"χαρακτήρα νέας γραμμής\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#: src/tac.c:236 src/tac.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: seek failed" -msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου" - -# -#: src/tac.c:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "record too large" -msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" - -# -#: src/tac.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/tac.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'" - -# -#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: write error" -msgstr "σφάλμα εγγραφής" - -# -#: src/tac.c:601 -#, c-format -msgid "separator cannot be empty" -msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός" - -# -#: src/tail.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Εμφάνιση των 10 πρώτων γραμμών από κάθε ΑΡΧΕΙΟ στην κανονική έξοδο.\n" -"Με περισσότερα από ένα ΑΡΧΕΙΟ, να προηγηθεί επισέλιδο με το όνομα του " -"αρχείου.\n" -"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" -"\n" -" -c, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΜΕΓΕΘΟΣ bytes\n" -" -n, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών αντί των " -"πρώτων 10\n" -" -q, --quiet, --silent να μην τυπώνονται επισέλιδα με τα ονόματα " -"αρχείων\n" -" -v, --verbose να τυπώνονται πάντα επισέλιδα με τα ονόματα " -"αρχείων\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει κατάληξη με πολλαπλασιαστή: b για 512, k για 1K, m " -"για 1 Meg.\n" -"Αν χρησιμοποιείται το -VALUE σαν πρώτη ΕΠΙΛΟΓΗ, ανάγνωσε -c ΤΙΜΗ όταν\n" -"ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά " -"ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n" - -#: src/tail.c:233 -msgid "" -" --retry keep trying to open a file even if it is\n" -" inaccessible when tail starts or if it becomes\n" -" inaccessible later; useful when following by " -"name,\n" -" i.e., with --follow=name\n" -" -c, --bytes=N output the last N bytes\n" -msgstr "" - -# -#: src/tail.c:240 -msgid "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" output appended data as the file grows;\n" -" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" -" equivalent\n" -" -F same as --follow=name --retry\n" -msgstr "" - -# -#: src/tail.c:247 -#, c-format -msgid "" -" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" -" --max-unchanged-stats=N\n" -" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" -" changed size after N (default %d) iterations\n" -" to see if it has been unlinked or renamed\n" -" (this is the usual case of rotated log files)\n" -msgstr "" - -#: src/tail.c:258 -msgid "" -" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" -" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" -" (default 1.0) between iterations.\n" -" -v, --verbose always output headers giving file names\n" -msgstr "" - -#: src/tail.c:267 -msgid "" -"\n" -"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" -"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n" -"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" -"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/tail.c:275 -msgid "" -"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" -"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" -"its end. " -msgstr "" - -# -#: src/tail.c:280 -msgid "" -"This default behavior is not desirable when you really want to\n" -"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" -"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" -"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" -"recreated by some other program.\n" -msgstr "" - -# -#: src/tail.c:338 -#, c-format -msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "κλείσιμο του %s (fd=%d)" - -# -#: src/tail.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/tail.c:417 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" -msgstr "" - -# -#: src/tail.c:869 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has become inaccessible" -msgstr "το `%s' είναι μη-προσπελάσιμο" - -# -#: src/tail.c:886 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" -msgstr "" -"%s: αδύνατη η ακολούθηση του τέλους αυτού του είδους αρχείου· παράκαμψη" - -# -#: src/tail.c:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has become accessible" -msgstr "το `%s' έχει γίνει προσπελάσιμο" - -# -#: src/tail.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has appeared; following end of new file" -msgstr "το `%s' εμφανίστηκε· ακολούθηση τέλους νέου αρχείου" - -# -#: src/tail.c:926 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been replaced; following end of new file" -msgstr "το `%s' έχει αντικατασταθεί· ακολούθηση τέλους νέου αρχείου" - -# -#: src/tail.c:1027 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -# -#: src/tail.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: file truncated" -msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" - -# -#: src/tail.c:1092 -#, c-format -msgid "no files remaining" -msgstr "δεν υπολείπονται αρχεία" - -# -#: src/tail.c:1325 -#, c-format -msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" -msgstr "" -"%s: αδύνατη η ακολούθηση του τέλους αυτού του είδους αρχείου· παράκαμψη" - -# -#: src/tail.c:1441 -#, fuzzy, c-format -msgid "number in %s is too large" -msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο" - -# -#: src/tail.c:1513 -#, c-format -msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" -msgstr "" -"%s: μη έγκυρος μέγιστος αριθμός από χωρίς μεταβολή `stats' μεταξύ ανοιγμάτων" - -# -#: src/tail.c:1525 -#, c-format -msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: μη έγκυρος περιγραφέας διεργασίας (PID)" - -# -#: src/tail.c:1544 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων" - -#: src/tail.c:1560 -#, c-format -msgid "option used in invalid context -- %c" -msgstr "" - -# -#: src/tail.c:1568 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" -msgstr "" -"προειδοποίηση: το --retry είναι χρήσιμο μόνο με παρακολούθηση βάση ονόματος" - -# -#: src/tail.c:1572 -#, c-format -msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" -msgstr "" -"προειδοποίηση: ο περιγραφέας διεργασίας αγνοείτε· το --pid=PID είναι χρήσιμο " -"μόνο σε παρακολούθηση" - -# -#: src/tail.c:1575 -#, c-format -msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" -msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" - -# -#: src/tail.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot follow %s by name" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#: src/tail.c:1670 -#, c-format -msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" -msgstr "" - -#: src/tee.c:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" -"\n" -" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" -" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" -msgstr "" -"Αντιγράφει την τυπική είσοδο σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ, και στην τυπική έξοδο.\n" -"\n" -" -a, --append Προσθέτει στο ΑΡΧΕΙΟ(α), χωρίς να γράφει\n" -" πάνω απο τα υπάρχοντα\n" -" -i, --ignore-interrupts Αγνοεί σήματα διακοπής\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -#: src/tee.c:71 -msgid "" -"\n" -"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" -msgstr "" - -# -#: src/test.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing argument after %s" -msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s" - -# -#: src/test.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer %s" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός" - -#: src/test.c:242 -#, fuzzy -msgid "')' expected" -msgstr "αναμενόταν ')'\n" - -#: src/test.c:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "')' expected, found %s" -msgstr "αναμενόταν ')', αλλά βρέθηκε %s\n" - -#: src/test.c:261 src/test.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: Αναμενόταν μοναδιαίος χειριστής.\n" - -#: src/test.c:330 -#, fuzzy -msgid "-nt does not accept -l" -msgstr "-nt δεν δέχεται -l\n" - -#: src/test.c:343 -#, fuzzy -msgid "-ef does not accept -l" -msgstr "-ef δεν δέχεται -l\n" - -#: src/test.c:359 -#, fuzzy -msgid "-ot does not accept -l" -msgstr "-nt δεν δέχεται -l\n" - -# -#: src/test.c:368 -#, fuzzy -msgid "unknown binary operator" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος" - -#: src/test.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s: Αναμενόταν δυαδικός χειριστής.\n" - -# -#: src/test.c:694 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: test EXPRESSION\n" -" or: test\n" -" or: [ EXPRESSION ]\n" -" or: [ ]\n" -" or: [ OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/test.c:701 -msgid "" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/test.c:707 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" -"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -msgstr "" -"Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -"\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#: src/test.c:712 -msgid "" -"\n" -" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" -" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" -" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" -" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" -msgstr "" - -#: src/test.c:719 -msgid "" -"\n" -" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" -" STRING equivalent to -n STRING\n" -" -z STRING the length of STRING is zero\n" -" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" -" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" -msgstr "" - -#: src/test.c:727 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" -msgstr "" -"\n" -" ( ΕΚΦΡΑΣΗ ) Η ΕΚΦΡΑΣΗ είναι αληθινή\n" -" ! ΕΚΦΡΑΣΗ Η ΕΚΦΡΑΣΗ είναι ψεύτικη\n" -" ΕΚΦΡΑΣΗ1 -a ΕΚΦΡΑΣΗ2 Και η ΕΚΦΡΑΣΗ1 και η ΕΚΦΡΑΣΗ2\n" -" είναι αληθινές\n" -" ΕΚΦΡΑΣΗ1 -o ΕΚΦΡΑΣΗ2 Ουτε η ΕΚΦΡΑΣΗ1 ούτε ΕΚΦΡΑΣΗ2 είναι αληθινές\n" -"\n" -" [-n] ΑΛΥΣΙΔΑ Το μήκος της ΑΛΥΣΙΔΑΣ δεν είναι μηδέν\n" -" -z ΑΛΥΣΙΔΑ Το μήκος της ΑΛΥΣΙΔΑΣ είναι μηδέν\n" -" ΑΛΥΣΙΔΑ1 = ΑΛΥΣΙΔΑ2 Οι αλυσίδες είναι ίσες\n" -" ΑΛΥΣΙΔΑ1 != ΑΛΥΣΙΔΑ2 Οι αλυσίδες δεν είναι ίσες\n" -"\n" -" ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 -eq ΑΚΕΡΑΙΟΣ2 Ο ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 είναι ίσος με τον ΑΚΕΡΑΙΟ2\n" -" ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 -ge ΑΚΕΡΑΙΟΣ2 Ο ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 είναι μεγαλύτερος ή ίσος του\n" -" ΑΚΕΡΑΙΟY2\n" -" ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 -gt ΑΚΕΡΑΙΟΣ2 Ο ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 είναι μεγαλύτερος του ΑΚΕΡΑΙΟΥ2\n" -" ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 -le ΑΚΕΡΑΙΟΣ2 Ο ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 είναι μικρότερος ή ίσος του\n" -" ΑΚΕΡΑΙΟΥ2\n" -" ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 -lt ΑΚΕΡΑΙΟΣ2 O ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 είναι μικρότερος του ΑΚΕΡΑΙΟΥ2\n" -" ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 -ne ΑΚΕΡΑΙΟΣ2 Ο ΑΚΕΡΑΙΟΣ1 δεν είναι ίσος με τον ΑΚΕΡΑΙΟ2\n" - -#: src/test.c:736 -msgid "" -"\n" -" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" -" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -msgstr "" - -#: src/test.c:742 -msgid "" -"\n" -" -b FILE FILE exists and is block special\n" -" -c FILE FILE exists and is character special\n" -" -d FILE FILE exists and is a directory\n" -" -e FILE FILE exists\n" -msgstr "" - -#: src/test.c:749 -msgid "" -" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" -" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -msgstr "" - -#: src/test.c:756 -msgid "" -" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" -" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" -" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -msgstr "" - -#: src/test.c:763 -msgid "" -" -S FILE FILE exists and is a socket\n" -" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" -" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" -" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" -msgstr "" - -# ___ -#: src/test.c:770 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" -"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " -"shells.\n" -"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" -msgstr "" -"\n" -"Προσέχτε οτι οι παρενθέσεις χρειάζονται τους χαρακτήρες διαφυγής \n" -"(π.χ. `\\') για κελύφη (shells).\n" -"Ενας ΑΚΕΡΑΙΟΣ μπορεί επίσης να είναι -l ΑΛΥΣΙΔΑ, το οποίο εκτιμάται\n" -"στο μήκος της ΑΛΥΣΙΔΑΣ.\n" - -#: src/test.c:776 -msgid "test and/or [" -msgstr "" - -#: src/test.c:831 -#, fuzzy -msgid "missing `]'" -msgstr "το `]' λείπει\n" - -# -#: src/test.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "extra argument %s" -msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" - -# -#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid date format %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" - -# -#: src/touch.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating %s" -msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" - -# -#: src/touch.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot touch %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -#: src/touch.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting times of %s" -msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" - -#: src/touch.c:234 -msgid "" -"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/touch.c:241 -msgid "" -" -a change only the access time\n" -" -c, --no-create do not create any files\n" -" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" -" -f (ignored)\n" -" -m change only the modification time\n" -msgstr "" - -#: src/touch.c:248 -msgid "" -" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" -" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" -" --time=WORD change the specified time:\n" -" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" -" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" -msgstr "" - -#: src/touch.c:257 -msgid "" -"\n" -"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" -"\n" -"If a FILE is -, touch standard output.\n" -msgstr "" - -# -#: src/touch.c:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο" - -#: src/touch.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "" - -# -#: src/tr.c:290 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΣΥΝΟΛΟ1 [ΣΥΝΟΛΟ2]\n" - -# -#: src/tr.c:294 -#, fuzzy -msgid "" -"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" -"writing to standard output.\n" -"\n" -" -c, -C, --complement first complement SET1\n" -" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" -" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " -"character\n" -" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" -" of that character\n" -" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" -msgstr "" -"Μετάφραση, συμπύκνωση και/η διαγραφή χαρακτήρων από την κανονική είσοδο,\n" -"γράφοντας στη κανονική έξοδο.\n" -"\n" -" -c, --complement χρήση του συμπληρώματος του ΣΥΝΟΛΟ1\n" -" -d, --delete διαγραφή χαρακτήρων από το ΣΥΝΟΛΟ1, όχι μετάφραση\n" -" -s, --squeeze-repeats αντικατάσταση ακολουθίας χαρακτήρων με ένα\n" -" -t, --truncate-set1 πρώτα ελάττωσε το ΣΥΝΟΛΟ1 στο μέγεθος του ΣΥΝΟΛΟ2\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#: src/tr.c:307 -msgid "" -"\n" -"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" -"Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" -" \\\\ backslash\n" -" \\a audible BEL\n" -" \\b backspace\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r return\n" -" \\t horizontal tab\n" -msgstr "" - -# -#: src/tr.c:321 -msgid "" -" \\v vertical tab\n" -" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" -" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" -" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" -" [:alnum:] all letters and digits\n" -" [:alpha:] all letters\n" -" [:blank:] all horizontal whitespace\n" -" [:cntrl:] all control characters\n" -" [:digit:] all digits\n" -msgstr "" - -# -#: src/tr.c:332 -msgid "" -" [:graph:] all printable characters, not including space\n" -" [:lower:] all lower case letters\n" -" [:print:] all printable characters, including space\n" -" [:punct:] all punctuation characters\n" -" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" -" [:upper:] all upper case letters\n" -" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" -" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" -msgstr "" - -# -#: src/tr.c:342 -msgid "" -"\n" -"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" -"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" -"SET1 by repeating its last character as necessary. " -msgstr "" - -# -#: src/tr.c:348 -msgid "" -"Excess characters\n" -"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" -"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" -"only be used in pairs to specify case conversion. " -msgstr "" - -# -#: src/tr.c:354 -msgid "" -"-s uses SET1 if not\n" -"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" -"translation or deletion.\n" -msgstr "" - -# -#: src/tr.c:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" -msgstr "" -"προειδοποίηση: ο ασαφής οκταδικός διαφυγής \\%c%c%c μεταφράζεται\n" -"ως την ακολουθία δύο bytes \\0%c%c, `%c'" - -# -#: src/tr.c:682 -#, c-format -msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" -msgstr "τα άκρη του διαστήματος `%s-%s' είναι σε αντίστροφη σειρά" - -# -#: src/tr.c:838 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "μη έγκυρη μέτρηση επανάληψης `%s' στη κατασκευή [c*n]" - -# -#: src/tr.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing character class name `[::]'" -msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" - -# -#: src/tr.c:922 -#, c-format -msgid "missing equivalence class character `[==]'" -msgstr "" - -# -#: src/tr.c:937 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid character class %s" -msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" - -# -#: src/tr.c:956 -#, c-format -msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" -msgstr "%s: ο τελεστής ισοδυναμίας τάξης πρέπει να είναι ένας μόνο χαρακτήρας" - -# -#: src/tr.c:1276 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many characters in set" -msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" - -# -#: src/tr.c:1424 -#, c-format -msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" -msgstr "η δομή επανάληψης [c*] δε μπορεί να εμφανίζεται στο αλφαριθμητικό1" - -# -#: src/tr.c:1434 -#, c-format -msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" -msgstr "μόνο μια δομή επανάληψης [c*] μπορεί να εμφανιστεί στο αλφαριθμητικό2" - -# -#: src/tr.c:1442 -#, c-format -msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" -msgstr "" -"εκφράσεις [=c=] δεν μπορούν να εμφανίζονται στο αλφαριθμητικό 2 στη μετάφραση" - -# -#: src/tr.c:1455 -#, c-format -msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" -msgstr "" -"όταν δεν αποκόπτεται το σύνολο1, το αλφαριθμητικό 2 πρέπει να μην είναι κενό" - -# -#: src/tr.c:1464 -#, c-format -msgid "" -"when translating with complemented character classes,\n" -"string2 must map all characters in the domain to one" -msgstr "" -"όταν γίνεται μετάφραση με συμπλήρωμα τάξης χαρακτήρων,\n" -"το αλφαριθμητικό 2 πρέπει να αντιστοιχίζει όλους τους χαρακτήρες στην " -"περιοχή με ένα" - -# -#: src/tr.c:1471 -#, c-format -msgid "" -"when translating, the only character classes that may appear in\n" -"string2 are `upper' and `lower'" -msgstr "" -"στη μετάφραση, οι μόνες κλάσεις χαρακτήρων που μπορούν να εμφανιστούν\n" -"στο αλφαριθμητικό 2 είναι `upper' και `lower'" - -# -#: src/tr.c:1480 -#, c-format -msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" -msgstr "η δομή [c*] μπορεί να εμφανιστεί στο αλφαριθμητικό2 μόνο στη μετάφραση" - -# -#: src/tr.c:1732 -#, fuzzy -msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "δύο αλφαριθμητικά πρέπει να δίνονται στη μετάφραση" - -# -#: src/tr.c:1742 -#, fuzzy -msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." -msgstr "" -"μόνο ένα αλφαριθμητικό μπορεί να δοθεί όταν γίνεται διαγραφή χωρίς\n" -"συμπυκνώσεις επαναλήψεων" - -# -#: src/tr.c:1845 -#, c-format -msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" -msgstr "κακώς στοιχισμένη δομή [:upper:] και/ή [:lower:]" - -# -#: src/true.c:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/true.c:49 -msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "" - -# -#: src/tsort.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" -"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]\n" -"Εγγραφή πλήρους ταξινομημένης λίστας σε συμφωνία με τη μερική ταξινόμηση\n" -"στο ΑΡΧΕΙΟ. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την\n" -"κανονική είσοδο.\n" -"\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#: src/tsort.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: input contains an odd number of tokens" -msgstr "%s: η είσοδος περιέχει βρόχο:" - -# -#: src/tsort.c:515 -#, c-format -msgid "%s: input contains a loop:" -msgstr "%s: η είσοδος περιέχει βρόχο:" - -# -#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/tty.c:70 -#, fuzzy -msgid "" -"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνει το όνομα του τερματικού που είναι συνδεδεμένο με την τυπική " -"έξοδο.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet Δεν εκτυπώνει τίποτα, επιστρέφει μόνο κατάσταση\n" -" εξόδου\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -#: src/tty.c:125 -msgid "not a tty" -msgstr "δεν είναι tty'" - -#: src/uname.c:118 -#, fuzzy -msgid "" -"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" -"\n" -" -a, --all print all information, in the following order,\n" -" except omit -p and -i if unknown:\n" -" -s, --kernel-name print the kernel name\n" -" -n, --nodename print the network node hostname\n" -" -r, --kernel-release print the kernel release\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνει συγκεκριμένες πληροφορίες συστήματος.\n" -"Χωρίς ΕΠΙΛΟΓΗ, όμοιο με -s.\n" -"\n" -" -a, --all Εκτυπώνει όλες τις πληροφορίες\n" -" -m, --machine Εκτυπώνει τον τύπο της μηχανής (hardware)\n" -" -n, --nodename Εκτυπώνει το όνομα του δικτυακού κόμβου του\n" -" υπολογιστή (network node hostname)\n" -" -r, --release Εκτυπώνει την αναθεώρηση έκδοσης του λειτουργικού\n" -" συστήματος\n" -" -s, --sysname Εκτυπώνει το όνομα του λειτουργικού συστήματος\n" -" -p, --processor Εκτυπώνει τον τύπο του επεξεργαστή\n" -" -v Εκτυπώνει την έκδοση του λειτουργικού συστήματος\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -#: src/uname.c:127 -msgid "" -" -v, --kernel-version print the kernel version\n" -" -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" -" -o, --operating-system print the operating system\n" -msgstr "" - -# -#: src/uname.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot get system name" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#: src/unexpand.c:125 -#, fuzzy -msgid "" -"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην κανονική " -"έξοδο.\n" -"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -"είσοδο.\n" -"\n" -" -a, --all μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των " -"αρχικών\n" -" -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n" -" -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της " -"θέσης των στηλοθετών\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -"\n" -"Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " -"χρησιμοποιηθούν.\n" - -#: src/unexpand.c:133 -msgid "" -" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" -" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" -" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" -msgstr "" - -#: src/unexpand.c:161 -#, c-format -msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" - -# -#: src/unexpand.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "tab stop value is too large" -msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο" - -# -#: src/uniq.c:135 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -# -#: src/uniq.c:139 -msgid "" -"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" -"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/uniq.c:147 -msgid "" -" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" -" -d, --repeated only print duplicate lines\n" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:151 -msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" -" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" -" Delimiting is done with blank lines.\n" -" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" -" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" -" -u, --unique only print unique lines\n" -msgstr "" - -# -#: src/uniq.c:160 -msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -msgstr "" - -# -#: src/uniq.c:165 -msgid "" -"\n" -"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" -"Fields are skipped before chars.\n" -msgstr "" - -# -#: src/uniq.c:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many repeated lines" -msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" - -# -#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 -#, fuzzy -msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίων προς προσπέραση: `%s'" - -# -#: src/uniq.c:512 -#, fuzzy -msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός bytes προς προσπέραση: `%s'" - -# -#: src/uniq.c:521 -#, fuzzy -msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes προς σύγκριση: `%s'" - -# -#: src/uniq.c:536 -#, c-format -msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" -msgstr "" -"εκτύπωση όλων των διπλών γραμμών και μετρητών επαναλήψεων δεν έχει έννοια" - -# -#: src/unlink.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/unlink.c:53 -msgid "" -"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: src/unlink.c:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot unlink %s" -msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -#: src/uptime.c:108 -#, c-format -msgid "couldn't get boot time" -msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί η ώρα εκκίνησης" - -#: src/uptime.c:116 -#, c-format -msgid " %2d:%02d%s up " -msgstr " %2d:%02d%s up " - -#: src/uptime.c:120 -msgid "am" -msgstr "πμ" - -#: src/uptime.c:120 -msgid "pm" -msgstr "μμ" - -#: src/uptime.c:122 -#, c-format -msgid " ??:???? up " -msgstr "" - -#: src/uptime.c:124 -#, c-format -msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" - -#: src/uptime.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "%ld day" -msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "μέρα" -msgstr[1] "μέρα" - -# -#: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu user" -msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "μη έγκυρος χρήστης" -msgstr[1] "μη έγκυρος χρήστης" - -#: src/uptime.c:146 -#, c-format -msgid ", load average: %.2f" -msgstr ", Μέσος όρος φόρτου: %.2f" - -# -#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#: src/uptime.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" -"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" -"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνει τον κατάλογο των ενεργών χρηστών σύμφωνα με το ΑΡΧΕΙΟ.\n" -"Εαν το ΑΡΧΕΙΟ δεν προσδιορίζεται, χρησιμοποιείται το %s.\n" -"Το %s σαν ΑΡΧΕΙΟ είναι κοινό.\n" -"\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -#: src/users.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Output who is currently logged in according to FILE.\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνει τον κατάλογο των ενεργών χρηστών σύμφωνα με το ΑΡΧΕΙΟ.\n" -"Εαν το ΑΡΧΕΙΟ δεν προσδιορίζεται, χρησιμοποιείται το %s.\n" -"Το %s σαν ΑΡΧΕΙΟ είναι κοινό.\n" -"\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -# -#: src/wc.c:137 -#, fuzzy -msgid "" -"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" -"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" -"read standard input.\n" -" -c, --bytes print the byte counts\n" -" -m, --chars print the character counts\n" -" -l, --lines print the newline counts\n" -msgstr "" -"Εμφάνιση μετρητών γραμμών, λέξεων και byte για κάθε ΑΡΧΕΙΟ, και μια γραμμή " -"συνόλων\n" -"αν ορίζονται περισσότερο από ένα ΑΡΧΕΙΑ. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο " -"είναι το -,\n" -"ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" -" -c, --bytes, --chars εμφάνιση του συνόλου των bytes\n" -" -l, --lines εμφάνιση του συνόλου των γραμμών\n" -" -L, --max-line-length εμφάνιση του μήκους της μεγαλύτερης γραμμής\n" -" -w, --words εμφάνιση του συνόλου των λέξεων\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#: src/wc.c:145 -#, fuzzy -msgid "" -" --files0-from=F read input from the files specified by\n" -" NUL-terminated names in file F\n" -" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" -" -w, --words print the word counts\n" -msgstr "" -"Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -"\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#: src/wc.c:711 -#, c-format -msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" -msgstr "" - -#: src/who.c:216 -msgid " old " -msgstr "παλιά" - -#: src/who.c:441 src/who.c:443 -msgid "id=" -msgstr "" - -#: src/who.c:456 src/who.c:461 -msgid "term=" -msgstr "" - -#: src/who.c:458 src/who.c:462 -msgid "exit=" -msgstr "" - -#: src/who.c:499 -msgid "clock change" -msgstr "" - -#: src/who.c:511 src/who.c:512 -msgid "run-level" -msgstr "" - -#: src/who.c:515 src/who.c:516 -msgid "last=" -msgstr "" - -#: src/who.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"# users=%lu\n" -msgstr "" -"\n" -"# χρήστες=%u\n" - -#: src/who.c:553 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: src/who.c:553 -msgid "LINE" -msgstr "ΓΡΑΜΜΗ" - -#: src/who.c:553 -msgid "TIME" -msgstr "" - -# -#: src/who.c:553 -#, fuzzy -msgid "IDLE" -msgstr "ΑΝΕΠΙΤΥΧΕΣ" - -#: src/who.c:554 -msgid "PID" -msgstr "" - -#: src/who.c:554 -msgid "COMMENT" -msgstr "" - -#: src/who.c:554 -msgid "EXIT" -msgstr "" - -# -#: src/who.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ1 ΑΡΧΕΙΟ2\n" - -#: src/who.c:636 -msgid "" -"\n" -" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot time of last system boot\n" -" -d, --dead print dead processes\n" -" -H, --heading print line of column headings\n" -msgstr "" - -#: src/who.c:643 -msgid " -l, --login print system login processes\n" -msgstr "" - -#: src/who.c:646 -msgid "" -" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -" -m only hostname and user associated with stdin\n" -" -p, --process print active processes spawned by init\n" -msgstr "" - -#: src/who.c:651 -msgid "" -" -q, --count all login names and number of users logged on\n" -" -r, --runlevel print current runlevel\n" -" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" -" -t, --time print last system clock change\n" -msgstr "" - -#: src/who.c:657 -msgid "" -" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -" -u, --users list users logged in\n" -" --message same as -T\n" -" --writable same as -T\n" -msgstr "" - -#: src/who.c:665 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" -msgstr "" - -#: src/who.c:765 -#, c-format -msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" -msgstr "" - -#: src/whoami.c:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" -"Same as id -un.\n" -"\n" -msgstr "" -"Εκτυπώνει τον χρήστη που συνδέεται με την τρέχουσα ισχύουσα ταυτότητα\n" -"(effective id) χρηστη. Ομοιο με: id -un.\n" -"\n" -" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -#: src/whoami.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "%s: δεν μπορει να βρεθεί όνομα χρήστη για το 'UID' %u\n" - -# -#: src/yes.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [STRING]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -#: src/yes.c:52 -msgid "" -"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" -#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot chdir to directory %s" -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -# -#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -#~ msgstr "" -#~ "αδύνατη η λήψη της ομάδας εισαγωγής στο σύστημα ενός αριθμητικού UID" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" -#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" -#~ msgstr "" -#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ: Το BRE δεν είναι συμβατό με διάφορα συστήματα: `%s':\n" -#~ "η χρησιμοποίηση `^' για τον πρώτο χαρακτήρα μιας εκφρασης δεν είναι\n" -#~ "συμβατή; Αγνοείται." - -# -#~ msgid "unrecognized option `-%c'" -#~ msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot return to working directory" -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot return to current directory" -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "create symbolic link %s to %s" -#~ msgstr "συμβολικός σύνδεσμος" - -#, fuzzy -#~ msgid "create hard link %s to %s" -#~ msgstr "δημιουργία σθεναρού συνδέσμου `%s' στο `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot set permissions of directory %s" -#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s" -#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot set permissions of %s" -#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot chdir from %s to .." -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot lstat `.' in %s" -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot lstat %s" -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot chdir from %s to %s" -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" -#~ " (super-user only; this works only if your " -#~ "system\n" -#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n" -#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n" -#~ msgstr "" -#~ "Διαγραφή (unlink) ΑΡΧΕΙΟΥ(ΩΝ).\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --directory διαγραφή καταλόγου, ακόμα και αν δεν είναι άδειος " -#~ "(μόνο\n" -#~ " υπερχρήστης)\n" -#~ " -f, --force αγνόησε αρχεία που δεν υπάρχουν, χωρίς " -#~ "επιβεβαίωση\n" -#~ " -i, --interactive επιβεβαίωση πριν κάθε διαγραφή prompt\n" -#~ " -r, -R, --recursive διαγραγή των περιεχομένων των καταλόγων " -#~ "αναδρομικά\n" -#~ " -v, --verbose εξήγηση του τι συμβαίνει\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Για τη διαγραφή ενός αρχείου που το όνομα του ξεκινά με `-', για " -#~ "παράδειγμα\n" -#~ "`-foo', κάντε χρήση μιας από τις παρακάτω εντολές:\n" -#~ " %s -- -foo\n" -#~ " %s ./-foo\n" - -# -#~ msgid "program error" -#~ msgstr "σφάλμα προγράμματος" - -# -#~ msgid "stack overflow" -#~ msgstr "υπερχείλιση στοίβας" - -# -#~ msgid "" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· δείτε το πηγαίο κώδικα για κανόνες " -#~ "αντιγραφής\n" -#~ "ΔΕΝ υπάρχει εγγύηση· ούτε ακόμα για ΧΡΗΣΙΜΟΤΗΤΑ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ\n" -#~ "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" - -# -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "closing standard output" -#~ msgstr "κανονική έξοδος" - -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "αριθμός ομάδας" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "unable to restore permissions of %s" -#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" -#~ " ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" -#~ " ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΑΥΞΗΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" - -# -#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" -#~ msgstr "Ρίτσαρντ Στάλμαν και Ντέιβιντ Μακένζη" - -# -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΙΣΤΕΡΌ_ΑΡΧΕΊΟ ΔΕΞΙΌ_ΑΡΧΕΊΟ\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot overwrite directory %s" -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "missing file arguments" -#~ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "αντιγραφή πολλαπλών αρχείων, αλλά το τελευταίο όρισμα (%s) δεν είναι " -#~ "κατάλογος" - -#~ msgid "" -#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -#~ msgstr "" -#~ "προειδοποίηση: το --version-control (-V) δε χρησιμοποιείται πλέον·\n" -#~ "η υποστήρηξη για αυτό θα πάψει σε κάποια μελλοντική έκδοση. Κάντε\n" -#~ "χρήση του --backup=%s στη θέση του." - -# -#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" -#~ msgstr "Στιούαρτ Κέμπ και Ντέιβιντ Μακένζη" - -# -#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" -#~ msgstr "%s: αναμενόταν `+' ή `-' μετά το διαχωριστή" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" -#~ msgstr "δε μπορούν να δηλώνονται αρχεία όταν γίνεται χρήση του --string" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "Μή ορισμένο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot get time of day" -#~ msgstr "" -#~ "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" -#~ msgstr "Πωλ Ρούμπιν και Ντέιβιντ Μακένζη" - -#~ msgid "%s+%s records in\n" -#~ msgstr "%s+%s εγγραφές μέσα\n" - -#~ msgid "%s+%s records out\n" -#~ msgstr "%s+%s εγγραφές έξω\n" - -#~ msgid "truncated records" -#~ msgstr "μηδενισμένες εγγραφές και γράψιμο πάνω σε αυτές (truncated)" - -#~ msgid "" -#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " -#~ "{unblock,sync}" -#~ msgstr "" -#~ "μόνο ένα conv στο {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " -#~ "{unblock,sync}" - -#~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" -#~ msgstr "" -#~ "δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν ορίσματα ΑΡΧΕΙΟΥ με την επιλογή\n" -#~ "εμφάνισης της εσωτερικής βάσης της dircolor" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" -#~ msgstr "Ρίτσαρντ Στάλμαν και Ντέιβιντ Μακένζη" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -#~ " or: %s OPTION\n" -#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" -#~ "\n" -#~ "These option names may not be abbreviated.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: %s [ΟΝΟΜΑ]\n" -#~ " ή: %s ΕΠΙΛΟΓΗ\n" -#~ "Εκτυπώνει το όνομα(hostname) του συστήματος.\n" -#~ "\n" -#~ " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -#~ " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "invalid width option: `%s'" -#~ msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" -#~ msgstr "Πωλ Ρούμπιν και Ντέιβιντ Μακένζη" - -#, fuzzy -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "εγκατάσταση πολλαπλών αρχείων, αλλά το τελευταίο όρισμα (%s) δεν είναι " -#~ "κατάλογος" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -#~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου για το αρχείο 1: `%s'" - -# -#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -#~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου για το αρχείο 2: `%s'" - -# -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές" - -# -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -#~ msgstr "Σκοτ Μπάρτραμ και Ντέιβιντ Μακένζη" - -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s: Το αρχείο υπάρχει ήδη" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" -#~ " ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" -#~ " ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΑΥΞΗΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n" - -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "" -#~ "όταν δημιουργήτε πολλαπλούς συνδέσμους, το τελευταίο όρισμα πρέπει να " -#~ "είναι κατάλογος" - -# -#~ msgid "file" -#~ msgstr "αρχείο" - -# -#~ msgid "files" -#~ msgstr "αρχεία" - -# -#~ msgid "checksum" -#~ msgstr "άθροισμα ελέγχου" - -# -#~ msgid "checksums" -#~ msgstr "αθροίσματα ελέγχου" - -# -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες" - -# -#~ msgid "no files may be specified when using --string" -#~ msgstr "δε μπορούν να δηλώνονται αρχεία όταν γίνεται χρήση του --string" - -# -#~ msgid "only one argument may be specified when using --check" -#~ msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλώνεται όταν γίνεται χρήση του --check" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" - -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "" -#~ "major και minor αριθμοί συσκευής δεν πρέπει να ορίζονται στα αρχεία fifo" - -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "" -#~ "όταν μετακινούνται πολλαπλά αρχεία, το τελευταίο όρισμα πρέπει να είναι " -#~ "κατάλογος" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" -#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" -#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n" -#~ "\n" -#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εκτελεί την ΕΝΤΟΛΗ με μια προσαρμογή της προτεραιότητας.\n" -#~ "Χωρίς καμιά ΕΝΤΟΛΗ, εκτυπώνει την τρέχουσα προγραμματισμένη " -#~ "προτεραιότητα.\n" -#~ "Εξ'ορισμού ή προσαρμογή είναι 10. Το πεδίο κυμαίνεται απο -20 " -#~ "(υψηλότερη \n" -#~ "προτεραιότητα) μέχρι 19 (η χαμηλότερη).\n" -#~ "\n" -#~ " -ΜΕΤΑΒΟΛΗ αυξάνει την προτεραιότητα σύμφωνα με τη " -#~ "ΜΕΤΑΒΟΛΗ -n, --adjustment=AJUST όμοιο του -ΜΕΤΑΒΟΛΗ\n" -#~ " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -#~ " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "invalid priority `%s'" -#~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot get priority" -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot set priority" -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" -#~ msgstr "Σκοτ Μπάρτραμ και Ντέιβιντ Μακένζη" - -# -#~ msgid "old-style offset" -#~ msgstr "παλαιού είδους θέση" - -# -#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "μη έγκυρος δεύτερος τελεστής σε κατάσταση συμβατότητας `%s'" - -# -#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -#~ msgstr "" -#~ "σε κατάσταση συμβατότητας, τα τελευταία δύο ορίσματα πρέπει να είναι " -#~ "θέσεις" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" -#~ msgstr "" -#~ "Διαγνώστηκαν μή συμβατές με άλλα συστήματα συντάξεις στο ΟΝΟΜΑ.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --portability Ελέγχει για όλα τα συστήματα POSIX, όχι μόνο για\n" -#~ " το τρέχον.\n" -#~ " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -#~ " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" - -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "Ο κατάλογος `%s' δεν είναι προσιτός." - -#, fuzzy -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "Το όνομα `%s' έχει μήκος %d. Ξεπερνά το %d που είναι το όριο." - -#, fuzzy -#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "Η διαδρομή `%s' έχει μήκος %d. Ξεπερνά το %d που είναι το όριο." - -# -#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" -#~ msgstr "Πιτ ΤερΜάτ και Ρόλαντ Χέμπνερ" - -# -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' μη έγκυρο όριο από αριθμούς σελίδων: `%s'" - -# -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' μη έγκυρος αριθμός αρχικής σελίδας: `%s'" - -# -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' μη έγκυρος αριθμός τελικής σελίδας: `%s'" - -# -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr "" -#~ "`--pages' ο αριθμός αρχικής σελίδας είναι μεγαλύτερος από της τελικής " -#~ "σελίδας" - -# -#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -#~ msgstr "`--columns=ΣΤΗΛΗ' μη έγκυρος αριθμός στηλών: `%s'" - -# -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" - -# -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "" -#~ "ο αρχικός αριθμός σελίδας είναι μεγαλύτερος από το συνολικό αριθμό " -#~ "σελίδων: `%d'" - -# -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Σελίδα %d" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "\\%c: invalid escape" -#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" - -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "Χρήση: %s ΜΟΡΦΗ [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ...]\n" - -#~ msgid "" -#~ "when the starting value is larger than the limit,\n" -#~ "the increment must be negative" -#~ msgstr "" -#~ "Οταν η αρχική τιμή είναι μεγαλύτερη του όριου,\n" -#~ "η αύξηση πρέπει να είναι αρνητική." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n" -#~ "the increment must be positive" -#~ msgstr "" -#~ "το όρισμα έναρξης πεδίου αριθμού στην επιλογή `-k' πρέπει να είναι θετικός" - -# -#~ msgid "invalid number" -#~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός" - -# -#~ msgid "stdin: read error" -#~ msgstr "stdin: σφάλμα ανάγνωσης" - -# -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: μη έγκυρος χαρακτήρας κατάληξης σε εκτός χρήσης επιλογή" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" -#~ "c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "Προειδοποίηση: δεν είναι μεταφέρσιμο να γίνετε χρήση δύο ή περισσότερο " -#~ "ορισμάτων\n" -#~ "για αρχεία με το εκτός χρήσης συντακτικό (%s). Κάντε χρήση του ισοδύναμου " -#~ "-n ή -c\n" -#~ "στη περίπτωση αυτή." - -# -#~ msgid "" -#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "Προειδοποίηση: δεν είναι μεταφέρσιμο να γίνετε χρήση δύο ή περισσότερο " -#~ "ορισμάτων\n" -#~ "για αρχεία με το εκτός χρήσης συντακτικό (%s). Κάντε χρήση του ισοδύναμου " -#~ "-n ή -c\n" -#~ "στη περίπτωση αυτή." - -# -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: μη έγκυρος μέγιστος αριθμός από διαδοχικές αλλαγές μεγέθους" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" -#~ msgstr "Ρίτσαρντ Στάλμαν και Ντέιβιντ Μακένζη" - -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "Αναμενόταν παράμετρος.\n" - -#~ msgid "integer expression expected %s\n" -#~ msgstr "Αναμενόταν ακέραια έκφραση %s\n" - -#~ msgid "before -lt" -#~ msgstr "πριν -lt" - -#~ msgid "after -lt" -#~ msgstr "μετά -lt" - -#~ msgid "before -le" -#~ msgstr "πριν -le" - -#~ msgid "after -le" -#~ msgstr "μετά -le" - -#~ msgid "before -gt" -#~ msgstr "πριν -gt" - -#~ msgid "after -gt" -#~ msgstr "μετά -gt" - -#~ msgid "before -ge" -#~ msgstr "πριν -ge" - -#~ msgid "after -ge" -#~ msgstr "μετά -ge" - -#~ msgid "before -ne" -#~ msgstr "πριν -ne" - -#~ msgid "after -ne" -#~ msgstr "μετά -ne" - -#~ msgid "before -eq" -#~ msgstr "πριν -eq" - -#~ msgid "after -eq" -#~ msgstr "μετά -eq" - -#, fuzzy -#~ msgid "after -t" -#~ msgstr "μετά -lt" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" - -# -#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -#~ msgstr "μη έγκυρη διαφυγή με πισωκάθετο `\\%c'`" - -# -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -#~ msgstr "" -#~ "δύο αλφαριθμητικά πρέπει να δίνονται όταν γίνονται διαγραφή και\n" -#~ "συμπυκνώσεις επαναλήψεων" - -# -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "" -#~ "τουλάχιστον ένα αλφαριθμητικό πρέπει να δίνεται όταν συμπυκνώνονται\n" -#~ "επαναλήψεις" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -#~ " or: %s OPTION\n" -#~ "Exit with a status code indicating success.\n" -#~ "\n" -#~ "These option names may not be abbreviated.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: %s [ΟΝΟΜΑ]\n" -#~ " ή: %s ΕΠΙΛΟΓΗ\n" -#~ "Εκτυπώνει το όνομα(hostname) του συστήματος.\n" -#~ "\n" -#~ " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -#~ " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" - -# -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλωθεί" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" -#~ msgstr "Σκοτ Μπάρτραμ και Ντέιβιντ Μακένζη" - -# -#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" -#~ msgstr "Πωλ Ρούμπιν και Ντέιβιντ Μακένζη" - -#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" -#~ msgstr "%s: δεν μπορει να βρεθεί όνομα χρήστη για το 'UID' %u\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot lstat `.'" -#~ msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s? " -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " -#~ msgstr "" -#~ "%s: ο κατάλογος `%s' προστατεύεται από εγγραφή· διάσχυση σε αυτό " -#~ "παρολαυτά; " - -#~ msgid "removing all entries of directory %s\n" -#~ msgstr "διαγραφή όλων των εγγραφών του καταλόγου %s\n" - -#~ msgid "continue? " -#~ msgstr "συνέχεια; " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -#~ msgid " (might be nonempty)" -#~ msgstr " (μπορεί να μην είναι άδειο)" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing the directory itself: %s\n" -#~ msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν είναι δυνατόν να αλλαχτεί ο κατάλογος σε %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot fork" -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n" -#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n" -#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n" -#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file." -#~ msgstr "" -#~ "ΣΦΑΛΜΑ: ο κατάλογος `%s' είχε αρχικά αριθμούς συσκευής/ι-κόμβου\n" -#~ "%lu/%lu, αλλά τώρα (μετά από ένα chdir σε αυτόν), οι αριθμοί για το `.'\n" -#~ "είναι %lu/%lu. Αυτό σημαίνει ότι κατά την εκτέλεση της rm, o κατάλογος\n" -#~ "αντικαταστάθηκε με είτε ένα άλλο κατάλογο ή με ένα σύνδεσμο σε άλλο " -#~ "κατάλογο." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" -#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n" -#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n" -#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory." -#~ msgstr "" -#~ "ΣΦΑΛΜΑ: ο κατάλογος `%s' είχε αρχικά αριθμούς συσκευής/ι-κόμβου\n" -#~ "%lu/%lu, αλλά τώρα (μετά από ένα chdir σε αυτόν), οι αριθμοί για το `.'\n" -#~ "είναι %lu/%lu. Αυτό σημαίνει ότι κατά την εκτέλεση της rm, o κατάλογος\n" -#~ "αντικαταστάθηκε με είτε ένα άλλο κατάλογο ή με ένα σύνδεσμο σε άλλο " -#~ "κατάλογο." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" -#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n" -#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n" -#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n" -#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy." -#~ msgstr "" -#~ "ΣΦΑΛΜΑ: ο κατάλογος `%s' είχε αρχικά αριθμούς συσκευής/ι-κόμβου\n" -#~ "%lu/%lu, αλλά τώρα (μετά από ένα chdir σε αυτόν), οι αριθμοί για το `.'\n" -#~ "είναι %lu/%lu. Αυτό σημαίνει ότι κατά την εκτέλεση της rm, o κατάλογος\n" -#~ "αντικαταστάθηκε με είτε ένα άλλο κατάλογο ή με ένα σύνδεσμο σε άλλο " -#~ "κατάλογο." - -#, fuzzy -#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n" -#~ msgstr " η : %s [-acm] MMDDhhmm[YY] ΑΡΧΕΙΟ... (δεν είναι σε χρήση)\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#~ msgid "" -#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " -#~ "made\n" -#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " -#~ "rather\n" -#~ " than the symbolic link itself\n" -#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -#~ "file\n" -#~ " (available only on systems that can change the\n" -#~ " ownership of a symlink)\n" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n" -#~ " GROUP value\n" -#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλαγή της συμμετοχής σε ομάδα κάθε αρχείου ΑΡΧΕΙΟ στην ΟΜΑΔΑ.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes όπως το \"--verbose\" αλλά εμφάνιση μηνύματος " -#~ "μόνο\n" -#~ " όταν γίνεται αλλαγή\n" -#~ " --dereference αλλαγή στο αναφερόμενο αρχείο κάθε συμβολικού\n" -#~ " συνδέσμου αντί στον ίδιο τον σύνδεσμο\n" -#~ " -h, --no-dereference τροποποίηση μόνο των συμβολικών συνδέσμων αντί " -#~ "στα\n" -#~ " αναφερόμενα αρχεία (διαθέσιμο μόνο στα " -#~ "συστήματα\n" -#~ " που επιτρέπουν την αλλαγή ιδιοκτήτη σε " -#~ "συμβολικό\n" -#~ " σύνδεσμο)\n" -#~ " -f, --silent, --quiet αποφυγή εμφάνισης των περισσότερων μηνυμάτων\n" -#~ " σφάλματος\n" -#~ " --reference=ΑΡΧΕΙΟΑΝΑΦΟΡΑΣ χρήση της ομάδας του ΑΡΧΕΙΟΑΝΑΦΟΡΑΣ\n" -#~ " αντί τις τιμής ΟΜΑΔΑ\n" -#~ " -R, --recursive αναδρομικές αλλαγές στα αρχεία και στους\n" -#~ " καταλόγους\n" -#~ " -v, --verbose εμφάνιση διαγνωστικών μηνυμάτων για κάθε " -#~ "αρχείο\n" -#~ " που επεξεργάζεται\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " -#~ "made\n" -#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " -#~ "rather\n" -#~ " than the symbolic link itself\n" -#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -#~ "file\n" -#~ " (available only on systems that can change the\n" -#~ " ownership of a symlink)\n" -#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" -#~ " change the owner and/or group of each file only " -#~ "if\n" -#~ " its current owner and/or group match those " -#~ "specified\n" -#~ " here. Either may be omitted, in which case a " -#~ "match\n" -#~ " is not required for the omitted attribute.\n" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -#~ " the specified OWNER:GROUP values\n" -#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλαγή του ιδιοκτήτη και/ή της ομάδα για κάθε αρχείο, σε ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ και/η " -#~ "ΟΜΑΔΑ.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes όπως το \"--verbose\" αλλά εμφάνιση μηνύματος " -#~ "μόνο\n" -#~ " όταν γίνεται αλλαγή\n" -#~ " --dereference αλλαγή στο αναφερόμενο αρχείο κάθε συμβολικού\n" -#~ " συνδέσμου αντί στον ίδιο το σύνδεσμο\n" -#~ " -h, --no-dereference τροποποίηση μόνο των συμβολικών συνδέσμων αντί " -#~ "στα\n" -#~ " αναφερόμενα αρχεία (διαθέσιμο μόνο στα " -#~ "συστήματα\n" -#~ " που επιτρέπουν την αλλαγή ιδιοκτήτη σε " -#~ "συμβολικό\n" -#~ " σύνδεσμο)\n" -#~ " --from=ΤΡΕΧΩΝ_ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ:ΤΡΕΧΟΥΣΑ_ΟΜΑΔΑ\n" -#~ " αλλαγή του ιδιοκτήτη και/ή της ομάδας κάθε " -#~ "αρχείου μόνο\n" -#~ " αν ο τρέχων ιδιοκτήτης και/ή ομάδα ταιριάζουν με " -#~ "τις\n" -#~ " τιμές εδώ. Ένα από τα δύο μπορεί να παραληφθεί, " -#~ "οπότε\n" -#~ " δεν απαιτείται ταίριασμα στο παραλειπόμενη " -#~ "ιδιότητα.\n" -#~ " -f, --silent, --quiet αποφυγή εμφάνισης των περισσότερων μηνυμάτων\n" -#~ " σφάλματος\n" -#~ " --reference=ΑΡΧΕΙΟΑΝΑΦΟΡΑΣ χρήση του ιδιοκτήτη και της ομάδας\n" -#~ " του ΑΡΧΕΙΟΑΝΑΦΟΡΑΣ αντί των τιμών ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ:" -#~ "ΟΜΑΔΑ\n" -#~ " -R, --recursive αλλαγές στα αρχεία και στους καταλόγους " -#~ "αναδρομικά\n" -#~ " -v, --verbose εμφάνιση διαγνωστικών μηνυμάτων για κάθε " -#~ "αρχείο\n" -#~ " που επεξεργάζεται\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Ο ιδιοκτήτης δεν αλλάζει αν έχει παραληφθεί. Η ομάδα δεν αλλάζει αν έχει\n" -#~ "παραληφθεί, τροποποιείται στη βασική ομάδα χρήστη αν τοποθετηθεί ο\n" -#~ "χαρακτήρας 'άνω-κάτω τελία'. Ο ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ και η ΟΜΑΔΑ μπορούν να έχουν\n" -#~ "είτε αριθμητική είτε συμβολική τιμή.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -l, --link link files instead of copying\n" -#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n" -#~ " -p same as --preserve=mode,ownership," -#~ "timestamps\n" -#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes " -#~ "(default:\n" -#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n" -#~ " additional attributes: links, all\n" -#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n" -#~ " -P same as `--no-dereference'\n" -#~ " -r copy recursively, non-directories as " -#~ "files\n" -#~ " WARNING: use -R instead when you might " -#~ "copy\n" -#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n" -#~ " --remove-destination remove each existing destination file " -#~ "before\n" -#~ " attempting to open it (contrast with --" -#~ "force)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αντιγραφή της ΠΗΓΗς στο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ή πολλαπλές ΠΗΓΗ(ΕΣ) στο ΚΑΤΑΛΟΓΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --archive το ίδιο με -dpR\n" -#~ " --backup=[ΕΛΕΓΧΟΣ] δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας για κάθε " -#~ "αρχείο\n" -#~ " προορισμού\n" -#~ " -b όπως το --backup αλλά δεν απαιτεί " -#~ "παράμετρο\n" -#~ " -d, --no-dereference διατήρηση συμβολικών συνδέσμων\n" -#~ " -f, --force διαγραφή υπαρχόντων προορισμών, χωρίς\n" -#~ " επιβεβαίωση διαγραφής\n" -#~ " -i, --interactive απαίτηση διαβεβαίωσης διαγραφής πριν τη\n" -#~ " διαγραφή λόγω επικάλυψης\n" -#~ " -l, --link δημιουργία συνδέσμων αντί αντιγράφων\n" -#~ " -p, --preserve διατήρηση χαρακτηριστικών των αρχείων, αν\n" -#~ " είναι δυνατόν\n" -#~ " -P, --parents προσθήκη διαδρομής της πηγής στο " -#~ "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n" -#~ " -r αντιγραφή αναδρομικά, τους μη-καταλόγους " -#~ "σαν\n" -#~ " αρχεία\n" -#~ " ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κάντε χρήση του -R όταν\n" -#~ " πρόκειτε να αντιγράψετε ειδικά αρχεία " -#~ "όπως\n" -#~ " FIFO ή το /dev/zero\n" -#~ " --sparse=WHEN έλεγχος της δημιουργίας αραιών (sparse)\n" -#~ " αρχείων\n" -#~ " -R, --recursive αντιγραφή καταλόγων αναδρομικά\n" -#~ " --strip-trailing-slashes απομάκρυνση οτιδήποτε κάθετων που έπονται " -#~ "από\n" -#~ " κάθε όρισμα ΠΗΓΗΣ\n" -#~ " -s, --symbolic-link δημιουργία συμβολικών συνδέσμων αντί\n" -#~ " αντιγράφων\n" -#~ " -S, --suffix=ΚΑΤΑΛΗΞΗ παράκαμψη της συνηθισμένης κατάληξης των\n" -#~ " αντιγράφων ασφαλείας\n" -#~ " --target-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ μετακίνησε όλα τα ορίσματα για ΠΗΓΗ " -#~ "στο\n" -#~ " ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n" -#~ " -u, --update αντιγραφή μόνο όταν το αρχείο ΠΗΓΗ είναι\n" -#~ " νεώτερο από το αρχείο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ή όταν\n" -#~ " το αρχείο προορισμός δεν υπάρχει\n" -#~ " -v, --verbose εξήγηση του τί γίνεται\n" -#~ " -x, --one-file-system παραμονή στο τρέχον σύστημα αρχείων\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Έξ ορισμού, τα αραία (sparse) αρχεία ΠΗΓΗΣ αναγωρίζονται με ένα όχι τόσο\n" -#~ "καλό ευρεστικό αλγόριθμο και το αντίστοιχο αρχείο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ γίνεται " -#~ "αραιό\n" -#~ "επίσης. Αυτή είναι η συμπεριφορά της επιλογής --sparse=auto. Επιλέξτε\n" -#~ "--sparse=always για τη δημιουργία αραιών αρχείων ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ οπότε το " -#~ "αρχείο\n" -#~ "ΠΗΓΗ περιέχει αρκετά μεγάλες σειρές από μηδενικά bytes.\n" -#~ "Με --sparse=never απογορεύετε τη δημιουργία αραιών αρχείων.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" -#~ "\n" -#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" -#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword " -#~ "list\n" -#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" -#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" -#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" -#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" -#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n" -#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" -#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative " -#~ "suffixes:\n" -#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n" -#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -#~ "Each KEYWORD may be:\n" -#~ "\n" -#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n" -#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n" -#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -#~ " lcase change upper case to lower case\n" -#~ " notrunc do not truncate the output file\n" -#~ " ucase change lower case to upper case\n" -#~ " swab swap every pair of input bytes\n" -#~ " noerror continue after read errors\n" -#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αντιγραφή αρχείου, μετατροπή και μορφοποίηση βάση των επιλογών.\n" -#~ "\n" -#~ " bs=BYTES επιβολή ibs=BYTES και obs=BYTES\n" -#~ " cbs=BYTES μετατροπή BYTES bytes τη φορά\n" -#~ " conv=ΛΕΚΤΙΚΑ μετατροπή σύμφωνα με τη διαχωριζόμενη με κόμμα " -#~ "λίσταλεκτικών\n" -#~ " count=ΜΠΛΟΚ αντιγραφή μόνο BLOCKS μπλοκ εισόδου\n" -#~ " ibs=BYTES ανάγνωση BYTES bytes τη φορά\n" -#~ " if=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση από ΑΡΧΕΙΟ αντί από τη κανονική είσοδο\n" -#~ " obs=BYTES εγγραφή BYTES bytes τη φορά\n" -#~ " of=ΑΡΧΕΙΟ εγγραφή στο ΑΡΧΕΙΟ αντί στη κανονική έξοδο, χωρίς " -#~ "επικάλυψη\n" -#~ " seek=ΜΠΛΟΚ παράληψη των ΜΠΛΟΚ μπλοκ μεγέθους obs στην αρχή της " -#~ "εξόδου\n" -#~ " skip=ΜΠΛΟΚ παράληψη των ΜΠΛΟΚ μπλοκ μεγέθους ibs στην αρχή της " -#~ "εισόδου\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "το BYTES μπορεί να φέρει τις επόμενες πολλαπλασιαστικές καταλήξεις:\n" -#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n" -#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -#~ "Κάθε ΛΕΚΤΙΚΟ μπορεί να είναι:\n" -#~ "\n" -#~ " ascii από EBCDIC σε ASCII\n" -#~ " ebcdic από ASCII σε EBCDIC\n" -#~ " ibm από ASCII σε ενναλακτικό EBCDIC\n" -#~ " block συμπλήρωση των εγγραφών που τερματίζονται με το χαρακτήρα" -#~ "\t αλλαγής γραμμής με το χαρακτήρα διαστήματος για " -#~ "σχηματισμό μεγέθους cbs\n" -#~ " unblock αντικατάσταση τελικών διαστημάτων στις εγγραφές cbs με " -#~ "χαρακτήρα αλλαγής γραμμής\n" -#~ " lcase αλλαγή κεφαλαίων σε πεζά\n" -#~ " notrunc αποφυγή δημιουργίας αρχείου εξόδου όταν υπάρχει αρχείο\n" -#~ "\t με το ίδιο όνομα\n" -#~ " ucase αλλαγή πεζών σε κεφαλαία\n" -#~ " swab αντικατάσταση μεταξύ τους κάθε ζευγαριού από bytes εισόδου\n" -#~ " noerror συνέχιση ακόμα και με σφάλματα ανάγνωσης\n" -#~ " sync συμπλήρωση κάθε μπλοκ εισόδου με NUL για να σχηματιστεί " -#~ "μέγεθος ibs\n" - -#~ msgid "" -#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" -#~ "or all filesystems by default.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n" -#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" -#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -#~ "(default)\n" -#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n" -#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n" -#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" -#~ " -T, --print-type print filesystem type\n" -#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type " -#~ "TYPE\n" -#~ " -v (ignored)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση πληροφοριών για το σύστημα αρχείων στο οποίο κάθε ΑΡΧΕΙΟ " -#~ "βρίσκεται\n" -#~ "ή όλων των συστημάτων αρχείων εξ ορισμού.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all συμπερίληψη συστημάτων αρχείων με 0 μπλοκ\n" -#~ " --block-size=ΜΕΓΕΘΟΣ χρήση ΜΕΓΕΘΟΣ-byte μπλοκ\n" -#~ " -h, --human-readable εμφάνιση μεγεθών σε ανθρωπίνως αναγνώσιμη μορφή " -#~ "(π.χ. 1Κ 234Μ 2G)\n" -#~ " -H, --si όπως παραπάνω, αλλά με δυνάμεις του 1000 αντί του " -#~ "1024\n" -#~ " -i, --inodes εμφάνιση πληροφοριών κόμβων-δ αντί χρήσης των " -#~ "μπλοκ\n" -#~ " -k, --kilobytes όπως --block-size=1024\n" -#~ " -m, --megabytes όπως like --block-size=1048576\n" -#~ " --no-sync να μη κληθεί η sync πριν παρθούν πληροφορίες " -#~ "χρήσης(εξ ορισμού)\n" -#~ " -P, --portability χρήση της μορφής εξόδου POSIX\n" -#~ " --sync κλήση της sync πριν τη λήψη πληροφοριών χρήσης\n" -#~ " -t, --type=ΕΙΔΟΣ περιορισμός εμφάνισης στα συστήματα αρχείων του " -#~ "είδους ΕΙΔΟΣ\n" -#~ " -T, --print-type εμφάνιση το είδος του συστήματος αρχείων\n" -#~ " -x, --exclude-type=ΕΙΔΟΣ περιορισμός εμφάνισης συστήματος αρχείων σε " -#~ "όχι είδος ΕΙΔΟΣ\n" -#~ " -v (αγνοείται)\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#~ msgid "" -#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -b, --bytes print size in bytes\n" -#~ " -c, --total produce a grand total\n" -#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" -#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" -#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" -#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n" -#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" -#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " -#~ "FILE.\n" -#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n" -#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -#~ "all)\n" -#~ " only if it is N or fewer levels below the " -#~ "command\n" -#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -#~ " --summarize\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Περιληπτική εμφάνιση χρήσης δίσκου για κάθε ΑΡΧΕΙΟ, αναδρομικά για " -#~ "καταλόγους.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all εμφάνιση τιμών για όλα τα αρχεία, όχι μόνο για\n" -#~ " καταλόγους\n" -#~ " --block-size=ΜΕΓΕΘΟΣ χρήση ΜΕΓΕΘΟΣ-byte μπλοκ\n" -#~ " -b, --bytes εμφάνιση μεγεθών σε byte\n" -#~ " -c, --total εμφάνιση τελικού μεγέθους\n" -#~ " -D, --dereference-args αναδίπλωση ΜΟΝΟΠΑΤΙΩΝ όταν υπάρχει συμβολικός\n" -#~ " σύνδεσμος\n" -#~ " -h, --human-readable εμφάνιση μεγεθών σε εύκολη και αναγνώσιμη μορφή\n" -#~ " (π.χ. 1K 234M 2G)\n" -#~ " -H, --si όπως παραπάνω, αλλά με δυνάμεις του 1000 αντί του " -#~ "1024\n" -#~ " -k, --kilobytes όπως --block-size=1024\n" -#~ " -l, --count-links μέτρημα μεγεθών πολλές φορές αν είναι σθεναρά\n" -#~ " συνδεδεμένα(hard linked)\n" -#~ " -L, --dereference αναδίπλωση όλων των συμβολικών συνδέσμων\n" -#~ " -m, --megabytes όπως --block-size=1048576\n" -#~ " -S, --separate-dirs χωρίς να συμπεριλαμβάνεται το μέγεθος των " -#~ "υποκαταλόγων\n" -#~ " -s, --summarize εμφάνιση μόνο συνόλου για κάθε όρισμα\n" -#~ " -x, --one-file-system παράληψη καταλόγων σε διαφορετικά συστήματα " -#~ "αρχείων\n" -#~ " -X ΑΡΧΕΙΟ, --exclude-from=ΑΡΧΕΙΟ Παράληψη αρχείων με μορφή που\n" -#~ " ταιριάζει μέσα στο ΑΡΧΕΙΟ\n" -#~ " --exclude=ΜΟΡΦΗ Παράληψη αρχείων της μορφής ΜΟΡΦΗ.\n" -#~ " --max-depth=N εμφάνιση του συνολικού ενός καταλόγου (ή " -#~ "αρχείου,\n" -#~ " με --all)\n" -#~ " μόνο αν είναι N ή λιγότερα επίπεδα κάτω από το\n" -#~ " όρισμα της γραμμής εντολών· --max-depth=0 " -#~ "είναι\n" -#~ " ίδιο με --summarize\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#~ msgid "" -#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n" -#~ " -c (ignored)\n" -#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -#~ " components of the specified directories\n" -#~ " -D create all leading components of DEST except the " -#~ "last,\n" -#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st " -#~ "format\n" -#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -#~ "group\n" -#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-" -#~ "xr-x\n" -#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -#~ "files\n" -#~ " to corresponding destination files\n" -#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Στις πρώτες δύο μορφές, αντιγράφει τη ΠΗΓΗ στο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ή πολλαπλές " -#~ "ΠΗΓΕΣ\n" -#~ "(ΠΗΓΗ) στον υπάρχον ΚΑΤΑΛΟΓΟ, ενώ τίθενται δικαιώματα αρχείου και\n" -#~ "ιδιοκτήτης/ομάδα. Στη τρίτη μορφή, δημιουργία όλων των συστατικών του " -#~ "δοθέντος\n" -#~ "ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ(ΩΝ).\n" -#~ "\n" -#~ " --backup=[ΕΛΕΓΧΟΣ] δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας για κάθε αρχείο\n" -#~ " προορισμού\n" -#~ " -b όπως το --backup αλλά δεν απαιτεί παράμετρο\n" -#~ " -c (αγνοείται)\n" -#~ " -d, --directory μεταχείρηση όλων των ορισμάτων ως ονόματα " -#~ "καταλόγων·\n" -#~ " δημιουργία όλων των συστατικών των δοθέντων " -#~ "καταλόγων\n" -#~ " -D δημιουργία όλων των προπορευόμενων συστατικών του\n" -#~ " ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ εκτός του τελευταίου, και αντέγραψε τη " -#~ "ΠΗΓΗ\n" -#~ " στο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ· χρήσιμο στην πρώτη μορφή\n" -#~ " -g, --group=ΟΜΑΔΑ ορισμός ιδιοκτησίας ομάδας, αντί της τρέχουσας της\n" -#~ " διεργασίας\n" -#~ " -m, --mode=ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ορισμός δικαιωμάτων (όπως με chmod), αντί του\n" -#~ " rwxr-xr-x\n" -#~ " -o, --owner=ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ορισμός ιδιοκτήτη (μόνο υπερχρήστης)\n" -#~ " -p, --preserve-timestamps διατήρηση των ημερομηνιών πρόσβασης/" -#~ "τροποποίησης\n" -#~ " των αρχείων ΠΗΓΗΣ\n" -#~ " -s, --strip απαλοιφή πινάκων συμβόλων, μόνο για 1η και 2η " -#~ "μορφή\n" -#~ " -S, --suffix=ΚΑΤΑΛΗΞΗ παράκαμψη της συνηθισμένης κατάληξης αρχείων " -#~ "ασφαλείας\n" -#~ " -v, --verbose εμφάνιση του ονόματος κάθε καταλόγου καθώς " -#~ "δημιουργείται\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" -#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" -#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n" -#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" -#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" -#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must " -#~ "exist.\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -#~ "file\n" -#~ " -b like --backup but does not accept an " -#~ "argument\n" -#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n" -#~ " -f, --force remove existing destination files\n" -#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" -#~ " directory as if it were a normal file\n" -#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " -#~ "create\n" -#~ " the links\n" -#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Δημιουργία συνδέσμου στον αναφερόμενο ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ με προαιρετικό\n" -#~ "ΟΝΟΜΑ_ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ. Αν το ΟΝΟΜΑ_ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ έχει παραληφθεί, να δημιουργηθεί\n" -#~ "σύνδεσμος με την ίδια βάση ονόματος όπως ο προορισμός, στο τρέχον " -#~ "κατάλογο.\n" -#~ "Όταν γίνετε χρήση της δεύτερης μορφής με περισσότερους από έναν " -#~ "ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥΣ,\n" -#~ "το τελευταίο όρισμα πρέπει να είναι κατάλογος· δημιουργία συνδέσμων στο\n" -#~ "ΚΑΤΑΛΟΓΟ για κάθε ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Δημιουργία σθεναρών συνδέσμων εξ ορισμού,\n" -#~ "συμβολικών συνδέσμων με --symbolic.\n" -#~ "Όταν δημιουργούνται σθεναροί σύνδεσμοι, κάθε ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ πρέπει να " -#~ "προϋπάρχει.\n" -#~ "\n" -#~ " --backup=[ΕΛΕΓΧΟΣ] δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας για κάθε " -#~ "αρχείο\n" -#~ " προορισμού\n" -#~ " -b όπως το --backup αλλά δεν απαιτεί " -#~ "παράμετρο\n" -#~ " -d, -F, --directory σθεναροί σύνδεσμοι σε καταλόγους (μόνο\n" -#~ " υπερχρήστης)\n" -#~ " -f, --force διαγραφή υπαρχόντων αρχείων προορισμού\n" -#~ " -n, --no-dereference μεταχείρηση προορισμών που είναι σύνδεσμος " -#~ "σε\n" -#~ " κατάλογο σα να ήταν κανονικό αρχείο\n" -#~ " -i, --interactive επιβεβαίωση για διαγραφή προορισμών\n" -#~ " -s, --symbolic δημιουργία συμβολικών συνδέσμων αντί " -#~ "σθεναρών\n" -#~ " -S, --suffix=ΚΑΤΑΛΗΞΗ παράκαμψη της συνηθησμένης κατάληξης " -#~ "αρχείων\n" -#~ " ασφαλείας\n" -#~ " --target-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ορισμός ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ στον οποίο θα\n" -#~ " δημιουργηθούν σύνδεσμοι\n" -#~ " -v, --verbose εμφάνιση ονόματος κάθε αρχείου πριν τη " -#~ "σύνδεση\n" -#~ " -V, --version-control=ΛΕΞΗ παράκαμψη του συνηθησμένου ελέγχου " -#~ "έκδοσης\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n" -#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic " -#~ "characters\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " -#~ "last\n" -#~ " modification of file status information)\n" -#~ " with -l: show ctime and sort by name\n" -#~ " otherwise: sort by ctime\n" -#~ " -C list entries by columns\n" -#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " -#~ "file\n" -#~ " types. WHEN may be `never', `always', or " -#~ "`auto'\n" -#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n" -#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired " -#~ "mode\n" -#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" -#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -" -#~ "l,\n" -#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" -#~ msgstr "" -#~ "Παράθεση πληροφοριών για τα ΑΡΧΕΙΑ (εξ ορισμού ο τρέχον κατάλογος).\n" -#~ "Ταξινόμηση καταχωρίσεων αλφαβητικά, αν κανένα από τα -cftuSUX ή --sort " -#~ "δεν\n" -#~ "έχει οριστεί.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all να μην αποκρύπτονται οι καταχωρίσεις που\n" -#~ " αρχίζουν με .\n" -#~ " -A, --almost-all να μην εμφανίζονται τα . και .. που\n" -#~ " εξυπακούονται\n" -#~ " -b, --escape εμφάνιση οκταδικών αριθμών διαφυγής για μη\n" -#~ " εμφανιζόμενους χαρακτήρες\n" -#~ " --block-size=ΜΕΓΕΘΟΣ χρήση ΜΕΓΕΘΟΣ-byte μπλοκ\n" -#~ " -B, --ignore-backups να μην εμφανίζονται καταχωρίσεις που " -#~ "καταλήγουν\n" -#~ " σε ~\n" -#~ " -c με -lt: ταξινόμηση ανάλογα, και εμφάνιση,\n" -#~ " της ώρας τελευταίας τροποποίησης των " -#~ "πληρο-\n" -#~ " φοριών κατάστασης του αρχείου (ctime),\n" -#~ " με -l: εμφάνιση του ctime και ταξινόμηση\n" -#~ " βάση ονόματος,\n" -#~ " διαφορετικά, ταξινόμηση βάση ctime\n" -#~ " -C εμφάνιση καταχωρίσεων σε στήλες\n" -#~ " --color[=ΠΟΤΕ] έλεγχος πότε το χρώμα χρησιμοποιείται για " -#~ "να\n" -#~ " διαχωρίσει τα είδη αρχείων\n" -#~ " Το ΠΟΤΕ μπορεί να είναι `never', `always' " -#~ "ή\n" -#~ " `auto'\n" -#~ " -d, --directory εμφάνιση καταχωρίσεων καταλόγου αντί\n" -#~ " περιεχομένων\n" -#~ " -D, --dired το αποτέλεσμα να είναι της μορφής της\n" -#~ " κατάστασης dired του Emacs\n" -#~ " -f να μη ταξινομούνται, ενεργοποίηση με -aU,\n" -#~ " απενεργοποίηση με -lst\n" -#~ " -F, --classify προσθήκη χαρακτήρα κατηγοροποίησης στις\n" -#~ " καταχώρισεις\n" -#~ " (ένα από τα */=@|)\n" -#~ " --format=ΛΕΚΤΙΚΟ κατά μήκος across -x, κόμματα commas -m,\n" -#~ " οριζόντια horizontal -x, μακροσκελή long -" -#~ "l,\n" -#~ " μία στήλη single-column -1, περιφραστικά\n" -#~ " verbose -l, κάθετα vertical -C\n" -#~ " --full-time εμφάνιση πλήρης ώρας και πλήρης ημερομηνίας\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -g like -l, but do not list owner\n" -#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command " -#~ "line\n" -#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " -#~ "names:\n" -#~ " none (default), classify (-F), file-type (-" -#~ "p)\n" -#~ " -i, --inode print index number of each file\n" -#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " -#~ "PATTERN\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l use a long listing format\n" -#~ " -L, --dereference when showing file information for a " -#~ "symbolic\n" -#~ " link, show information for the file the " -#~ "link\n" -#~ " references rather than for the link " -#~ "itself\n" -#~ " -m fill width with a comma separated list of " -#~ "entries\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g (αγνοείται)\n" -#~ " -G, --no-group να μην εμφανίζονται πληροφορίες ομάδας\n" -#~ " -h, --human-readable εμφάνιση μεγεθών σε ανθρωπίνως αναγνώσιμη\n" -#~ " μορφή (π.χ. 1Κ 234M 2G)\n" -#~ " -H, --si όπως παραπάνω, αλλά με δυνάμεις του 1000 " -#~ "αντί\n" -#~ " του 1024\n" -#~ " --indicator-style=ΛΕΚΤΙΚΟ προσθήκη δείκτη ΛΕΚΤΙΚΟ στις " -#~ "καταχωρίσεις\n" -#~ " ονομάτων:\n" -#~ " none (εξ ορισμού), classify (-F), file-" -#~ "type\n" -#~ " (-p)\n" -#~ " -i, --inode εμφάνιση δείκτη κάθε αρχείου\n" -#~ " -I, --ignore=PATTERN να μην εμφανίζονται αναφερόμενες " -#~ "καταχωρίσεις \n" -#~ " που ταιρίαζουν στο PATTERN του φλοιού\n" -#~ " -k, --kilobytes όπως --block-size=1024\n" -#~ " -l χρήση μακροσκελούς είδους εμφάνισης\n" -#~ " -L, --dereference εμφάνιση καταχωρίσεων που δείχνουν οι\n" -#~ " συμβολικοί σύνδεσμοι\n" -#~ " -m συμπλήρωση του πλάτους με λίστα από\n" -#~ " καταχωρίσεις διαχωριζόμενων με κόμμα\n" -#~ " -n, --numeric-uid-gid εμφάνιση αριθμητικών UID και GID αντί για\n" -#~ " ονόματα\n" -#~ " -N, --literal εμφάνιση ακατέργαστων καταχωρίσεων (π.χ. να " -#~ "μην\n" -#~ " τυγχάνουν\n" -#~ " ειδικής επεξεργασίας οι χαρακτήρες " -#~ "ελέγχου)\n" -#~ " -o χρήση μακροσκελούς εμφάνισης χωρίς " -#~ "πληροφορίες\n" -#~ " ομάδας\n" -#~ " -p, --file-type προσθήκη ενδείξης (ένα από /=@|) στις\n" -#~ " καταχωρίσεις\n" -#~ " -q, --hide-control-chars εμφάνιση του ? αντί των μη-εκτυπώσιμων\n" -#~ " χαρακτήρων\n" -#~ " --show-control-chars εμφάνιση μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων όπως " -#~ "είναι\n" -#~ " (εξ ορισμού εκτός αν το πρόγραμμα είναι " -#~ "το\n" -#~ " ls και η έξοδος είναι το τερματικό)\n" -#~ " -Q, --quote-name εμφάνιση καταχωρίσεων μέσα σε διπλά " -#~ "εισαγωγικά\n" -#~ " --quoting-style=ΛΕΚΤΙΚΟ χρήση μορφής ΛΕΚΤΙΚΟ στην εμφάνιση " -#~ "ονομάτων\n" -#~ " καταχωρίσεων:\n" -#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n" -#~ " -r, --reverse αντίστροφη σειρά στην ταξινόμηση\n" -#~ " -R, --recursive εμφάνιση υποκαταλόγων αναδρομικά\n" -#~ " -s, --size εμφάνιση μεγέθους κάθε αρχείου, σε μπλοκ\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -S sort by file size\n" -#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -#~ " version -v\n" -#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use " -#~ "-u\n" -#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification " -#~ "time:\n" -#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n" -#~ " specified time as sort key if --sort=time\n" -#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n" -#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n" -#~ " -t sort by modification time\n" -#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" -#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" -#~ " with -l: show access time and sort by " -#~ "name\n" -#~ " otherwise: sort by access time\n" -#~ " -U do not sort; list entries in directory " -#~ "order\n" -#~ " -v sort by version\n" -#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current " -#~ "value\n" -#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n" -#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n" -#~ " -1 list one file per line\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" -#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" -#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" -#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is " -#~ "connected\n" -#~ "to a terminal (tty).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S ταξινόμηση βάση του μεγέθους αρχείου\n" -#~ " --sort=ΛΕΚΤΙΚΟ κατάληξη -X, τίποτα -U, μέγεθος -S, ώρα -t\n" -#~ " έκδοση -v,\n" -#~ " κατάσταση -c, ώρα -t, ώρα πρόσβασης -u\n" -#~ " --time=ΛΕΚΤΙΚΟ εμφάνιση ώρας σαν ΛΕΚΤΙΚΟ αντί της ώρας\n" -#~ " τροποποίησης:\n" -#~ " atime, access, use, ctime ή status· χρήση\n" -#~ " κλειδιού ταξινόμησης την δοσμένη ώρα αν\n" -#~ " --sort=time\n" -#~ " -t ταξινόμηση βάση ώρας τροποποίησης\n" -#~ " -T, --tabsize=ΣΤΗΛΕΣ θεώρησε τους οριζόντιους στηλοθέτες " -#~ "μεγέθους\n" -#~ " ΣΤΗΛΕΣ αντί για 8\n" -#~ " -u ταξινόμηση βάση χρόνου τελευταίας " -#~ "πρόσβασης·\n" -#~ " με -l: εμφάνιση του atime\n" -#~ " -U χωρίς ταξινόμηση· εμφάνιση καταχωρήσεων σε\n" -#~ " φυσική σειρά\n" -#~ " -v ταξινόμηση βάση έκδοσης\n" -#~ " -w, --width=ΣΤΗΛΕΣ θεώρησε πλάτος οθόνης ΣΤΗΛΕΣ αντί τρεχούσης\n" -#~ " τιμής\n" -#~ " -x εμφάνισης καταχωρίσεων ανά γραμμές αντί για " -#~ "στήλες\n" -#~ " -X αλφαβητική ταξινόμηση βάση κατάληξης\n" -#~ " -1 εμφάνιση ενός αρχείου ανά γραμμή\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Εξ ορισμού, το χρώμα δε χρησιμοποιείται στο διαχωρισμό των αρχείων " -#~ "ανάλογα με το είδος. Δηλάδη, είναι σαν να είναι --color=none. Με την " -#~ "επιλογή\n" -#~ "--color χωρίς το προαιρετικό όρισμα WHEN είναι συνώνυμο με\n" -#~ "--color=always. Με --color=auto, οι χρωματικές πληροφορίες εμφανίζονται\n" -#~ "όταν η κανονική έξοδος συνδέεται με τερματικό (tty).\n" - -# src/shred.c:463 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" -#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" -#~ "\n" -#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" -#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" -#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n" -#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" -#~ " -v, --verbose show progress\n" -#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n" -#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -#~ " - shred standard output\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version print version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to " -#~ "remove\n" -#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -#~ "and those files usually should not be removed. When operating on " -#~ "regular\n" -#~ "files, most people use the --remove option.\n" -#~ "\n" -#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" -#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n" -#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n" -#~ "not effective:\n" -#~ "\n" -#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" -#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n" -#~ "\n" -#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n" -#~ "\n" -#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS " -#~ "server\n" -#~ "\n" -#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -#~ " version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* compressed filesystems\n" -#~ "\n" -#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -#~ "to be recovered later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Διαγραφή αρχείου με ασφάλεια, πρώτα γράφοντας πάνω του για να χαθεί\n" -#~ "το περιεχόμενό του.\n" -#~ " -f, --force αλλαγή δικαιωμάτων για να επιτραπεί η εγγραφή, αν " -#~ "απαιτείται\n" -#~ " -n, --iterations=N Εγγραφή από επάνω Ν φορές αντί του κανονικού (%d)\n" -#~ " -s, --size=N διάλυση Ν bytes (καταλήξεις όπως k, M, G είναι δεκτές)\n" -#~ " -u, --remove μηδένισε και διέγραψε το αρχείο μετά το γράψιμο από " -#~ "πάνω\n" -#~ " -v, --verbose εμφάνιση προόδου\n" -#~ " -x, --exact να μη στογγυλοποιούνται τα μεγέθη αρχείων μέχρι το " -#~ "επόμενο πλήρες μπλόκ\n" -#~ " -z, --zero προσθήκη ενός τελικού γραψίματος από πάνω με μηδενικά " -#~ "για να αποκρυφτεί η διάλυση\n" -#~ " - διάλυση της κανονικής εξόδου\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "FIXME maybe add more discussion here?" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current " -#~ "time.\n" -#~ "\n" -#~ " -a change only the access time\n" -#~ " -c, --no-create do not create any files\n" -#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" -#~ " -f (ignored)\n" -#~ " -m change only the modification time\n" -#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" -#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current " -#~ "time\n" -#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same " -#~ "as -a)\n" -#~ " modify mtime (same as -m)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t " -#~ "options\n" -#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ενημέρωση των ημερομηνιών και ωρών πρόσβασης και τροποποίησης για κάθε " -#~ "ΑΡΧΕΙΟ στη τρέχουσα ημερομηνία και ώρα.\n" -#~ "\n" -#~ " -a αλλαγή μόνο της ημερομηνίας πρόσβασης\n" -#~ " -c χωρίς δημιουργία αρχείων\n" -#~ " -d, --date=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ επεξεργασία του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟΥ και χρήση\n" -#~ " του αντί τις τρέχουσας ημερομηνίας\n" -#~ " -f (αγνοείται)\n" -#~ " -m αλλαγή μόνο της ημερομηνίας τροποποίησης\n" -#~ " -r, --reference=ΑΡΧΕΙΟ χρήση των ημερομηνιών του αρχείου τούτου αντί\n" -#~ " της τρέχουσας ημερομηνίας\n" -#~ " -t ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ χρήση MMDDhhmm[[CC]YY][.ss] αντί τρέχουσας\n" -#~ " ημερομηνίας/ώρας\n" -#~ " --time=ΛΕΚΤΙΚΟ ορισμός ημερομηνίας δοθείσας από το ΛΕΚΤΙΚΟ:\n" -#~ " access atime use (όπως το -a)\n" -#~ " modify mtime (ίδιο με -m)\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Λάβετε υπ όψιν ότι οι τρεις μορφές ώρα/ημερομηνίας που\n" -#~ "αναγνωρίζονται για τις επιλογές -d και -t καθώς και την επιλογή που\n" -#~ "αγνοείται, είναι όλες διαφορετικές.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999 Free Software Foundation, Inc." - -#~ msgid "" -#~ "when creating character special files, major and minor device\n" -#~ "numbers must be specified" -#~ msgstr "" -#~ "όταν δημιουργούνται ειδικά αρχεία χαρακτήρων, οι major και minor\n" -#~ "αριθμοί συσκευής πρέπει να ορίζονται" - -#~ msgid "group of %s changed to %s\n" -#~ msgstr "η ομάδα του %s άλλαξε σε %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "ownership of %s changed to " -#~ msgstr "ο ιδιοκτήτης του %s άλλαξε σε " - -#, fuzzy -#~ msgid "you are not a member of group %s" -#~ msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot make fifo %s" -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change permissions for %s" -#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot remove old link to %s" -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "η ιδεατή μνήμη εξαντλήθηκε" - -# -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create directory `%s'" -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot remove `%s'" -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "specified target, `%s' is not a directory" -#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" - -#~ msgid "`%s' and `%s' are the same file" -#~ msgstr "τα `%s' και `%s' είναι το ίδιο αρχείο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot backup `%s'" -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "cannot un-backup `%s'" -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#~ msgid "cannot chmod %s" -#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' exists but is not a directory" -#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" - -# src/cp.c:758 src/ln.c:454 src/mv.c:432 -#~ msgid "--version-control" -#~ msgstr "--version-control" - -#~ msgid "create %s %s to %s" -#~ msgstr "δημιουργία %s %s στο %s" - -#~ msgid "hard link" -#~ msgstr "σθεναρός σύνδεσμος" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "σύνδεσμος" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "current directory" -#~ msgstr "κατάλογος" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "starting directory" -#~ msgstr "κατάλογος" - -# src/copy.c:549 -#~ msgid "%s -> %s (backup)\n" -#~ msgstr "%s -> %s (αντίγραφο ασφαλείας)\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ]... (χωρίς -G)\n" -#~ " ή: %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n" -#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΣΥΝΟΛΟ1 [ΣΥΝΟΛΟ2]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot rename `.' or `..'" -#~ msgstr "Δεν μπορεί να καθοριστεί το όνομα του συστήματος" - -#~ msgid "sparse type" -#~ msgstr "αραιό είδος" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "%s is closed" -#~ msgstr "η κανονική είσοδος είναι κλεισμένη" - -#~ msgid "time type" -#~ msgstr "είδος ώρας" - -#~ msgid "format type" -#~ msgstr "είδος μορφής" - -#~ msgid "colorization criterion" -#~ msgstr "κριτήριο χρωματισμού" - -#~ msgid "indicator style" -#~ msgstr "μορφή κατηγοροποιητή" - -#~ msgid "quoting style" -#~ msgstr "μορφή παράθεσης" - -#~ msgid "time selector" -#~ msgstr "επιλογέας χρόνου" - -#~ msgid "" -#~ "the option for counting 1MB blocks may not be used\n" -#~ "with the portable output format" -#~ msgstr "" -#~ "η επιλογή μέτρησης των 1M μπλοκ δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί\n" -#~ "με τη συμβατή μορφή εξόδου" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing non-directory %s\n" -#~ msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν είναι δυνατόν να αλλαχτεί ο κατάλογος σε %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "remove directory `%s'%s? " -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" -#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -#~ msgid "cannot move `%s' across filesystems: Not a regular file" -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία μετακίνησης του `%s' μεταξύ συστημάτων αρχείων: Δεν είναι " -#~ "κανονικό αρχείο" - -#~ msgid "%s: replace `%s', overriding mode %04o? " -#~ msgstr "%s: αντικατάσταση του `%s', παράκαμψη δικαιωμάτων %04o; " - -#~ msgid "%s: remove %s`%s', overriding mode %04o? " -#~ msgstr "%s: διαγραφή του %s`%s', παρακάπτωντας τα δικαιώματα %04o; " - -#~ msgid "%s: descend directory `%s', overriding mode %04o? " -#~ msgstr "" -#~ "%s: διαγραφή και του καταλόγου `%s', παρακάμπτωντας τα δικαιώματα %04o; " - -#~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? " -#~ msgstr "%s: διαγραφή καταλόγου `%s' (μπορεί να μην είναι άδειο); " - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "μέρες" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "χρήστες" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" -#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% a literal %%\n" -#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" -#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-" -#~ "99]\n" -#~ " %%d day of month (01..31)\n" -#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n" -#~ " %%h same as %%b\n" -#~ " %%H hour (00..23)\n" -#~ " %%I hour (01..12)\n" -#~ " %%j day of year (001..366)\n" -#~ " %%k hour ( 0..23)\n" -#~ " %%l hour ( 1..12)\n" -#~ " %%m month (01..12)\n" -#~ " %%M minute (00..59)\n" -#~ " %%n a newline\n" -#~ " %%p locale's AM or PM\n" -#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" -#~ " %%S second (00..60)\n" -#~ " %%t a horizontal tab\n" -#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" -#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" -#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n" -#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n" -#~ " %%Y year (1970...)\n" -#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is " -#~ "determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Η ΜΟΡΦΗ ελέγχει την εκτύπωση. Η μόνη ισχύουσα επιλογή για την δευτερη " -#~ "φόρμα\n" -#~ "καθορίζει την παγκόσμια ώρα(UTC). Οι σειρές που ερμηνεύονται ειναι:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% Ο χαρακτήρας %%\n" -#~ " %%a Τα τοπικά ονόματα των ημερών της εβδομάδας (Κυρ..Σαβ)\n" -#~ " %%A Τα ολόκληρα τοπικά ονόματα των ημερών της εβδομάδας\n" -#~ " με μεταβλητό μήκος (Κυριακή..Σαββατο)\n" -#~ " %%b Τα τοπικά ονόματα των μηνών (Ιαν..Δεκ)\n" -#~ " %%B Τα ολόκληρα τοπικά ονόματα των μηνών μεταβλητού μήκους\n" -#~ " (Ιανουάριος..Δεκέμβριος)\n" -#~ " %%c Η τοπική ημερομηνία και ώρα (Σαβ 04 Νοε 12:02:33 EΕT 1989)\n" -#~ " %%d Η μέρα του μήνα (01..31)\n" -#~ " %%D Ημερομηνία (μμ/ηη/χχ)\n" -#~ " %%d Η μέρα του μήνα, με ένα κενό ( 1..31)\n" -#~ " %%h Ομοίως με %%b\n" -#~ " %%H Ωρα (00..23)\n" -#~ " %%I Ωρα (01..12)\n" -#~ " %%j Η μέρα του χρόνου αριθμητικά (001..366)\n" -#~ " %%k Ωρα ( 0..23)\n" -#~ " %%l Ωρα ( 1..12)\n" -#~ " %%m Μήνας (01..12)\n" -#~ " %%M Λεπτό (00..59)\n" -#~ " %%n Μια νέα γραμμή\n" -#~ " %%p Τοπικό ΜΜ ή ΠΜ\n" -#~ " %%r Ωρα, 12-ωρα (ωω:λλ:δδ [ΜΠ]M)\n" -#~ " %%s Δευτερόλεπτα από 00:00:00, Ιαν 1, 1970 (μια επέκταση της GNU)\n" -#~ " %%S Δευτερόλεπτα (00..61)\n" -#~ " %%t Οριζόντια κατάταξη σε πίνακα (tab)\n" -#~ " %%T Ωρα, 24-ωρα (ωω:λλ:δδ)\n" -#~ " %%U Ο αριθμός της εβδομάδας του χρόνου με την Κυριακή να είναι\n" -#~ " η πρώτη μέρα της εβδομάδας (00..53)\n" -#~ " %%V Ο αριθμός της εβδομάδας του χρόνου με την Δευτέρα να είναι\n" -#~ " η πρώτη μέρα της εβδομάδας (01..52)\n" -#~ " %%w Μέρα της εβδομάδας (0..6); Το 0 παριστά την Κυριακή\n" -#~ " %%W Ο αριθμός της εβδομάδας του χρόνου με την Δευτέρα να είναι η " -#~ "πρώτη\n" -#~ " μέρα της εβδομάδας (00..53)\n" -#~ " %%x Τοπική αναπαράσταση της ημερομηνίας (ΜΜ/ΗΗ/ΧΧ)\n" -#~ " %%X Τοπική αναπαράσταση της ώρας (%%Ω:%%Λ:%%Δ)\n" -#~ " %%y Τα δύο τελευταία ψηφία της χρονιάς (00..99)\n" -#~ " %%Y Χρόνος (1970...)\n" -#~ " %%z Η ζώνη ώρας σε μορφή αριθμητική σύμφωνα με το RFC-822 (-0500)\n" -#~ " (μια μη τυπική επέκταση)\n" -#~ " %%Z Ζώνη ώρας (π.χ. EDT), ή τίποτα εαν δεν έχει καθοριστεί ζώνη ώρας\n" -#~ "\n" -#~ "Εξ'ορισμού, τα αριθμητικά στοιχεία της ημερομηνίας συμπληρώνονται με " -#~ "μηδενικά.\n" -#~ "Το GNU date αναγνωρίζει τους παρακάτω μετατροπείς μεταξύ `%%' και\n" -#~ "αριθμητικής κατευθυντήριας γραμμής.\n" -#~ " `-' (παύλα) Να μην συμπληρώθεί το πεδίο\n" -#~ " `_' (υπογράμμιση) Να συμπληρωθεί το πεδίο με κενά\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" -#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n" -#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n" -#~ "\n" -#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c suppress trailing newline\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εκτυπώνει την ΑΛΥΣΙΔΑ στην τυπική έξοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -n Να μην εκτυπωθεί νεα γραμμή στο τέλος\n" -#~ " -e (δεν χρησιμοποιείται)\n" -#~ " -E Απενεργοποιεί την παρεμβολή μερικών διαδοχών στην \n" -#~ " ΑΛΥΣΙΔΑ\n" -#~ " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -#~ " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς την -E, οι διαδοχές που ακολουθούν αναγνωρίζονται και " -#~ "παραμβάλονται:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN Ο χαρακτήρας που ο ASCII κωδικός του είναι NNN (στο οκταδικό)\n" -#~ " \\\\ Ο χαρακτήρας `\\'\n" -#~ " \\a Ηχος αφύπνισης\n" -#~ " \\b Πισωδιάστημα\n" -#~ " \\c Παύει την νεα σειρά στο τέλος\n" -#~ " \\f Αλλαγή σελίδας\n" -#~ " \\n Νέα σειρά\n" -#~ " \\r Επιστροφή του δρομέα\n" -#~ " \\t Οριζόντια κατάταξη σε πίνακα (tab)\n" -#~ " \\v Κάθετη καταξη σε πίνακα\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -#~ "\n" -#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or " -#~ "0\n" -#~ " length STRING length of STRING\n" -#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is " -#~ "a\n" -#~ " keyword like `match' or an operator like " -#~ "`/'\n" -#~ "\n" -#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εκτυπώνει την τιμή της ΕΚΦΡΑΣΗ στην τυπική έξοδο. Μια κενή γραμμή,\n" -#~ " πιο κάτω, χωρίζει σε ομάδες με αύξουσα προτεραιότητα.\n" -#~ "Η ΕΚΦΡΑΣΗ μπορεί να είναι:\n" -#~ "\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 | ΠΑΡΑΜ2 ΠΑΡΑΜ1 αν δεν είναι κενή ή 0, αλλιώς ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ "\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 & ΠΑΡΑΜ2 ΠΑΡΑΜ1 εαν καμιά από τις παραμέτρους δεν ειναι " -#~ "κενή\n" -#~ " ή μηδέν, αλλιώς 0\n" -#~ "\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 < ΠΑΡΑΜ2 ΠΑΡΑΜ1 είναι μικρότερη της ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 <= ΠΑΡΑΜ2 ΠΑΡΑΜ1 είναι μικρότερη ή ίση της ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 = ΠΑΡΑΜ2 ΠΑΡΑΜ1 είναι ίση με ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 != ΠΑΡΑΜ2 ΠΑΡΑΜ1 δεν είναι ίση με την ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 >= ΠΑΡΑΜ2 ΠΑΡΑΜ1 είναι μεγαλύτερη ή ίση της ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 > ΠΑΡΑΜ2 ΠΑΡΑΜ1 είναι μεγαλύτερη της ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ "\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 + ΠΑΡΑΜ2 Το αριθμητικό άθροισμα των ΠΑΡΑΜ1 και ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 - ΠΑΡΑΜ2 Η αριθμητική διαφορά της ΠΑΡΑΜ1 με την ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ "\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 * ΠΑΡΑΜ2 Το αριθμητικό γινόμενο των ΠΑΡΑΜ1 και ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 / ΠΑΡΑΜ2 Το αριθμητικό πηλίκο της ΠΑΡΑΜ1 δια της ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ " ΠΑΡΑΜ1 %% ΠΑΡΑΜ2 Το υπόλοιπο της ΠΑΡΑΜ1 δια την ΠΑΡΑΜ2\n" -#~ "\n" -#~ " ΑΛΥΣΙΔΑ : ΚΑΝ_ΕΚΦ\n" -#~ " Ταίριασμα της ΚΑΝ_ΕΚΦ μεσα στην ΑΛΥΣΙΔΑ\n" -#~ "\n" -#~ " match ΑΛΥΣΙΔΑ ΚΑΝ_ΕΚΦ\n" -#~ " Oμοιο με ΑΛΥΣΙΔΑ : ΚΑΝ_ΕΚΦ\n" -#~ " substr ΑΛΥΣΙΔΑ ΘΕΣΗ ΜΗΚΟΣ\n" -#~ " Aφαιρεί απο την ΑΛΥΣΙΔΑ, αρχίζοντας απο την ΘΕΣΗ\n" -#~ " (μετρώντας απο το 1) \n" -#~ " index ΑΛΥΣΙΔΑ Τιμή της θέσης του ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ εάν βρεθεί στην\n" -#~ " ΑΛΥΣΙΔΑ, αλλιώς 0\n" -#~ " length ΑΛΥΣΙΔΑ Μήκος της ΑΛΥΣΙΔΑΣ\n" -#~ "\n" -#~ " ( EΚΦΡΑΣΗ ) Τιμή της ΕΚΦΡΑΣΗΣ\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" double quote\n" -#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c produce no further output\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" -#~ "\n" -#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" -#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" -#~ " %%%% a single %%\n" -#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" -#~ "\n" -#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εκτυπώνει τις ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΥΣ σύμφωνα μη την ΜΟΡΦΗ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -#~ " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" -#~ "\n" -#~ "Η ΜΟΡΦΗ ελέγχει την έξοδο όπως η συνάρτηση printf() στην C.\n" -#~ "Οι σειρές που ερμηνεύονται ειναι:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" Εισαγωγικά\n" -#~ " \\0NNN Ο χαρακτήρας με οκταδική τιμή NNN (0 μέχρι 3 ψηφία)\n" -#~ " \\\\ Ο χαρακτήρας `\\'\n" -#~ " \\a Ηχος αφύπνισης\n" -#~ " \\b Πισωδιάστημα\n" -#~ " \\c Σταματάει την εκτυπώση\n" -#~ " \\f Αλλαγή σελίδας\n" -#~ " \\n Αλλαγή γραμμής\n" -#~ " \\r Επιστροφή δρομέα\n" -#~ " \\t Οριζόντια κατάταξη σε πίνακα (tab)\n" -#~ " \\v Κάθετη κατάταξη σε πίνακα\n" -#~ " \\xNNN Ο χαρακτήρας με δεκαεξαδική τιμή NNN (1 μέχρι 3 ψηφία)\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% Ο χαρακτήρας `%%'\n" -#~ " %%b Οι ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ σαν αλυσίδα με τους χαρακτήρες διαφυγής `\\'\n" -#~ " ερμηνευμένους\n" -#~ "\n" -#~ "επίσης όλα τα χαρακτηριστικά της μορφής στη C, που λήγουν\n" -#~ "σε ένα απο τα diouxXfeEgGcs, με την ΠΑΡΑΜΕΤΡΟ να έχει μετατραπεί\n" -#~ "στον σωστό τύπο.\n" -#~ "Οι μεταβλητές μεταβλητού μήκος υποστηρίζονται.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print the full filename of the current working directory.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special characters:\n" -#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input " -#~ "flushed\n" -#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n" -#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n" -#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ειδικοί χαρακτήρες:\n" -#~ "* dsusp ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα μεταδώσει σήμα αναστολής τερματικού αμέσως " -#~ "μόλις\n" -#~ " η είσοδος αδειάσει\n" -#~ " eof ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα μεταδώσει ένα τελος αρχείου (τέλος εισόδου)\n" -#~ " eol ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα μεταδώσει ένα τελος γραμμής\n" -#~ "* eol2 ΧΑΡ Εναλακτικός ΧΑΡ για τέλος γραμμής\n" -#~ " erase ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα σβήσει τον τελευταίο χαρακτήρα που " -#~ "πληκτρολογήθηκε\n" -#~ " intr ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα μεταδώσει σήμα διακοπής\n" -#~ " kill ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα σβήσει την τρέχουσα γραμμή\n" -#~ "* lnext ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα εισάγει τον επόμενο χαρακτήρα σε εισαγωγικά\n" -#~ " quit ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα μεταδόσει σήμα τέλους\n" -#~ "* rprnt ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα ξαναζωγραφίσει την τρέχουσα γραμμή\n" -#~ " start ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα ξαναρχίσει την έξοδο μετά το σταματημά της\n" -#~ " stop ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα σταματήσει την έξοδο\n" -#~ " susp ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα μεταδώσει σήμα αναστολής τερματικού\n" -#~ "* swtch ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα επιτρέψει την μεταφορά σε διαφορετική στρώση " -#~ "κελύφους\n" -#~ " (shell layer)\n" -#~ "* werase ΧΑΡ Ο ΧΑΡ θα σβήσει την τελευταία λέξη που πληκτρολογήθηκε\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special settings:\n" -#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n" -#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -#~ " * columns N same as cols N\n" -#~ " ispeed N set the input speed to N\n" -#~ " * line N use line discipline N\n" -#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -#~ "read\n" -#~ " ospeed N set the output speed to N\n" -#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -#~ " * size print the number of rows and columns according to the " -#~ "kernel\n" -#~ " speed print the terminal speed\n" -#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ειδικές εκλογές:\n" -#~ " N Θέτει την ταχύτητα είσοδου και έξοδου σε Ν baud\n" -#~ "* cols N Πληροφορεί τον πυρήνα οτι το τερματικό έχει N στήλες\n" -#~ "* columns N Ομοιο με το cols N\n" -#~ " ispeed N Θέτει την ταχύτητα εισόδου σε N\n" -#~ "* line N Χρησιμοποιεί την συμπεριφορά γραμμής N\n" -#~ " min N Μαζί με -icanon, θέτει σε N τον αριθμό χαρακτήρων\n" -#~ " απαραίτητων για μια πλήρη ανάγνωση\n" -#~ " ospeed N Θέτει την ταχύτητα εξόδου σε N\n" -#~ "* rows N Πληροφορεί τον πυρήνα ότι το τερματικό έχει N σειρές\n" -#~ "* size Εκτυπώνει τον αριθμό γραμμών και στειλών\n" -#~ " σύμφωνα με τον πυρήνα\n" -#~ " speed Εκτυπώνει την ταχύτητα του τερματικού\n" -#~ " time N Μαζί με -icanon, θέτει το χρονόμετρο τέρματισμού της\n" -#~ " ανενεργής ανάγνωσης σε N δέκατα δευτερολέπτου\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Input settings:\n" -#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n" -#~ " [-]igncr ignore carriage return\n" -#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a " -#~ "character\n" -#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -#~ " [-]inpck enable input parity checking\n" -#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start " -#~ "character\n" -#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Επιλογές εισόδου:\n" -#~ " [-]brkint Το 'break' προκαλεί ένα σήμα διακοπής\n" -#~ " [-]icrnl Μετατρέπει την `επαναφορά δρομέα' σε `νέα γραμμή'\n" -#~ " [-]ignbrk Αγνοεί τους χαρακτήρες διακοπής (break)\n" -#~ " [-]igncr Αγνοεί την επαναφορά δρομέα\n" -#~ " [-]ignpar Αγνοεί τους χαρακτήρες με λάθη ισοτημίας\n" -#~ "* [-]imaxbel Ενεργοποιεί τον ήχο και δεν αδειάζει ένα γεμάτο buffer\n" -#~ " εισόδου με την άφιξη ενός χαρακτήρα\n" -#~ " [-]inlcr Μετατρέπει την `νεα γραμμη' σε `επαναφορά δρομέα'\n" -#~ " [-]inpck Ενεργοποιεί την επαλήθευση ισοτημίας εισόδου\n" -#~ " [-]istrip Αφαιρεί το υψηλό bit (8ο) των χαρακτήρων εισόδου\n" -#~ "* [-]iuclc Μετατρέπει τα κεφαλαία σε μικρά\n" -#~ "* [-]ixany Αφήνει κάθε χαρακτήρα να ξαναρχίσει την έξοδο, όχι μονο " -#~ "τον\n" -#~ " χαρακτήρα εκκίνησης\n" -#~ " [-]ixoff Ενεργοποιεί την αποστολή χαρακτήρων αρχή/τέλος\n" -#~ " [-]ixon Ενεργοποιεί τον XON/XOFF έλεγχος ροής\n" -#~ " [-]parmrk Δείχνει τα λάθη ισότημίας (με μια σειρά χαρακτήρων 255-" -#~ "0)\n" -#~ " [-]tandem Ομοιο με [-]ixoff\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Local settings:\n" -#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" -#~ " [-]echo echo input characters\n" -#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n" -#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n" -#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" -#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special " -#~ "characters\n" -#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -#~ "characters\n" -#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" -#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Τοπικές επιλογές:\n" -#~ " [-]crterase Προσθέτει ηχώ στον χαρακτήρα σβησίματος σύμφωνα με την " -#~ "σειρά\n" -#~ " πισωδιάστημα-διάστημα-πισωδιάστημα\n" -#~ "* crtkill Σκοτώνει όλη την γραμμή υπακούοντας στις επιλογές\n" -#~ " 'echoprt' και 'echoe'\n" -#~ "* -crtkill Σκοτώνει όλη την γραμμή υπακούοντας στις επιλογές\n" -#~ " 'echoctl' και 'echok'\n" -#~ "* [-]ctlecho Προσθέτει ηχώ στους χαρακτήρες ελέγχου στη σημειογραφία\n" -#~ " καπέλο (`^c')\n" -#~ " [-]echo Προσθέτει ηχώ στους εισαγώμενους χαρακτήρες\n" -#~ "* [-]echoctl Ομοιο με [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe Ομοιο με [-]crterase\n" -#~ " [-]echok Προσθέτει `νεα γραμμή' μετά απο ένα `kill' χαρακτήρα * [-]" -#~ "echoke Ομοιο [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl Προσθέτει ηχώ στη `νέα γραμμή' ακόμη και αν δεν " -#~ "συμβαίνει\n" -#~ " για τους άλλους χαρακτήρες\n" -#~ "* [-]echoprt Προσθέτει ηχώ στους σβησμένους χαρακτήρες προς τα " -#~ "πίσω μεταξύ `\\' και '/'\n" -#~ " [-]icanon Ενεργοποιεί τους ειδικούς χαρακτήρες\n" -#~ " 'erase', 'kill', 'werase', και 'rprnt'\n" -#~ " [-]iexten Ενεργοποιεί τους μη-POSIX ειδικούς χαρακτήρες\n" -#~ " [-]isig Ενεργοποιεί τους ειδικούς χαρακτήρες\n" -#~ " 'interrupt', 'quit', και 'suspend'\n" -#~ " [-]noflsh Απενεργοποιεί το άδειασμα μετά τους ειδικούς χαρακτήρες\n" -#~ " 'interrupt' και 'quit'\n" -#~ "* [-]prterase Ομοιο με [-]echoprt\n" -#~ "* [-]tostop Σταματά τις δουλειές στο παρασκήνιο που προσπαθούν να\n" -#~ " γράψουν στο τερματικό\n" -#~ "* [-]xcase Μαζι με το 'icanon', διαφεύγει με `\\'\n" -#~ " για τα κεφαλαία\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Combination settings:\n" -#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n" -#~ " cbreak same as -icanon\n" -#~ " -cbreak same as icanon\n" -#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n" -#~ " -cooked same as raw\n" -#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -#~ " kill ^u\n" -#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n" -#~ " ek erase and kill characters to their default values\n" -#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp same as -parenb cs8\n" -#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp same as -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity same as [-]evenp\n" -#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -#~ " -raw same as cooked\n" -#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -#~ " characters to their default values.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Συνδυαστικές επιλογές:\n" -#~ "* [-]LCASE Ομοιο με [-]lcase\n" -#~ " cbreak Ομοιο με -icanon\n" -#~ " -cbreak Ομοιο με icanon\n" -#~ " cooked Ομοιο με brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -#~ " icanon, eof και eol στις εξ'ορισμού τιμές τους\n" -#~ " -cooked Ομοιο με raw\n" -#~ " crt Ομοιο με echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec Ομοιο με echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -#~ " kill ^u\n" -#~ "* [-]decctlq Ομοιο με [-]ixany\n" -#~ " ek `erase' και `kill' χαρακτήρες στις εξ'ορισμού τιμές τους\n" -#~ " evenp Ομοιο με parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp Ομοιο με -parenb cs8\n" -#~ "* [-]lcase Ομοιο με xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout Ομοιο με -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout Ομοιο με parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl Ομοιο με -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl Ομοιο με icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp Ομοιο με parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp Ομοιο με -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity Ομοιο με [-]evenp\n" -#~ " pass8 Ομοιο με -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 Ομοιο με parenb istrip cs7\n" -#~ " raw Ομοιο με -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 φορά 0\n" -#~ " -raw Ομοιο με cooked\n" -#~ " sane Ομοιο με cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, και όλους τους\n" -#~ " ειδικούς χαρακτήρες με τις εξ'ορισμού τιμές τους.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode " -#~ "numbers\n" -#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -#~ "\n" -#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n" -#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n" -#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n" -#~ " -e FILE FILE exists\n" -#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" -#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" -#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n" -#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n" -#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " -#~ "terminal\n" -#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n" -#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " ΑΡΧΕΙΟ1 -ef ΑΡΧΕΙΟ2 ΑΡΧΕΙΟ1 και ΑΡΧΕΙΟ2 έχουν το ίδιο νούμερο\n" -#~ " συσκευής και inode\n" -#~ " ΑΡΧΕΙΟ1 -nt ΑΡΧΕΙΟ2 ΑΡΧΕΙΟ1 είναι πιο πρόσφατο (ημερομηνία " -#~ "μετατροπής)\n" -#~ " απο το ΑΡΧΕΙΟ2\n" -#~ " ΑΡΧΕΙΟ1 -ot ΑΡΧΕΙΟ2 ΑΡΧΕΙΟ1 είναι πιο παλιό απο το ΑΡΧΕΙΟ2\n" -#~ "\n" -#~ " -b ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και είναι αρχείο τύπου block\n" -#~ " -c ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και είναι ειδικού τύπου χαρακτήρων\n" -#~ " -d ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και είναι κατάλογος\n" -#~ " -e ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει\n" -#~ " -f ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και είναι κανονικού τύπου\n" -#~ " -g ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και το bit 'set-group-ID' έχει τεθεί\n" -#~ " -G ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και ανήκει στην ισχύουσα ταυτότητα\n" -#~ " (effective id) ομάδας\n" -#~ " -k ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και το bit 'sticky' έχει τεθεί\n" -#~ " -L ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και είναι συμβολική σύνδεση (symbolic " -#~ "link)\n" -#~ " -O ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και ανήκει στην ισχύουσα ταυτότητα χρήστη\n" -#~ " -p ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και είναι αρχείο τύπου named pipe\n" -#~ " -r ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και είναι αναγνώσιμο\n" -#~ " -s ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και έχει μέγεθος θετικό\n" -#~ " -S ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και είναι του τύπου socket\n" -#~ " -t [ΠΑ] Ο περιγραφητης αρχείου (FD) (τυπική έξοδος εξ'ορισμού)\n" -#~ " είναι ανοιχτός σε ένα τερματικό\n" -#~ " -u ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και το bit 'set-user-ID' έχει τεθεί\n" -#~ " -w ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και είναι εγγράψιμο\n" -#~ " -x ΑΡΧΕΙΟ ΑΡΧΕΙΟ υπάρχει και είναι εκτελέσιμο\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -#~ " -b, --boot time of last system boot\n" -#~ " -d, --dead print dead processes\n" -#~ " -H, --heading print line of column headings\n" -#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -#~ " (deprecated, use -u)\n" -#~ " --login print system login processes\n" -#~ " (equivalent to SUS -l)\n" -#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n" -#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n" -#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n" -#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n" -#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n" -#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n" -#~ " -t, --time print last system clock change\n" -#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -#~ " -u, --users lists users logged in\n" -#~ " --message same as -T\n" -#~ " --writable same as -T\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -H, --heading Εκτυπώνει γραμμή με τις επικεφαλίδες των στηλών\n" -#~ " -i, -u, --idle Προσθέτει τον χρόνο που ο χρήστης είναι αδρανής\n" -#~ " στη μορφή ΩΡΕΣ:ΛΕΠΤΑ, . ή 'παλιά'\n" -#~ " -m Μόνο το όνομα του συστήματος (hostname) και\n" -#~ " τον χρήστη που συνδέεται με την τυπική είσοδο\n" -#~ " -q, --count Εκτυπώνει όλες τις ενεργές συνδέσεις και τον αριθμό " -#~ "των\n" -#~ " χρηστών που βρίσκονται στο σύστημα\n" -#~ " -s (αγνοείται)\n" -#~ " -T, -w, --mesg Εκτυπώνει την κατάσταση μηνυμάτων του χρήστη με +, - " -#~ "ή ?\n" -#~ " --message Ομοιο με -T\n" -#~ " --writable Ομοιο με -T\n" -#~ " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" -#~ " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" -#~ "\n" -#~ "Εαν ΑΡΧΕΙΟ δεν καθορίζεται, χρησιμοποιείται το %s.\n" -#~ "Το %s σαν ΑΡΧΕΙΟ είναι κοινό. Εάν ΠΑΡΑΜ1 και ΠΑΡΑΜ2 δοθούν,\n" -#~ "το -m εννοείται: `am i' ή `mom likes' είναι συνηθισμένα.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -#~ msgid "cannot get processor type" -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος του επεξεργαστή." - -#~ msgid "USER" -#~ msgstr "ΧΡΗΣΤΗΣ" - -#~ msgid "MESG " -#~ msgstr "ΜΗΝΜ " - -#~ msgid "LOGIN-TIME " -#~ msgstr "ΩΡΑ-ΕΙΣΟΔΟΥ " - -#~ msgid "FROM\n" -#~ msgstr "ΑΠΟ\n" - -#~ msgid "<undef>" -#~ msgstr "<Μη ορισμένο>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [-v]\n" -#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" -#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n" -#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "(obsolete) If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one " -#~ "of\n" -#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση των 10 πρώτων γραμμών από κάθε ΑΡΧΕΙΟ στην κανονική έξοδο.\n" -#~ "Με περισσότερα από ένα ΑΡΧΕΙΟ, να προηγηθεί επισέλιδο με το όνομα του " -#~ "αρχείου.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΜΕΓΕΘΟΣ bytes\n" -#~ " -n, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών αντί των " -#~ "πρώτων 10\n" -#~ " -q, --quiet, --silent να μην τυπώνονται επισέλιδα με τα ονόματα " -#~ "αρχείων\n" -#~ " -v, --verbose να τυπώνονται πάντα επισέλιδα με τα ονόματα " -#~ "αρχείων\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει κατάληξη με πολλαπλασιαστή: b για 512, k για " -#~ "1K, m για 1 Meg.\n" -#~ "Αν χρησιμοποιείται το -VALUE σαν πρώτη ΕΠΙΛΟΓΗ, ανάγνωσε -c ΤΙΜΗ όταν\n" -#~ "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά " -#~ "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " -#~ "(origin 0)\n" -#~ " Warning: this option is obsolete\n" -#~ msgstr "" -#~ "Σύγκριση ταξινομημένων αρχείων ΑΡΙΣΤΕΡΌ_ΑΡΧΕΊΟ και ΔΕΞΙΌ_ΑΡΧΕΊΟ, ανά " -#~ "γραμμή.\n" -#~ "\n" -#~ " -1 απόκρυψη μοναδικών γραμμών στο αριστερό αρχείο\n" -#~ " -2 απόκρυψη μοναδικών γραμμών στο δεξιό αρχείο\n" -#~ " -3 απόκρυψη μοναδικών γραμμών και στα δύο αρχεία\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" -#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" -#~ msgstr "" -#~ "Μετατροπή στηλογνωμόνων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε διαστήματα, με εγγραφή στην " -#~ "κανονική έξοδο.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -i, --initial να μη μετατραπούν τα TAB μετά από μη-λευκούς " -#~ "χαρακτήρες\n" -#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜ οι στηλογνώμονες να έχουν μέγεθος ΑΡΙΘΜός " -#~ "χαρακτήρες, όχι 8\n" -#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας διαχωρισμένης με κόμματα για ορισμό " -#~ "θέσεων στηλογνωμόνων\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " -#~ "χρησιμοποιηθούν.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Μετατροπή στηλογνωμόνων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε διαστήματα, με εγγραφή στην " -#~ "κανονική έξοδο.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -i, --initial να μη μετατραπούν τα TAB μετά από μη-λευκούς " -#~ "χαρακτήρες\n" -#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜ οι στηλογνώμονες να έχουν μέγεθος ΑΡΙΘΜός " -#~ "χαρακτήρες, όχι 8\n" -#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας διαχωρισμένης με κόμματα για ορισμό " -#~ "θέσεων στηλογνωμόνων\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " -#~ "χρησιμοποιηθούν.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" -#~ "standard output.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" -#~ " -s, --spaces break at spaces\n" -#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αναδίπλωση γραμμών εισόδου σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ (κανονική είσοδος εξ ορισμού),\n" -#~ "γράφοντας στην κανονική έξοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --bytes μέτρηση bytes αντί στηλών\n" -#~ " -s, --spaces αναδίπλωση σε διαστήματα μόνο\n" -#~ " -w, --width=ΠΛΑΤΟΣ χρήση ΠΛΑΤΟΣ στήλες αντί για 80\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" -#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" -#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in " -#~ "parallel\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση γραμμών που απαρτίζονται από τις σειριακά αντίστοιχες γραμμές " -#~ "από\n" -#~ "κάθε ΑΡΧΕΙΟ, χωρισμένες με TABs, στην κανονική έξοδο.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --delimiters=ΛΙΣΤΑ επαναχρησιμοποίηση χαρακτήρων από τη ΛΙΣΤΑ αντί " -#~ "για TABs\n" -#~ " -s, --serial επικόλληση ενός αρχείου τη φορά αντί παράλληλα\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n" -#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" -#~ " before each output file is opened\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Έξοδος τμημάτων σταθερού μεγέθους από την ΕΙΣΟΔΟ σε ΠΡΟΘΕΜΑaa, " -#~ "ΠΡΟΘΕΜΑab, ...; εξ ορισμού\n" -#~ "ΠΡΟΘΕΜΑ είναι το `x'. Χωρίς ΕΙΣΟΔΟ, ή όταν η ΕΙΣΟΔΟΣ είναι το -, " -#~ "ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ τοποθέτηση ΜΕΓΕΘΟΣ bytes σε κάθε αρχείο εξόδου\n" -#~ " -C, --line-bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ τοποθέτηση το πολύ ΜΕΓΕΘΟΣ bytes από γραμμές " -#~ "σε κάθε αρχείο εξόδου\n" -#~ " -l, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ τοποθέτηση ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών σε κάθε αρχείου " -#~ "εξόδου\n" -#~ " -ΑΡΙΘΜΟΣ ίδιο με -l ΑΡΙΘΜΟΣ\n" -#~ " --verbose εκτύπωση διαγνωστικού στο κανονικό σφάλμα μόλις " -#~ "πριν\n" -#~ " ανοιχτεί κάθε αρχείο εξόδου\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει πρόθεμα πολλαπλασιαστή: b για 512, k για 1K, m για " -#~ "1 Meg.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εγγραφή κάθε αρχείου στην κανονική έξοδο, τελευταία γραμμή πρώτα.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --before τοποθέτηση του διαχωριστή πριν αντί για μετά\n" -#~ " -r, --regex μετάφραση του διαχωριστή ως κανονική έκφραση\n" -#~ " -s, --separator=ΑΛΦΑΡΙΘΜ χρήση ΑΛΦΑΡΙΘΜητικού ως διαχωριστής αντί του " -#~ "χαρακτήρα νέας γραμμής\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " -#~ "name.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n" -#~ " inaccessible when tail starts or if it " -#~ "becomes\n" -#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση των 10 πρώτων γραμμών από κάθε ΑΡΧΕΙΟ στην κανονική έξοδο.\n" -#~ "Με περισσότερα από ένα ΑΡΧΕΙΟ, να προηγηθεί επισέλιδο με το όνομα του " -#~ "αρχείου.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΜΕΓΕΘΟΣ bytes\n" -#~ " -n, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών αντί των " -#~ "πρώτων 10\n" -#~ " -q, --quiet, --silent να μην τυπώνονται επισέλιδα με τα ονόματα " -#~ "αρχείων\n" -#~ " -v, --verbose να τυπώνονται πάντα επισέλιδα με τα ονόματα " -#~ "αρχείων\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει κατάληξη με πολλαπλασιαστή: b για 512, k για " -#~ "1K, m για 1 Meg.\n" -#~ "Αν χρησιμοποιείται το -VALUE σαν πρώτη ΕΠΙΛΟΓΗ, ανάγνωσε -c ΤΙΜΗ όταν\n" -#~ "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά " -#~ "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" -#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Μετατροπή στηλογνωμόνων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε διαστήματα, με εγγραφή στην " -#~ "κανονική έξοδο.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -i, --initial να μη μετατραπούν τα TAB μετά από μη-λευκούς " -#~ "χαρακτήρες\n" -#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜ οι στηλογνώμονες να έχουν μέγεθος ΑΡΙΘΜός " -#~ "χαρακτήρες, όχι 8\n" -#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας διαχωρισμένης με κόμματα για ορισμό " -#~ "θέσεων στηλογνωμόνων\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " -#~ "χρησιμοποιηθούν.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', " -#~ "`xx02', ...,\n" -#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n" -#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" -#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" -#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" -#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" -#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" -#~ "\n" -#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" -#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" -#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" -#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of " -#~ "times\n" -#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as " -#~ "possible\n" -#~ "\n" -#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Παρήγαγε τμήματα από το ΑΡΧΕΙΟ διαχωρισμένα από ΜΟΡΦΗ(ΕΣ) σε αρχεία " -#~ "`xx01', `xx02', ...,\n" -#~ "και εμφάνισε τους αριθμούς των byte κάθε τμήματος στην κανονική έξοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --suffix-format=ΜΟΡΦΗ χρήση μορφής αλά sprintf αντί του %%d\n" -#~ " -f, --prefix=ΚΑΤΑΛΗΞΗ χρήση ΚΑΤΑΛΗΞΗς αντί του `xx'\n" -#~ " -k, --keep-files να μη διαγραφούν τα αρχεία εξόδου σε " -#~ "περίπτωση σφαλμάτων\n" -#~ " -n, --digits=ΨΗΦΙΑ χρήση ΨΗΦΙΑ αριθμό ψηφίων αντί 2\n" -#~ " -s, --quiet, --silent να μην εμφανιστούν οι μετρήσεις των μεγεθών " -#~ "των αρχείων\n" -#~ " -z, --elide-empty-files διαγραφή των κενών αρχείων\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Ανάγνωση από κανονική είσοδο εάν ΑΡΧΕΙΟ είναι το -. Κάθε ΜΟΡΦΗ μπορεί να " -#~ "είναι:\n" -#~ "\n" -#~ " ΑΚΕΡΑΙΟΣ αντιγραφή μέχρι, αλλά χωρίς συμπερίληψη, αριθμό " -#~ "γραμμής\n" -#~ " /ΚΑΝΕΚΦ/[ΘΕΣΗ] αντιγραφή μέχρι, αλλά χωρίς συμπερίληψη, μιας " -#~ "γραμμής που ταιριάζει\n" -#~ " %%ΚΑΝΕΚΦ%%[ΘΕΣΗ] παρέκαμψε σε, αλλά χωρίς συμπερίληψη γραμμής που " -#~ "ταιριάζει\n" -#~ " {ΑΚΕΡΑΙΟΣ} επανάληψη της προηγούμενης μορφής ΑΚΕΡΑΙΟΣ φορές\n" -#~ " {*} επανάληψη της προηγούμενης μορφής όσον το δυνατό " -#~ "περισσότερες φορές\n" -#~ "\n" -#~ "Η ΘΕΣΗ γραμμής είναι ένα υποχρεωτικό `+' ή `-' ακολουθούμενο από ένα " -#~ "θετικό ακέραιο.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" -#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n" -#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" -#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" -#~ " that contains no delimiter character, unless\n" -#~ " the -s option is specified\n" -#~ " -n (ignored)\n" -#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" -#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" -#~ " the default is to use the input delimiter\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n" -#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" -#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" -#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" -#~ "\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση επιλεγμένων τμημάτων από γραμμές από κάθε ΑΡΧΕΙΟ στην κανονική " -#~ "έξοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --bytes=ΛΙΣΤΑ εμφάνιση μόνο αυτών των bytes\n" -#~ " -c, --characters=ΛΙΣΤΑ εμφάνιση μόνο αυτών των χαρακτήρων\n" -#~ " -d, --delimiter=ΔΙΑΧΩΡ χρήση ΔΙΑΧΩΡιστή αντί TAB για διαχωριστή " -#~ "πεδίου\n" -#~ " -f, --fields=ΛΙΣΤΑ εμφάνιση μόνο αυτών των πεδίων\n" -#~ " -n (αγνοείτε)\n" -#~ " -s, --only-delimited να μην εμφανιστούν γραμμές που δεν περιέχουν " -#~ "διαχωριστές\n" -#~ " --output-delimiter=ΑΛΦΑΡΙΘ χρήση ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟΥ για διαχωριστή " -#~ "εξόδου\n" -#~ " το εξ ορισμού είναι η χρήση του διαχωριστή " -#~ "εισόδου\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Χρήση ενός και μόνου από τα -b, -c ή -f. Κάθε ΛΙΣΤΑ απαρτίζεται από ένα " -#~ "διάστημα\n" -#~ "ή πολλά διαστήματα διαχωρισμένα με κόμματα. Κάθε διάστημα είναι ένα " -#~ "από:\n" -#~ "\n" -#~ " N N-οστό byte, χαρακτήρα ή πεδίο, μετρημένο από το 1\n" -#~ " N- από το N-οστό byte, χαρακτήρα ή πεδίο, μέχρι τέλος γραμμής\n" -#~ " N-M από Ν-οστό μέχρι Μ-οστό (συμπεριλαμβανομένων) byte, χαρακτήρα ή " -#~ "πεδίο\n" -#~ " -M από πρώτο έως Μ-οστό (συμπεριλαμβανομένων) byte, χαρακτήρα ή " -#~ "πεδίο\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν αρχείο είναι το -, ανάγνωση από κανονική είσοδο.\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" -#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n" -#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard " -#~ "input.\n" -#~ "\n" -#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" -#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" -#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" -#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n" -#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n" -#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" -#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" -#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n" -#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" -#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" -#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" -#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" -#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" -#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" -#~ "separated by CHAR.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Για κάθε ζεύγος από γραμμές εισόδου με όμοια πεδία συνένωσης, εμφάνιση " -#~ "μιας\n" -#~ "γραμμής στην κανονική έξοδο. Το εξ ορισμού πεδίο συνένωσης είναι το " -#~ "πρώτο,\n" -#~ "διαχωρισμένο με λευκό χαρακτήρα. Όταν το ΑΡΧΕΙΟ1 ή ΑΡΧΕΙΟ2 (όχι και τα " -#~ "δύο)\n" -#~ "είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -a ΜΕΡΟΣ εμφάνιση αταίριαστων γραμμών, προερχόμενες από το " -#~ "αρχείο ΜΕΡΟΣ\n" -#~ " -e ΚΕΝΟ αντικατάσταση ελλιπών πεδίων εισόδου με ΚΕΝΟ\n" -#~ " -i, --ignore-case αγνόηση διαφορών μεταξύ πεζών/κεφαλαίων όταν " -#~ "συγκρίνονται πεδία\n" -#~ " -j ΠΕΔΙΟ (δεν είναι σε χρήση) ισοδύναμε με `-1 FIELD -2 " -#~ "FIELD'\n" -#~ " -j1 ΠΕΔΙΟ (δεν είναι σε χρήση) ισοδύναμο με `-1 FIELD'\n" -#~ " -j2 ΠΕΔΙΟ (δεν είναι σε χρήση) ισοδύναμο με `-2 FIELD'\n" -#~ " -o ΜΟΡΦΗ χρήση του ΜΟΡΦΗ στην κατασκευή της γραμμής εξόδου\n" -#~ " -t ΧΑΡΑΚΤ χρήση ΧΑΡΑΚΤήρα για διαχωριστή πεδίου για είσοδο και " -#~ "έξοδο\n" -#~ " -v ΜΕΡΟΣ όπως -a ΜΕΡΟΣ, αλλά με απόκρυψη των συνενωμένων " -#~ "γραμμών εξόδου\n" -#~ " -1 ΠΕΔΙΟ συνένωση σε αυτό το ΠΕΔΙΟ του αρχείου 1\n" -#~ " -2 ΠΕΔΙΟ συνένωση σε αυτό το πεδίο του αρχείου 2\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Εκτός αν δίνεται -t ΧΑΡΑΚΤήρας, τα προπορευόμενα κενά διαχωρίζουν τα " -#~ "πεδία\n" -#~ "και αγνοούνται, διαφορετικά τα πεδία χωρίζονται από το ΧΑΡΑΚΤήρα.\n" -#~ "Οποιοδήποτε ΠΕΔΙΟ είναι ένας αριθμός πεδίου μετρούμενος από το 1.\n" -#~ "Η ΜΟΡΦΗ είναι μια ή περισσότερες δηλώσεις διαχωρισμένες με κόμμα ή κενό,\n" -#~ "με το καθένα να είναι `ΜΕΡΟΣ.ΠΕΔΙΟ' ή `0'. Η εξ ορισμού ΜΟΡΦΗ εμφανίζει\n" -#~ "το πεδίο συνένωσης, τα υπόλοιπα πεδία από το ΑΡΧΕΙΟ1, τα υπόλοιπα πεδία\n" -#~ "από το ΑΡΧΕΙΟ2, όλα διαχωρισμένα από το ΧΑΡΑΚΤήρα.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" -#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -#~ "Windows)\n" -#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" -#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" -#~ "\n" -#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" -#~ " --status don't output anything, status code shows " -#~ "success\n" -#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n" -#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' " -#~ "for\n" -#~ "text), and name for each FILE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήσηe: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" -#~ " ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] --check [ΑΡΧΕΙΟ]\n" -#~ "Εμφάνιση ή έλεγχος αθροισμάτων ελέγχου MD5.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary ανάγνωση αρχείων σε δυαδική κατάσταση (εξ " -#~ "ορισμού για DOS/Windows)\n" -#~ " -c, --check έλεγχος αθροισμάτων MD5 σε σχέση με δοσμένη " -#~ "λίστα\n" -#~ " -t, --text ανάγνωση αρχείων σε κατάσταση κειμένου (εξ " -#~ "ορισμού)\n" -#~ "\n" -#~ "Οι επόμενες δύο επιλογές είναι χρήσιμες μόνο στην επιβεβαίωση αθροισμάτων " -#~ "ελέγχου:\n" -#~ " --status να μην εμφανιστεί τίποτα, ο κώδικας κατάστασης " -#~ "δηλώνει την επιτυχία\n" -#~ " -w, --warn προειδοποίησε για αντικανονικά μορφοποιημένες " -#~ "γραμμές με αθροίσματα ελέγχου MD5\n" -#~ "\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Τα αθροίσματα υπολογίζονται όπως περιγράφεται στο RFC 1321. Στον έλεγχο, " -#~ "η είσοδος\n" -#~ "θα πρέπει να είναι μια προηγούμενη έξοδος αυτού του προγράμματος. Η εξ " -#~ "ορισμού κατάσταση\n" -#~ "είναι να εκτυπώνεται μια γραμμή με το άθροισμα ελέγχου, ένα χαρακτήρα " -#~ "ένδειξης τύπου\n" -#~ "(`*' για δυαδικό, ` ' για κείμενο), και το όνομα για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" -#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" -#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" -#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" -#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " -#~ "one\n" -#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to " -#~ "FORMAT\n" -#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " -#~ "pages\n" -#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line " -#~ "number\n" -#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" -#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" -#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" -#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " a number all lines\n" -#~ " t number only nonempty lines\n" -#~ " n number no lines\n" -#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ln left justified, no leading zeros\n" -#~ " rn right justified, no leading zeros\n" -#~ " rz right justified, leading zeros\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση κάθε ΑΡΧΕΙΟΥ στην κανονική έξοδο, με πρόσθεση αριθμών γραμμής.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --body-numbering=ΣΤΥΛ χρήση ΣΤΥΛ στην αρίθμηση των γραμμών " -#~ "του\n" -#~ " κυρίου μέρους\n" -#~ " -d, --section-delimiter=CC χρήση του CC στο χωρισμό λογικών " -#~ "σελίδων\n" -#~ " -f, --footer-numbering=ΣΤΥΛ χρήση ΣΤΥΛ στην αρίθμηση των γραμμών " -#~ "του\n" -#~ " υποσέλιδου\n" -#~ " -h, --header-numbering=ΣΤΥΛ χρήση ΣΤΥΛ στην αρίθμηση των γραμμών " -#~ "του\n" -#~ " επισέλιδου\n" -#~ " -i, --page-increment=ΑΡΙΘΜΟΣ αύξηση αριθμού γραμμής σε κάθε γραμμή\n" -#~ " -l, --join-blank-lines=ΑΡΙΘΜΟΣ ομάδα από ΑΡΙΘΜΟΣ κενών γραμμών που\n" -#~ " μετρούνται ως μία\n" -#~ " -n, --number-format=ΜΟΡΦΗ εισαγωγή αρίθμηση γραμμών σύμφωνα με " -#~ "ΜΟΡΦΗ\n" -#~ " -p, --no-renumber να μη μηδενίζεται η αρίθμηση γραμμών " -#~ "στις\n" -#~ " λογικές σελίδες\n" -#~ " -s, --number-separator=ΑΛΦΑΡΙΘΜ πρόσθεση ΑΛΦΑΡΙΘΜητικού μετά από " -#~ "(πιθανό)\n" -#~ " αριθμό γραμμής\n" -#~ " -v, --first-page=ΑΡΙΘΜΟΣ πρώτος αριθμός γραμμής σε κάθε λογική " -#~ "σελίδα\n" -#~ " -w, --number-width=ΑΡΙΘΜΟΣ χρήση ΑΡΙΘΜΟΣ από στήλες για αριθμούς " -#~ "γραμμής\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και " -#~ "έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Εξ ορισμού, είναι -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC είναι\n" -#~ "δύο χαρακτήρες διαχωρισμού για το χωρισμό των λογικών σελίδων, η απουσία\n" -#~ "δεύτερου χαρακτήρα υποδηλώνει :. Γράψτε \\\\ για \\. Το ΣΤΥΛ είναι ένα " -#~ "από:\n" -#~ "\n" -#~ " a αριθμός γραμμών\n" -#~ " t αρίθμηση μόνο μη κενών γραμμών\n" -#~ " n να μην αριθμηθούν οι γραμμές\n" -#~ " pΚΑΝΕΚΦ να αριθμηθούν μόνο γραμμές που περιέχουν ταίριασμα για την\n" -#~ " ΚΑΝονική ΈΚΦραση\n" -#~ "\n" -#~ "ΜΟΡΦΗ είναι ένα από:\n" -#~ "\n" -#~ " ln στοίχιση στα αριστερά, χωρίς προπορευόμενα μηδενικά\n" -#~ " rn στοίχιση στα δεξιά, χωρίς προπορευόμενα μηδενικά\n" -#~ " rz στοίχιση στα δεξιά, χωρίς προπορευόμενα μηδενικά\n" -#~ "\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" -#~ "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" -#~ "concatenate them in the listed order to form the input.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" -#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" -#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " -#~ "chars\n" -#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" -#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" -#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n" -#~ " -a same as -t a, select named characters\n" -#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n" -#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" -#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" -#~ " -f same as -t fF, select floats\n" -#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" -#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n" -#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n" -#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n" -#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση μιας χωρίς ασάφειες αναπαράσταση, με οκταδικά bytes εξ ορισμού,\n" -#~ "του ΑΡΧΕΙΟ στη κανονική έξοδο. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το " -#~ "-,\n" -#~ "ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -A, --address-radix=RADIX επιλογή του πώς εκτυπώνονται οι θέσεις " -#~ "αρχείου\n" -#~ " -j, --skip-bytes=BYTES προσπέρασμα των πρώτων BYTES bytes εισόδου " -#~ "από\n" -#~ " κάθε αρχείο\n" -#~ " -N, --read-bytes=BYTES περιορισμός της εμφάνισης στα πρώτα BYTES\n" -#~ " byte εισόδου για κάθε αρχείο\n" -#~ " -s, --strings[=BYTES] εμφάνιση αλφαριθμητικών με τουλάχιστον " -#~ "BYTES\n" -#~ " γραφικούς χαρακτήρες\n" -#~ " -t, --format=ΕΙΔΟΣ επιλογή μορφής εξόδου ή μορφές\n" -#~ " -v, --output-duplicates να μη χρησιμοποιηθεί * να για υποδηλώσει\n" -#~ " απόρριψη γραμμής\n" -#~ " -w, --width[=BYTES] εμφάνιση BYTES bytes για κάθε γραμμή " -#~ "εξόδου\n" -#~ " --traditional αποδοχή ορισμάτων σε προ-POSIX μορφή\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "οι προ-POSIX δηλώσεις μορφών μπορούν να αναμιγνύονται, δρουν προσθετικά:\n" -#~ " -a ίδιο με -t a, επιλογή δοθέντων χαρακτήρων\n" -#~ " -b ίδιο με -t oC, επιλογή οκταδικών bytes\n" -#~ " -c ίδιο με -t c, επιλογή χαρακτήρων ASCII ή διαφυγές με πισωκάθετο\n" -#~ " -d ίδιο με -t u2, επιλογή μη-προσημασμένων δεκαδικών μικρών ακέραιων\n" -#~ " -f ίδιο με -t fF, επιλογή αριθμών κινητής υποδιαστολής\n" -#~ " -h ίδιο με -t x2, επιλογή δεκαεξαδικών μικρών ακεραίων\n" -#~ " -i ίδιο με -t d2, επιλογή δεκαδικών μικρών ακεραίων\n" -#~ " -l ίδιο με -t d4, επιλογή δεκαδικών ακεραίων\n" -#~ " -o ίδιο με -t o2, επιλογή οκταδικών μικρών ακεραίων\n" -#~ " -x ίδιο με -t x2, επιλογή δεκαεξαδικών μικρών ακεραίων\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" -#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n" -#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n" -#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n" -#~ "\n" -#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" -#~ "\n" -#~ " a named character\n" -#~ " c ASCII character or backslash escape\n" -#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" -#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" -#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" -#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" -#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" -#~ "\n" -#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" -#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" -#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" -#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" -#~ "\n" -#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" -#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" -#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix " -#~ "to\n" -#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" -#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies " -#~ "32.\n" -#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Για την παλαιότερη σύνταξη (δεύτερη μορφή κλήσης), η ΘΕΣΗ είναι -j ΘΕΣΗ.\n" -#~ "Το ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ είναι η ψευδο-διεύθυνση στο πρώτο byte που τυπώνεται,\n" -#~ "αυξανόμενο καθώς η έξοδος προοδεύει. Για ΘΕΣΗ και ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ, το\n" -#~ "πρόθεμα 0x ή 0X δηλώνει δεκαεξαδικό, οι καταλήξεις ίσως. Για οκταδικά " -#~ "και\n" -#~ "b πολλαπλασιάστε με 512.\n" -#~ "\n" -#~ "Το ΕΙΔΟΣ απαρτίζεται από μια ή περισσότερες από τις παρακάτω δηλώσεις:\n" -#~ "\n" -#~ " a δοθέν χαρακτήρας\n" -#~ " c χαρακτήρας ASCII ή διαφυγή με πισωκάθετο\n" -#~ " d[ΜΕΓΕΘΟΣ] προσημασμένος δεκαδικός, ΜΕΓΕΘΟΣ bytes ανά ακέραιο\n" -#~ " f[ΜΕΓΕΘΟΣ] κινητής υποδιαστολής, ΜΕΓΕΘΟΣ bytes ανά ακέραιο\n" -#~ " o[ΜΕΓΕΘΟΣ] οκταδικός, ΜΕΓΕΘΟΣ bytes ανά ακέραιο\n" -#~ " u[ΜΕΓΕΘΟΣ] χωρίς πρόσημο δεκαδικός, ΜΕΓΕΘΟΣ bytes ανά ακέραιο\n" -#~ " x[ΜΕΓΕΘΟΣ] δεκαεξαδικό, ΜΕΓΕΘΟΣ bytes ανά ακέραιο\n" -#~ "\n" -#~ "Το ΜΕΓΕΘΟΣ είναι ένας αριθμός. Για το ΕΙΔΟΣ, το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να είναι " -#~ "C\n" -#~ "για sizeof(char), S για sizeof(short), I για sizeof(int) ή L για\n" -#~ "sizeof(long). Αν το ΕΙΔΟΣ είναι f, το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί επίσης να είναι F\n" -#~ "για sizeof(float), D για sizeof(double) ή L για sizeof(long double).\n" -#~ "\n" -#~ "Η ΒΑΣΗ είναι d για δεκαδικό, o για οκταδικό, x για δεκαεξαδικό ή n για " -#~ "τίποτα.\n" -#~ "Το BYTES είναι δεκαεξαδικό αν έχει πρόθεμα 0x ή 0X, πολλαπλασιάζεται με " -#~ "512\n" -#~ "αν έχει κατάληξη b, με 1024 αν έχει k και με 1048576 αν έχει m. " -#~ "Προσθέτοντας\n" -#~ "την κατάληξη z σε κάθε είδος, προσθέτει την εμφάνιση των εκτυπώσιμων\n" -#~ "χαρακτήρων στο τέλος κάθε γραμμής της εξόδου. Το -s χωρίς αριθμό " -#~ "υποδηλώνει\n" -#~ "3. Το -w χωρίς αριθμό υποδηλώνει 32.\n" -#~ "Εξ ορισμού, η od χρησιμοποιεί -A o -t d2 -w 16.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" -#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" -#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n" -#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" -#~ " columns on each page.\n" -#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" -#~ " with -COLUMN\n" -#~ " -c, --show-control-chars\n" -#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -#~ " -d, --double-space\n" -#~ " double space the output\n" -#~ " -D, --date-format=FORMAT\n" -#~ " use FORMAT for the header date\n" -#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -#~ " -F, -f, --form-feed\n" -#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n" -#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" -#~ " and trailer without -F)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Σελιδοποίηση ή στηλοποίηση ΑΡΧΕΙΟΥ(ΩΝ) για εκτύπωση.\n" -#~ "\n" -#~ " +ΠΡΩΤΗ_ΣΕΛΙΔΑ[:ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ_ΣΕΛΙΔΑ], --pages=ΠΡΩΤΗ_ΣΕΛΙΔΑ[:" -#~ "ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ_ΣΕΛΙΔΑ]\n" -#~ " έναρξη [διακοπή] εκτύπωσης με σελίδα\n" -#~ " ΠΡΩΤΗ_[ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ_]ΣΕΛΙΔΑ\n" -#~ " -ΣΤΗΛΗ, --columns=ΣΤΗΛΗ\n" -#~ " παραγωγή εξόδου με ΣΤΗΛΗ-στήλες και εκτύπωση στηλών\n" -#~ " προς τα κάτω, εκτός αν χρησιμοποιείται το -a.\n" -#~ " Ισορρόπηση του αριθμού γραμμών στις στήλες κάθε\n" -#~ " σελίδας.\n" -#~ " -a, --across εμφάνιση στηλών κατά μήκος αντί προς τα κάτω, σε " -#~ "χρήση\n" -#~ " με -ΣΤΗΛΗ\n" -#~ " -c, --show-control-chars\n" -#~ " χρήση αναπαράστασης με καπέλο (^G) και οκταδικής\n" -#~ " αναπαράστασης με πισωκάθετο\n" -#~ " -d, --double-space\n" -#~ " διπλά διαστήματα στην έξοδο\n" -#~ " -e[ΧΑΡΑΚΤ[ΠΛΑΤΟΣ]], --expand-tabs[=ΧΑΡΑΚΤ[ΠΛΑΤΟΣ]]\n" -#~ " ανάπτυξη ΧΑΡΑΚΤήρων εισόδου (TABs) σε στηλοθέτη με\n" -#~ " πλάτος ΠΛΑΤΟΣ(8)\n" -#~ " -F, -f, --form-feed\n" -#~ " χρήση χαρακτήρων αλλαγής σελίδας αντί χαρακτήρων " -#~ "νέας\n" -#~ " γραμμής για χωρισμό σελίδων\n" -#~ " (-F για επισέλιδο 3 γραμμών ή επισέλιδο 5 γραμμών\n" -#~ " και ακόλουθο χωρίς -F)\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n" -#~ " use a centered HEADER instead of filename in page " -#~ "header,\n" -#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" -#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " -#~ "column\n" -#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n" -#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" -#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" -#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" -#~ " truncate lines, but join lines of full length with -" -#~ "J\n" -#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" -#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" -#~ " default counting starts with 1st line of input file\n" -#~ " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" -#~ " start counting with NUMBER at 1st line of first\n" -#~ " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" -#~ " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" -#~ " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" -#~ " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" -#~ " -r, --no-file-warnings\n" -#~ " omit warning when a file cannot be opened\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h ΕΠΙΣΕΛΙΔΟ, --header=ΕΠΙΣΕΛΙΔΟ\n" -#~ " χρήση κεντραρισμένου ΕΠΙΣΕΛΙΔΟΥ αντί του ονόματος\n" -#~ " αρχείου στο επισέλιδο,\n" -#~ " με μακρά επισέλιδα μπορεί να γίνει αποκοπή από τα " -#~ "αριστερά,\n" -#~ " -h \"\" τυπώνει μια κενή γραμμή, μην κάνετε χρήση του " -#~ "-h\"\"\n" -#~ " -i[ΧΑΡΑΚΤ[ΠΛΑΤΟΣ]], --output-tabs[=ΧΑΡΑΚΤ[ΠΛΑΤΟΣ]]\n" -#~ " αντικατάσταση διαστημάτων με ΧΑΡΑΚΤήρα(TABs) σε " -#~ "μήκος\n" -#~ " στηλοθέτη ΠΛΑΤΟΣ(8)\n" -#~ " -J, --join-lines συνένωση γεμάτων γραμμών, απενεργοποιεί μηδενισμό\n" -#~ " γραμμής του -W, χωρίς\n" -#~ " στοίχιση στήλης, -S[ΑΛΦΑΡΙΘΜ] θέτει διαχωριστές\n" -#~ " -l ΜΗΚΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ, --length=ΜΗΚΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ\n" -#~ " θέτει το μήκος σελίδας σε ΜΗΚΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ (66) γραμμές\n" -#~ " (εξ ορισμού αριθμός γραμμών κειμένου είναι 56, και " -#~ "με\n" -#~ " -F 63)\n" -#~ " -m, --merge εκτύπωση όλων των αρχείων παράλληλα, ένα σε κάθε " -#~ "στήλη,\n" -#~ " μηδενισμός γραμμών άλλα συνένωση γραμμών πλήρους " -#~ "μήκους\n" -#~ " με -J\n" -#~ " -n[ΔΙΑΧ[ΨΗΦΙΑ]], --number-lines[=ΔΙΑΧ[ΨΗΦΙΑ]]\n" -#~ " αρίθμηση γραμμών, χρήση ΨΗΦΙΑ (5) ψηφία, μετά ΔΙΑΧ " -#~ "(TAB),\n" -#~ " εξ ορισμού μέτρηση ξεκινά με τη πρώτη γραμμή του\n" -#~ " αρχείου εισόδου\n" -#~ " -N ΑΡΙΘΜΟΣ, --first-line-number=ΑΡΙΘΜΟΣ\n" -#~ " έναρξη μέτρησης με ΑΡΙΘΜΟΣ στη πρώτη γραμμή της " -#~ "πρώτης\n" -#~ " σελίδας\n" -#~ " που εκτυπώνεται(δείτε +ΠΡΩΤΗ_ΣΕΛΙΔΑ)\n" -#~ " -o ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ, --indent=ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ\n" -#~ " παρέμβαλε κάθε γραμμή με ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ (μηδέν) " -#~ "διαστήματα,\n" -#~ " να μην επηρεαστούν τα -w ή -W, το ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ θα " -#~ "προστεθεί\n" -#~ " στο ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ\n" -#~ " -r, --no-file-warnings\n" -#~ " παράληψη προειδοποίησης όταν το αρχείο δεν μπορεί να\n" -#~ " ανοιχτεί\n" - -# -#~ msgid "" -#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" -#~ " separate columns by a single character, default for " -#~ "CHAR\n" -#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -" -#~ "w\n" -#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" -#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" -#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" -#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n" -#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S" -#~ "\"\"),\n" -#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and " -#~ "<space>\n" -#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " -#~ "options\n" -#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" -#~ " -T, --omit-pagination\n" -#~ " omit page headers and trailers, eliminate any " -#~ "pagination\n" -#~ " by form feeds set in input files\n" -#~ " -v, --show-nonprinting\n" -#~ " use octal backslash notation\n" -#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" -#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off " -#~ "(72)\n" -#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" -#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -#~ " truncate lines, except -J option is set, no " -#~ "interference\n" -#~ " with -S or -s\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" -#~ "FILE is -, read standard input.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s[ΧΑΡΑΚΤ],--separator[=ΧΑΡΑΚΤ]\n" -#~ " διαχωρισμός στηλών με ένα χαρακτήρα, εξ ορισμού τιμή\n" -#~ " για ΧΑΡΑΚΤ\n" -#~ " είναι το <TAB> χωρίς -w και 'όχι χαρακτ' με -w\n" -#~ " -s[ΧΑΡΑΚΤ] απενεργοποιεί το μηδενισμό γραμμής από " -#~ "όλες\n" -#~ " (3) της επιλογές\n" -#~ " στήλης (-ΣΤΗΛΗ|-a -ΣΤΗΛΗ|-m) εκτός αν έχει τεθεί το -" -#~ "w\n" -#~ " -S[ΑΛΦΑΡΙΘΜ], --sep-string[=ΑΛΦΑΡΙΘΜ]\n" -#~ " διαχωρισμός στηλών από ένα προαιρετικό ΑΛΦΑΡΙΘΜ, να " -#~ "μην\n" -#~ " κάνετε χρήση του -S \"ΑΛΦΑΡΙΘΜ\",\n" -#~ " μόνο -S : Δεν χρησιμοποιείται διαχωριστής (ίδιο με\n" -#~ " -S\"\"),\n" -#~ " χωρίς -S: Εξ ορισμού διαχωριστής <TAB> με -J και\n" -#~ " <διάστημα> διαφορετικά (ίδιο με -S\" \"), χωρίς\n" -#~ " επίδραση σε επιλογές για στήλες\n" -#~ " -t, --omit-header παράληψη επισέλιδων και ακολούθων\n" -#~ " -T, --omit-pagination\n" -#~ " παράληψη επισέλιδων και ακολούθων, ελαχιστοποίηση " -#~ "κάθε\n" -#~ " σελιδοποίησης από `form feeds' που έχουν τυχόν " -#~ "τεθεί\n" -#~ " στα αρχεία εισόδου\n" -#~ " -v, --show-nonprinting\n" -#~ " χρήση οκταδικής κωδικογραφής με πισωκάθετο\n" -#~ " -w ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ, --width=ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ\n" -#~ " ορισμός πλάτους σελίδας σε ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ (72)\n" -#~ " χαρακτήρες για\n" -#~ " πολλαπλή έξοδο στηλών με κείμενο μόνο, -s[χαρακτ]\n" -#~ " απενεργοποιεί (72)\n" -#~ " -W ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ, --page-width=ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ\n" -#~ " ορισμός πλάτους σελίδας σε ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ (72)\n" -#~ " χαρακτήρες πάντα,\n" -#~ " μηδενισμός γραμμών, εκτός αν έχει τεθεί -J, καμία\n" -#~ " παρεμβολή\n" -#~ " με -S ή -s\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Το -T εννοείτε από το -l nn όπου nn <= 10 ή <= 3 με -F. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή\n" -#~ "όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -A, --auto-reference output automatically generated " -#~ "references\n" -#~ " -C, --copyright display Copyright and copying " -#~ "conditions\n" -#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" -#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line " -#~ "truncations\n" -#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" -#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" -#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -" -#~ "w\n" -#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" -#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" -#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" -#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" -#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for " -#~ "sorting\n" -#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output " -#~ "fields\n" -#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" -#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" -#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n" -#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " -#~ "excluded\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Υποχρεωτικά ορίσματα για μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες\n" -#~ "επιλογές επίσης.\n" -#~ "\n" -#~ " -A, --auto-reference εμφάνιση αυτόματα παραγόμενες αναφορές\n" -#~ " -C, --copyright εμφάνιση Copyright και κανόνες " -#~ "αντιγραφής\n" -#~ " -G, --traditional συμπεριφορά περισσότερο όμοια με του " -#~ "System\n" -#~ " V την `ptx'\n" -#~ " -F, --flag-truncation=ΑΛΦΑΡΙΘΜ χρήση ΑΛΦΑΡΙΘΜ για υποδήλωση " -#~ "μηδενισμού\n" -#~ " γραμμών\n" -#~ " -M, --macro-name=ΑΛΦΑΡΙΘΜ όνομα μακροεντολής προς χρήση αντί του " -#~ "`xx'\n" -#~ " -O, --format=roff δημιουργία εξόδου ως εντολές roff\n" -#~ " -R, --right-side-refs τοποθέτηση αναφορών στα δεξιά, χωρίς να\n" -#~ " μετρώνται στο -w\n" -#~ " -S, --sentence-regexp=ΚΑΝΕΚΦ για το τέλος γραμμών ή το τέλος των " -#~ "προτάσεων\n" -#~ " -T, --format=tex δημιουργία εξόδου ως εντολές TeX\n" -#~ " -W, --word-regexp=ΚΑΝΕΚΦ χρήση ΚΑΝονικής ΕΚΦρασης στο ταίριασμα " -#~ "κάθε\n" -#~ " λέξης-κλειδί\n" -#~ " -b, --break-file=ΑΡΧΕΙΟ η λέξη σπάει τους χαρακτήρες σε αυτό το\n" -#~ " ΑΡΧΕΙΟ\n" -#~ " -f, --ignore-case αναδίπλωση πεζών σε κεφαλαία για την\n" -#~ " ταξινόμηση\n" -#~ " -g, --gap-size=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγεθος διάκενου στις στήλες μεταξύ " -#~ "πεδίων\n" -#~ " εξόδου\n" -#~ " -i, --ignore-file=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση λίστα λέξεων προς αγνόηση από " -#~ "ΑΡΧΕΙΟ\n" -#~ " -o, --only-file=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση μόνο λίστα λέξεων από αυτό το " -#~ "ΑΡΧΕΙΟ\n" -#~ " -r, --references πρώτο πεδία κάθε γραμμής είναι μια " -#~ "αναφορά\n" -#~ " -t, --typeset-mode - δεν έχει υλοποιηθεί -\n" -#~ " -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ πλάτος εξόδου σε στήλες, με εξαίρεση " -#~ "των\n" -#~ " αναφορών\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "Είναι `-F /' εξ ορισμού.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Other options:\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin " -#~ "1)\n" -#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" -#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard " -#~ "output\n" -#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " -#~ "comparison\n" -#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" -#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " -#~ "transition\n" -#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" -#~ "s\n" -#~ " multiple options specify multiple " -#~ "directories\n" -#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n" -#~ " otherwise: output only the first of an " -#~ "equal run\n" -#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " -#~ "(origin 0)\n" -#~ " Warning: this option is obsolescent\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση ταξινομημένης συνένωσης όλων των ΑΡΧΕΙΟ(ΩΝ) στην κανονική " -#~ "έξοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " +ΘΕΣΗ1 [-ΘΕΣΗ2] αρχή κλειδιού στη ΘΕΣΗ1, τερματισμός *πριν* τη " -#~ "ΘΕΣΗ2\n" -#~ " (εκτός χρήσης)\n" -#~ " αριθμοί πεδίων και θέσεις χαρακτήρων αριθμούνται\n" -#~ " αρχίζοντας από το μηδέν (σε αντίθεση με την " -#~ "επιλογή -k)\n" -#~ " -b αγνόηση προπορευόμενων κενών σε πεδία ταξινόμησης ή " -#~ "κλειδιά\n" -#~ " -c έλεγχος αν τα δοθέντα αρχεία είναι ήδη ταξινομημένα, " -#~ "να\n" -#~ " μην ταξινομηθούν\n" -#~ " -d να θεωρηθούν μόνο οι χαρακτήρες [a-zA-Z0-9 ] στα " -#~ "κλειδιά\n" -#~ " -f αναδίπλωση πεζών χαρακτήρων σε κεφαλαία στα κλειδιά\n" -#~ " -g σύγκριση σύμφωνα με τη γενική αριθμητική τιμή, θεώρησε " -#~ "-b\n" -#~ " -i θεώρησε μόνο τους χαρακτήρες [\\040-\\0176] στα " -#~ "κλειδιά\n" -#~ " -k ΘΕΣΗ1[,ΘΕΣΗ2] έναρξη κλειδιού στη θέση ΘΕΣΗ1, τερματιστός *στη* " -#~ "ΘΕΣΗ2\n" -#~ " αριθμοί πεδίων και θέσεις χαρακτήρων αριθμούνται\n" -#~ " αρχίζοντας από το ένα (σε αντίθεση με τη βασισμένη " -#~ "στο\n" -#~ " μηδέν μορφή +ΘΕΣΗ)\n" -#~ " -m συνένωση μόνο ταξινομημένων αρχείων, να μη γίνει " -#~ "ταξινόμηση\n" -#~ " -M σύγκριση (άγνωστο) < `ΙΑΝ' < ... < `ΔΕΚ', θεώρησε -b\n" -#~ " -n σύγκριση σύμφωνα με τη αλφαριθμητική αριθμητική τιμή, " -#~ "θεώρησε -b\n" -#~ " -o ARXEIO εγγραφή αποτελέσματος στο ΑΡΧΕΙΟ αντί στην κανονική " -#~ "έξοδο\n" -#~ " -r αντιστροφή των αποτελεσμάτων των συγκρίσεων\n" -#~ " -s σταθεροποίηση της ταξινόμησης με απενεργοποίηση τη\n" -#~ " σύγκρισης τελευταίας ελπίδας\n" -#~ " -t ΔΙΑΧ χρήση ΔΙΑΧωριστή αντί της μετάστασης από μη-κενό σε\n" -#~ " λευκό χαρακτήρα\n" -#~ " -T ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ χρήση ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ για προσωρινά αρχεία, όχι το $TMPDIR ή " -#~ "%s\n" -#~ " -u με -c, έλεγχος για αυστηρή τοποθέτηση σε σειρά\n" -#~ " με -m, μόνο έξοδος του πρώτου από μια ίση ακολουθία\n" -#~ " -z τερματισμός γραμμών με 0 byte, όχι με νέα γραμμή, για\n" -#~ " τη find -print0\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " -#~ "name.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n" -#~ " inaccessible when tail starts or if it " -#~ "becomes\n" -#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n" -#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" -#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -#~ " output appended data as the file grows;\n" -#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" -#~ " equivalent\n" -#~ " -F same as --follow=name --retry\n" -#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %" -#~ "d\n" -#~ " --max-unchanged-stats=N\n" -#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has " -#~ "not\n" -#~ " changed size after N (default %d) iterations\n" -#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n" -#~ " (this is the usual case of rotated log files)\n" -#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" -#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -#~ " (default 1) seconds\n" -#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εκτύπωση των τελευταίων %d γραμμών κάθε ΑΡΧΕΙΟΥ στην κανονική έξοδο.\n" -#~ "Με περισσότερο από ένα ΑΡΧΕΙΑ, να τυπωθεί πρώτα κεφαλίδα με το όνομα του\n" -#~ "αρχείου.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " --retry συνέχιση προσπάθειας ανοίγματος αρχείου ακόμα " -#~ "και\n" -#~ " αν αυτό δεν είναι προσπελάσιμο όταν η tail \n" -#~ " εκκινείται ή αν γίνεται μη-προσπελάσιμο " -#~ "μετά\n" -#~ " χρήσιμο μόνο με την παράμετρο -f\n" -#~ " -c, --bytes=N εμφάνιση των τελευταίων N bytes\n" -#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] εμφάνιση προστιθέμενων δεδομένων " -#~ "όπως\n" -#~ " αυξάνεται το αρχείο· τα -f, --follow και\n" -#~ " --follow=descriptor είναι ισοδύναμα\n" -#~ " -n, --lines=N εμφάνιση των τελευταίων Ν γραμμών, αντί των\n" -#~ " τελευταίων %d\n" -#~ " --max-unchanged-stats=N δείτε την τεκμηρίωση του texinfo\n" -#~ " (εξ ορισμού είναι %d)\n" -#~ " --max-consecutive-size-changes=N δείτε την τεκμηρίωση του texinfo\n" -#~ " (εξ ορισμού είναι %d)\n" -#~ " --pid=PID με -f, τερματισμός όταν η διεργασία με\n" -#~ " ταυτότητα εργασίας PID πεθάνει\n" -#~ " -q, --quiet, --silent να μην εκτυπώνονται κεφαλίδες με τα ονόματα " -#~ "των\n" -#~ " αρχείων\n" -#~ " -s, --sleep-interval=S με -f, παύση για S δευτερόλεπτα μεταξύ " -#~ "επαναλήψεων\n" -#~ " -v, --verbose πάντα να τυπώνονται κεφαλίδες με ονόματα " -#~ "αρχείων\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Αν ο πρώτος χαρακτήρας του Ν (αριθμός byte ή γραμμών) είναι `+',\n" -#~ "τύπωσε αρχίζοντας με το Ν-οστό αντικείμενο από την αρχή του κάθε " -#~ "αρχείου,\n" -#~ "διαφορετικά, τύπωσε τα τελευταία Ν αντικείμενα του αρχείου. Το Ν μπορεί\n" -#~ "να έχει πολλαπλασιαστικό πρόθεμα:\n" -#~ "b για 512, k για 1024, m για 1048576 (1 Meg). Μια πρώτη ΕΠΙΛΟΓΗ με -" -#~ "ΤΙΜΗ\n" -#~ "ή +ΤΙΜΗ θεωρείται για -n ΤΙΜΗ ή -n +ΤΙΜΗ εκτός αν η ΤΙΜΗ έχει ένα από " -#~ "τις\n" -#~ "πολλαπλασιαστικές καταλήξεις [bkm], στην οποία περίπτωση γίνεται χρήση " -#~ "ως\n" -#~ "-c ΤΙΜΗ ή -c +TIMH.\n" -#~ "\n" -#~ "Με --follow (-f), η tail εξ ορισμού παρακολουθεί τον περιγραφέα αρχείου,\n" -#~ "που σημαίνει ότι ακόμα και αν το αρχείο μετονομασθεί, η tail θα " -#~ "συνεχίσει\n" -#~ "να το παρακολουθεί. Αυτή η εξ ορισμού συμπεριφορά δεν είναι επιθυμητή " -#~ "όταν\n" -#~ "θέλετε να παρακολουθήσετε το πραγματικό όνομα του αρχείου και όχι τον " -#~ "περι-\n" -#~ "γραφέα αρχείου (π.χ. περιστροφή αρχείου καταγραφών). Κάντε χρήση του\n" -#~ "--follow=name στην περίπτωση αυτή. Αυτό προκαλεί την tail να " -#~ "παρακολουθεί\n" -#~ "το αρχείο με το συγκεκριμένο όνομα ανοίγοντας το περιοδικά για να δει αν\n" -#~ "έχει διαγραφεί και επαναδημιουργηθεί από κάποιο άλλο πρόγραμμα.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" -#~ "Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a audible BEL\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" -#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" -#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" -#~ " [:alnum:] all letters and digits\n" -#~ " [:alpha:] all letters\n" -#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n" -#~ " [:cntrl:] all control characters\n" -#~ " [:digit:] all digits\n" -#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n" -#~ " [:lower:] all lower case letters\n" -#~ " [:print:] all printable characters, including space\n" -#~ " [:punct:] all punctuation characters\n" -#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" -#~ " [:upper:] all upper case letters\n" -#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" -#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Τα ΣΥΝΟΛΑ ορίζονται ως αλφαριθμητικά. Τα περισσότερα αντιπροσωπεύουν τον " -#~ "εαυτό τους.\n" -#~ "Οι μεταφρασμένες ακολουθίες είναι:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN χαρακτήρας με οκταδική τιμή NNN (1 με 3 οκταδικά " -#~ "ψηφία)\n" -#~ " \\\\ πισωκάθετος\n" -#~ " \\a ηχητικό κουδούνι\n" -#~ " \\b `backspace'\n" -#~ " \\f `form feed'\n" -#~ " \\n `new line'\n" -#~ " \\r `return'\n" -#~ " \\t οριζόντιος στηλοθέτης\n" -#~ " \\v κάθετος στηλοθέτης\n" -#~ " ΧΑΡΑΚΤ1-ΧΑΡΑΚΤ2 όλοι οι χαρακτήρες από ΧΑΡΑΚΤ1 μέχρι ΧΑΡΑΚΤ2 σε " -#~ "αύξουσα σειρά\n" -#~ " [ΧΑΡΑΚΤ1-ΧΑΡΑΚΤ2] όπως ΧΑΡΑΚΤ1-ΧΑΡΑΚΤ2, αν και τα δύο ΣΥΝΟΛΟ1, " -#~ "ΣΥΝΟΛΟ2 το κάνουν χρήση\n" -#~ " [ΧΑΡΑΚΤ*] στο ΣΥΝΟΛΟ2, αντιγράφει το ΧΑΡΑΚΤήρα μέχρι το μήκος " -#~ "του ΣΥΝΟΛΟ1\n" -#~ " [ΧΑΡΑΚΤ*ΕΠΑΝΑΛ] ΕΠΑΝΑΛηψη αντίγραφα του ΧΑΡΑΚΤήρα, ΕΠΑΝΑΛ είναι " -#~ "οκταδικό αν αρχίζει από 0\n" -#~ " [:alnum:] όλοι οι χαρακτήρες και τα ψηφία\n" -#~ " [:alpha:] όλοι οι χαρακτήρες\n" -#~ " [:blank:] όλοι οι οριζόντιοι λευκοί χαρακτήρες\n" -#~ " [:cntrl:] όλοι οι χαρακτήρες ελέγχου\n" -#~ " [:digit:] όλα τα ψηφία\n" -#~ " [:graph:] όλοι οι εκτυπώσιμοι χαρακτήρες, χωρίς το διάστημα\n" -#~ " [:lower:] όλα τα πεζά γράμματα\n" -#~ " [:print:] όλοι οι εκτυπώσιμοι χαρακτήρες, μαζί με το διάστημα\n" -#~ " [:punct:] όλα οι χαρακτήρες τονισμού\n" -#~ " [:space:] όλοι οι οριζόντιοι ή κάθετοι λευκοί χαρακτήρες\n" -#~ " [:upper:] όλοι οι κεφαλαίοι χαρακτήρες\n" -#~ " [:xdigit:] όλα τα δεκαεξαδικά ψηφία\n" -#~ " [=ΧΑΡΑΚΤ=] όλοι οι χαρακτήρες που είναι ισοδύναμοι με το ΧΑΡΑΚΤ\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" -#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" -#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n" -#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" -#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate)}\n" -#~ " Delimiting is done with blank lines.\n" -#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" -#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" -#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" -#~ " -u, --unique only print unique lines\n" -#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -#~ " -N same as -f N\n" -#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" -#~ "Fields are skipped before chars.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αποβολή όλες εκτός από τις συνεχόμενες όμοιες γραμμές από την ΕΙΣΟΔΟ\n" -#~ "(ή κανονική είσοδο), γράφοντας στην έξοδο (ή κανονική έξοδο).\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --count αριθμός των εμφανίσεων στην αρχή των γραμμών\n" -#~ " -d, --repeated εμφάνιση μόνο διπλών γραμμών\n" -#~ " -D, --all-repeated εμφάνιση όλων των διπλών γραμμών\n" -#~ " -f, --skip-fields=N αποφυγή σύγκρισης των πρώτων N πεδίων\n" -#~ " -i, --ignore-case αγνόηση διαφορών μεταξύ πεζών/κεφαλαίων στις " -#~ "συγκρίσεις\n" -#~ " -s, --skip-chars=N αγνόηση σύγκρισης των πρώτων Ν χαρακτήρων\n" -#~ " -u, --unique εμφάνιση μόνο των μοναδικών γραμμών\n" -#~ " -w, --check-chars=N σύγκριση όχι παραπάνω από Ν χαρακτήρες στη " -#~ "γραμμή\n" -#~ " -N ίδιο με -f N\n" -#~ " +N ίδιο με -s N\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Πεδίο είναι μια σειρά από λευκούς χαρακτήρες, και μετά μη-λευκοί " -#~ "χαρακτήρες.\n" -#~ "Τα πεδία προσπερνώνται πριν τους χαρακτήρες.\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n" -#~ "the +POS specifier must come first" -#~ msgstr "" -#~ "Όταν γίνετε χρήση παλιού-στυλ δηλωτών +ΘΕΣΗ και -ΘΕΣΗ,\n" -#~ "ο δηλωτής +ΘΕΣΗ πρέπει να έρχεται πρώτος" - -# -#~ msgid "option `-k' requires an argument" -#~ msgstr "η επιλογή `-k' απαιτεί ένα όρισμα" - -# -#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset" -#~ msgstr "" -#~ "η δήλωση έναρξης πεδίου έχει `.' αλλά της λείπει η θέση επόμενου χαρακτήρα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "starting field character offset argument to the `-k' option must be " -#~ "positive" -#~ msgstr "" -#~ "το όρισμα έναρξης πεδίου αριθμού στην επιλογή `-k'\n" -#~ "πρέπει να είναι θετικός" - -# -#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec" -#~ msgstr "η δήλωση πεδίου έχει `,' αλλά της λείπει η δήλωση επόμενου πεδίου" - -# -#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive" -#~ msgstr "" -#~ "το όρισμα τέρματος πεδίου αριθμού στην επιλογή `-k' πρέπει να είναι " -#~ "θετικός" - -# -#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset" -#~ msgstr "" -#~ "η δήλωση τέρματος πεδίου έχει `.' αλλά της λείπει η θέση επόμενου " -#~ "χαρακτήρα" - -# -#~ msgid "option `-o' requires an argument" -#~ msgstr "η επιλογή `-o' απαιτεί ένα όρισμα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "option `-S' requires an argument" -#~ msgstr "η επιλογή `-k' απαιτεί ένα όρισμα" - -# -#~ msgid "option `-t' requires an argument" -#~ msgstr "η επιλογή `-t' απαιτεί ένα όρισμα" - -# -#~ msgid "option `-T' requires an argument" -#~ msgstr "η επιλογή `-T' απαιτεί ένα όρισμα" - -# -#~ msgid "%s%*s%s%*sPage" -#~ msgstr "%s%*s%s%*sΣελίδα" - -# -#~ msgid "" -#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n" -#~ "representable value of type `long'" -#~ msgstr "" -#~ "ο δηλωμένος αριθμός bytes `%s' είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο\n" -#~ "που μπορεί να αναπαρασταθεί από το τύπο δεδομένων `long'" - -# -#~ msgid "could not find loop" -#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης βρόχου" - -# -#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file" -#~ msgstr "%s: αδυναμία ακολούθησης τέλους μη-κανονικού αρχείου" - -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to <textutils-bugs@gnu.org>." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <bug-textutils@gnu.org>." - -# -#~ msgid "`%s' has reappeared" -#~ msgstr "το `%s' εμφανίστηκε ξανά" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" -#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" -#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην " -#~ "κανονική έξοδο.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των " -#~ "αρχικών\n" -#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n" -#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της " -#~ "θέσης των στηλοθετών\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " -#~ "χρησιμοποιηθούν.\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" -#~ "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" -#~ " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" -#~ " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" -#~ " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from " -#~ "second\n" -#~ " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" -#~ " -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Μορφοποίηση ξανά κάθε παραγράφου στο ΑΡΧΕΙΟ(Α), γράφοντας στην κανονική " -#~ "έξοδο.\n" -#~ "Αν κανένα ΑΡΧΕΙΟ δεν έχει οριστεί ή το ΑΡΧΕΙΟ είναι το `-', ανάγνωση από " -#~ "κανονική είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ "Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες " -#~ "επιλογές επίσεις.\n" -#~ " -c, --crown-margin διατήρησε την εσοχή των δύο πρώτων γραμμών\n" -#~ " -p, --prefix=ΑΛΦΑΡΙΘ συνδύασε μόνο γραμμές με ΑΛΦΑΡΙΘΜητικό ως " -#~ "πρόθεμα\n" -#~ " -s, --split-only χώρισε στα δύο τις μακρές γραμμές αλλά χωρίς " -#~ "γέμισμα ξανά\n" -#~ " -t, --tagged-paragraph η εσοχή της πρώτης γραμμής να είναι " -#~ "διαφορετική από τη δεύτερη\n" -#~ " -u, --uniform-spacing ένα διάστημα μεταξύ λέξεων, δύο μετά από " -#~ "προτάσεις\n" -#~ " -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο πλάτος γραμμής (εξ ορισμού 75 " -#~ "στήλες)\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n" -#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " -#~ "name.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" -#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" -#~ " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" -#~ " -v, --verbose always print headers giving file names\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" -#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n" -#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση των 10 πρώτων γραμμών από κάθε ΑΡΧΕΙΟ στην κανονική έξοδο.\n" -#~ "Με περισσότερα από ένα ΑΡΧΕΙΟ, να προηγηθεί επισέλιδο με το όνομα του " -#~ "αρχείου.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΜΕΓΕΘΟΣ bytes\n" -#~ " -n, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών αντί των " -#~ "πρώτων 10\n" -#~ " -q, --quiet, --silent να μην τυπώνονται επισέλιδα με τα ονόματα " -#~ "αρχείων\n" -#~ " -v, --verbose να τυπώνονται πάντα επισέλιδα με τα ονόματα " -#~ "αρχείων\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει κατάληξη με πολλαπλασιαστή: b για 512, k για " -#~ "1K, m για 1 Meg.\n" -#~ "Αν χρησιμοποιείται το -VALUE σαν πρώτη ΕΠΙΛΟΓΗ, ανάγνωσε -c ΤΙΜΗ όταν\n" -#~ "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά " -#~ "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -#~ "any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· μπορείτε να το \n" -#~ "επαναδιανείμετε και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της \n" -#~ "Γενικής Δημόσιας ’δειας Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public\n" -#~ "Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού\n" -#~ "(Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας)\n" -#~ "οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα φανεί χρήσιμο,\n" -#~ "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την εγγύηση ΧΡΗΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ \n" -#~ "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Παρακαλώ ανατρέξτε στη Γενική Δημόσια ’δεια \n" -#~ "Χρήσης Λογισμικού GNU για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" -#~ "\n" -#~ "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με\n" -#~ "αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού\n" -#~ "(Free Software Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation,\n" -#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - -# -#~ msgid "" -#~ "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it *before* POS2 " -#~ "(obsolescent)\n" -#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n" -#~ " starting with zero (contrast with the -k option)\n" -#~ " -b ignore leading blanks in sort fields or keys\n" -#~ " -c check if given files already sorted, do not sort\n" -#~ " -d consider only [a-zA-Z0-9 ] characters in keys\n" -#~ " -f fold lower case to upper case characters in keys\n" -#~ " -g compare according to general numerical value, imply -" -#~ "b\n" -#~ " -i consider only [\\040-\\0176] characters in keys\n" -#~ " -k POS1[,POS2] start a key at POS1, end it *at* POS2\n" -#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n" -#~ " starting with one (contrast with zero-based +POS " -#~ "form)\n" -#~ " -m merge already sorted files, do not sort\n" -#~ " -M compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC', imply -b\n" -#~ " -n compare according to string numerical value, imply -b\n" -#~ " -o FILE write result on FILE instead of standard output\n" -#~ " -r reverse the result of comparisons\n" -#~ " -s stabilize sort by disabling last resort comparison\n" -#~ " -t SEP use SEParator instead of non- to whitespace " -#~ "transition\n" -#~ " -T DIRECTORY use DIRECTORY for temporary files, not $TMPDIR or %s\n" -#~ " -u with -c, check for strict ordering;\n" -#~ " with -m, only output the first of an equal sequence\n" -#~ " -z end lines with 0 byte, not newline, for find -print0\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση ταξινομημένης συνένωσης όλων των ΑΡΧΕΙΟ(ΩΝ) στην κανονική " -#~ "έξοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " +ΘΕΣΗ1 [-ΘΕΣΗ2] αρχή κλειδιού στη ΘΕΣΗ1, τερματισμός *πριν* τη " -#~ "ΘΕΣΗ2\n" -#~ " (εκτός χρήσης)\n" -#~ " αριθμοί πεδίων και θέσεις χαρακτήρων αριθμούνται\n" -#~ " αρχίζοντας από το μηδέν (σε αντίθεση με την " -#~ "επιλογή -k)\n" -#~ " -b αγνόηση προπορευόμενων κενών σε πεδία ταξινόμησης ή " -#~ "κλειδιά\n" -#~ " -c έλεγχος αν τα δοθέντα αρχεία είναι ήδη ταξινομημένα, " -#~ "να\n" -#~ " μην ταξινομηθούν\n" -#~ " -d να θεωρηθούν μόνο οι χαρακτήρες [a-zA-Z0-9 ] στα " -#~ "κλειδιά\n" -#~ " -f αναδίπλωση πεζών χαρακτήρων σε κεφαλαία στα κλειδιά\n" -#~ " -g σύγκριση σύμφωνα με τη γενική αριθμητική τιμή, θεώρησε " -#~ "-b\n" -#~ " -i θεώρησε μόνο τους χαρακτήρες [\\040-\\0176] στα " -#~ "κλειδιά\n" -#~ " -k ΘΕΣΗ1[,ΘΕΣΗ2] έναρξη κλειδού στη θέση ΘΕΣΗ1, τερματιστός *στη* " -#~ "ΘΕΣΗ2\n" -#~ " αριθμοί πεδίων και θέσεις χαρακτήρων αριθμούνται\n" -#~ " αρχίζοντας από το ένα (σε αντίθεση με τη βασισμένη " -#~ "στο\n" -#~ " μηδέν μορφή +ΘΕΣΗ)\n" -#~ " -m συνένωση μόνο ταξινομημένων αρχείων, να μη γίνει " -#~ "ταξινόμηση\n" -#~ " -M σύγκριση (άγνωστο) < `ΙΑΝ' < ... < `ΔΕΚ', θεώρησε -b\n" -#~ " -n σύγκριση σύμφωνα με τη αλφαριθμητική αριθμητική τιμή, " -#~ "θεώρησε -b\n" -#~ " -o ARXEIO εγγραφή αποτελέσματος στο ΑΡΧΕΙΟ αντί στην κανονική " -#~ "έξοδο\n" -#~ " -r αντιστροφή των αποτελεσμάτων των συγκρίσεων\n" -#~ " -s σταθεροποίηση της ταξινόμησης με απενεργοποίηση τη\n" -#~ " σύγκρισης τελευταίας ελπίδας\n" -#~ " -t ΔΙΑΧ χρήση ΔΙΑΧωριστή αντί της μετάστασης από μη-κενό σε\n" -#~ " λευκό χαρακτήρα\n" -#~ " -T ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ χρήση ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ για προσωρινά αρχεία, όχι το $TMPDIR ή " -#~ "%s\n" -#~ " -u με -c, έλεγχος για αυστηρή τοποθέτηση σε σειρά\n" -#~ " με -m, μόνο έξοδος του πρώτου από μια ίση ακολουθία\n" -#~ " -z τερματισμός γραμμών με 0 byte, όχι με νέα γραμμή, για\n" -#~ " τη find -print0\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" - -# -# xxx Check punctation -# 2001-12-02 11:12:55 CET -ke- -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" -#~ "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" -#~ "SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" -#~ "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" -#~ "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" -#~ "only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" -#~ "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" -#~ "translation or deletion.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Μετάφραση συμβαίνει όταν δε δίνεται το -d και εμφανίζονται και τα δύο\n" -#~ "ΣΥΝΟΛΟ1 και ΣΥΝΟΛΟ2. Το -t μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στη μετάφραση\n" -#~ "Το ΣΥΝΟΛΟ2 αναπτύσσεται στο μήκος του ΣΥΝΟΛΟ1 με επανάληψη του " -#~ "τελευταίου\n" -#~ "χαρακτήρα, όπως χρειάζεται. Κατά υπέρβαση χαρακτήρες του ΣΥΝΟΛΟ2 " -#~ "αγνοούνται\n" -#~ "Μόνο τα [:lower:] και [:upper:] εγγυόνται την ανάπτυξη σε αύξουσα σειρά·\n" -#~ "όταν χρησιμοποιούνται στο ΣΥΝΟΛΟ2 στη μετάφραση, μπορούν να " -#~ "χρησιμοποιηθούν\n" -#~ "μόνο σε ζεύγη για να ορίσουν μετατροπή μεταξύ πεζών/κεφαλαίων. Το -s\n" -#~ "κάνει χρήση του ΣΥΝΟΛΟ1 αν δε μεταφράζει ή διαγράφει· διαφορετικά " -#~ "συμπυκνώνει\n" -#~ "κάνωντας χρήση του ΣΥΝΟΛΟ2 και συμβαίνει μετά από μετάφραση ή διαγραφή\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all convert all whitespace, instead of initial " -#~ "whitespace\n" -#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" -#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην " -#~ "κανονική έξοδο.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " -#~ "είσοδο.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των " -#~ "αρχικών\n" -#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n" -#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της " -#~ "θέσης των στηλοθετών\n" -#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#~ "\n" -#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " -#~ "χρησιμοποιηθούν.\n" |