diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1489 |
1 files changed, 846 insertions, 643 deletions
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-12 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-02 13:08 +0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-01 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-19 11:21 +0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gültige Argumente sind:" -#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268 -#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:1013 -#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014 +#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 src/cksum.c:268 +#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:986 +#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1583 src/tr.c:1814 src/tr.c:1926 msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -73,123 +73,128 @@ msgstr "Schreibfehler" msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: lib/file-type.c:42 +#: lib/file-type.c:43 msgid "regular empty file" msgstr "reguläre leere Datei" -#: lib/file-type.c:42 +#: lib/file-type.c:43 msgid "regular file" msgstr "reguläre Datei" -#: lib/file-type.c:45 +#: lib/file-type.c:46 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: lib/file-type.c:48 +#: lib/file-type.c:49 msgid "block special file" msgstr "blockorientierte Spezialdatei" -#: lib/file-type.c:51 +#: lib/file-type.c:52 msgid "character special file" msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei" -#: lib/file-type.c:54 +#: lib/file-type.c:55 msgid "fifo" msgstr "FIFO" -#: lib/file-type.c:57 +#: lib/file-type.c:58 msgid "symbolic link" msgstr "symbolische Verknüpfung" -#: lib/file-type.c:60 +#: lib/file-type.c:61 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: lib/file-type.c:63 +#: lib/file-type.c:64 msgid "message queue" msgstr "Nachrichtenwarteschlange" -#: lib/file-type.c:66 +#: lib/file-type.c:67 msgid "semaphore" msgstr "Semaphor" -#: lib/file-type.c:69 +#: lib/file-type.c:70 msgid "shared memory object" msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers" -#: lib/file-type.c:71 +#: lib/file-type.c:73 +#, fuzzy +msgid "typed memory object" +msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers" + +#: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "merkwürdige Datei" -#: lib/getopt.c:629 lib/getopt.c:641 +#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n" -#: lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:678 +#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n" -#: lib/getopt.c:687 lib/getopt.c:692 +#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n" -#: lib/getopt.c:728 lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:1030 lib/getopt.c:1043 +#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option „%s“ erfordert ein Argument\n" -#: lib/getopt.c:779 lib/getopt.c:782 +#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option „--%s“\n" -#: lib/getopt.c:790 lib/getopt.c:793 +#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option „%c%s“\n" -#: lib/getopt.c:840 lib/getopt.c:843 +#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852 +#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:910 lib/getopt.c:1096 lib/getopt.c:1109 +#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n" -#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 +#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n" -#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1009 +#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n" -#: lib/human.c:481 +#: lib/human.c:483 msgid "block size" msgstr "Blockgröße" -#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515 src/remove.c:395 +#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren" -#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1343 src/mkdir.c:171 +#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1360 src/mkdir.c:171 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" -#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:435 src/cp.c:457 +#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:436 src/cp.c:458 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" @@ -204,20 +209,20 @@ msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern." msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:474 +#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:479 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" -#: lib/obstack.c:406 lib/obstack.c:409 lib/xmalloc.c:53 +#: lib/obstack.c:417 lib/obstack.c:420 lib/xmalloc.c:45 msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher ausgeschöpft" -#: lib/quotearg.c:236 +#: lib/quotearg.c:238 msgid "`" msgstr "„" -#: lib/quotearg.c:237 +#: lib/quotearg.c:239 msgid "'" msgstr "“" @@ -266,19 +271,19 @@ msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren" msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s" -#: lib/userspec.c:147 +#: lib/userspec.c:146 msgid "invalid user" msgstr "ungültiger Benutzer" -#: lib/userspec.c:148 +#: lib/userspec.c:147 msgid "invalid group" msgstr "ungültige Gruppe" -#: lib/userspec.c:150 +#: lib/userspec.c:149 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "kann die Login-Gruppe einer numerischen UID nicht ermitteln" -#: lib/userspec.c:152 +#: lib/userspec.c:151 msgid "cannot omit both user and group" msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen" @@ -418,24 +423,24 @@ msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen." msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s." -#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:266 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:154 -#: src/csplit.c:1401 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72 +#: src/basename.c:49 src/cat.c:88 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:265 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:155 +#: src/csplit.c:1435 src/cut.c:178 src/date.c:117 src/dd.c:312 src/df.c:710 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:166 src/echo.c:60 #: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 -#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:62 src/id.c:82 -#: src/install.c:588 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3901 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:301 src/nice.c:65 src/nl.c:172 +#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:66 src/id.c:82 +#: src/install.c:593 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3983 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:65 src/nl.c:172 #: src/nohup.c:50 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136 #: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91 -#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48 -#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:697 src/stty.c:485 src/su.c:432 +#: src/ptx.c:1862 src/pwd.c:61 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:153 src/sleep.c:48 +#: src/sort.c:272 src/split.c:97 src/stat.c:696 src/stty.c:488 src/su.c:432 #: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58 -#: src/test.c:971 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:64 +#: src/test.c:971 src/touch.c:226 src/tr.c:305 src/tsort.c:92 src/tty.c:64 #: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49 +#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:617 src/whoami.c:49 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -460,25 +465,25 @@ msgstr "" "Wenn angegeben, auch SUFFIX entfernen.\n" "\n" -#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:93 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1443 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:216 src/echo.c:104 +#: src/basename.c:65 src/cat.c:124 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:297 +#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:93 src/cp.c:252 +#: src/csplit.c:1477 src/cut.c:223 src/date.c:218 src/dd.c:393 src/df.c:749 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:224 src/echo.c:92 #: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89 #: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55 -#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:643 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4035 -#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:355 -#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:66 src/od.c:369 src/paste.c:416 +#: src/hostname.c:79 src/id.c:103 src/install.c:648 src/join.c:195 +#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4117 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361 +#: src/nice.c:79 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:369 src/paste.c:416 #: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75 -#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 -#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:768 src/stty.c:699 +#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1909 src/pwd.c:72 src/readlink.c:80 src/rm.c:140 +#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:217 +#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:130 src/stat.c:767 src/stty.c:705 #: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304 -#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43 +#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:257 src/tr.c:378 src/true.c:43 #: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397 #: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:204 src/users.c:128 -#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:61 src/yes.c:58 +#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:61 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -487,29 +492,29 @@ msgstr "" "\n" "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" -#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264 -#: src/chroot.c:80 src/comm.c:288 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89 -#: src/expr.c:199 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 +#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:394 src/chown.c:264 +#: src/chroot.c:80 src/comm.c:288 src/csplit.c:1377 src/dirname.c:89 +#: src/expr.c:199 src/install.c:286 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 #: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:100 src/pathchk.c:189 -#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374 -#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:825 src/unlink.c:89 +#: src/readlink.c:128 src/rm.c:234 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374 +#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:824 src/unlink.c:89 msgid "too few arguments" msgstr "zu wenige Argumente" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78 -#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 -#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:533 src/tr.c:1842 +#: src/hostname.c:126 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 +#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:535 src/tr.c:1749 #: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:247 src/users.c:171 -#: src/who.c:805 +#: src/who.c:806 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/cat.c:91 +#: src/cat.c:92 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" -#: src/cat.c:95 +#: src/cat.c:96 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -529,7 +534,7 @@ msgstr "" " -n, --number alle Ausgabezeilen nummerieren\n" " -s, --squeeze-blank nie mehr als eine einzige Leerzeile\n" -#: src/cat.c:105 +#: src/cat.c:106 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting ^- und M-Notation benutzen, außer für LFD und " "Tab.\n" -#: src/cat.c:113 src/fmt.c:293 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:114 src/fmt.c:293 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -550,7 +555,7 @@ msgstr "" "\n" "Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" -#: src/cat.c:118 +#: src/cat.c:119 msgid "" "\n" " -B, --binary use binary writes to the console device.\n" @@ -560,25 +565,25 @@ msgstr "" " -B, --binary binär auf das Konsolen-Gerät schreiben\n" "\n" -#: src/cat.c:310 +#: src/cat.c:311 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "Anwendung von ioctl auf „%s“ ist nicht möglich" -#: src/cat.c:666 src/dd.c:1232 src/tee.c:181 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:669 src/dd.c:1302 src/tee.c:155 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: src/cat.c:797 +#: src/cat.c:800 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: Eingabedatei ist Ausgabedatei" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:865 msgid "closing standard input" msgstr "schließe Standardeingabe" -#: src/cat.c:858 +#: src/cat.c:868 msgid "closing standard output" msgstr "schließe Standardausgabe" @@ -610,13 +615,15 @@ msgstr "" " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" #: src/chgrp.c:124 +#, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself\n" +" than the symbolic link itself (this is the " +"default)\n" msgstr "" "Ändern der Gruppen-Zugehörigkeit für jede DATEI nach GRUPPE.\n" "Mit --reference: Ändern der Gruppen-Zugehörigkeit für jede DATEI auf die von " @@ -690,57 +697,58 @@ msgstr "" " (Voreinstellung)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:408 src/chmod.c:416 src/chown.c:272 -#: src/chown.c:299 src/cp.c:296 src/rm.c:241 src/touch.c:164 src/touch.c:366 +#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:407 src/chmod.c:415 src/chown.c:272 +#: src/chown.c:299 src/cp.c:297 src/pwd.c:274 src/rm.c:244 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:350 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "konnte Attribute von %s nicht holen" -#: src/chmod.c:112 +#: src/chmod.c:111 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "Beim Holen der neuen Attribute von %s" -#: src/chmod.c:134 +#: src/chmod.c:133 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "Modus von %s nach %04lo (%s) geändert\n" -#: src/chmod.c:137 +#: src/chmod.c:136 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "Änderung des Modus von %s nach %04lo (%s) fehlgeschlagen\n" -#: src/chmod.c:140 +#: src/chmod.c:139 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n" -#: src/chmod.c:167 src/chown-core.c:189 src/copy.c:158 src/du.c:341 +#: src/chmod.c:166 src/chown-core.c:190 src/copy.c:160 src/du.c:349 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich" -#: src/chmod.c:171 src/chown-core.c:193 src/du.c:347 +#: src/chmod.c:170 src/chown-core.c:194 src/du.c:355 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:175 src/chown-core.c:197 src/du.c:354 +#: src/chmod.c:174 src/chown-core.c:198 src/du.c:362 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kann Verzeichnis %s nicht lesen" -#: src/chmod.c:211 +#: src/chmod.c:210 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s" -#: src/chmod.c:245 src/chown-core.c:327 src/du.c:504 +#: src/chmod.c:244 src/chown-core.c:341 src/du.c:515 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read fehlgeschlagen" -#: src/chmod.c:270 +#: src/chmod.c:269 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "" " oder: %s [OPTION]... OKTAL-MODUS DATEI...\n" " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" -#: src/chmod.c:276 +#: src/chmod.c:275 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -762,7 +770,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes wie --verbose, aber nur bei wirklichen Änderungen\n" -#: src/chmod.c:281 +#: src/chmod.c:280 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n" " --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n" -#: src/chmod.c:285 +#: src/chmod.c:284 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -784,7 +792,7 @@ msgstr "" " Wertes\n" " -R, --recursive rekursives Ändern der Dateien und Verzeichnisse\n" -#: src/chmod.c:293 +#: src/chmod.c:292 msgid "" "\n" "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" @@ -794,59 +802,64 @@ msgstr "" "Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben „ugoa“, eines der Symbole\n" "„+-=“ und einer oder mehrere der Buchstaben „rwxXstugo“.\n" -#: src/chmod.c:357 +#: src/chmod.c:356 #, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" msgstr "Ungültiges Zeichen %s in der Modus-Zeichenkette %s" -#: src/chmod.c:404 +#: src/chmod.c:403 #, c-format msgid "invalid mode string: %s" msgstr "Ungültige Modus-Zeichenkette: %s" -#: src/chown-core.c:117 +#: src/chown-core.c:116 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "" "Weder die symbolische Verknüpfung %s, noch die referenzierte Datei wurden " "verändert.\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "Eigentümer von %s in %s geändert\n" -#: src/chown-core.c:145 +#: src/chown-core.c:144 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "Gruppe von %s in %s gewechselt\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s in %s fehlgeschlagen\n" -#: src/chown-core.c:150 +#: src/chown-core.c:149 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "Wechsel der Gruppe von %s in %s fehlgeschlagen\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:153 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "Eigentümer von %s als %s erhalten\n" -#: src/chown-core.c:155 +#: src/chown-core.c:154 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "Gruppe von %s als %s erhalten\n" -#: src/chown-core.c:270 +#: src/chown-core.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "Es ist nicht möglich, „%s“ auszuführen" + +#: src/chown-core.c:284 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "Ändern des Eigentümers von %s" -#: src/chown-core.c:271 +#: src/chown-core.c:285 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "Ändern der Gruppe für %s" @@ -863,6 +876,7 @@ msgstr "" " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" #: src/chown.c:100 +#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -870,7 +884,8 @@ msgid "" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself\n" +" than the symbolic link itself (this is the " +"default)\n" msgstr "" "Ändern des Eigentümers und/oder der Gruppe für jede DATEI nach EIGENTÜMER\n" "und/oder GRUPPE.\n" @@ -966,7 +981,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, das Wurzelverzeichnis in %s zu ändern" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "Es ist nicht möglich, in das Wurzelverzeichnis zu wechseln" -#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:192 src/setuidgid.c:126 +#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:126 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "es ist nicht möglich, %s auszuführen" @@ -1024,249 +1039,250 @@ msgstr "" " -2 Zeilen unterdrücken, die nur in RECHTE_DATEI auftauchen\n" " -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n" -#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268 +#: src/copy.c:225 src/du.c:744 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:302 src/dd.c:1209 src/tail.c:1098 +#: src/copy.c:231 src/copy.c:285 src/copy.c:305 src/dd.c:1331 src/tail.c:1098 #: src/tail.c:1170 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich" -#: src/copy.c:238 +#: src/copy.c:241 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "überspringe Datei %s, da sie während des Kopierens ersetzt wurde" -#: src/copy.c:258 src/copy.c:892 src/copy.c:1076 src/copy.c:1179 src/ln.c:297 -#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009 +#: src/copy.c:261 src/copy.c:897 src/copy.c:1093 src/copy.c:1196 src/ln.c:297 +#: src/remove.c:732 src/remove.c:784 src/remove.c:905 src/remove.c:1029 +#: src/remove.c:1155 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "Entfernen von %s nicht möglich" -#: src/copy.c:273 +#: src/copy.c:276 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "reguläre Datei %s kann nicht angelegt werden" # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? -#: src/copy.c:329 src/dd.c:825 src/dd.c:1019 +#: src/copy.c:334 src/dd.c:902 src/dd.c:1112 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "Lesen von %s" -#: src/copy.c:363 src/head.c:437 +#: src/copy.c:368 src/head.c:437 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "Aufruf von lseek für %s nicht möglich" # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? -#: src/copy.c:378 src/copy.c:402 src/dd.c:1063 src/dd.c:1124 +#: src/copy.c:383 src/copy.c:407 src/dd.c:1156 src/dd.c:1217 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "Schreiben von %s" # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? -#: src/copy.c:410 src/copy.c:416 src/head.c:874 +#: src/copy.c:415 src/copy.c:421 src/head.c:874 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "Schließen von %s" -#: src/copy.c:635 +#: src/copy.c:640 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo hinwegsetzen? " -#: src/copy.c:641 +#: src/copy.c:646 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s überschreiben? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:492 src/stat.c:655 +#: src/copy.c:841 src/copy.c:879 src/df.c:492 src/stat.c:654 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:851 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "Verzeichnis %s ausgelassen" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:865 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:241 +#: src/copy.c:910 src/ln.c:241 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s und %s sind die gleiche Datei" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:920 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "" "Überschreiben des Nicht-Verzeichnisses %s mit Verzeichnis %s nicht möglich." -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "Neu erstelltes %s wird nicht mit %s überschrieben." -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:948 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "" "Überschreiben des Verzeichnisses %s mit Nicht-Verzeichnis nicht möglich." -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:1021 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "Überschreiben des Verzeichnisses %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1013 +#: src/copy.c:1030 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "" "Verschieben von Verzeichnis auf ein Nicht-Verzeichnis nicht möglich: %s -> %s" -#: src/copy.c:1036 +#: src/copy.c:1053 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht verschoben" -#: src/copy.c:1037 +#: src/copy.c:1054 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht kopiert" -#: src/copy.c:1055 src/ln.c:279 +#: src/copy.c:1072 src/ln.c:279 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "Sicherung von %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1091 src/ln.c:314 +#: src/copy.c:1108 src/ln.c:314 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (Sicherung: %s)" -#: src/copy.c:1154 +#: src/copy.c:1171 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "Kopieren eines Verzeichnisses, %s, in sich selbst (%s) nicht möglich" -#: src/copy.c:1161 +#: src/copy.c:1178 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "Harte Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s wird nicht erzeugt" -#: src/copy.c:1187 +#: src/copy.c:1204 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "Erzeugen von harter Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1241 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "Verschieben von %s in eigenes Unterverzeichnis (%s) nicht möglich" -#: src/copy.c:1284 +#: src/copy.c:1301 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1296 +#: src/copy.c:1313 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "Verschieben zwischen Geräten fehlgeschlagen: %s zu %s; kann Ziel nicht " "entfernen" -#: src/copy.c:1324 +#: src/copy.c:1341 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "Kopieren von zyklischer symbolischer Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1401 +#: src/copy.c:1418 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: Erzeugen relativer symbolischer Verknüpfungen nur in momentanem " "Verzeichnis möglich" -#: src/copy.c:1408 +#: src/copy.c:1425 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nach %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1419 +#: src/copy.c:1436 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1441 src/mkfifo.c:134 +#: src/copy.c:1458 src/mkfifo.c:134 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1452 +#: src/copy.c:1469 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1464 src/ls.c:2554 src/stat.c:439 +#: src/copy.c:1481 src/ls.c:2647 src/stat.c:439 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1489 +#: src/copy.c:1507 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1505 src/copy.c:1566 src/cp.c:330 +#: src/copy.c:1523 src/copy.c:1584 src/cp.c:331 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "konnte den Eigentümer für %s nicht erhalten" -#: src/copy.c:1520 +#: src/copy.c:1538 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s hat einen unbekannten Dateityp" -#: src/copy.c:1553 +#: src/copy.c:1571 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "Erhalten der Zeiten für %s" -#: src/copy.c:1578 +#: src/copy.c:1596 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "konnte die Datei %s nicht finden" -#: src/copy.c:1583 +#: src/copy.c:1601 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "konnte den Urheber für %s nicht erhalten" -#: src/copy.c:1602 +#: src/copy.c:1620 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s" -#: src/copy.c:1624 src/ln.c:332 +#: src/copy.c:1642 src/ln.c:332 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "Löschen der Sicherung von %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1628 +#: src/copy.c:1646 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (Löschen der Sicherung)\n" -#: src/cp.c:158 src/mv.c:305 +#: src/cp.c:159 src/mv.c:311 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -1277,7 +1293,7 @@ msgstr "" " oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n" " oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS QUELLE...\n" -#: src/cp.c:164 +#: src/cp.c:165 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1285,12 +1301,12 @@ msgstr "" "Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1414 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:172 +#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1448 src/cut.c:190 src/df.c:720 src/du.c:178 #: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123 -#: src/install.c:604 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3911 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:315 src/nl.c:185 src/paste.c:406 -#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:286 src/split.c:109 -#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:253 src/unexpand.c:386 +#: src/install.c:609 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3993 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:406 +#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1874 src/shred.c:163 src/sort.c:286 src/split.c:110 +#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:235 src/unexpand.c:386 #: src/uniq.c:143 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1298,7 +1314,7 @@ msgstr "" "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für kurze " "erforderlich.\n" -#: src/cp.c:171 +#: src/cp.c:172 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1317,7 +1333,7 @@ msgstr "" "kopieren\n" " -d genaus wie --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:178 +#: src/cp.c:179 msgid "" " --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1335,7 +1351,7 @@ msgstr "" "Kommando-\n" " zeile angegeben sind, folgen\n" -#: src/cp.c:185 +#: src/cp.c:186 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" @@ -1354,7 +1370,7 @@ msgstr "" "erhalten.\n" " Weitere Attribute: links, all\n" -#: src/cp.c:193 +#: src/cp.c:194 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents append source path to DIRECTORY\n" @@ -1364,7 +1380,7 @@ msgstr "" " --parents Quell-Pfad an VERZEICHNIS anhängen\n" " -P genau wie --no-dereference\n" -#: src/cp.c:198 +#: src/cp.c:199 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1376,7 +1392,7 @@ msgstr "" "öffnen,\n" " löschen (im Gegensatz zu --force)\n" -#: src/cp.c:203 +#: src/cp.c:204 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -1393,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Arguments\n" " entfernen\n" -#: src/cp.c:210 +#: src/cp.c:211 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1405,7 +1421,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIX normale Sicherungs-Dateiendung ändern\n" " --target-directory=VERZ alle QUELLE-Argumente in VERZ verschieben\n" -#: src/cp.c:215 +#: src/cp.c:216 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1419,7 +1435,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n" " -x, --one-file-system in diesem Dateisystem verbleiben\n" -#: src/cp.c:224 +#: src/cp.c:225 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1439,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --sparse=never um das Erzeugen von „sparse“-Dateien zu\n" "verhindern.\n" -#: src/cp.c:233 +#: src/cp.c:234 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1452,7 +1468,7 @@ msgstr "" "--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n" "\n" -#: src/cp.c:239 src/install.c:637 src/ln.c:392 src/mv.c:349 +#: src/cp.c:240 src/install.c:642 src/ln.c:392 src/mv.c:355 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1466,7 +1482,7 @@ msgstr "" "einfach.\n" " simple, never Immer einfache Sicherheitskopien erzeugen\n" -#: src/cp.c:245 +#: src/cp.c:246 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1479,56 +1495,56 @@ msgstr "" "„backup“ Optionen angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name für\n" "eine vorhandene reguläre Datei sind.\n" -#: src/cp.c:316 +#: src/cp.c:317 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "konnte die Zeiten für %s nicht erhalten" -#: src/cp.c:340 +#: src/cp.c:341 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "konnte die Zugriffsrechte für %s nicht erhalten" -#: src/cp.c:423 +#: src/cp.c:424 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s nicht möglich" -#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:454 src/shred.c:1601 +#: src/cp.c:483 src/ln.c:496 src/mv.c:460 src/shred.c:1645 msgid "missing file argument" msgstr "Fehlendes Dateiargument" -#: src/cp.c:487 +#: src/cp.c:488 msgid "missing destination file" msgstr "Fehlende Zieldatei" # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? -#: src/cp.c:512 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303 +#: src/cp.c:513 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "Zugriff auf %s" #: src/cp.c:537 -#, c-format -msgid "%s: specified destination directory does not exist" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: destination directory does not exist" msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis existiert nicht" -#: src/cp.c:539 +#: src/cp.c:540 #, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" msgstr "%s: angegebenes Ziel ist kein Verzeichnis" -#: src/cp.c:542 +#: src/cp.c:544 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "" "Kopieren mehrerer Dateien, aber der letzte Parameter %s ist kein Verzeichnis" -#: src/cp.c:645 +#: src/cp.c:647 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "Um die Pfade zu erhalten, muss das Ziel ein Verzeichnis sein" -#: src/cp.c:872 src/install.c:216 src/ln.c:443 src/mv.c:400 +#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:406 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1539,145 +1555,145 @@ msgstr "" "s\n" "statt dessen." -#: src/cp.c:966 src/ln.c:473 +#: src/cp.c:968 src/ln.c:473 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden von diesem System nicht unterstützt" -#: src/cp.c:1002 +#: src/cp.c:1004 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "" "Gleichzeitiges Erzeugen harter und symbolischer Verknüpfung nicht möglich." -#: src/cp.c:1010 src/install.c:272 src/ln.c:539 src/mv.c:478 +#: src/cp.c:1012 src/install.c:277 src/ln.c:539 src/mv.c:484 msgid "backup type" msgstr "Typ der Sicherung" -#: src/csplit.c:267 src/csplit.c:1390 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:223 src/tr.c:1602 src/tr.c:1704 src/tr.c:1747 +#: src/csplit.c:275 src/csplit.c:1424 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:197 src/tr.c:1607 msgid "read error" msgstr "Lesefehler" -#: src/csplit.c:517 +#: src/csplit.c:525 msgid "input disappeared" msgstr "Eingabe ist verschwunden" -#: src/csplit.c:651 src/csplit.c:662 +#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" -#: src/csplit.c:689 +#: src/csplit.c:699 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: „%s“: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" -#: src/csplit.c:692 src/csplit.c:740 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " bei Wiederholung %s\n" -#: src/csplit.c:734 +#: src/csplit.c:745 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: „%s“: keine Entsprechung gefunden" -#: src/csplit.c:798 src/csplit.c:838 src/tac.c:261 +#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/tac.c:261 msgid "error in regular expression search" msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken" -#: src/csplit.c:941 +#: src/csplit.c:969 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“" -#: src/csplit.c:1007 +#: src/csplit.c:1045 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: ganze Zahl nach Trenner erwartet" -#: src/csplit.c:1023 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: „}“ ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich" -#: src/csplit.c:1033 +#: src/csplit.c:1071 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: ganze Zahl zwischen „{“ and „}“ erforderlich" -#: src/csplit.c:1060 +#: src/csplit.c:1098 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: schließender Trenner „%c“ fehlt" -#: src/csplit.c:1076 +#: src/csplit.c:1114 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: src/csplit.c:1109 +#: src/csplit.c:1147 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ungültiges Muster" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1150 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein" -#: src/csplit.c:1118 +#: src/csplit.c:1156 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "Zeilennummer „%s“ ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer, %s" -#: src/csplit.c:1124 +#: src/csplit.c:1162 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "Warnung: Zeilennummer „%s“ ist dieselbe wie die vorhergehende" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1215 msgid "invalid format width" msgstr "Ungültige Format-Breite" -#: src/csplit.c:1198 +#: src/csplit.c:1236 msgid "invalid format precision" msgstr "Ungültige Format-Genauigkeit" -#: src/csplit.c:1219 +#: src/csplit.c:1257 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix" -#: src/csplit.c:1225 +#: src/csplit.c:1263 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix: %c" -#: src/csplit.c:1228 +#: src/csplit.c:1266 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Suffix: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1251 +#: src/csplit.c:1289 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "Zu viele Angaben zur %%-Wandlung im Suffix" -#: src/csplit.c:1266 +#: src/csplit.c:1304 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "Fehlende %%-Angabe zur Wandlung im Suffix" -#: src/csplit.c:1350 +#: src/csplit.c:1354 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ungültige Zahl" -#: src/csplit.c:1405 +#: src/csplit.c:1439 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI MUSTER...\n" -#: src/csplit.c:1409 +#: src/csplit.c:1443 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1687,7 +1703,7 @@ msgstr "" "ausgeben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1417 +#: src/csplit.c:1451 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1698,7 +1714,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PRÄFIX PRÄFIX anstelle von „xx“ benutzen\n" " -k, --keep-files Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n" -#: src/csplit.c:1422 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1710,7 +1726,7 @@ msgstr "" "ausgeben\n" " -z, --elide-empty-files leere Ausgabedateien löschen\n" -#: src/csplit.c:1429 +#: src/csplit.c:1463 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1718,7 +1734,7 @@ msgstr "" "\n" "Standardeingabe lesen, wenn DATEI „-“ ist. Jedes MUSTER kann sein:\n" -#: src/csplit.c:1433 +#: src/csplit.c:1467 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1740,10 +1756,10 @@ msgstr "" "Ein Zeilen-OFFSET ist ein „+“ or „-“ gefolgt von einer positiven ganzen " "Zahl.\n" -#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66 -#: src/head.c:113 src/ls.c:3905 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 -#: src/sort.c:276 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 -#: src/unexpand.c:377 src/wc.c:135 +#: src/cut.c:182 src/df.c:714 src/expand.c:108 src/fold.c:66 src/head.c:113 +#: src/ls.c:3987 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 src/sort.c:276 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 src/unexpand.c:377 +#: src/wc.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" @@ -1826,19 +1842,19 @@ msgstr "Byte-Offset %s ist zu groß" msgid "field number %s is too large" msgstr "Feldnummber %s ist zu groß" -#: src/cut.c:755 src/cut.c:763 +#: src/cut.c:756 src/cut.c:764 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "Nur ein Typ einer Liste kann angegeben werden" -#: src/cut.c:772 +#: src/cut.c:773 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "Trenner muss ein einzelnes Zeichen sein" -#: src/cut.c:803 +#: src/cut.c:804 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben" -#: src/cut.c:806 +#: src/cut.c:807 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" "Ein Eingabe-Begrenzer darf nur angegeben werden, wenn auf Feldern gearbeitet " @@ -1846,7 +1862,7 @@ msgstr "" # CHECKIT -> no \t, please # 2001-08-10 08:03:34 CEST -ke- -#: src/cut.c:810 +#: src/cut.c:811 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1854,15 +1870,15 @@ msgstr "" "Nicht-getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n" "\twenn auf Feldern operiert wird." -#: src/cut.c:826 +#: src/cut.c:827 msgid "missing list of fields" msgstr "Liste der Felder fehlt" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:829 msgid "missing list of positions" msgstr "Liste der Positionen fehlt" -#: src/date.c:118 +#: src/date.c:121 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1871,17 +1887,18 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " oder: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:123 +#: src/date.c:126 +#, fuzzy msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only,\n" -" `hours', `minutes', or `seconds' for date and\n" +" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " +"and\n" " time to the indicated precision.\n" -" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n" msgstr "" "Die aktuelle Uhrzeit im angegebenen FORMAT anzeigen oder die Systemzeit " "setzen.\n" @@ -1896,7 +1913,7 @@ msgstr "" " --iso-8601 ohne ZEITSPEZ verhält sich wie " "„date“.\n" -#: src/date.c:134 +#: src/date.c:136 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" @@ -1908,7 +1925,7 @@ msgstr "" " -s, --set=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n" " -u, --utc, --universal Coordinated Universal Time anzeigen oder setzen\n" -#: src/date.c:142 +#: src/date.c:144 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -1924,7 +1941,7 @@ msgstr "" " %% wörtliches %\n" " %a abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (Mon..Son)\n" -#: src/date.c:150 +#: src/date.c:152 msgid "" " %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" " %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" @@ -1937,7 +1954,7 @@ msgstr "" " %B voller Monatsname der Lokale, variable Länge (Januar..Dezember)\n" " %c Datum und Zeit der Lokale (Sam Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#: src/date.c:156 +#: src/date.c:158 msgid "" " %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" " %d day of month (01..31)\n" @@ -1950,7 +1967,7 @@ msgstr "" " %D Datum (mm/dd/yy)\n" " %e Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..31)\n" -#: src/date.c:162 +#: src/date.c:164 msgid "" " %F same as %Y-%m-%d\n" " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" @@ -1960,7 +1977,7 @@ msgstr "" " %g Jahr als 2-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n" " %G Jahr als 4-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n" -#: src/date.c:167 +#: src/date.c:169 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1972,7 +1989,7 @@ msgstr "" " %I Stunde (01..12)\n" " %j Tag des Jahres (001..366)\n" -#: src/date.c:173 +#: src/date.c:175 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1984,7 +2001,7 @@ msgstr "" " %m Monat (01..12)\n" " %M Minute (00..59)\n" -#: src/date.c:179 +#: src/date.c:181 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -2004,7 +2021,7 @@ msgstr "" " %R Zeit, 24-Stunden-Format (hh:mm)\n" " %s Sekunden seit „00:00:00 1970-01-01 UTC“ (eine GNU-Erweiterung)\n" -#: src/date.c:188 +#: src/date.c:190 msgid "" " %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" @@ -2016,7 +2033,7 @@ msgstr "" " %T Zeit, 24-Stunden (hh:mm:ss)\n" " %u Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag\n" -#: src/date.c:194 +#: src/date.c:196 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -2029,7 +2046,7 @@ msgstr "" " %w Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag\n" " %W Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)\n" -#: src/date.c:200 +#: src/date.c:202 msgid "" " %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" " %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" @@ -2041,7 +2058,7 @@ msgstr "" " %y die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)\n" " %Y Jahr (1970...)\n" -#: src/date.c:206 +#: src/date.c:208 msgid "" " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" @@ -2064,35 +2081,35 @@ msgstr "" " „-“ (Bindestrich/Minus) Feld nicht auffüllen\n" " „_“ (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n" -#: src/date.c:238 src/dd.c:1183 src/dircolors.c:532 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:958 src/od.c:2003 src/pr.c:1163 -#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489 -#: src/tee.c:151 src/tr.c:2021 src/tsort.c:585 src/wc.c:210 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1290 src/dircolors.c:532 src/head.c:859 +#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:931 src/od.c:1976 src/pr.c:1163 +#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:908 src/tac.c:483 src/tac.c:489 +#: src/tee.c:125 src/tr.c:1932 src/tsort.c:583 src/wc.c:210 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: src/date.c:269 src/date.c:461 +#: src/date.c:267 src/date.c:457 #, c-format msgid "invalid date `%s'" msgstr "ungültiges Datum „%s“" -#: src/date.c:365 +#: src/date.c:363 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "Die angegebenen Optionen zur Datumsanzeige schließen sich gegenseitig aus" -#: src/date.c:372 +#: src/date.c:370 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n" "nicht zugleich verwendet werden." -#: src/date.c:378 +#: src/date.c:376 #, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind: %s%s" -#: src/date.c:386 +#: src/date.c:384 #, c-format msgid "" "the argument `%s' lacks a leading `+';\n" @@ -2104,7 +2121,7 @@ msgstr "" "Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit „+“\n" "beginnt." -#: src/date.c:398 +#: src/date.c:396 msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" msgstr "" @@ -2112,35 +2129,36 @@ msgstr "" "2822\n" "(-R) verwendet wird" -#: src/date.c:434 +#: src/date.c:432 msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: src/date.c:436 src/touch.c:423 +#: src/date.c:434 src/touch.c:404 msgid "cannot get time of day" msgstr "die Zeit des Tages kann nicht ermittelt werden" -#: src/date.c:469 +#: src/date.c:465 msgid "cannot set date" msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden" -#: src/date.c:529 +#: src/date.c:526 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "Zeit %s außerhalb des zulässigen Bereichs" -#: src/dd.c:287 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53 +#: src/dd.c:316 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/dd.c:288 +#: src/dd.c:317 +#, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -" conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword list\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" @@ -2153,11 +2171,14 @@ msgstr "" " count=BLÖCKE nur BLÖCKE Eingabeblöcke kopieren\n" " ibs=BYTES Lesen von BYTES Bytes auf einmal\n" -#: src/dd.c:297 +#: src/dd.c:326 +#, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" " of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" @@ -2167,13 +2188,15 @@ msgstr "" " seek=BLÖCKE BLÖCKE obs-große Blöcke am Anfang der Ausgabe überspringen\n" " skip=BLÖCKE BLÖCKE ibs-große Blöcke am Anfang der Eingabe überspringen\n" -#: src/dd.c:306 +#: src/dd.c:337 +#, fuzzy msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"Each KEYWORD may be:\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -2183,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Jedes SCHLÜSSELWORT kann sein:\n" "\n" -#: src/dd.c:314 +#: src/dd.c:346 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2202,14 +2225,19 @@ msgstr "" " cbs-Größe mit Zeilenumbrüchen.\n" " lcase Ändern von Großbuchstaben in Kleinbuchstaben.\n" -#: src/dd.c:322 +#: src/dd.c:354 +#, fuzzy msgid "" +" nocreat do not create the output file\n" +" excl fail if the output file already exists\n" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" " swab swap every pair of input bytes\n" " noerror continue after read errors\n" " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" " notrunc Kein Abschneiden der Ausgabedatei.\n" " ucase Ändern von Kleinbuchstaben in Großbuchstaben.\n" @@ -2218,7 +2246,35 @@ msgstr "" " sync Jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs-Größe auffüllen; wenn mit\n" " block oder unblock benutzt, stattdessen mit Leerzeichen.\n" -#: src/dd.c:330 +#: src/dd.c:366 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:373 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:375 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:377 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:379 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:381 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:382 msgid "" "\n" "Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" @@ -2242,64 +2298,79 @@ msgstr "" " 10899206+0 Datensätze ein\n" " 10899206+0 Datensätze aus\n" -#: src/dd.c:372 +#: src/dd.c:424 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s Datensätze ein\n" -#: src/dd.c:374 +#: src/dd.c:426 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s Datensätze aus\n" -#: src/dd.c:381 +#: src/dd.c:433 msgid "truncated record" msgstr "abgeschnittener Datensatz" -#: src/dd.c:382 +#: src/dd.c:434 msgid "truncated records" msgstr "abgeschnittene Datensätze" -#: src/dd.c:392 +#: src/dd.c:444 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "Schließen von Eingabedatei %s" -#: src/dd.c:395 +#: src/dd.c:447 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "Schließen von Ausgabedatei %s" -#: src/dd.c:479 +#: src/dd.c:531 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "Schreiben in %s" -#: src/dd.c:511 -#, c-format -msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "ungültige Konvertierung: %s" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input flag: %s" +msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" -#: src/dd.c:567 +#: src/dd.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid output flag: %s" +msgstr "Ungültiger Gruppenname %s" + +#: src/dd.c:633 #, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "unbekannte Option %s" -#: src/dd.c:620 +#: src/dd.c:644 +#, c-format +msgid "invalid conversion: %s" +msgstr "ungültige Konvertierung: %s" + +#: src/dd.c:691 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "unbekannte Option %s=%s" -#: src/dd.c:626 +#: src/dd.c:697 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ungültige Zahl %s" -#: src/dd.c:655 +#: src/dd.c:717 +#, fuzzy +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren" + +#: src/dd.c:732 msgid "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" msgstr "\tnur je eins aus {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" -#: src/dd.c:790 +#: src/dd.c:867 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2308,16 +2379,31 @@ msgstr "" "Warnung: Umgehe lseek-Kernelbug für Datei (%s)\n" " des Typs mt_type=0x%0lx - siehe <sys/mtio.h> für die Liste der Typen" -#: src/dd.c:1180 src/dd.c:1198 +#: src/dd.c:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "Setzen der Zeiten für %s" + +#: src/dd.c:1230 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "konnte %s nicht öffnen" + +#: src/dd.c:1297 src/dd.c:1320 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "öffne %s" -#: src/dd.c:1206 +#: src/dd.c:1328 msgid "file offset out of range" msgstr "Datei-Offset außerhalb des zulässigen Bereichs" -#: src/dd.c:1224 +#: src/dd.c:1346 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "an %s Bytes vorbei fortbewegen in Ausgabedatei %s" @@ -2360,7 +2446,7 @@ msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Ben%%" msgid " Mounted on\n" msgstr " Eingehängt auf\n" -#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:980 +#: src/df.c:448 msgid "cannot get current directory" msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" @@ -2374,7 +2460,7 @@ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "Das aktuelle Verzeichnis (jetzt %s) ist nicht erreichbar" -#: src/df.c:728 +#: src/df.c:715 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2384,7 +2470,7 @@ msgstr "" "DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n" "\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:723 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2400,7 +2486,7 @@ msgstr "" " ausgeben.\n" " -H, --si Wie „-h“, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler.\n" -#: src/df.c:742 +#: src/df.c:729 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2415,7 +2501,7 @@ msgstr "" " --no-sync „sync“ vor Erlangen der Benutzungsinformation\n" " nicht aufrufen (Standardvorgabe).\n" -#: src/df.c:748 +#: src/df.c:735 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2433,7 +2519,7 @@ msgstr "" "begrenzen.\n" " -v (ignoriert)\n" -#: src/df.c:758 src/du.c:212 src/ls.c:4023 +#: src/df.c:745 src/du.c:220 src/ls.c:4105 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2446,16 +2532,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 und so weiter für G, T, P, E, Z, " "Y.\n" -#: src/df.c:876 +#: src/df.c:863 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen" -#: src/df.c:920 +#: src/df.c:907 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: src/df.c:923 +#: src/df.c:910 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich" @@ -2549,7 +2635,16 @@ msgstr "" "(= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n" "\n" -#: src/du.c:168 +#: src/du.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" + +#: src/du.c:174 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2557,7 +2652,7 @@ msgstr "" "Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n" "\n" -#: src/du.c:175 +#: src/du.c:181 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2584,11 +2679,14 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args Dateien dereferenzieren, wenn es sich um\n" " symbolische Verknüpfungen handelt\n" -#: src/du.c:186 +#: src/du.c:192 #, fuzzy msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F\n" " -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n" -" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" change to be equivalent to --dereference-args (-" +"D)\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" @@ -2604,7 +2702,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n" " Verknüpfungen verbunden\n" -#: src/du.c:194 +#: src/du.c:202 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2623,7 +2721,7 @@ msgstr "" " mitzählen\n" " -s, --summarize nur Summe für jedes Argument anzeigen\n" -#: src/du.c:201 +#: src/du.c:209 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2649,11 +2747,11 @@ msgstr "" " „--max-depth=0“ ist dasselbe wie „--" "summarize“.\n" -#: src/du.c:526 src/ls.c:2224 src/wc.c:674 +#: src/du.c:532 src/ls.c:2317 src/wc.c:674 msgid "total" msgstr "insgesamt" -#: src/du.c:606 +#: src/du.c:614 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2661,31 +2759,46 @@ msgstr "" "WARNUNG: Benutzen Sie --si, nicht -H; die Bedeutung von -H wird sich bald\n" "ändern und dann das gleiche bedeuten wie --dereference-args (-D)." -#: src/du.c:628 +#: src/du.c:636 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:710 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "Zusammenfassung und Anzeige aller Einträge ist nicht gleichzeitig möglich" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:717 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:723 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%d" -#: src/echo.c:76 +#: src/du.c:739 +#, c-format +msgid "%s: you may not specify command-line arguments with --files0-from" +msgstr "" + +#: src/du.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen." + +#: src/du.c:790 src/du.c:793 +#, fuzzy +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "%s: ungültiger Dateityp" + +#: src/echo.c:64 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ZEICHENKETTE]...\n" -#: src/echo.c:77 +#: src/echo.c:65 msgid "" "Echo the STRING(s) to standard output.\n" "\n" @@ -2703,12 +2816,13 @@ msgstr "" " -E Interpolation dieser Sequenzen in ZEICHENKETTE(n) " "verhindern\n" -#: src/echo.c:87 +#: src/echo.c:75 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" "\n" -" \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" +" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" " \\\\ backslash\n" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -2721,7 +2835,7 @@ msgstr "" " \\a Alarm (BEL)\n" " \\b Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n" -#: src/echo.c:96 +#: src/echo.c:84 msgid "" " \\c suppress trailing newline\n" " \\f form feed\n" @@ -3226,7 +3340,7 @@ msgstr "" "Die hexadezimale numerische Kennung für den aktuellen Rechner ausgeben.\n" "\n" -#: src/hostname.c:66 +#: src/hostname.c:70 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" @@ -3239,17 +3353,17 @@ msgstr "" "Den Rechnernamen dieses aktuellen Rechners ausgeben oder setzen.\n" "\n" -#: src/hostname.c:104 +#: src/hostname.c:108 #, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" msgstr "Rechnername kann nicht auf „%s“ gesetzt werden." -#: src/hostname.c:110 +#: src/hostname.c:114 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" "Rechnername kann nicht gesetzt werden; diesem System fehlt diese Möglichkeit." -#: src/hostname.c:117 +#: src/hostname.c:121 msgid "cannot determine hostname" msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnername zu ermitteln" @@ -3311,80 +3425,80 @@ msgstr "Es ist kein Name zur Nutzer-ID %u zu finden" msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "Es ist kein Name zur Gruppen-ID %u zu finden" -#: src/id.c:273 +#: src/id.c:272 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Es kann keine erweiterte Gruppenliste ermittelt werden" -#: src/id.c:385 +#: src/id.c:384 msgid " groups=" msgstr " Gruppen=" -#: src/install.c:266 +#: src/install.c:271 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt " "werden" -#: src/install.c:289 src/mkdir.c:141 +#: src/install.c:294 src/mkdir.c:141 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "Ungültiger Modus %s" -#: src/install.c:304 src/install.c:368 +#: src/install.c:309 src/install.c:373 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "Verzeichnis %s angelegt" -#: src/install.c:329 +#: src/install.c:334 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "Installation mehrerer Dateien, aber letzter Parameter, %s, ist kein " "Verzeichnis" -#: src/install.c:432 +#: src/install.c:437 #, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s ist ein Verzeichnis" -#: src/install.c:468 +#: src/install.c:473 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern" -#: src/install.c:492 +#: src/install.c:497 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich" -#: src/install.c:502 +#: src/install.c:507 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "Setzen der Zeitstempel für %s nicht möglich" -#: src/install.c:523 +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" msgstr "Systemruf fork fehlgeschlagen" -#: src/install.c:527 +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" msgstr "strip kann nicht ausgeführt werden" -#: src/install.c:534 +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" msgstr "strip fehlgeschlagen" -#: src/install.c:555 +#: src/install.c:560 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "Ungültiger Anwender %s" -#: src/install.c:573 +#: src/install.c:578 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ungültige Gruppe %s" -#: src/install.c:592 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3395,7 +3509,7 @@ msgstr "" " oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS (2. Format)\n" " oder: %s -d [OPTION]... VERZEICHNIS... (3. Format)\n" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3408,7 +3522,7 @@ msgstr "" "angegebenen Verzeichnis(se) erzeugt.\n" "\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3425,7 +3539,7 @@ msgstr "" "Ver-\n" " zeichnisse.\n" -#: src/install.c:614 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3446,7 +3560,7 @@ msgstr "" " statt rwxr-xr-x.\n" " -o, --owner=EIGENTÜMER Setzen des Besitzers (nur für den Superuser).\n" -#: src/install.c:621 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3464,7 +3578,7 @@ msgstr "" "während\n" " es erzeugt wird.\n" -#: src/install.c:630 src/ln.c:385 src/mv.c:342 +#: src/install.c:635 src/ln.c:385 src/mv.c:348 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3851,7 +3965,7 @@ msgstr "" "Beim Erzeugen mehrerer Verknüpfungen muss das letzte Argument ein " "Verzeichnis sein" -#: src/logname.c:48 src/pwd.c:45 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:48 src/pwd.c:65 src/sync.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n" @@ -3868,83 +3982,83 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "kein Loginname" -#: src/ls.c:648 +#: src/ls.c:655 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y " -#: src/ls.c:656 +#: src/ls.c:663 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1283 +#: src/ls.c:1376 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1310 +#: src/ls.c:1403 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1342 +#: src/ls.c:1435 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "Ungültige Tabulator-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1459 +#: src/ls.c:1552 src/ptx.c:2053 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" -#: src/ls.c:1533 +#: src/ls.c:1626 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s" -#: src/ls.c:1701 +#: src/ls.c:1794 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "Ungültiges Zeitformat %s" -#: src/ls.c:2037 +#: src/ls.c:2130 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "Präfix nicht erkannt: %s" -#: src/ls.c:2060 +#: src/ls.c:2153 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft." -#: src/ls.c:2128 +#: src/ls.c:2221 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen" -#: src/ls.c:2138 +#: src/ls.c:2231 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s" -#: src/ls.c:2191 src/remove.c:938 +#: src/ls.c:2284 src/pwd.c:234 src/remove.c:941 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "lese Verzeichnis %s" -#: src/ls.c:2671 +#: src/ls.c:2764 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen." -#: src/ls.c:3013 +#: src/ls.c:3106 msgid "User name too long" msgstr "Nutzername zu lang" -#: src/ls.c:3034 +#: src/ls.c:3127 msgid "Group name too long" msgstr "Gruppenname zu lang" -#: src/ls.c:3906 +#: src/ls.c:3988 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3955,7 +4069,7 @@ msgstr "" "noch --sort angegeben.\n" "\n" -#: src/ls.c:3914 +#: src/ls.c:3996 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3967,7 +4081,7 @@ msgstr "" " --author den Urheber jeder Datei ausgeben\n" " -b, --escape nicht-druckbarer Zeichen oktale ausgeben\n" -#: src/ls.c:3920 +#: src/ls.c:4002 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3986,7 +4100,7 @@ msgstr "" "nach\n" " Namen sortieren\n" -#: src/ls.c:3928 +#: src/ls.c:4010 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4009,7 +4123,7 @@ msgstr "" " -D, --dired Ausgabe für den „dired“-Modus im Emacs " "formatieren\n" -#: src/ls.c:3936 +#: src/ls.c:4018 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -4026,7 +4140,7 @@ msgstr "" " --full-time sowohl volles Datum als auch volle Zeit " "anzeigen\n" -#: src/ls.c:3943 +#: src/ls.c:4025 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -4052,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Kommandozeile,\n" " die auf Verzeichnisse zeigen, folgen\n" -#: src/ls.c:3954 +#: src/ls.c:4036 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4073,7 +4187,7 @@ msgstr "" " passen, nicht anzeigen\n" " -k wie „--block-size=1K“\n" -#: src/ls.c:3961 +#: src/ls.c:4043 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4089,7 +4203,7 @@ msgstr "" " -m so viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n" " getrennt, in eine Zeile packen\n" -#: src/ls.c:3968 +#: src/ls.c:4050 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4106,7 +4220,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type Anhängen eines Zeichens zur Typisierung jedes\n" " Eintrags (eines aus „/=@|“).\n" -#: src/ls.c:3975 +#: src/ls.c:4057 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4127,7 +4241,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3983 +#: src/ls.c:4065 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4137,7 +4251,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursiv ausgeben\n" " -s, --size Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben\n" -#: src/ls.c:3988 +#: src/ls.c:4070 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4160,7 +4274,7 @@ msgstr "" " angegebene Zeit als Sortierkriterium\n" " bei --sort=time verwenden\n" -#: src/ls.c:3997 +#: src/ls.c:4079 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -4188,7 +4302,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt " "8\n" -#: src/ls.c:4008 +#: src/ls.c:4090 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4205,7 +4319,7 @@ msgstr "" " Verzeichnisses auflisten\n" " -v nach Version sortieren\n" -#: src/ls.c:4015 +#: src/ls.c:4097 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4218,7 +4332,7 @@ msgstr "" " -X alphabetisch nach der Erweiterung sortieren\n" " -1 eine Datei pro Zeile auflisten\n" -#: src/ls.c:4027 +#: src/ls.c:4109 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4312,7 +4426,7 @@ msgstr "Fehlschlag" msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/md5sum.c:494 src/od.c:997 +#: src/md5sum.c:494 src/od.c:970 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: Lesefehler" @@ -4537,7 +4651,7 @@ msgstr "Ungültiger Gerätetyp %s" msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s nicht möglich" -#: src/mv.c:311 +#: src/mv.c:317 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4545,7 +4659,7 @@ msgstr "" "Umbenennen von QUELLE in ZIEL, oder QUELLE(en) in VERZEICHNIS verschieben\n" "\n" -#: src/mv.c:318 +#: src/mv.c:324 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4564,7 +4678,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive vor Überschreiben nachfragen\n" " (äquivalent zu --reply=query)\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:332 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -4581,7 +4695,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIX die normale Sicherungs-Erweiterung " "überschreiben\n" -#: src/mv.c:333 +#: src/mv.c:339 msgid "" " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4595,12 +4709,12 @@ msgstr "" "verschieben\n" " -v, --verbose Erklärung über Abläufe ausgeben\n" -#: src/mv.c:462 +#: src/mv.c:468 #, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" msgstr "angegebenes Ziel, %s, ist kein Verzeichnis" -#: src/mv.c:470 +#: src/mv.c:476 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "" "Beim Verschieben mehrerer Dateien muss das letzte Argument ein Verzeichnis " @@ -4714,12 +4828,14 @@ msgstr "" "Zeichen impliziert „:“. Geben Sie \\\\ für \\ ein. STIL ist einer aus:\n" #: src/nl.c:213 +#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" " t number only nonempty lines\n" " n number no lines\n" -" pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" "\n" "FORMAT is one of:\n" "\n" @@ -4741,42 +4857,42 @@ msgstr "" " rz rechtsbündig, führende Nullen\n" "\n" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:492 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "ungültiger Stil für Kopfzeilennummerierung: %s" -#: src/nl.c:499 +#: src/nl.c:500 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "ungültiger Stil für Textkörpernummerierung: %s" -#: src/nl.c:507 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "ungültiger Stil für Fußzeilennummerierung: %s" -#: src/nl.c:519 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "ungültiger anfängliche Zeilennummer: %s" -#: src/nl.c:535 +#: src/nl.c:536 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "ungültiges Inkrement für Zeilennummer: %s" -#: src/nl.c:554 +#: src/nl.c:555 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "ungültige Anzahl von Leerzeilen: %s" -#: src/nl.c:573 +#: src/nl.c:574 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: %s" -#: src/nl.c:592 +#: src/nl.c:593 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "ungültiges Zeilennummerformat: %s" @@ -4998,12 +5114,12 @@ msgstr "" "--string ohne Zahl impliziert „3“. --width ohne Zahl impliziert „32“.\n" "Standard ist -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:721 src/od.c:843 +#: src/od.c:694 src/od.c:816 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "Ungültige Typbezeichnung „%s“" -#: src/od.c:731 +#: src/od.c:704 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -5012,7 +5128,7 @@ msgstr "" "Ungültiger Typ „%s“;\n" "dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Ganzzahlen" -#: src/od.c:853 +#: src/od.c:826 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -5021,76 +5137,76 @@ msgstr "" "Ungültiger Typ „%s“;\n" "dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Gleitkommazahlen" -#: src/od.c:916 +#: src/od.c:889 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "Ungültiges Zeichen „%c“ in Typenbezeichnung „%s“" -#: src/od.c:1144 +#: src/od.c:1117 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" "Es ist nicht möglich, hinter das Ende der kombinierten Eingabe vorzurücken" -#: src/od.c:1397 +#: src/od.c:1370 msgid "old-style offset" msgstr "Offset der alten Art" -#: src/od.c:1709 +#: src/od.c:1682 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "Ungültiger Ausgabeadressradix „%c“; es muss ein Zeichen aus [doxn] sein" -#: src/od.c:1719 +#: src/od.c:1692 msgid "skip argument" msgstr "Argument übergehen " -#: src/od.c:1727 +#: src/od.c:1700 msgid "limit argument" msgstr "Argument begrenzen" -#: src/od.c:1737 +#: src/od.c:1710 msgid "minimum string length" msgstr "Minimale Zeichenkettenlänge" -#: src/od.c:1742 src/od.c:1808 +#: src/od.c:1715 src/od.c:1781 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s ist zu groß" -#: src/od.c:1806 +#: src/od.c:1779 msgid "width specification" msgstr "Breitenangabe" -#: src/od.c:1828 +#: src/od.c:1801 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "Bei der Ausgabe von Zeichenketten darf kein Typ angegeben werden" -#: src/od.c:1876 +#: src/od.c:1849 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "Ungültiger zweiter Operand im Kompatibilitätsmodus „%s“" -#: src/od.c:1897 +#: src/od.c:1870 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "Im Kompatibilitätsmodus müssen die letzten beiden Argumente Offsets sein" -#: src/od.c:1904 +#: src/od.c:1877 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "" "Im Kompatibilitätsmodus dürfen nicht mehr als 3 Argumente angegeben werden" -#: src/od.c:1925 +#: src/od.c:1898 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes ist zu groß" -#: src/od.c:1977 +#: src/od.c:1950 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "Warnung: ungültige Breite %lu; %d wird benutzt" -#: src/od.c:1993 +#: src/od.c:1966 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" @@ -5735,16 +5851,16 @@ msgstr "Aufruf: %s Format [Argument...]\n" msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "Warnung: überflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit „%s“" -#: src/ptx.c:38 +#: src/ptx.c:40 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:407 +#: src/ptx.c:404 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (für reguläre Ausdrücke „%s“)" -#: src/ptx.c:1874 +#: src/ptx.c:1866 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5753,7 +5869,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE]... (ohne -G)\n" " oder: %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n" -#: src/ptx.c:1878 +#: src/ptx.c:1870 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5764,7 +5880,7 @@ msgstr "" "ausgeben.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1885 +#: src/ptx.c:1877 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5777,7 +5893,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=ZKETTE ZKETTE benutzen, um Abschneidungen " "anzuzeigen\n" -#: src/ptx.c:1891 +#: src/ptx.c:1883 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5792,7 +5908,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP für Zeilen- oder Satzende\n" " -T, --format=tex Ausgabe als TeX-Anweisungen erzeugen\n" -#: src/ptx.c:1898 +#: src/ptx.c:1890 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5811,7 +5927,7 @@ msgstr "" "lesen\n" " -o, --only-file=DATEI Wortliste nur aus dieser DATEI lesen\n" -#: src/ptx.c:1906 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5824,7 +5940,7 @@ msgstr "" "die\n" " Referenzen\n" -#: src/ptx.c:1913 +#: src/ptx.c:1905 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5833,7 +5949,7 @@ msgstr "" "Ohne DATEI, oder falls DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen. Vorgabe: „-" "F /“.\n" -#: src/ptx.c:1995 +#: src/ptx.c:1987 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5848,7 +5964,7 @@ msgstr "" "einer späteren Version.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2002 +#: src/ptx.c:1994 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5863,7 +5979,7 @@ msgstr "" "weitere Details.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2009 +#: src/ptx.c:2001 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -5877,7 +5993,12 @@ msgstr "" " Boston, MA 02111-1307\n" " USA\n" -#: src/pwd.c:46 +#: src/ptx.c:2026 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" + +#: src/pwd.c:66 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -5885,7 +6006,27 @@ msgstr "" "Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n" "\n" -#: src/pwd.c:74 +#: src/pwd.c:163 src/remove.c:819 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich" + +#: src/pwd.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "konnte %s nicht öffnen" + +#: src/pwd.c:172 src/pwd.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "konnte %s nicht öffnen" + +#: src/pwd.c:240 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:310 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "Argumente werden ignoriert, die keine Optionen sind" @@ -5920,72 +6061,68 @@ msgstr "" " -s, --silent Fehlermeldungen größtenteils unterdrücken\n" " -v, --verbose Fehlermeldungen ausgeben\n" -#: src/remove.c:387 +#: src/remove.c:403 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln" -#: src/remove.c:400 src/remove.c:481 +#: src/remove.c:409 src/remove.c:498 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "lstat von „.“ in %s nicht möglich" -#: src/remove.c:407 src/remove.c:485 +#: src/remove.c:414 src/remove.c:502 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s geändertes Gerät/Inode" -#: src/remove.c:567 src/remove.c:712 src/remove.c:890 src/remove.c:996 +#: src/remove.c:572 src/remove.c:717 src/remove.c:892 src/remove.c:1019 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "Aufruf von lstat für %s nicht möglich" -#: src/remove.c:574 src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1082 +#: src/remove.c:579 src/remove.c:739 src/remove.c:756 src/remove.c:1005 +#: src/remove.c:1113 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich" -#: src/remove.c:603 +#: src/remove.c:608 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? " -#: src/remove.c:604 +#: src/remove.c:609 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? " -#: src/remove.c:614 +#: src/remove.c:619 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? " -#: src/remove.c:615 +#: src/remove.c:620 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s %s entfernen? " -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:644 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s entfernt\n" -#: src/remove.c:654 src/remove.c:1077 +#: src/remove.c:659 src/remove.c:1108 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n" -#: src/remove.c:816 -#, c-format -msgid "cannot open directory %s" -msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich" - -#: src/remove.c:905 src/remove.c:1014 +#: src/remove.c:908 src/remove.c:1034 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln" -#: src/remove.c:913 +#: src/remove.c:916 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6000,16 +6137,21 @@ msgstr "" "Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1116 +#: src/remove.c:1147 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "Weder „.“ noch „..“ kann gelöscht werden" -#: src/rm.c:108 src/touch.c:248 +#: src/remove.c:1199 +#, fuzzy +msgid "cannot restore current working directory" +msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" + +#: src/rm.c:107 src/touch.c:230 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n" -#: src/rm.c:109 +#: src/rm.c:108 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6030,7 +6172,7 @@ msgstr "" "Nachfragen\n" " -i, --interactive vor jeder Entfernung nachfragen\n" -#: src/rm.c:118 +#: src/rm.c:117 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -6042,7 +6184,7 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive Inhalte von Verzeichnissen rekursiv entfernen\n" " -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n" -#: src/rm.c:126 +#: src/rm.c:125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6060,7 +6202,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:135 +#: src/rm.c:134 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6224,12 +6366,12 @@ msgstr "kann die Gruppen-ID nicht auf %ld setzen" msgid "cannot set user-ID to %ld" msgstr "kann die Nutzer-ID nicht auf %ld setzen" -#: src/shred.c:159 +#: src/shred.c:157 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] DATEI [...]\n" -#: src/shred.c:160 +#: src/shred.c:158 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6240,7 +6382,7 @@ msgstr "" "selbst mit teuren Hardware-Analysemitteln die Daten wieder herzustellen.\n" "\n" -#: src/shred.c:168 +#: src/shred.c:166 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6253,7 +6395,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N diese Anzahl Bytes zerhacken (Suffixe wie K, M, G " "zulässig.)\n" -#: src/shred.c:173 +#: src/shred.c:171 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6270,7 +6412,7 @@ msgstr "" " Zerhacken zu verbergen.\n" " - Standardeingabe zerhacken.\n" -#: src/shred.c:183 +#: src/shred.c:181 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -6288,7 +6430,7 @@ msgstr "" "mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:191 +#: src/shred.c:189 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -6308,7 +6450,7 @@ msgstr "" "auf denen „shred“ keine Wirkung hat:\n" "\n" -#: src/shred.c:199 +#: src/shred.c:197 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6330,7 +6472,7 @@ msgstr "" " von Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:209 +#: src/shred.c:207 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -6351,82 +6493,117 @@ msgstr "" "enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n" "zerhackte Datei wieder herzustellen.\n" -#: src/shred.c:807 +#: src/shred.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" + +#: src/shred.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" + +#: src/shred.c:846 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: Zurückspulen nicht möglich" -#: src/shred.c:830 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:867 +#: src/shred.c:909 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben an Verschiebung %s" -#: src/shred.c:896 +#: src/shred.c:928 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" + +#: src/shred.c:939 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: Datei zu groß" -#: src/shred.c:919 +#: src/shred.c:962 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:935 +#: src/shred.c:978 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1194 +#: src/shred.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "„stat“ fehlgeschlagen" + +#: src/shred.c:1241 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ungültiger Dateityp" -#: src/shred.c:1211 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: Datei hat negative Größe" -#: src/shred.c:1264 +#: src/shred.c:1323 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: Fehler beim Abschneiden" -#: src/shred.c:1285 +#: src/shred.c:1339 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" + +#: src/shred.c:1344 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: kann einen Nur-Anfügen-Dateideskriptors nicht zerhacken" -#: src/shred.c:1370 +#: src/shred.c:1421 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: wird entfernt" -#: src/shred.c:1411 +#: src/shred.c:1445 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: in %s umbenannt" -#: src/shred.c:1437 +#: src/shred.c:1467 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: Datei zu groß" + +#: src/shred.c:1471 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: entfernt" -#: src/shred.c:1502 -#, c-format -msgid "%s: cannot remove" -msgstr "%s: Entfernen nicht möglich" +#: src/shred.c:1478 src/shred.c:1543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: Datei zu lang" + +#: src/shred.c:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: Datei zu lang" -#: src/shred.c:1551 +#: src/shred.c:1595 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ungültige Anzahl von Durchgängen" -#: src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1612 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ungültige Dateigröße" @@ -6502,7 +6679,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-nonprinting nur druckbare Zeichen beachten\n" " -M, --month-sort Reihenfolge: (unbekannt) < „JAN“ < ... < " "„DEZ“\n" -" -n, --numeric-sort anhand des numerischen WErts sortieren\n" +" -n, --numeric-sort anhand des numerischen Werts sortieren\n" " -r, --reverse das Ergebnis der Sortierung umkehren\n" "\n" @@ -6616,7 +6793,7 @@ msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" msgid "open failed" msgstr "Fehler beim Öffnen" -#: src/sort.c:484 src/sort.c:2570 +#: src/sort.c:484 src/sort.c:2531 msgid "close failed" msgstr "Fehler beim Schließen" @@ -6632,90 +6809,90 @@ msgstr "Sortiergröße" msgid "stat failed" msgstr "„stat“ fehlgeschlagen" -#: src/sort.c:988 +#: src/sort.c:978 msgid "read failed" msgstr "Lesen fehlgeschlagen" -#: src/sort.c:1582 +#: src/sort.c:1560 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: " -#: src/sort.c:1586 +#: src/sort.c:1564 msgid "standard error" msgstr "Standardfehler" -#: src/sort.c:2084 +#: src/sort.c:2060 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: ungültige Feldangabe „%s“" -#: src/sort.c:2111 +#: src/sort.c:2087 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß" -#: src/sort.c:2117 +#: src/sort.c:2093 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von „%s“" -#: src/sort.c:2356 +#: src/sort.c:2317 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ungültige Zahl hinter „-“" -#: src/sort.c:2359 src/sort.c:2405 src/sort.c:2432 +#: src/sort.c:2320 src/sort.c:2366 src/sort.c:2393 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ungültige Zahl hinter „.“" -#: src/sort.c:2362 src/sort.c:2441 +#: src/sort.c:2323 src/sort.c:2402 msgid "stray character in field spec" msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation" -#: src/sort.c:2396 +#: src/sort.c:2357 msgid "invalid number at field start" msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang" -#: src/sort.c:2400 src/sort.c:2428 +#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2389 msgid "field number is zero" msgstr "Feldnummer ist Null" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2370 msgid "character offset is zero" msgstr "Zeichenversatz ist Null" -#: src/sort.c:2424 +#: src/sort.c:2385 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ungültige Zahl hinter „,“" -#: src/sort.c:2451 +#: src/sort.c:2412 msgid "multiple output files specified" msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben" -#: src/sort.c:2467 +#: src/sort.c:2428 msgid "empty tab" msgstr "leerer Tabulator" -#: src/sort.c:2478 +#: src/sort.c:2439 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator „%s“" -#: src/sort.c:2483 +#: src/sort.c:2444 msgid "incompatible tabs" msgstr "inkompatible Tabulatoren" -#: src/sort.c:2553 +#: src/sort.c:2514 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "zusätzlicher Operand „%s“ nicht erlaubt mit -c" -#: src/split.c:100 +#: src/split.c:101 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABE [PRÄFIX]]\n" -#: src/split.c:104 +#: src/split.c:105 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" @@ -6728,7 +6905,7 @@ msgstr "" "ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" -#: src/split.c:112 +#: src/split.c:113 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6744,7 +6921,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes numerische Suffixe statt alphabetischer benutzen\n" " -l, --lines=ANZAHL ANZAHL Zeilen in die Ausgabedatei ausgeben\n" -#: src/split.c:119 +#: src/split.c:120 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6753,7 +6930,7 @@ msgstr "" "bevor\n" " jede Ausgabedatei geöffnet wird\n" -#: src/split.c:125 +#: src/split.c:126 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6763,59 +6940,59 @@ msgstr "" "für\n" "1 Megabyte.\n" -#: src/split.c:186 +#: src/split.c:187 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Kein Suffix für Ausgabedateien mehr verfügbar" -#: src/split.c:204 +#: src/split.c:205 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "Datei „%s“ wird angelgt\n" -#: src/split.c:361 +#: src/split.c:362 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten" -#: src/split.c:413 +#: src/split.c:415 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: ungültige Suffixlänge" -#: src/split.c:427 src/split.c:451 +#: src/split.c:429 src/split.c:453 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: ungültige Anzahl von Bytes" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:441 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ungültige Anzahl von Zeilen" -#: src/split.c:481 +#: src/split.c:483 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "Zeilenanzahloption -%s%c... ist zu groß" -#: src/split.c:504 +#: src/split.c:506 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-l %s“" -#: src/split.c:519 +#: src/split.c:521 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen: 0" -#: src/stat.c:625 +#: src/stat.c:624 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen" -#: src/stat.c:701 +#: src/stat.c:700 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n" -#: src/stat.c:702 +#: src/stat.c:701 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6832,7 +7009,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n" " -t, --terse Informationen in knapper Form ausgeben\n" -#: src/stat.c:713 +#: src/stat.c:712 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6850,7 +7027,7 @@ msgstr "" " %B die Größe in Bytes jedes mit „%b“ gemeldeten Blocks\n" " %b Anzahl der beanspruchten Blöcke\n" -#: src/stat.c:721 +#: src/stat.c:720 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6866,7 +7043,7 @@ msgstr "" " %G Gruppenname des Eigners\n" " %g Gruppen-ID des Eigners\n" -#: src/stat.c:729 +#: src/stat.c:728 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6886,7 +7063,7 @@ msgstr "" " %T Minor-Gerätetyp in Hex\n" " %t Major-Gerätetyp in Hex\n" -#: src/stat.c:739 +#: src/stat.c:738 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6908,7 +7085,7 @@ msgstr "" " %z Zeit der letzten Änderung\n" "\n" -#: src/stat.c:751 +#: src/stat.c:750 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6926,7 +7103,7 @@ msgstr "" " %d Freie Dateiknoten im Dateisystem\n" " %f Freie Blöcke im Dateisystem\n" -#: src/stat.c:760 +#: src/stat.c:759 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6942,13 +7119,13 @@ msgstr "" " %T Typ in menschenlesbarer Form\n" " %t Typ in Hex\n" -#: src/stat.c:800 +#: src/stat.c:799 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" "Warnung: „-l“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n" "bitte verwenden Sie stattdessen „-L“" -#: src/stty.c:489 +#: src/stty.c:492 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6959,7 +7136,7 @@ msgstr "" " oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-a|--all]\n" " oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:495 +#: src/stty.c:498 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6975,7 +7152,7 @@ msgstr "" "öffnen\n" " und benutzen\n" -#: src/stty.c:504 +#: src/stty.c:507 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6986,7 +7163,7 @@ msgstr "" "nicht POSIX-konforme Einstellungen. Das Wirtssystem bestimmt, welche\n" "Einstellungen zur Verfügung stehen.\n" -#: src/stty.c:509 +#: src/stty.c:512 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7001,7 +7178,7 @@ msgstr "" " eof CHAR CHAR sendet Ende-der-Datei (Eingabe beenden)\n" " eol CHAR CHAR beendet Zeile\n" -#: src/stty.c:516 +#: src/stty.c:519 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7013,7 +7190,7 @@ msgstr "" " intr CHAR CHAR sendet Unterbrechungssignal (Interrupt)\n" " kill CHAR CHAR löscht aktuelle Zeile\n" -#: src/stty.c:522 +#: src/stty.c:525 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7025,7 +7202,7 @@ msgstr "" "* rprnt CHAR CHAR gibt die aktuelle Zeile neu aus\n" " start CHAR CHAR startet die Ausgabe erneut nach einem Stopp\n" -#: src/stty.c:528 +#: src/stty.c:531 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7037,7 +7214,7 @@ msgstr "" "* swtch CHAR CHAR wechselt zu einer anderen Shell-Ebene\n" "* werase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n" -#: src/stty.c:534 +#: src/stty.c:537 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7051,7 +7228,7 @@ msgstr "" "* cols N an den Kernel melden, dass dieses Terminal N Spalten hat\n" "* columns N dasselbe wie cols N\n" -#: src/stty.c:541 +#: src/stty.c:544 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7065,7 +7242,7 @@ msgstr "" "setzen\n" " ospeed N Ausgabegeschwindigkeit auf N setzen\n" -#: src/stty.c:547 +#: src/stty.c:550 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7078,7 +7255,7 @@ msgstr "" " speed die Terminal-Geschwindigkeit ausgeben\n" " time N mit -icanon, die Lesewartezeit auf N Zehntelsekunden setzen\n" -#: src/stty.c:553 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7094,7 +7271,7 @@ msgstr "" "* [-]crtscts RTS/CTS-Handshaking erlauben\n" " csN Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n" -#: src/stty.c:561 +#: src/stty.c:564 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7111,7 +7288,7 @@ msgstr "" " Eingabe erwarten\n" " [-]parodd ungerade Parity setzen (auch mit „-“)\n" -#: src/stty.c:568 +#: src/stty.c:571 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7127,7 +7304,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk Breaks ignorieren\n" " [-]igncr Wagenrücklauf ignorieren\n" -#: src/stty.c:576 +#: src/stty.c:579 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7142,7 +7319,11 @@ msgstr "" " [-]inpck Eingabeprüfung der Parity erlauben\n" " [-]istrip höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n" -#: src/stty.c:583 +#: src/stty.c:586 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:589 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7159,7 +7340,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk Parity-Fehler markieren (mit einer 255-0-Zeichenfolge)\n" " [-]tandem dasselbe wie [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:591 +#: src/stty.c:597 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7175,7 +7356,7 @@ msgstr "" "* ffN Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n" "* nlN verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n" -#: src/stty.c:599 +#: src/stty.c:605 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7192,7 +7373,7 @@ msgstr "" "* [-]onlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n" "* [-]onlret Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n" -#: src/stty.c:607 +#: src/stty.c:613 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7208,7 +7389,7 @@ msgstr "" "* -tabs dasselbe wie tab3\n" "* vtN vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n" -#: src/stty.c:615 +#: src/stty.c:621 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7222,7 +7403,7 @@ msgstr "" "* crtkill Zeile mit echoprt- und echoe-Einstellungen löschen\n" "* -crtkill Zeile mit echoctl- und echok-Einstellungen löschen\n" -#: src/stty.c:622 +#: src/stty.c:628 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7236,7 +7417,7 @@ msgstr "" " [-]echoe dasselbe wie [-]crterase\n" " [-]echok Zeilenvorschub nach Killzeichen ausgeben\n" -#: src/stty.c:629 +#: src/stty.c:635 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7251,7 +7432,7 @@ msgstr "" " [-]icanon erase-, kill-, werase- und rprnt-Sonderzeichen erlauben\n" " [-]iexten Sonderzeichen erlauben, die nicht POSIX-konform sind\n" -#: src/stty.c:636 +#: src/stty.c:642 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7267,7 +7448,7 @@ msgstr "" "* [-]tostop Hintergrundjobs stoppen, die auf das Terminal schreiben\n" "* [-]xcase mit icanon, Großbuchstaben mit „\\“ maskieren\n" -#: src/stty.c:643 +#: src/stty.c:649 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7281,7 +7462,7 @@ msgstr "" " cbreak dasselbe wie -icanon\n" " -cbreak dasselbe wie icanon\n" -#: src/stty.c:650 +#: src/stty.c:656 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7293,7 +7474,7 @@ msgstr "" " -cooked dasselbe wie raw\n" " crt dasselbe wie echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:662 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7307,7 +7488,7 @@ msgstr "" " ek Erase- und Killzeichen auf Vorgabewert setzen\n" " evenp dasselbe wie parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:669 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7323,7 +7504,7 @@ msgstr "" " nl dasselbe wie -icrnl -onlcr\n" " -nl dasselbe wie icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:671 +#: src/stty.c:677 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7337,7 +7518,7 @@ msgstr "" " pass8 dasselbe wie -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 dasselbe wie parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:678 +#: src/stty.c:684 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7349,9 +7530,10 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw dasselbe wie cooked\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:690 +#, fuzzy msgid "" -" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" @@ -7365,7 +7547,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle speziellen\n" " Zeichen auf Vorgabewert\n" -#: src/stty.c:692 +#: src/stty.c:698 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7382,11 +7564,11 @@ msgstr "" "^c, 0x37, 0177 oder 127; spezielle Werte ^- oder undef werden benutzt, um\n" "Sonderzeichen zu unterbinden.\n" -#: src/stty.c:779 +#: src/stty.c:785 msgid "only one device may be specified" msgstr "nur ein Gerät darf angegeben werden" -#: src/stty.c:874 +#: src/stty.c:880 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7394,42 +7576,42 @@ msgstr "" "Die Optionen für ausführliche und stty-lesbare Ausgabe\n" "können nicht gleichzeitig benutzt werden" -#: src/stty.c:880 +#: src/stty.c:886 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "Wenn ein Ausgabestil angegeben ist, kann kein Modus gesetzt werden" -#: src/stty.c:896 +#: src/stty.c:902 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich" -#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057 +#: src/stty.c:956 src/stty.c:1063 #, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "ungültiges Argument „%s“" -#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003 -#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034 +#: src/stty.c:967 src/stty.c:984 src/stty.c:996 src/stty.c:1009 +#: src/stty.c:1021 src/stty.c:1040 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "fehlendes Argument für „%s“" -#: src/stty.c:1110 +#: src/stty.c:1116 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen" -#: src/stty.c:1115 +#: src/stty.c:1121 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: Modus\n" -#: src/stty.c:1455 +#: src/stty.c:1461 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes" -#: src/stty.c:1937 +#: src/stty.c:1943 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "ungültiges Ganzzahlargument „%s“" @@ -7536,11 +7718,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoriere alle Argumente" -#: src/system.h:787 +#: src/system.h:617 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/system.h:789 +#: src/system.h:619 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" @@ -8113,27 +8295,27 @@ msgstr "„]“ fehlt\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "zuviele Argumente\n" -#: src/touch.c:121 src/touch.c:334 +#: src/touch.c:117 src/touch.c:316 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "Ungültiges Datumsformat %s" -#: src/touch.c:159 src/touch.c:175 +#: src/touch.c:154 src/touch.c:170 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "Erzeugen von %s" -#: src/touch.c:226 +#: src/touch.c:208 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "kann %s nicht berühren" -#: src/touch.c:232 +#: src/touch.c:214 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "Setzen der Zeiten für %s" -#: src/touch.c:249 +#: src/touch.c:231 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8142,7 +8324,7 @@ msgstr "" "momentane Zeit aktualisieren.\n" "\n" -#: src/touch.c:256 +#: src/touch.c:238 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8157,7 +8339,7 @@ msgstr "" " -f (ignoriert)\n" " -m Nur Modifikationszeit ändern.\n" -#: src/touch.c:263 +#: src/touch.c:245 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8173,7 +8355,7 @@ msgstr "" " --time=WORT Die Zeit, die von WORT angegeben wird, setzen:\n" " access, atime, (wie -a), mtime, modify (wie -m).\n" -#: src/touch.c:271 +#: src/touch.c:253 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -8181,28 +8363,28 @@ msgstr "" "\n" "Beachten Sie, dass -d und -t verschiedene Zeit-Datum-Formate akzeptieren.\n" -#: src/touch.c:358 +#: src/touch.c:341 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "Angabe von mehr als einer Zeitquelle nicht möglich" -#: src/touch.c:397 -#, c-format +#: src/touch.c:386 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" "Warnung: „touch %s“ ist überholt; benutzen Sie „touch -t %04d%02d%02d%02d%" "02d.%02d“" -#: src/touch.c:431 +#: src/touch.c:411 msgid "file arguments missing" msgstr "Dateiargumente fehlen" -#: src/tr.c:320 +#: src/tr.c:309 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MENGE1 [MENGE2]\n" -#: src/tr.c:324 +#: src/tr.c:313 msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8227,7 +8409,7 @@ msgstr "" " -t, --truncate-set1 zuerst MENGE1 auf die Länge von MENGE2 " "abschneiden\n" -#: src/tr.c:337 +#: src/tr.c:326 msgid "" "\n" "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" @@ -8256,7 +8438,7 @@ msgstr "" " \\r Wagenrücklauf\n" " \\t horizontaler Tabulator\n" -#: src/tr.c:351 +#: src/tr.c:340 msgid "" " \\v vertical tab\n" " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" @@ -8279,7 +8461,7 @@ msgstr "" " [:cntrl:] alle Kontrollzeichen\n" " [:digit:] alle Ziffern\n" -#: src/tr.c:362 +#: src/tr.c:351 msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" " [:lower:] all lower case letters\n" @@ -8299,7 +8481,7 @@ msgstr "" " [:xdigit:] alle hexadezimalen Ziffern\n" " [=ZEICHEN=] alle Zeichen äquivalent zu ZEICHEN\n" -#: src/tr.c:372 +#: src/tr.c:361 msgid "" "\n" "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" @@ -8314,7 +8496,7 @@ msgstr "" "Länge\n" "von MENGE1 vergrößert. " -#: src/tr.c:378 +#: src/tr.c:367 msgid "" "Excess characters\n" "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" @@ -8327,7 +8509,7 @@ msgstr "" "um\n" "eine Groß-/Kleinschreibung anzuzeigen. " -#: src/tr.c:384 +#: src/tr.c:373 msgid "" "-s uses SET1 if not\n" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" @@ -8338,7 +8520,7 @@ msgstr "" "benutzt\n" "und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n" -#: src/tr.c:550 +#: src/tr.c:535 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" @@ -8347,61 +8529,66 @@ msgstr "" "Warnung: die mehrdeutige Oktal-Escape \\%c%c%c wird als 2-Byte-Folge\n" "\t \\0%c%c, „%c“ interpretiert" -#: src/tr.c:559 +#: src/tr.c:544 msgid "invalid backslash escape at end of string" msgstr "Ungültiger Backslash (\\) am Ende der Zeichenkette" -#: src/tr.c:565 +#: src/tr.c:550 #, c-format msgid "invalid backslash escape `\\%c'" msgstr "Ungültige Benutzung des Backslashs „\\%c“" -#: src/tr.c:718 +#: src/tr.c:703 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "" "Die Endpunkte des Bereiches „%s-%s“ sind in umgekehrter Sortierreihenfolge" -#: src/tr.c:899 +#: src/tr.c:859 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe „%s“ in [c*n]-Konstrukt" -#: src/tr.c:992 +#: src/tr.c:940 msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "Fehlender Zeichenklassename „[::]“" -#: src/tr.c:995 +#: src/tr.c:943 msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "Fehlendes Äquivalenzklassenzeichen „[==]“" -#: src/tr.c:1018 +#: src/tr.c:958 #, c-format msgid "invalid character class `%s'" msgstr "Ungültige Zeichenklasse „%s“" -#: src/tr.c:1043 +#: src/tr.c:977 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein" -#: src/tr.c:1515 +#: src/tr.c:1297 +#, fuzzy +msgid "too many characters in set" +msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation" + +#: src/tr.c:1445 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "Die [c*]-Wiederholungsangabe darf nicht in Kette1 erscheinen" -#: src/tr.c:1525 +#: src/tr.c:1455 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "Nur eine [c*] Wiederholungsangabe darf in Kette2 auftreten" -#: src/tr.c:1533 +#: src/tr.c:1463 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "[=c=] Ausdrücke dürfen beim Wandeln nicht in Kette2 auftauchen" -#: src/tr.c:1546 +#: src/tr.c:1476 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "Wenn Menge1 nicht abgeschnitten wird, darf Kette2 nicht leer sein" -#: src/tr.c:1555 +#: src/tr.c:1485 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8409,7 +8596,7 @@ msgstr "" "Beim Wandeln mit \"complemented character classes\" muss\n" "Kette2 alle Zeichen im Bereich auf eines abbilden" -#: src/tr.c:1562 +#: src/tr.c:1492 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8417,34 +8604,34 @@ msgstr "" "Beim Wandeln dürfen in Kette2 nur die Zeichenklassen „upper“ und „lower“\n" "verwendet werden" -#: src/tr.c:1571 +#: src/tr.c:1501 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "Das [c*] Konstrukt darf in Kette2 nur bei Wandlungen auftauchen" -#: src/tr.c:1847 +#: src/tr.c:1754 msgid "two strings must be given when translating" msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden" -#: src/tr.c:1850 +#: src/tr.c:1757 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "Beim Löschen mit Verdichten müssen zwei Zeichenketten angegeben werden" -#: src/tr.c:1864 +#: src/tr.c:1771 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "" "Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden" -#: src/tr.c:1870 +#: src/tr.c:1777 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "" "Beim Löschen von Wiederholungen muss mindestens\n" "eine Zeichenkette angegeben werden" -#: src/tr.c:1961 +#: src/tr.c:1874 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "fehlerhaft positioniertes [:upper:]- und/oder [:lower:]-Konstrukt" -#: src/tr.c:1984 +#: src/tr.c:1897 msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -8486,17 +8673,17 @@ msgstr "" "Ohne DATEI, oder falls DATEI - ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" -#: src/tsort.c:494 +#: src/tsort.c:492 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: Eingabe enthält eine ungerade Anzahl Token" -#: src/tsort.c:536 +#: src/tsort.c:534 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: Eingabe enthält eine Schleife:" -#: src/tsort.c:578 +#: src/tsort.c:576 msgid "only one argument may be specified" msgstr "Nur ein Argument ist zulässig." @@ -8803,35 +8990,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length die Länge der längsten Zeile ausgeben\n" " -w, --words Wortanzahl ausgeben\n" -#: src/who.c:221 +#: src/who.c:222 msgid " old " msgstr " alt " -#: src/who.c:431 src/who.c:434 +#: src/who.c:432 src/who.c:435 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:447 src/who.c:452 +#: src/who.c:448 src/who.c:453 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:449 src/who.c:453 +#: src/who.c:450 src/who.c:454 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:490 +#: src/who.c:491 msgid "clock change" msgstr "Stellen der Uhr" -#: src/who.c:502 src/who.c:503 +#: src/who.c:503 src/who.c:504 msgid "run-level" msgstr "Runlevel" -#: src/who.c:506 src/who.c:507 +#: src/who.c:507 src/who.c:508 msgid "last=" msgstr "last=" -#: src/who.c:536 +#: src/who.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8840,41 +9027,41 @@ msgstr "" "\n" "# Benutzer=%u\n" -#: src/who.c:542 +#: src/who.c:543 msgid "NAME" msgstr "NAME" # 8 chars are okay -#: src/who.c:542 +#: src/who.c:543 msgid "LINE" msgstr "LEITUNG" -#: src/who.c:542 +#: src/who.c:543 msgid "TIME" msgstr "ZEIT" -#: src/who.c:542 +#: src/who.c:543 msgid "IDLE" msgstr "UNTÄTIG" -#: src/who.c:542 +#: src/who.c:543 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:544 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAR" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:544 msgid "EXIT" msgstr "EXIT" -#: src/who.c:620 +#: src/who.c:621 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI | ARG1 ARG2 ]\n" -#: src/who.c:621 +#: src/who.c:622 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" @@ -8888,7 +9075,7 @@ msgstr "" " -d, --dead tote Prozesse ausgeben\n" " -H, --heading Kopfzeile mit Spaltenbezeichnungen ausgeben\n" -#: src/who.c:628 +#: src/who.c:629 msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" @@ -8901,7 +9088,7 @@ msgstr "" " bitte -u verwenden!)\n" " -l, --login Login-Prozesse des Systems ausgeben\n" -#: src/who.c:633 +#: src/who.c:634 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -8914,7 +9101,7 @@ msgstr "" " -p, --process aktive Prozesse ausgeben, die von init aufgerufen " "wurden\n" -#: src/who.c:638 +#: src/who.c:639 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8926,7 +9113,7 @@ msgstr "" " -s, --short nur Namen, Leitung und Zeit ausgeben (Vorgabe)\n" " -t, --time das letztmalige Stellen der Systemuhr ausgeben\n" -#: src/who.c:644 +#: src/who.c:645 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8939,7 +9126,7 @@ msgstr "" " --message dasselbe wie -T\n" " --writable dasselbe wie -T\n" -#: src/who.c:652 +#: src/who.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8953,7 +9140,7 @@ msgstr "" "oder\n" "„ist schlau“.\n" -#: src/who.c:755 +#: src/who.c:756 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Warnung: -i wird in einem kommenden Release aufgegeben werden; bitte " @@ -8992,6 +9179,25 @@ msgstr "" "Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder „y“ wiederholt " "ausgeben.\n" +#~ msgid "%s: cannot remove" +#~ msgstr "%s: Entfernen nicht möglich" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s+%s bytes in\n" +#~ msgstr "%s+%s Datensätze ein\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s+%s bytes out\n" +#~ msgstr "%s+%s Datensätze aus\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrecognized display= argument %s" +#~ msgstr "Präfix nicht erkannt: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "no files specified in %s" +#~ msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden" + #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" #~ msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... LINKE_DATEI RECHTE_DATEI\n" @@ -9080,9 +9286,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot change to `..' from directory %s" #~ msgstr "Wechseln in „..“ des Verzeichnisses %s nicht möglich" -#~ msgid "cannot execute %s" -#~ msgstr "Es ist nicht möglich, „%s“ auszuführen" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" |